Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
4
D
GB
F
NL
I
E
S
RUS
CHN
J
HU
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
Abbildungen / Illustrations
Technische Daten /
Technical Data
26
28
SEHR GEEHRTER KUNDE,
DD
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MACAUDIO Car-Hifi-Produktes.
Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und störungsfreie
Funktion des Gerätes gewährleistet ist. Technische Änderungen sind vorbehalten.
WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU
· Dieses Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.
· Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den Stromversorgungskabeln
entfernt sind, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann.
· Achten Sie darauf, dassdie Sicherung und die Bedienungselementenach der Montage zugänglich sind.
· Die Leistung und Zuverlässigkeit der Anlage ist von der Qualität desEinbaus abhängig. Lassen Sie die
Montage vorzugsweise von einem Fachmann vornehmen, speziell dann, wenn es sich um eine
Installation mit mehreren Lautsprechern oder um ein komplexes Mehrwege-System handelt.
PLATZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES SUBWOOFERS
Platzieren Sie den Lautsprecher an einer Stelle, an der eine ausreichende Belüftung des
Verstärkermoduls gewährleistet ist. Achten Sie darauf, dass er auf einer ebenen Fläche aufliegt. Die
Membrane und die Bassreflexöffnung sollten nicht direkt an den Fahrzeuginnenwänden positioniert sein.
Befestigen Sie in jedem FallIhren Subwoofer so,dass er nicht verrutschen kann. Beschädigungen
aufgrund plötzlicher Geschwindigkeitsänderungen (z. B. heftiges Bremsen) werden nicht durch
unsere Garantiebedingungen abgedeckt.
DER ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG (BILD 1)
Vor der Installation: Bitte trennen sie die Plusklemme der Autobatterie ab, um Kurzschlüsse zu
vermeiden.
Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist i. d. R. nicht ausreichend für den Leistungsbedarf
des integrierten Verstärkers. Achten Sie darauf, dass die Stromleitungen zur GND und zur +12V Klemme
ausreichend dimensioniert sind. Für die Verbindung von der Batterie zu den Stromklemmen des
Verstärkers ist ein Kabelquerschnitt von mindestens 6 mm² zu verwenden (bei langen Kabelwegen
>4 Meter sollte ein Querschnitt von 10 mm² verwendet werden).
Zuerst stellen Sie die Verbindung zwischen der GND-Klemme (1) des Verstärkers sowie dem Minuspol
der Batterie her. Für eine gute Verbindung sollten Schmutzreste sorgfältig von den Anschlussklemmen
der Batterie entfernt werden. Ein lockerer Anschluss kann eine Fehlfunktion oder Störgeräusche und
Verzerrungen zur Folge haben.
Der Verstärkeranschluss +12V (3) wird nun mit einem Stromkabel mit integrierter Sicherung mit dem
Pluspol der Batterie verbunden. Eine zusätzliche Sicherung sollte maximal 60 cm von der Autobatterie
entfernt platziert sein. Diese setzen Sie bitte erst nachAbschluss aller Installationsarbeiten einschließlich
der Lautsprecheranschlüsse ein.
Schließen Sie nun die +12V Fernsteuerleitung (P-con, Power Antenna o. ä.) des Autoradios an die
Steuerbuchse REM (2) des Verstärkers an. Für diese REMOTE-Verbindung ist ein Kabel mit einem
Querschnitt von 0,75 mm² ausreichend.
4
NF-KABEL
DD
Bei der Installation des Audiokabels zwischen dem Cinch-Ausgang des Autoradios und dem CinchEingang des Verstärkers im Fahrzeug ist darauf zu achten, dass das Audio- und das
Stromversorgungskabel möglichst nicht auf derselben Seite des Fahrzeugs verlegt werden. Besser ist
eine räumlich getrennte Installation, d. h. eine Installation des Stromkabels im linken Kabelschacht und
des Audiokabels im rechten Kabelschacht oder umgekehrt. Damit wird das Übersprechen von Störungen
auf das Audio-Signal verringert.
NIEDERPEGELANSTEUERUNG DES AKTIVSUBWOOFERS
Hierbei wird der LINE INPUT(8) desAktivsubwoofers verwendet. Der LINE-AusgangdesAutoradios oder
der Niederpegel-Subwooferausgang des Autoradios wird mittels Cinchkabel mit dem Eingang LINE
INPUT (8) des Aktivsubwoofers verbunden. Der Hochpegeleingang (7) wird nicht verwendet.
HOCHPEGELANSTEUERUNG DES AKTIVSUBWOOFERS
Hierbei werden der Stereo-Hochpegeleingang (7) des Aktivsubwoofers und der mitgelieferte Adapter (9)
verwendet. Die schwarzen Leitungen des Adapters werden mit den Minuspolen der
Lautsprecherausgänge verbunden. Bitte die Polung beachten! Der Aktivsubwoofer kann an einen
Verstärker oder an die Lautsprecherausgänge eines Autoradios angeschlossen werden. Die
Niederpegeleingänge (8) werden nicht benutzt.
Achtung: Hoch- und Niederpegelansteuerung können nicht gleichzeitig verwendet werden!
EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
Die Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio angepasst werden. Drehen Sie den
Lautstärkeregler Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann die Eingangspegelregler (6) so ein,
dass sich eine mittlere durchschnittliche Lautstärke ergibt. Bei dieser Einstellung sind normalerweise
genügend Leistungsreserven bei optimalem Geräuschspannungsabstand gewährleistet.
ACHTUNG: Laute Testsignale nur kurz wiedergeben, um Beschädigungen der Lautsprecher zu
vermeiden.
TIEFPASSFILTER
Stellen Sie am Tiefpassregler (4) die gewünschte Übergangsfrequenz ein. Das Filter sollte dabei den
klanglichen Anforderungen innerhalb der Audioanlage angepasst werden. Die hohe Flankensteilheit des
Filters sorgt für eine präzise Absenkung mittlerer und hoher Frequenzbereiche.
BASS-BOOST
Mit Hilfe der Bass-Boost Funktion (5) wird eine Anhebung oder eine Entzerrung der unteren
Bassfrequenzen erreicht.
5
GB
DEAR CUSTOMER,
GB6GB
We congratulate you on acquiring this MAC AUDIO Car HiFi Product.
Please read theseinstructions carefully so as to ensure optimumand disturbance-free functioning
of the appliance. Technical modifications reserved.
IMPORTANT INFORMATION TO BE HEEDED BEFORE INSTALLATION
· This device is only suitable for connection to a 12-volt system with negative earth.
· Ensure that the input / output cables are far enough away from the power supply cables, as this can
otherwise lead to interference.
· Make sure that the fuse and controls are accessible after installation.
· The performance and reliability of the system depends on the quality of the installation. The system
should therefore be installed by a professional where several speakers or a complex multi-channel
system are involved.
POSITIONING AND SECURING THE SUBWOOFER
Place thesubwoofer ina positionwhere adequate ventilation of the amplifier module is guaranteed. Make
sure it rests on an even surface. The cones and the bass reflex opening should not be placed directly
against the car’s interior walls.
Make sure thatthe subwoofer is securedin such away that itcannot slip orslide. Damage resulting
from sudden changesin speed (e.g.hard braking) is not coveredunder the termsof our guarantee.
Use the securing device supplied for this purpose.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY (Figure 1)
Before installation: Remove the positive terminal from the car battery first in order to avoid short
circuiting.
Standard car wiring is normally not sufficient for the power requirement of the integrated amplifier. Make
sure that the wiring to the earth and +12V is of the correct gauge. 6 mm² cable is the minimum
requirement for the connection from the battery to the amplifier terminals (for long cable runs over
4 meters, 10 mm² gauge cable should be used).
First make the connection between the amplifier’s earth terminal (1) and the negative terminal on the
battery. To ensure a good connection, any residual dirt should first be carefully removed from the battery
terminals. A loose connection can result in malfunction or interference noise and distortions.
A power cable with an integrated fuse is then connected between the +12V (3) terminal on the amplifier
and the battery’s positive terminal. An additional fuse should be positioned at a maximum distance of 60
cm from the car battery. This is only to be inserted once all the installation work, including the connecting
of the speakers, has been completed.
Now connect the car radio’s +12v remote control cable (P-con, Power Antenna, or similar) to the REM (2)
control socket on the amplifier. A 0.75 mm² gauge cable is sufficient for this REMOTE connection.
NF CABLE
When fitting the audio cable in the vehicle between the car radio’s cinch output and the cinch input on the
amplifier, it should be ensured that the audio and power supply cables are, as far as possible, not laid on
the same side of the car. It is better to install these far apart from each other, i.e. the power cable in the
left cable duct and the audio cable in the right cable duct or vice versa. This reduces the feed-through of
interferences to the audio signal.
LOW-LEVEL OPERATION OF THE ACTIVE SUBWOOFER
GB
The LINE INPUT (8) of the active subwoofer is used here. The LINE output or low-level subwoofer output
of thecar radiois connected to the LINE INPUT(8) ofthe active subwoofer using an RCAcable. The highlevel input (7) is not used.
HIGH-LEVEL OPERATION OF THE ACTIVE SUBWOOFER
The stereo high-level input (7) of the active subwoofer and the supplied adapter (9) are used here. The
black cables ofthe adapter are connectedto the negative terminals ofthe speaker outputs. Please observe
the correct polarity! The active subwoofer can be connected to an amplifier or to the speaker outputs of
a car radio. The low-level inputs (8) are not used.
CABLE CONNECTIONS OF THE HIGH-LEVEL ADAPTER (FIGURE 2)
(10) Negative terminal, left
(11) Positive terminal, left
(12) Negative terminal, right
(13) Positive terminal, right
Important: High AND low-level operation cannot be used simultaneously!
SETTING THE INPUT RESPONSE
The input response can be adjusted to any car radio. Turn the volume control of your radio to the medium
setting and then set the input level control (6) in such a way as to produce a medium, average volume.
This setting normally ensures sufficient power reserves at an optimum noise voltage interval.
Warning: Reproduce loud test signals for a short time only so as to avoid damage to the speakers.
LOW-PASS FILTER
Set the desired transfer frequency on the low-pass filter control (4). The filter should be adjusted to the
sound requirements inside the audio system. The filter’s edge steepness ensures the precise lowering of
medium and high-frequency ranges.
BASS-BOOST
The bass-boost function (5) is used to increase or equalize the lower bass frequencies.
7
TRÈS CHER CLIENT,
FF
Vous venez d’acquérir un MAC AUDIO pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons.
Veuillez lire le mode d’emploiavec attention,afin quela fonctionoptimale etpure del’appareil soit
garantie (sous réserve des modifications techniques).
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES AVANT LE MONTAGE
· Cet appareil n’est conçu que pour un branchement à un système à 12 Volt à masse négative.
· Veillez au fait que les câbles de sortie / entrée soient assez éloignés des câbles d’alimentation
électrique, afin d’éviter toute interférence.
· Veillez au fait que le fusible et les éléments de composition de l’appareil restent accessibles après le
montage.
· La puissance et la fiabilité de l’installation dépendent de la qualité du montage. Il est préférable de
laisser un technicien faire le montage, en particulier quand il s’agit d’une installation composée de
plusieurs haut-parleurs, ou d’un système compliqué à plusieurs voies.
PLACEMENT ET FIXATION DU SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS
Placez le haut-parleur à un endroit où une aération suffisante du module de l’amplificateur est garantie.
Veillez au fait qu’il soit placé sur une surface plate. La membrane et le port basse-reflex ne doivent pas
être directement en contact avec les parois internes de la voiture.
Fixez bien votre subwoofer afin qu’il ne puisse pas glisser. Des dommages causés par des
changements soudains de vitesse (par ex. un freinage violent) ne sont pas couverts par notre
garantie.
BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (FIGURE 1)
Avant l’installation: Séparez s’il vous plait la borne positive de la batterie de la voiture, afin
d’éviter tout court-circuit.
Les câbles électriques habituels du réseau électrique automobile ne sont habituellement pas suffisants
pour les besoins de puissance de l’amplificateur intégré. Veillez au fait que les câbles électriques vers le
GND et la borne +12 V soient suffisamment dimensionnés. Pour la connexion de la batterie aux bornes
électriques de l’amplificateur, une section de câble d’au moins 6 mm² est nécessaire (pour des câbles
longs, c’est à dire supérieurs à 4 m, une section d’au moins 10 mm² doit être utilisée).
Tout d’abord, connectez la borne GND (1) de l’amplificateur avec le pole négatif de la batterie. Afin
d’effectuer un bon branchement, vous devez enlever avec précaution les restes de saleté des bornes de
connexion de la batterie. Un branchementlâche peut causer une erreur de fonction ou des bruits parasites
et des distorsions.
Le branchement de l’amplificateur +12V (3) doit maintenant être connecté avec un câble électrique avec
fusible intégré au pole positif de la batterie. Un fusible supplémentaire doit être placé au maximum à 60
cm de la batterie de la voiture. Installez-le seulement après avoir terminé tous les travaux d’installation,
ainsi que les branchements des haut-parleurs.
Reliez maintenant le commutateur d’allumage +12V (P-con, Power Antenna ou identique) à la fiche de
commande REM (2) de l’amplificateur. Pour cette connexion REMOTE, un câble de section de 0,75 mm²
est suffisant.
8
CÂBLE NF
FF
Pendant l’installation du câble audio entre la sortie Cinch de l’autoradio et l’entrée Cinch de l’amplificateur
dans la voiture, veillez au fait que le câble d’alimentation audio et le câble d’alimentation électrique ne
soient pas,si possible, du même côté de la voiture. Une installation séparée dans l’espace est conseillée,
c’est à dire qu’il vaut mieux que vous installiez le câble électrique dans le puits à câbles du côté droit et
le câble audio dans le puits à câbles du côté gauche, ou visse-versa. Vous pourrez ainsi éviter des
interférences sur le signal audio.
FONCTIONNEMENT A BAS NIVEAU DU CAISSON DE BASSES ACTIF
L’entrée LINE INPUT (8) du caisson de basses actif est utilisée pour cela. La sortie LINE de l’autoradio
ou la sortie caisson de basses de bas niveau de l’autoradio est raccordée à l’entrée LINE INPUT (8) du
caisson de basses actif au moyen d’un câble Cinch. L’entrée de niveau élevé (7) n’est pas utilisée.
FONCTIONNEMENT A HAUT NIVEAU DU CAISSON DE BASSES ACTIF
L’entrée de niveau élevé stéréo (7) du caisson de basses actif et l’adaptateur fourni (9) sont utilisés pour
cela. Les câbles noirs de l’adaptateur sont raccordés aux pôles négatifs des sorties de haut-parleurs.
Respecter la polarité ! Le caisson de basses actif peut être raccordé à un amplificateur ou aux sorties de
haut-parleurs d’un autoradio. Les entrées de bas niveau (8) ne sont pas utilisées.
BRANCHEMENTS DES CÂBLES DE L’ADAPTATEUR DE NIVEAU ÉLEVÉ (FIGURE 2)
(10) Pôle moins côté gauche
(11) Pôle plus côté gauche
(12) Pôle moins côté droit
(13) Pôle plus côté droit
ATTENTION:Le fonctionnement de bas niveau ET le fonctionnement de haut niveau ne peuvent pas être
utilisés en même temps.
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ D’ENTRÉE
La sensibilité d’entrée peut être ajustée sur chaque autoradio. Réglez le volume de votre radio sur un
niveau moyen etajustez le régulateur de niveau d’entrée (6)de façon àce que le volume soit normalement
moyen. Avec ce réglage, des réserves de puissances suffisantes avec un rapport signal / bruit optimal
sont normalement garanties.
ATTENTION: afin de ne pas abîmer le haut-parleur, ne reproduisez des signaux test forts que pendant
un court moment.
FILTRE PASSE-BAS
Réglez le filtre passe-bas (4) sur la fréquence de recouvrement souhaitée. Le filtre doit ici être ajusté aux
exigences sonores de l’installation audio. La pente définie élevée du filtre prend soin de l’abaissement
précis des bandes passantes moyennes et aiguës.
BASS-BOOST
En vous aidant de la fonction Bass-Boost (5), vous pouvez obtenir une élévation ou un équilibrage des
fréquences de basses les plus basses.
9
GEACHTE KLANT,
NLNL
van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAC AUDIO Car Hifi product.
Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Daardoor bent u verzekerd van een onberispelijk
functioneren van het apparaat. Technische wijzigingen voorbehouden.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
· Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve massa.
· Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat er
anders gevaar bestaat voor stoorinstraling.
· Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn.
· Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijkvan dekwaliteit van de montage.
Laat de montage bij voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren. Dat geldt vooral voor een installatie met
verschillende luidsprekers of voor een complex meerwegsysteem.
PLAATSEN EN MONTEREN VAN DE SUBWOOFERS
Kies voor de luidspreker een plaats waar u verzekerd bent van voldoende ventilatie voor het
versterkermodule. Let er op dat hij op een vlakke ondergrond ligt. De membraan en de basreflexopening
mogen niet direct tegen de binnenwanden van het voertuig worden geplaatst.
Bevestig de subwoofer in ieder geval dusdanig dat hij niet kan verschuiven.Schade die ontstaat
door plotselinge veranderingen van snelheid (bv. door hevig remmen) valt niet onder de garantie.
DE AANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENING (AFBEELDING 1)
Voor de installatie:scheid de plusklemmen van de accu van de auto af, zo voorkomt u kortsluiting.
De gebruikelijke stroomkabels van autoboordnetten zijn over het algemeen niet voldoende voor de
stroomverzorging van de geïntegreerde versterker. Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en
naar de +12 V klem voldoende gedimensioneerd zijn. Voor de verbinding van de accu naar de
stroomklemmen van de versterker moet een kabeldiameter van tenminste 6 mm² worden gekozen (bij
lange kabelwegen > 4 meter is een dwarsdoorsnede van 10 mm² vereist).
Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem (1) en de versterker en de minpool en de accu. Voor een
goede verbinding moeten vuilresten zorgvuldig van de aansluitklemmen van de accu worden verwijderd.
Een losse aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken.
De versterkeraansluiting +12 V (3) wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de
plus-pool van de accu verbonden. Een extra zekering moet maximaal 60 cm van de accu verwijderd
worden geplaatst. Plaats de zekering pas na afloop van alle installatiewerkzaamheden inclusief
luidsprekeraansluitingen.
Sluit nu de +12V kabel voor de afstandsbediening (P-con, PowerAntenna o.i.d.) van de autoradio aan op
de stuurbus REM (2) van de versterker. Voor deze REMOTE verbinding is een kabel met een
dwarsdoorsnede van 0,75 mm² voldoende.
NF-KABEL
Bij de installatie van de audiokabel tussen de cinch-uitgang van de autoradio en de cinch-ingang van de
versterker inhet voertuig dient er op te worden gelet dat de audio- en stroomverzorgingskabel zo mogelijk
niet op de zelfde plaats in het voertuig worden aangelegd. Wij adviseren een ruimtelijk gescheiden
installatie, dus een installatie van de stroomkabel in de linkerkabelschacht ende audiokabel in de rechter
kabelschacht of omgedraaid. Hierdoor wordt overspraakvan storingen op het audio-signaalgereduceerd.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.