MAC Audio FEARLESS 5000 D Owner's Manual

In store "130" you
can find and buy almost all necessary goods for your auto
in
the very particular thing. We are waiting for you at the address
PHONES
(068) 282
-0-
130
(044) 360-7-130 (050) 336-0-130 (063) 788-0-130 (067) 233-0-130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid • Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
Internet store of autogoods
ICQ
294-0-130 597-0-130
SKYPE
km-130
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
http://130.com.ua
FEARLESS 5000 D
5 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
5 CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 5 CANAUX
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
3
D
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
Abbildungen/Illustrations
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe­und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
GB
F
NL
E
S
RUS
I
P
CHN
J
3
Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers FEARLESS 5000 D können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne
Weise erfüllen. Der FEARLESS 5000 D eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe. Der Verstärker zeichnet sich durch einen niedrigen Treiberstrom, schnelle Schaltfähigkeit und ausgezeichnete Temperaturstabilität aus. Erleben Sie, wie dieses High Tech-Gerät auf perfekte Weise grossartiges Klangempfinden vermitteln kann. Dazu wünschen wir Ihnen viel Vergnügen.
BITTE LESEN SIE DIE EINBAUANLEITUNG VOLLSTÄNDIG DURCH, BEVOR SIE DEN VERSTÄRKER EINBAUEN UND IN BETRIEB NEHMEN.
1. TECHNISCHE DATEN FEARLESS 5000 D
Kanäle 1 bis 4 Kanal 5
Stereo / Gebrückt Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+ = 14,4V) 4 x 210 W / 2 x 540 W 900 W an 4 Ohm Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+ = 14,4V) 4 x 70 W / 2 x 180 W 300 W an 4 Ohm Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+ = 14,4V) 4 x 275 W 1300 W an 2 Ohm Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+ = 14,4V) 4 x 90 W 450 W an 2 Ohm Lautsprecherimpedanz (STEREO-Betrieb) 2 – 8 Ohm Frequenzgang 5 Hz – 75 kHz (-3 dB) Gesamtklirrfaktor (DIN 45 403) < 0,03 % (1 kHz, Kanäle 1 bis 4)
< 0,1 % (100 Hz, Kanal 5) Übersprechdämpfung (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz) Geräuschspannungsabstand (IEC A) > 100 dB Eingangsempfindlichkeit 400 mV – 4 V Eingangsimpedanz 30 kOhm Kanal 1 und 2: Hochpassfilter 15 – 6000 Hz (12 dB / Oktave) Kanal 3 und 4: Hochpassfilter 15 – 800 Hz (12 dB / Oktave)
Tiefpassfilter 50 – 6000 Hz (12 dB / Oktave)
Kanal 5: Tiefpassfilter 50 – 300 Hz (12 dB / Oktave)
Subsonicfilter 10 – 30 Hz (12 dB / Oktave) Versorgung +12 V (9 – 15 V), Minus an Masse Sicherung 3 x 25 A Abmessungen (B x H x T) 492 x 59 x 290 mm Gewicht 6,4 kg
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
2. BESONDERHEITEN
Hochpass-Filter mit stufenlos einstellbarer Trennfrequenz für Kanal 1 und 2
Hochpass- und Tiefpass- Filter (Bandpass) mit stufenlos einstellbarer Trennfrequenz für Kanal 3 und 4
Elektronische Schutzschaltung gegen Kurzschluss, Gleichspannungs-Offset und Übertemperatur
Mute-Schaltung zur Unterdrückung des Einschaltknacks
Massive verschraubte und vergoldete Cinchbuchsen
Gekapselte und vergoldete Schraubterminals für Lautsprecher und Stromversorgung
Zweifarbige LED (grün für die Betriebsanzeige / rot für die Überlastungsanzeige)
Nur Kanal 5:
• Digitale Hochleistungsendstufe mit sehr hohem Wirkungsgrad
• Tiefpass-(Subwoofer-) und Subsonic-Filter mit stufenlos einstellbaren Trennfrequenzen
• Stufenlos einstellbare Bassentzerrung
• Phasenregler
• Fernbedienung für die Lautstärkeregelung
3. WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.
Die bei der Leistungsabgabe abgestrahlte Wärme erfordert einen Montageplatz mit ausreichender Luftzirkulation. Es ist sehr wichtig, dass die
Kühlrippen des Kühlkörpers nicht an einem Blech oder an einer Oberfläche anliegen, wodurch die Luftzirkulation eingeschränkt werden könnte. Der Verstärker darf nicht in kleine oder unbelüftete Räume (z.B. Reserveradmulde oder unter dem Teppichboden des Kraftfahrzeugs) eingebaut werden. Empfehlenswert ist eine Unterbringung im Kofferraum.
Montieren Sie den Verstärker so, dass er weitgehend vor Erschütterungen, Staub und Schmutz geschützt ist.
Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den Stromversorgungskabeln entfernt sind, da es sonst zu Störeinstrahlungen
kommen kann.
Achten Sie darauf, dass die Sicherungen und die Bedienungselemente nach der Montage zugänglich sind.
Die Leistung und Zuverlässigkeit der Anlage ist von der Qualität des Einbaus abhängig. Lassen Sie die Montage vorzugsweise von einem Fachmann
vornehmen, speziell dann, wenn es sich um eine Installation mit mehreren Lautsprechern oder um ein komplexes Mehrwege-System handelt.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
4
4. ANSCHLÜSSE
4.1 STROMVERSORGUNG UND EINSCHALTAUTOMATIK WICHTIGER HINWEIS: BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN, TRENNEN SIE DIE PLUSKLEMME DER AUTOBATTERIE AB, UM
KURZSCHLÜSSE ZU VERMEIDEN.
Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist nicht ausreichend für den Bedarf eines Leistungsverstärkers. Achten Sie darauf, dass die Stromleitungen zur GND und zur +12V Klemme ausreichend dimensioniert sind. Für die Verbindung von der Batterie zu den Stromklemmen des Verstärkers ist ein Kabelquerschnitt von mindestens 20 mm² zu verwenden.
Zuerst stellen Sie die Verbindung zwischen der GND-Klemme des Verstärkers sowie dem Minuspol der Batterie her. Es ist sehr wichtig, eine gute Verbindung herzustellen. Schmutzreste sind sorgfältig vom Anschlusspunkt der Batterie zu entfernen. Ein lockerer Anschluss kann eine Fehlfunktion oder Störgeräusche und Verzerrungen zur Folge haben.
Der Verstärkeranschluss +12 V wird nun mit einem Stromkabel mit integrierter Sicherung mit dem Pluspol der Batterie verbunden. Die Sicherung sollte sich in Nähe der Batterie befinden, die Kabellänge vom Pluspol der Batterie bis zur Sicherung muss aus Sicherheitsgründen unter 60 cm liegen. Die Sicherung setzen Sie erst nach Abschluss aller Installationsarbeiten einschließlich der Lautsprecheranschlüsse ein.
Schließen Sie nun die Fernsteuerleitung des Car HiFi-Receivers an die Steuerbuchse (REM) des Verstärkers an. Für die Verbindung zwischen dem REMOTE-Anschluss des Verstärkers und dem Steuergerät ist ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75 mm² ausreichend.
4.2 AUDIOKABEL
Bei der Installation des Audiokabels zwischen dem Cinch-Ausgang des Autoradios und dem Cinch-Eingang des Verstärkers im Fahrzeug ist darauf zu achten, dass das Audio- und das Stromversorgungskabel möglichst nicht auf derselben Seite des Fahrzeugs verlegt werden. Besser ist eine räumlich getrennte Installation, d.h. eine Installation des Stromkabels im linken Kabelschacht und des Audiokabels im rechten Kabelschacht oder umgekehrt. Damit wird das Übersprechen von Störungen auf das Audio-Signal verringert.
4.3 LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
Im normalen Betriebsmodus (d. h. jeweils ein Lautsprecher an jedem einzelnen Verstärkerkanal) ist der kleinste Abschlusswiderstand 2 Ohm pro Kanal.
Im Brückenbetrieb (jeweils zwei Verstärkerausgänge zusammengeschaltet) verdoppelt sich der kleinste Abschlusswiderstand auf 4 Ohm.
Schließen Sie die Lautsprecher Minus-Klemmen niemals am Fahrzeugchassis an.
Niemals die +12 V Versorgungsspannung mit einem Lautsprecherausgang verbinden. Dieses führt zur Zerstörung der Verstärkerendstufe.
Im Brückenbetrieb schließen Sie die Lautsprecher wie in Bild 5 beschrieben an.
Achtung: Der Kanal 5 hat einen digitalen Leistungsverstärker und darf niemals mit den Ausgängen der Kanäle 1 bis 4 zusammengeschaltet werden.
Wird der Verstärker mit niedrigeren Abschlusswerten betrieben oder falsch betrieben wie oben genannt, kann dieses dazu führen, dass sowohl der Verstärker selbst als auch die Lautsprecher beschädigt werden. In diesem Fall erlischt die Garantie.
5. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
Die Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassettendeck angepasst werden. Drehen Sie den Lautstärkeregler Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann die Eingangspegelregler (3), (7), (14) so ein, dass sich eine mittlere, durchschnittliche Lautstärke ergibt. Bei dieser Einstellung sind normalerweise genügend Leistungsreserven bei optimalem Geräuschspannungsabstand gewährleistet.
ACHTUNG: Laute Testsignale nur kurz wiedergeben, um Beschädigungen der Lautsprecher zu vermeiden.
5.2 HOCHPASSFILTER MIT REGELBARER ÜBERGANGSFREQUENZ
Die Kanäle 1 bis 4 des Verstärkers können als Verstärker für Satellitenlautsprecher (Mittel-/Hochton-Lautsprecher) verwendet werden. Für Kanal 1 und 2 stellen Sie den Schalter (4) auf „HPF“ und den Schalter (6) gedrückt auf die Position “15Hz/300Hz“, für Kanal 3 und 4 stellen Sie den Schalter (11) auf “HPF“ und den Schalter (8) auf „FULL“. Stellen Sie am Regler (5) und (12) die gewünschte Übergangsfrequenz ein. Somit werden nur Frequenzen oberhalb der eingestellten Übergangsfrequenz verstärkt. Damit können Verzerrungen durch zu großen Membranhub bei tiefen Frequenzen und kleinen Satellitenlautsprechern wirkungsvoll minimiert werden, ohne den Tieftonpegel zu reduzieren.
5.3 TIEFPASSFILTER MIT REGELBARER ÜBERGANGSFREQUENZ
Die Kanäle 3 bis 5 können als Verstärker für Subwoofer benutzt werden. Für Kanal 3 und 4 stellen Sie den Schalter (11) auf Position „FULL“ und den Schalter (8) auf die Position “LPF“ und den Schalter (10) gedrückt auf “15Hz/300Hz”. Stellen Sie am Regler (9) und (19) die gewünschte Übergangsfrequenz ein. Damit sind die Filter des Verstärkers den klanglichen Erfordernissen des verwendeten Tieftöners anpassbar. Die hohe Flankensteilheit des Filters sorgt für eine präzise Absenkung mittlerer und hoher Frequenzbereiche.
5.4 BANDPASSFUNKTION FÜR KANAL 3 UND 4
Mit Hilfe der in Kanal 3 und 4 eingebauten Filter lässt sich ein Bandpass realisieren. Dazu schaltet man das Hoch- und das Tiefpassfilter gleichzeitig ein. Diese Funktion wird beim Aufbau eines aktiven 3-Wege-Systems gebraucht (siehe auch Bild 2 im Anhang). Der Schalter für das Tiefpassfilter (8) muss dabei auf “LPF” stehen, der Schalter (10) nicht gedrückt sein (und damit auf Position “500Hz/6kHz”) und der Schalter für den Hochpass (11) auf “HPF”. Man kann nun mit den Regler (12) die untere Grenzfrequenz und mit dem Regler (9) die obere Grenzfrequenz des Bandpasses einstellen.
Mit dem Schalter (6) lässt sich auf Kanal 1 und 2 der Regelbereich des Hochpassfilters umschalten von 15 Hz bis 300 Hz auf 300 Hz bis 6 kHz. Mit dem Schalter (10) lässt sich auf Kanal 3 und 4 der Regelbereich des Tiefpassfilters umschalten von 50 Hz bis 600 Hz auf 500 Hz bis 6 kHz. Durch diese Umschaltmöglichkeiten der Frequenzbereiche der Filter ist ein elektronisches 3-Wege-System realisierbar (siehe auch Bild 2).
5.5 SUBSONICFILTER (NUR KANAL 5)
Das Subsonicfilter (18) verhindert bei Tieftönern Verzerrungen, die durch subsonische Frequenzen ausgelöst werden.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
5
5.6 BASS-BOOST
Mit Hilfe der Bass-Boost Funktion (16) wird eine Anhebung oder Entzerrung der unteren Bassfrequenzen erreicht.
5.7 INTERNER SUMMMIERVERSTÄRKER
Der interne Summierverstärker erzeugt ein Summensignal aus den Kanälen 1 und 2 zur Ansteuerung von Kanal 5. Dazu wird der Schalter (15) auf Position “INT” gestellt. Wird ein Autoradio mit separatem Subwooferausgang verwendet, wird der Schalter (15) auf “EXT” gestellt und der Subwooferausgang des Autoradios an die Cinchbuchse (13) angeschlossen.
5.8 FERNBEDIENUNG ZUR LAUTSTÄRKEREGELUNG VON KANAL 5
Die Lautstärke lässt sich zusätzlich mit der mitgelieferten Fernbedienung regeln. Bei der Montage ist darauf zu achten, dass die Leitung zur Fernbedienung nicht auf die gleiche Seite des Fahrzeuges gelegt wird wie die Stromversorgung des Verstärkers, siehe auch Kapitel 4.2. Die Fernbedienung sollte am Armaturenbrett oder an einer leicht zugänglichen Stelle montiert werden.
BILD 1 ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG UND DER FERNEINSCHALTUNG
(1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie (2) Anschlussklemme für die Ferneinschaltung (REM) (3) Anschlussklemme +12 V (4) Batterie (5) Kabelsicherung (6) Zum Automatikantennenanschluss Ihres Autoradios
Wenn Ihr Autoradio nicht mit einem Automatikantennenanschluss ausgestattet ist, ist dieses Kabel mit dem Pluspol (+) am Zündschloss zu verbinden. In diesem Fall sollte ein Ein-/Ausschalter zwischengeschaltet werden. Achten Sie darauf, dass dieser Schalter ausgeschaltet wird, wenn der Verstärker nicht benutzt wird.
BILD 2 5-KANAL-BETRIEB / STEREO-SYSTEM MIT AKTIVER 3-WEGE FREQUENZWEICHE
(1) Zum Autoradio, Ausgang links (2) Zum Autoradio, Ausgang rechts (3) Höchtöner links (4) Höchtöner rechts (5) Mitteltöner links (6) Mittelöner rechts (7) Tieftöner
Der Verstärker ermöglicht in Verbindung mit einem Stereo-Autoradio den Aufbau eines aktiven elektronischen 3-Wege-Systems. Dazu braucht man einen Tieftöner, 2 Mitteltöner und 2 Hochtöner. Die Anschlüsse und Einstellungen sind nach Bild 2 vorzunehmen.
Die obere Grenzfrequenz des Tieftöners muss identisch mit der unteren des Mitteltöners, die obere Grenzfrequenz des Mitteltöners identisch mit der unteren Grenzfrequenz des Hochtöners sein. Dass heißt die Übergangsfrequenzen werden so gewählt, dass keine Frequenzlücken zwischen Tief-, Mittel- und Hochtönern entstehen. Beachten Sie bitte die Spezifikationen der Lautsprecherhersteller, um eine Überlastung der Mittel- und Hochtöner zu vermeiden. Die Mittel- und Höchtöner werden beim Betrieb unterhalb der empfohlenen unteren Grenzfrequenz beschädigt.
BILD 3 5-KANAL-BETRIEB MIT 4 SATELLITENLAUTSPRECHERN UND SUBWOOFER
(1) Zum Autoradio, Ausgang vorne links (2) Zum Autoradio, Ausgang vorne rechts (3) Zum Autoradio, Ausgang hinten links (4) Zum Autoradio, Ausgang hinten rechts (5) Satellitenlautsprecher vorne links (6) Satellitenlautsprecher vorne rechts (7) Satellitenlautsprecher hinten links (8) Satellitenlautsprecher hinten rechts (9) Tieftöner
Soll der Verstärker von einem Autoradio mit 4 Ausgangskanälen angesteuert werden und 4 Satellitenlautsprecher und einen Subwoofer betreiben, steuert das Eingangssignal von Kanal 3 und 4 auch den Kanal 5. Die Anschlüsse und Einstellungen sind wie in Bild 3 gezeigt vorzunehmen.
BILD 4 5-KANAL-BETRIEB MIT EINEM AUTORADIO MIT SEPARATEM SUBWOOFERAUSGANG
(1) Zum Autoradio, Ausgang vorne links (2) Zum Autoradio, Ausgang vorne rechts (3) Zum Autoradio, Ausgang hinten links (4) Zum Autoradio, Ausgang hinten rechts (5) Satellitenlautsprecher vorne links (6) Satellitenlautsprecher vorne rechts (7) Satellitenlautsprecher hinten links (8) Satellitenlautsprecher hinten rechts (9) Tieftöner (10) Tieftöner (11) Zum Autoradio, Subwooferausgang
Soll der Verstärker von einem Autoradio mit 5 Ausgängen (4 Ausgänge für die Satelliten und einem separaten Subwooferausgang) angesteuert werden und 4 Satellitenlautsprecher und einen oder zwei Subwoofer betreiben, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 4 gezeigt vorzunehmen.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
6
BILD 5 3-KANAL-BETRIEB
(1) Zum Autoradio, Ausgang links (2) Zum Autoradio, Ausgang rechts (3) Satellitenlautsprecher links (4) Satellitenlautsprecher rechts (5) Subwoofer
BILD 6 BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
Kanal 1 und 2: (1) Niederpegeleingänge
(3) Eingangspegelregler (4) Wahlschalter Hochpassfilter AUS (FULL) / EIN (HPF) (5) Übergangsfrequenzregler für den Hochpass (6) Wahlschalter für den Frequenzbereich des Hochpassfilters: 15 bis 300 Hz oder 300 Hz bis 6 kHz
Kanal 3 und 4: (2) Niederpegeleingänge
(7) Eingangspegelregler (8) Wahlschalter Tiefpassfilter AUS (FULL) / EIN (LPF) (9) Übergangsfrequenzregler für den Tiefpass (10) Wahlschalter für den Frequenzbereich des Tiefpassfilters: 50 bis 600 Hz oder 500 Hz bis 6 kHz (11) Wahlschalter Hochpassfilter AUS / EIN (FULL / HPF) (12) Übergangsfrequenzregler für den Hochpass
Kanal 5: (13) Niederpegeleingänge
(14) Eingangspegelregler (15) Kanalmodus Wahlschalter: intern/extern (INT/EXT) (16) Bass-Boost-Regler (17) Wahlschalter Hochpassfilter AUS / EIN (FULL / HPF) (18) Übergangsfrequenzregler für das Subsonicfilter (19) Übergangsfrequenzregler für den Tiefpass (20) Phasenregler (21) Ein-/Ausschalter für die Fernbedienung (22) Anschluss für die Fernbedienung der Lautstärke
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
7
GB
Dear MAC AUDIO Customer,
The FEARLESS 5000 D car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep­bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the FEARLESS 5000 D takes car hi-fi to new heights. The amplifier is characterized by low operating current, rapid switching capabilities and excellent temperature stability. Experience and enjoy how this high-tech machine perfectly reproduces magnificent sound.
Please read all of the owner’s manual before installing and using the amplifier.
1. TECHNICAL DATA FEARLESS 5000 D
Channels 1-4 Channel 5
Stereo / Bridged Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 4 x 210 W / 2 x 540 W 900 W on 4 Ohm Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 4 x 70 W / 2 x 180 W 300 W on 4 Ohm Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 4 x 275 W 1300 W on 2 Ohm Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 4 x 90 W 450 W on 2 Ohm Loudspeaker impedance (stereo) 2 – 8 Ohm Frequency response 5 – 75 000 Hz (-3 dB) Total harmonic content (DIN 45 403) < 0.03% (1 kHz, channels 1 – 4)
< 0.1% (100 Hz, channel 5) Stereo separation (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz) Weighted noise distance (IEC A) > 100 dB Input sensitivity LOW LEVEL INPUT 400 mV – 4 V Input impedance LOW LEVEL INPUT 30 kOhm Channels 1 and 2: high-pass filter 15 – 6000 Hz (12 dB per octave) Channels 3 and 4: high-pass filter 15 – 800 Hz (12 dB per octave)
low-pass filter 50 – 6000 Hz (12 dB per octave)
Channel 5: low-pass filter 50 – 300 Hz (12 dB per octave)
subsonic filter 10 – 30 Hz (12 dB per octave) Power supply +12 V (9 – 15 V), negative to ground Fuse 3 x 25 A Dimensions (W x H x D) 492 x 59 x 290 mm Weight 6.4 kg
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE
2. OUTSTANDING FEATURES
High-pass filter with continuously adjustable crossover frequency for channels 1 and 2
High-pass and low-pass filters (band-pass) with continuously adjustable crossover frequency for channels 3 and 4
Electronic protection against short-circuit, DC offset and overheating
Muting circuit suppresses power-on pop
Heavy duty screwed gold-plated RCA jacks
Sealed and gold-plated screw terminals for speaker and power supply connection
Dual colour LED for power (green) and overload (red) indication
Channel 5:
• Digital high-performance power amplifier with a very high efficiency
• Low-pass (subwoofer) and subsonic filter with infinitely adjustable separating frequencies
• Infinitely adjustable bass equalization
• Phase regulator
• Remote control for volume control
3. IMPORTANT INFORMATION – PLEASE READ BEFORE INSTALLING!
This amplifier is designed exclusively for use with 12 V power supplies and negative ground. Do not attempt to use it with any other power supplies!
The amplifier must be installed in location with adequate air circulation to dissipate the heat generated during operation. Make very sure that the cooling
fins of the heat sinks are not near or pressing against any panels or other surfaces that could obstruct the air circulation – this is very important. Do not install the amplifier in small, enclosed or unventilated areas (for example the spare wheel recess). The best location is probably in the boot of the car.
Install the amplifier so that it has maximum protection against vibration, dust and dirt.
Make sure that the input and output connection cables are installed far enough away from the power supply cables. Routing the power and signal
cables too close together can cause interference.
Make sure that you install the amplifier in a location where the fuse(s) and controls are accessible.
Installing the amplifier properly is crucial for the performance and reliability of your sound system. When in doubt it is always advisable to have the
amplifier installed by a qualified technician, especially if it is part of a system with multiple loudspeakers or a complex multi-channel system.
4. CONNECTIONS
4.1 POWER SUPPLY AND AUTO-ON FUNCTION IMPORTANT: TO PREVENT THE RISK OF SHORT CIRCUITS DISCONNECT THE CONNECTION CABLE FROM THE POSITIVE POLE OF
THE CAR BATTERY BEFORE YOU START INSTALLING THE AMPLIFIER.
The power cabling usually installed in on-board car networks is not sufficient for a power amplifier’s demands. Make sure that the power lines to GND and to the +12 V terminal have been sufficiently specified. A cable cross-section of at least 20 mm² must be used to connect the battery to the amplifier’s terminals.
First connect the amplifier’s GND terminal to the battery’s minus pole. It is very important that the connection is good. Dirt residues must be carefully removed from the battery’s connection point. A loose connection may cause malfunctions or interference noise or distortion.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
8
GB
The +12 V amplifier connection must then be connected with a power cable possessing an integrated fuse to the battery’s plus pole. The fuse should be located close to the battery; for safety reasons, the cable from the positive terminal of the battery to the fuse must not exceed 60 cm in length. Only insert the fuse when all installation work, including the connection of the loudspeakers, has been completed.
Now connect the car hi-fi receiver’s remote control connection to the amplifier’s REM control jack. A cable with a cross-section of 0.75 mm² is sufficient for connecting the amplifier’s REMOTE connection and the control device.
4.2 AUDIO CABLES
When installing the audio cable between the cinch output of your car receiver and the cinch input of the amplifier inside your car, the audio and power supply cables should, wherever possible, not be routed along the same side of the vehicle. We recommend an isolated installation, e.g. routing the power cable through the cable duct on the left-hand side and the audio cable through the cable duct on the right-hand side or vice versa. This reduces interference due to crosstalk into the audio cables.
4.3 LOUDSPEAKER CONNECTIONS
In normal operation, i.e. speakers connected at all amplifier channels, the minimum permitted load impedance is 2 ohm per channel.
In bridge-mode operation, i.e. amplifier outputs connected in groups of two each, the minimum permitted load impedance is twice as high at 4 ohm.
Never connect the negative terminals of the loudspeakers to the car chassis!
Never connect the +12V power supply line to a loudspeaker output! This will cause irreparable damage to the amplifier power stage!
In bridge-mode operation connect the loudspeakers as shown in figure 5.
Attention: Channel 5 has a digital power amplifier and must never be connected to the outputs of channels 1 – 4.
WARNING: Operating the amplifier connected to speaker systems with lower combined impedance values than those specified or incorrect operation as described above can damage both the amplifier and the connected speakers! Such incorrect connection and/or operation voids the warranty.
5. CONTROLS, INPUTS AND OUTPUTS
5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITY
You can adjust the input sensitivity precisely to match any car receiver or tape deck. To make this adjustment set the volume control of your receiver to the middle position and then adjust the input level controls (3), (7) and (14) for an average medium volume level. This setting will normally give you enough reserve power with optimum signal to noise performance.
WARNING: Only play loud test signals for brief periods to prevent damage to your speakers!
5.2 HIGH PASS FILTER WITH ADJUSTABLE CROSSOVER FREQUENCY
Channels 1 to 4 of the amplifier may be used for driving satellite (medium/tweeter) speakers. Set selector (4) to “HPF” and selector (6) depressed at “15Hz/300Hz“ for channel 1 and 2, selector (11) for channels 3 and 4 to position “HPF“, and selector (8) to position “FULL“. Adjust the desired crossover frequencies by means of controls (5) and (12). This ensures that only the frequencies above the set crossover threshold are amplified, which effectively minimises the excessive speaker membrane deflection and resulting distortion that low frequencies can cause in small satellite speakers, without reducing the bass signal level.
5.3 LOW PASS FILTER WITH ADJUSTABLE CROSSOVER FREQUENCY
Channels 3 to 5 may be used as subwoofer channels. For channels 3 and 4 set selector (11) to “FULL“, selector (8) to “LPF“ and switch (10) depressed at “15Hz/300Hz”. Adjust the desired crossover frequency by means of controls (9) and (19). Thus, the filter can be adapted to sound requirements of your woofer. The high edge steepness of the filter ensures that mid and high range frequencies are reduced very precisely.
5.4 BAND-PASS FUNCTION FOR CHANNELS 3 AND 4
The filters integrated in channels 3 and 4 may be used as a band-pass by activating the high-pass and low-pass filters simultaneously. This option is required for setting up an active 3-way system (see fig. 2 in the appendix). The low-pass filter selector (8) must be in its far-right position “LPF“, switch (10) not depressed at “500Hz/6kHz”, and the high-pass selector (11) in its “HPF” position. Controls (12) and (9) may now be used to set the lower and upper limit frequencies of the resulting band-pass.
The switch (6) can be used to switch the control range of the high-pass filter on channels 1 and 2 from 15 – 300 Hz to 300 Hz – 6 kHz. The switch (10) can be used to switch the control range of the low-pass filter on channels 3 and 4 from 50 – 600 Hz to 500 Hz– 6 kHz. These switch-over possibilities for the filter frequency ranges make an electronic multiway system feasible (Fig. 2).
5.5 SUBSONIC FILTER (CHANNEL 5)
The subsonic filter (18) prevents distortions in subwoofers which can be caused by subsonic frequencies.
5.6 BASS-BOOST (CHANNEL 5)
The bass-boost function (16) is used to increase or equalize the lower bass frequencies.
5.7 INTERNAL SUMMING AMPLIFIER
The internal summing amplifier generates a sum signal from channels 1 and 2 to control channel 5. The switch (15) is set to the "INT" position for this purpose. If a radio with a separate subwoofer output is used, the switch (15) is set to "EXT" and the car radio subwoofer output connected to the cinch jack (13).
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
9
GBGB
5.8 REMOTE CONTROL FOR THE VOLUME (CHANNEL 5)
The volume may be adjusted using the supplied remote control. Please observe during installation that the remote control line shouldn’t be routed along the same side of the vehicle as the power supply cables (ref. section 4.2). The remote control unit should be mounted on the dashboard or at any other easily accessible position.
FIG 1 POWER SUPPLY AND REMOTE-ON CONNECTIONS
(1) GND terminal for chassis (connect to battery minus) (2) REM (Remote) terminal for REMOTE-ON function (3) +12 V power in terminal (4) Battery (5) Fuse integrated in power cable (6) To the automatic antenna connection terminal of your receiver unit.
If your receiver doesn’t have an automatic antenna terminal connect this cable to the positive terminal (+) of the ignition lock. If you use this configuration it is also advisable to connect an ON/OFF switch between the two ends of the cable, and remember to set this switch to the OFF position when you are not using the amplifier.
FIG. 2 5-CHANNEL OPERATION / STEREO SYSTEM WITH ACTIVE 3-WAY CROSSOVER NETWORK
(1) from car radio, left output (2) from car radio, right output (3) left tweeter (4) right tweeter (5) left medium speaker (6) right medium speaker (7) woofer
In combination with a stereo car radio, this amplifier can be used to set up an active 3-way system. Such a system uses 1 woofer, 2 medium speakers, and 2 tweeters. The necessary connections and adjustments are shown in figure 2.
The upper cross-over frequency of the woofer must be the same as the lower cross-over frequency of the medium speaker. Similarly, the upper cross-over frequency of the medium speaker must be the same as the lower cross-over frequency of the tweeter. This means that the cross-over frequencies are set in a manner that there are no gaps in frequency coverage between woofer, medium speaker, and tweeter. Please observe the specifications issued by the speaker manufacturers in order to prevent overloading the medium speakers and tweeters. These speakers may be damaged by operating them below their recommended lower cut-off frequency.
FIG. 3 5-CHANNEL OPERATION WITH 4 SATELLITE SPEAKERS AND A SUBWOOFER
(1) from car radio, front left output (2) from car radio, front right output (3) from car radio, rear left output (4) from car radio, rear right output (5) satellite speaker, front left (6) satellite speaker, front right (7) satellite speaker, rear left (8) satellite speaker, rear right (9) woofers
If the amplifier shall be driven by a car radio with 4 output channels in order to drive 4 satellite speakers and 1 subwoofer the input signal of channels 3 and 4 will also be used to drive channel 5. The required connections and settings are shown in figure 3.
FIG. 4 5-CHANNEL OPERATION WITH A CAR RADIO WITH A DEDICATED SUBWOOFER OUTPUT
(1) from car radio, front left output (2) from car radio, front right output (3) from car radio, rear left output (4) from car radio, rear right output (5) satellite speaker, front left (6) satellite speaker, front right (7) satellite speaker, rear left (8) satellite speaker, rear right (9) woofer (10) woofer (11) from car radio, subwoofer output
If the amplifier shall be driven by a car radio with 5 output channels (4 satellite outputs and 1 subwoofer output) in order to drive 4 satellite speakers and 1 or 2 subwoofers then carry out all connections and settings as shown in figure 4.
FIG. 5 3-CHANNEL OPERATION
(1) from car radio, left output (2) from car radio, right output (3) left satellite speaker (4) right satellite speaker (5) subwoofer
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
10
GB
FIG. 6 CONTROLS, INPUTS AND OUTPUTS
Channel 1 and 2: (1) Low-level input
(3) Input level control (4) Selector high-pass filter on/off (HPF / FULL) (5) High-pass crossover frequency adjustment (6) Selector switch for the high-pass filter frequency range: 15 – 300 Hz or 300 – 6000 Hz
Channel 3 and 4: (2) Low-level input
(7) Input level control (8) Selector low-pass filter off (FULL) (9) Low-pass crossover frequency adjustment (10) Selector switch for the low-pass filter frequency range: 50 – 600 Hz or 500 – 6000 Hzz (11) Selector high-pass filter on/off (FULL / HPF) (12) High-pass crossover frequency adjustment
Channel 5: (13) Low-level input
(14) Input level control (15) Channel mode selector: internal/external (INT/EXT) (16) Bass booster control (17) Selector high-pass filter on/off (FULL / HPF) (18) Cross-over frequency control for the subsonic filter (19) Low-pass crossover frequency adjustment (20) Phase regulator (21) "On"/"off" switch for the remote control (22) Connection for volume remote control
GB
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
11
F
Cher client de MAC AUDIO,
Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance FEARLESS 5000 D du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le FEARLESS 5000 D offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la restitution neutre. L’amplificateur se distingue par ses faibles manipulations électriques, ses capacités de branchements et sa remarquable stabilité de température. Appréciez vous même la perfection sonore de cet appareil de haute technologie. Pour cela, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir.
Veuillez s’il vous plait lire attentivement toutes les instructions d’installation avant que vous installiez l’amplificateur et le fassiez fonctionner.
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FEARLESS 5000 D
Canal 1 – 4 Canal 5
Stéréo / ponté Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 210 W / 2 x 540 W 900 W à 4 Ohm Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 70 W / 2 x 180 W 300 W à 4 Ohm Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 275 W 1300 W à 2 Ohm Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 90 W 450 W à 2 Ohm Impédance haut-parleur (fonctionnement stéréo) 2 – 8 Ohm Zone de fréquence 5 – 75 000 Hz (-3 dB) Taux de distorsion total (DIN 45 403) < 0,03% (1 kHz, canaux 1 – 4)
< 0,1% (100 Hz, canal 5) Affaiblissement diaphonique des canaux (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz) Ecart signal / bruit (IEC A) > 100 dB Sensibilité d’entrée LOW LEVEL INPUT 400 mV – 4 V Impédance d’entrée LOW LEVEL INPUT 30 kOhm Canaux 1 et 2: filtre passe-haut 15 – 6000 Hz, 12 dB par octave Canaux 3 et 4: filtre passe-haut 15 – 800 Hz, 12 dB par octave
filtre passe-bas 50 – 6000 Hz, 12 dB par octave
Canal 5: filtre passe-bas 50 – 300 Hz, 12 dB par octave
filtre subsonique 10 – 30 Hz, 12 dB par octave Alimentation +12 V (9 – 15 V), moins à la masse Fusible 3 x 25 A Dimensions (l x h x p) 492 x 59 x 290 mm Poids 6,4 kg
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
2. PARTICULARITÉS
Filtre passe-haut à fréquence de coupure réglable dans les canaux 1 et 2
Filtres passe-haut et passe-bas (passe-bande) à fréquence de coupure réglable dans les canaux 3 et 4
Protection électronique contre les courts-circuits, les décalages en continu et la surchauffe
Silencieux pour supprimer les claquements à la mise en marche
Prises Cinch solides, vissées et dorées
Bornes à vis scellées pour le branchement du haut-parleur et de l’alimentation
LED bicolore comme indicateur de marche (vert) et de surcharge (rouge)
Canal 5:
• Amplificateur haute puissance numérique à très haut degré d'efficacité
• Filtres passe-bas (subwoofer) et subsonique avec fréquences de séparation à réglage continu
• Restitution des graves réglable en continu
• Régulateur de phase
• Commande à distance pour le régulateur de volume
3. CONSIGNES IMPORTANTES À RESPECTER AVANT L’INSTALLATION
Cet appareil est exclusivement destiné à être raccordé à un système 12 V à masse négative.
La chaleur dissipée lors de la délivrance de la puissance exige un emplacement de montage faisant l’objet d’une circula tion suffisante de l’air. Il est
très important que les ailettes du radiateur ne soient pas tangentes à la surface d’une tôle ou d’un autre objet car la circulation de l’air risquerait sinon d’être entravée. L’amplificateur ne doit pas être monté dans un compartiment trop petit ou non ventilé (par exemple dans le logement de la roue de secours ou sous le tapis de sol du véhicule). Il est recommandé de l’installer dans le coffre.
Montez l’amplificateur de manière à ce qu’il soit le plus à l’abri des vibrations ainsi que de la poussière et de la saleté.
Veillez à ce que les câbles d’entrée/sortie soient suffisamment éloignés des câbles d’alimentation car il risquerait sinon d’apparaître des parasites.
Veillez à ce que le fusible et les commandes de l’appareil restent accessibles à l’issue du montage.
Les performances et la fiabilité de la chaîne dépendent de la qualité du montage. Confiez de préférence le montage à un spécialiste, en particulier s’il
s’agit d’une installation à plusieurs haut-parleurs ou d’un système multivoie complexe.
4. RACCORDEMENTS
4.1 ALIMENTATION ET TÉLÉCOMMANDE M/A NOTE IMPORTANTE: AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION, DEBRANCHEZ LA COSSE PLUS DE LA BATTERIE AFIN D’EVITER LES
COURTS-CIRCUITS.
Le câblage électrique habituel n’est pas suffisant pour les besoins d’un amplificateur de puissance. Veillez à ce que les câbles électriques soient proprement dimensionnés au GND et aux bornes +12 V. Pour le raccordement de la batterie aux bornes électriques de l’amplificateur, un câble d’au moins 20 mm² doit être utilisé.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
12
F
Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important que le raccordement soit fait de manière parfaite. Les reliquats de saletés doivent être enlevés avec soin du point de branchement de la batterie. Un raccordement trop lâche peut être la cause d’une fonction défaillante ou de bruits brouillés ou de déformations.
Le branchement de l’amplificateur de + 12 V doit maintenant être raccordé avec un câble électrique avec un fusible intégré à pôle positif. Le fusible doit être positionné près de la batterie, la longueur de câble allant du pole positif de la batterie au fusible doit être, pour des raisons de sécurité, inférieure à 60 cm. Vous devez placer le fusible seulement après avoir terminé tous les travaux d’installation, y compris le branchement des haut-parleurs.
Vous devez maintenant connecter le câble de commandement à distance du récepteur Car Hi-Fi à la borne de commande REM de l’amplificateur. Pour la connexion entre le branchement REMOTE de l’amplificateur à l’appareil de commande, un câble de 0,75 mm² de section est suffisant.
4.2 CÂBLES AUDIO
Lors de l’installation du câble audio entre la sortie cinch de votre autoradio et l’entrée cinch de l’amplificateur à l’intérieur de votre voiture, aussi souvent que cela est possible, les câbles audio et alimentation ne doivent pas cheminer sur le même côté du véhicule. Nous recommandons une installation isolée, par exemple le cheminement du câble d’alimentation dans le passage de câbles du côté gauche et celui du câble audio dans le passage de câbles du côté droit ou vice versa. Ceci réduit la diaphonie introduite dans les câbles audio.
4.3 RACCORDEMENT DES HAUT-PARLEURS
· Dans l’opération normale, c.-à-d. avec des haut-parleurs raccordés à toutes les sorties de l’amplificateur, l’impédance minimale admissible est de 2
ohm par canal.
· Dans l’opération en mode ponté, c.-à-d. avec les sorties combinés en groupes de deux canaux, l’impédance minimale admissible est de 4 ohm par
canal.
· Ne raccordez jamais les bornes moins des haut-parleurs au châssis du véhicule.
· N’appliquez jamais la tension d’alimentation +12 V à une sortie haut-parleur. L’étage de sortie de l’amplificateur serait sinon détruit.
Dans l’opération en mode ponté, connectez les haut-parleurs comme montré dans la figure 5.
Attention: Le canal 5 a un amplificateur haute puissance numérique et ne doit jamais être connecté à des canaux 1 – 4.
Si vous utilisez l’amplificateur avec des résistances terminales plus faibles ou dans des conditions inadéquates du type de celles indiquées ci-dessus, il peut en résulter aussi bien un endommagement de l’amplificateur lui-même qu’un endommagement des haut-parleurs. Dans ce cas, vous perdez le bénéfice de la garantie.
5 COMMANDES ET ENTRÉES/SORTIES
5.1 RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ D’ENTRÉE
La sensibilité d’entrée peut être adaptée à n’importe quel autoradio ou lecteur de cassettes. Pour ce faire, tournez le potentio mètre de volume de votre autoradio en position moyenne, puis réglez les potentiomètres de niveau d’entrée (3), (7) et (14) de manière à obtenir un volume moyen. Ce réglage offre normalement des réserves de puissance suffisantes, tout en assurant un rapport signal/bruit optimal.
ATTENTION: Ne reproduisez que quelques instants des signaux de test de forte intensité afin d’éviter d’endommager les haut-parleurs.
5.2 FILTRE PASSE-HAUT À FRÉQUENCE DE COUPURE RÉGLABLE
Les canaux 1 à 4 de l’amplificateur peuvent être utilisés pour des haut-parleurs satellites (médium/tweeter). Mettez les commutateur (4) pour le canal 1 et 2 dans sa position “HPF” et le commutateur (6) pressé sur la position “15Hz/300Hz”, le commutateur (11) pour les canaux 3 et 4 dans la position “HPF“, et le commutateur (8) sur “FULL“. Ajustez la fréquence de coupure souhaitée avec les commandes (5) et (12). Seules les fréquences supérieures à la fréquence de cou pure réglée sont ainsi amplifiées. Vous pouvez ainsi minimiser efficacement les distorsions dues à un trop grand débattement de la membrane de petits satellites à basses fréquences, sans réduire le niveau des graves
5.3 FILTRE PASSE-BAS À FRÉQUENCE DE COUPURE RÉGLABLE
Les canaux 3 à 5 peuvent être utilisés pour des subwoofer. Mettez le commutateur (11) pour les canaux 3 et 4 en position “FULL“, le commutateur (8) dans sa position “LPF” et le commutateur (10) pressé sur la position “15Hz/300Hz”. Ajustez la fréquence de coupure souhaitée avec les commandes (9) et (19). Vous pouvez ainsi adapter le filtre aux contraintes sonores de votre woofer. La forte pente du flanc du filtre assure une réjection précise des moyennes et hautes fréquences
5.4 FONCTION PASSE-BANDE POUR LES CANAUX 3 ET 4
Les filtres incorporés dans les canaux 3 et 4 peuvent être employés comme un filtre passe-bande. A cette fin, les filtres passe-haut et passe-bas sont enclenchés simultanément. Cette option est nécessaire pour un arrangement actif à 3 voies (voir fig. 2 dans l’annexe). Mettez le commutateur du filtre passe-bas (8) dans la position “LPF”, le commutateur (10) non appuyé sur la position “500Hz/6kHz“ et le commutateur du filtre passe-haut (11) en position “HPF”. Les commandes (12) et (9) peuvent maintenant être utilisées pour régler les fréquences de coupure du filtre passe-bande obtenu ainsi.
Avec l’interrupteur (6), la plage de réglage du filtre passe-haut, sur les canaux 1 et 2, peut être changée de 15 à 300 Hz et de 300 Hz à 6 kHz. Avec l’interrupteur (10), la plage de réglage du filtre passe-bas, sur les canaux 3 et 4, peut être changée de 50 à 600 Hz et de 500 Hz à 6 kHz. Avec ces possibilités de commutation de la bande passante du filtre, un système électronique à plusieurs voies est réalisable.
5.5 FILTRE SUBSONIQUE (CANAL 5)
Le filtre subsonique (18) empêche les distorsions des haut-parleurs de sons graves, qui sont causées par des fréquences subsoniques.
5.6 BASS-BOOST (CANAL 5)
En vous aidant de la fonction Bass-Boost (16), vous pouvez obtenir une élévation ou un équilibrage des fréquences de basses les plus basses.
F
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
13
F
5.7 AMPLIFICATEUR D'ADJONCTION INTERNE
L'amplificateur d'adjonction interne provoque un signal compensé des canaux 1 et 2 pour le fonctionnement du canal 5. Pour cela, l'interrupteur (15) doit être réglé sur la position "INT". Si un autoradio avec une sortie subwoofer séparée est utilisé, l'interrupteur (15) doit être placé sur "EXT" et la sortie subwoofer de l'autoradio doit être connectée à la prise cinch (13).
5.8 COMMANDE À DISTANCE DU VOLUME (CANAL 5)
Le volume peut être réglé à distance à l’aide de la commande à distance fournie avec l’amplificateur. Lors de l’installation, veillez à ce que le câble de la télécommande ne soit pas posé sur le même coté du véhicule que les câbles de l’alimentation, voir aussi para. 4.2. La télécommande peut être montée sur le tableau de bord ou dans toute autre position aisément accessible.
FIG. 1 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION ET DE LA TELECOMMANDE M/A
(1) Borne de raccordement à la masse GND, au pôle moins de la batterie (2) Borne de raccordement REM pour télécommande (3) Borne de raccordement au +12 V (4) Batterie (5) Fusible intégré dans le câble (6) Raccordement à la commande automatique de l’antenne de votre autoradio
Si votre autoradio n’est pas équipé d’une commande automatique de l’antenne, reliez ce câble au pôle plus (+) de la clé de contact. Dans ce cas, intercalez de préférence un interrupteur M/A. Veillez à ce que cet interrupteur soit sur Arrêt lorsque l’amplificateur n’est pas utilisé.
FIG. 2 FONCTIONNEMENT A 5 CANAUX / SYSTEME STEREO A FILTRE SEPARATEUR ACTIF
(1) de l’autoradio, sortie gauche (2) de l’autoradio, sortie droite (3) tweeter gauche (4) tweeter droit (5) médium gauche (6) médium droit (7) woofer Cet amplificateur peut être employé en combinaison avec une autoradio stéréo pour construire un système actif à 3 voies. Un tel système utilise un seul woofer, 2 haut-parleurs médium et 2 tweeter. Les connexions et réglages nécessaires sont indiqués dans la figure 2.
La fréquence de coupure supérieure du woofer doit être la même que la fréquence de coupure inférieure du médium. Aussi, la fréquence de coupure supérieure du médium doit être la même que la fréquence de coupure inférieure du tweeter. Cela veut dire, qu’il n’y doit pas avoir de ‚trous‘ dans la gamme combinée de fréquences couverte par le woofer, le médium et le tweeter. Veuillez bien noter les spécifications issues par les fabriquants des haut-parleurs pour éviter tout risque de surcharge de médium et tweeter. Ces haut-parleurs peuvent être endommagés par des fréquences en dessous de leur fréquence de coupure inférieure recommandée.
FIG. 3 FONCTIONNEMENT A 5 CANAUX AVEC 4 HAUT-PARLEURS SATELLITES ET UN SUBWOOFER
(1) de l’autoradio, sortie avant gauche (2) de l’autoradio, sortie avant droite (3) de l’autoradio, sortie arrière gauche (4) de l’autoradio, sortie arrière droite (5) haut-parleur satellite speaker, avant gauche (6) haut-parleur satellite speaker, avant droite (7) haut-parleur satellite speaker, arrière gauche (8) haut-parleur satellite speaker, arrière droite (9) woofer
Si l’amplificateur doit être utilisé avec une autoradio muni de 4 canaux de sortie, 4 haut-parleurs satellites et 1 subwoofer, le signal d’entrée des canaux 3 et 4 sera également appliqué au canal 5. Utilisez les branchements et les réglages montrés dans la figure 3.
FIG. 4 FONCTIONNEMENT A 5 CANAUX AVEC UNE AUTORADIO MUNIE D’UNE SORTIE POUR UN SUBWOOFER
(1) de l’autoradio, sortie avant gauche (2) de l’autoradio, sortie avant droite (3) de l’autoradio, sortie arrière gauche (4) de l’autoradio, sortie arrière droite (5) haut-parleur satellite speaker, avant gauche (6) haut-parleur satellite speaker, avant droite (7) haut-parleur satellite speaker, arrière gauche (8) haut-parleur satellite speaker, arrière droite (9) woofer (10) woofer (11) depuis l’autoradio, sortie pour subwoofer
Si l’amplificateur doit être utilisé avec une autoradio muni de 5 canaux de sortie (4 sorties pour des satellites + 1 sortie pour un subwoofer), 4 haut-parleurs satellites et 1 ou 2 subwoofers, utilisez les branchements et les réglages montrés dans la figure 4.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
14
F
FIG. 5 FONCTIONNEMENT A 3 CANAUX
(1) de l’autoradio, sortie gauche (2) de l’autoradio, sortie droite (3) haut-parleur satellite speaker gauche (4) haut-parleur satellite speaker droite (5) subwoofer
FIG. 6 COMMANDES ET ENTRÉES/SORTIES
Canaux 1 et 2: (1) Entrées à bas niveau
(3) Réglage du niveau d‘entrée (4) Commutateur arrêt/marche (FULL / HPF) du filtre passe-haut (5) Réglage de la fréquence de coupure du filtre passe-haut (6) Commutateur pour la bande passante du filtre passe-haut: 15 – 300 Hz ou 300 – 6000 Hz
Canaux 3 et 4: (2) Entrées à bas niveau
(7) Réglage du niveau d‘entrée (8) Commutateur arrêt/ marche (FULL / LPF) du filtre passe-bas (9) Réglage de la fréquence de coupure du filtre passe-bas (10) Commutateur pour la bande passante du filtre passe-bas: 50 – 600 Hz ou 500 – 6000 Hz (11) Commutateur arrêt/ marche du filtre passe-haut (FULL / HPF) (12) Réglage de la fréquence de coupure du filtre passe-haut
Canal 5: (13) Entrées à bas niveau
(14) Réglage du niveau d‘entrée (15) Commutateur du mode de fonctionnement: interne/externe (INT/EXT) (16) Régulateur de bass-boost (17) Commutateur arrêt/ marche du filtre passe-haut (FULL / HPF) (18) Régulateur de fréquences de recouvrement du filtre subsonique (19) Réglage de la fréquence de coupure du filtre passe-bas (20) Régulateur de phase (21) Mise en/hors circuit pour la télécommande (22) Connexion pour la commande à distance du volume
F
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
15
NL
Geachte MAC AUDIO - klant,
met uw nieuwe car hifi eindversterker FEARLESS 5000 D kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De FEARLESS 5000 D biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave. De versterker wordt gekenmerkt door een lage driverstroom, snelle schakeling en een uitmuntende thermische stabiliteit. Beleef hoe dit high tech apparaat op perfecte wijze een groots klankgevoel verleent. Daarmee wensen wij u veel genoegen.
Lees de montageaanwijzing a.u.b. volledig door voordat u met de montage van de versterker begint en voordat u deze in bedrijf neemt.
1. TECHNISCHE GEGEVENS FEARLESS 5000 D
Kanaal 1 – 4 Kanaal 5
Stereo / Gebrugd Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 210 W / 2 x 540 W 900 W aan 4 ohm Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 70 W / 2 x 180 W 300 W aan 4 ohm Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 275 W 1300 W aan 2 ohm Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 90 W 450 W aan 2 ohm Luidsprekerimpedantie (stereo) 2 – 8 ohm Frequentiekarakteristiek 5 – 75 000 Hz (-3 dB) Totale vervormingsfactor (DIN 45 403) < 0,03% (1 kHz, kanaal 1 – 4)
< 0,1% (100 Hz, kanaal 5) Overspraakdemping (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz) Ruisspanningsafstand (IEC A) > 100 dB Ingangsgevoeligheid LOW LEVEL INPUT 400 mV – 4 V Ingangsimpedantie LOW LEVEL INPUT 30 k ohm Kanaal 1 en 2: hoogdoorlaatfilter 15 – 6000 Hz (12 dB / octaaf) Kanaal 3 en 4: hoogdoorlaatfilter 15 – 800 Hz (12 dB / octaaf)
laagdoorlaatfilter 50 – 6000 (12 dB / octaaf)
Kanaal 5: laagdoorlaatfilter 50 – 300 Hz (12 dB / octaaf)
subsonicfilter 10 – 30 Hz (12 dB / octaaf) Voeding +12 V (9 – 15 V), min aan massa Zekering 3 x 25 A Afmetingen (B x H x D) 492 x 59 x 290 mm Gewicht 6,4 kg
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN
2. BIJZONDERHEDEN
· Hoogdoorlaat-filter met traploos instelbare scheidingsfrequentie voor kanaal 1 en 2
· Hoogdoorlaat- en laagdoorlaatfilter (bandpass) met traploos instelbare scheidingsfrequentie voor kanaal 3 en 4
· Elektronische beveiliging tegen kortsluiting, gelijkspannings-offset en oververhitting
· Mute-schakeling voor het onderdrukken van de inschakelklik
· Massieve vastgeschroefde en vergulde Cinch-bussen
·
Ingekapselde en vergulde schroef
terminals voor luidsprekers en stroomvoorziening
· Dual color LED voor modusindicatie (groen) en overbelastingsindicatie (rood)
· Kanaal 5:
· Digitale eindtrap met groot prestatievermogen en zeer hoog rendement
· Laagdoorlaat-(subwoofer-) en subsonic-filters met traploos instelbare scheidingsfrequenties
· Traploos instelbare bascorrectie
· Faseregelaar
· Afstandsbediening voor de volumeregeling
3. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
· Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor aansluiting op een 12-Volt-systeem met negatieve massa.
· Omdat er bij de vermogensafgifte warmte vrijkomt, moet het apparaat gemonteerd worden op een plaats met voldoende luchtcirculatie. Het is van groot
belang dat de koelribben van het koellichaam niet tegen een plaat of een oppervlak komen aan te liggen, omdat de luchtcirculatie hierdoor belemmerd zou kunnen worden. De versterker mag niet worden ingebouwd in kleine of niet-geventileerde ruimtes (bijv. in de ruimte voor het reservewiel of onder de vloerbedekking in de auto). Aanbevolen wordt de versterker te monteren in de kofferbak.
· Monteer de versterker zo dat hij goed is beschermd tegen trillingen, stof en vuil.
· Zorg voor voldoende afstand tussen de ingangs-/uitgangskabels en de aansluitkabels, omdat er anders stoorstraling kan optreden.
· Zorg ervoor dat de zekering en de bedieningselementen na de montage bereikbaar zijn.
· De werking en de betrouwbaarheid van de installatie zijn afhankelijk van de kwaliteit van de montage. Laat de montage daarom bij voorkeur over aan
een vakman, vooral bij een installatie met meerdere luidsprekers of een complex meerwegsysteem.
4. AANSLUITINGEN
4.1 STROOMVOORZIENING EN AUTOMATISCH INSCHAKELEN BELANGRIJK: VOORDAT U BEGINT MET INSTALLEREN, MOET U DE PLUSKLEMMEN VAN DE AUTOACCU LOSMAKEN OM KORTSLUITING
TE VOORKOMEN.
De elektrische leidingen die over het algemeen voor auto’s worden toegepast in boordnetten zijn niet voldoende voor de behoefte van een eindversterker. Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en naar +12 V klem voldoende gemissioneerd zijn. Voor de verbinding van de accu naar de stroomklemmen van de versterker dient een kabeldoorsnede van ten minste 20 mm² te worden gebruikt.
NL
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
16
NL
Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem en de versterker en de minpool en de accu. Een goede verbinding is van groot belang. Verwijder vuil zorgvuldig van het aansluitingspunt van de accu. Een losse aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken.
De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus-pool van de accu verbonden. De zekering moet zich in de buurt van de accu bevinden, de kabel van de pluspool van de accu naar de zekering mag uit veiligheidsoverwegingen niet langer zijn dan max. 60 cm. Plaats de zekering pas na afloop van alle installatiewerkzaamheden inclusief luidsprekeraansluitingen.
Sluit nu de afstandsbedieningsleiding van de car hifi receiver aan op de besturingsbus REM van de versterker. Voor de verbinding tussen de REMOTE­aansluiting van de versterker en het bedieningsapparaat is een kabel met een dwarsdoorsnede van 0,75 mm² voldoende.
4.2 AUDIOKABEL
Bij installatie van de audiokabel tussen de cinchuitgang van de autoradio en de cinchingang van de versterker in de auto dient er zo mogelijk voor gezorgd te worden dat de audiokabel en de voedingskabel niet aan dezelfde kant van de auto worden gelegd. Het verdient de voorkeur de kabels ruimtelijk gescheiden te installeren, d.w.z. de stroomkabel in de linkerkabelschacht en de audiokabel in de rechterkabelschacht of omgekeerd. Hierdoor wordt beïnvloeding van het audiosignaal door stroomstoringen voorkomen.
4.3 LUIDSPREKERAANSLUITINGEN
· In de normale gebruiksmodus (d.w.z. één luidspreker op ieder versterkerkanaal) bedraagt de minimale afsluitweerstand 2 Ohm per kanaal.
· Bij brugschakeling (twee versterkeruitgangen aangesloten op dezelfde luidspreker) wordt de minimale afsluitweerstand verdubbeld tot 4 Ohm.
· Sluit de minklemmen van de luidsprekers nooit aan op het voertuigchassis.
· Verbind de +12 V-voedingsspanning nooit met een luidsprekeruitgang. Dit veroorzaakt schade aan de eindtrap van de versterker.
In de brugmodus sluit u de luidsprekers aan zoals beschreven in afbeelding 5.
Kanaal 5 heeft een digitale vermogensversterker en mag nooit samen met de uitgangen van de kanalen 1 tot 4 worden geschakeld.
Als de versterker met lagere afsluitwaarden dan de bovengenoemde of onjuist wordt gebruikt, kan dit tot gevolg hebben dat zowel de versterker zelf als de luidspreker beschadigd raken. In dit geval komt de garantie te vervallen.
5. BEDIENINGSLEMENTEN EN IN-/UITGANGEN
5.1 INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID
De ingangsgevoeligheid kan via iedere autoradio of cassetterecorder worden aangepast. Draai de volumeregelaar van uw radio in de middelste stand en stel vervolgens de ingangsniveauregelaars (3), (7) en (14) zo in dat het volume een gemiddelde waarde heeft. Bij deze instelling zijn een voldoende vermogensreserve en een optimale signaal/ruisverhouding normaalgesproken gewaarborgd.
NB: Laat harde testsignalen niet te lang weergeven om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen.
5.2 HOOGDOORLAATFILTER MET REGELBARE SCHEIDINGSFREQUENTIE
De kanalen 1 t/m 4 van de versterker kunnen als versterker voor satellietluidsprekers (midden-hogetonenluidsprekers) worden gebruikt. Voor kanaal 1 en 2 zet u schakelaar (4) op “HPF” en de schakelaar (6) ingedrukt op de positie “15Hz/300Hz“, voor kanaal 3 en 4 zet u schakelaar (11) op “HPF“ en schakelaar (8) op “FULL“. Stel met de regelaars (5) en (12) de gewenste scheidingsfrequentie in. Alleen de frequenties die hoger zijn dan de ingestelde scheidingsfrequentie worden dan versterkt. Hierdoor kan de vervorming door een te grote conusuitslag bij lage frequenties in combinatie met kleine satellietluidsprekers effectief tot een minimum worden beperkt zonder dat de sterkte van de lage tonen wordt verminderd.
5.3 LAAGDOORLAATFILTER MET REGELBARE SCHEIDINGSFREQUENTIE
De kanalen 3 t/m 5 kunnen als versterker voor subwoofers worden gebruikt. Voor kanaal 3 en 4 zet u schakelaar (11) in de stand “FULL“, de schakelaar (8) op “LPF” en de schakelaar (10) ingedrukt op de positie “15Hz/300Hz”. Stel met de regelaars (9) en (19) de gewenste scheidingsfrequentie in. Hiermee kan het filter worden aangepast aan de klankeigenschappen van de gebruikte lagetonenluidspreker. De grote flanksteilheid van het filter zorgt voor een precieze verlaging van het midden- en hoge frequentiegebied.
5.4 BANDPASSFUNCTIE VOOR KANAAL 3 EN 4
Met behulp van het in kanaal 3 en 4 ingebouwde filter kan een bandpass gerealiseerd worden. Daartoe moeten het hoog- en het laagdoorlaatfilter tegelijkertijd worden ingeschakeld. Deze functie wordt gebruikt bij het opbouwen van een actief 3-wegsysteem (zie ook afbeelding 2 in de bijlage). De schakelaar voor het laagdoorlaatfilter (8) moet hierbij op “LPF“ staan, de schakelaar (10) niet ingedrukt op de positie “500Hz/6kHz” en de schakelaar voor het hoogdoorlaatfilter (11) moet op “HPF” staan. Met regelaar (12) kan vervolgens de onderste grensfrequentie en met regelaar (9) de bovenste grensfrequentie van de bandpass worden ingesteld.
Met de schakelaar (6) kan op kanaal 1 en 2 het regelbereik van de hoogdoorlaatfilter omgeschakeld worden van 15 tot 300 Hz naar 300 Hz tot 6 kHz. Met de schakelaar (10) kan op kanaal 3 en 4 het regelbereik van de laagdoorlaatfilter omgeschakeld worden van 50 tot 600 Hz naar 500 Hz tot 6 kHz. Door deze omschakelmogelijkheden van de frequentiebereiken van de filters kan een elektronisch meerweg-systeem gerealiseerd worden.
5.5 SUBSONIC-FILTER (KANAAL 5)
De subsonicfilter (18) voorkomt bij lage tonen vervormingen die veroorzaakt worden door subsonische frequenties.
5.6 BAS-BOOST (KANAAL 5)
Met behulp van de bas-boost-functie (16) wordt een opduw of correctie van de onderste basfrequenties bereikt.
5.7 INTERNE OPERATIONELE VERSTERKER
De interne operationele versterker produceert een somsignaal uit CH1 en CH2 voor aansturing van kanaal 5. Hiervoor wordt de schakelaar (15) op positie “INT” gezet. Wordt een autoradio met aparte subwooferuitgang gebruikt, dan wordt de schakelaar (15) op “EXT” gezet en de subwooferuitgang van de autoradio aangesloten op de Cinch-bus (13).
NL
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
17
NL
5.8 AFSTANDSBEDIENING VOOR DE VOLUMEREGELING (KANAAL 5)
Het volume kan extra met de meegeleverde afstandsbediening geregeld worden. Bij de montage moet erop gelet worden, dat de leiding naar de afstandsbediening niet aan dezelfde kant van het voertuig gelegd wordt als de stroomvoorziening van de versterker, zie ook hoofdstuk 4.2. De afstandsbediening moet op het dashboard of op een gemakkelijk toegankelijke plek gemonteerd worden.
AFB. 1 STROOMVOORZIENING EN AANSLUITING AFSTANDSBEDIENING
(1) aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu (2) aansluitklem voor de afstandsbediening (REM) (3) aansluitklem voor +12 V (4) accu (5) kabelzekering (6) naar de automatische antenneaansluiting van uw autoradio
Als uw autoradio niet is voorzien van een automatische antenneaansluiting, moet deze kabel met de pluspool (+) worden aangesloten op het contactslot. In dit geval dient er een aan-/uitschakelaar gemonteerd te worden. Zorg ervoor dat deze schakelaar in de uit-stand staat als de versterker niet wordt gebruikt.
AFB. 2 5-KANAALSMODUS/STEREOSYSTEEM MET ACTIEF 3-WEG SCHEIDINGSFILTER
(1) naar de autoradio, uitgang links (2) naar de autoradio, uitgang rechts (3) hogetonenluidspreker links (4) hogetonenluidspreker rechts (5) middentonenluidspreker links (6) middentonenluidspreker rechts (7) lagetonenluidsprekers
De versterker maakt het mogelijk in combinatie met een stereo-autoradio een actief elektronisch 3-wegsysteem op te bouwen. Daarvoor zijn één lagetonenluidspreker, twee middentonenluidsprekers en twee hogetonenluidsprekers nodig. Het aansluiten en instellen dient te gebeuren zoals aangegeven in afbeelding 2.
De bovenste grensfrequentie van de lagetonenluidspreker moet samenvallen met de onderste grensfrequentie van de middentonenluidspreker en de bovenste grensfrequentie van de middentonenluidspreker moet samenvallen met de onderste grensfrequentie van de hogetonenluidspreker. Dit betekent dat de scheidingsfrequenties zo worden gekozen dat er geen frequenties zijn die tussen de frequentiegebieden van de lage-, midden- en hogetonenluidsprekers in liggen en dus niet worden weergegeven. Let op de specificaties van de luidsprekerfabrikant om overbelasting van de midden­en hogetonenluidsprekers te voorkomen. De midden- en hogetonenluidsprekers raken bij gebruik onder de aanbevolen onderste grensfrequentie beschadigd.
AFB. 3 5-KANAALSMODUS MET 4 SATELLIETLUIDSPREKERS EN SUBWOOFER
(1) naar de autoradio, uitgang links voor (2) naar de autoradio, uitgang rechts voor (3) naar de autoradio, uitgang links achter (4) naar de autoradio, uitgang rechts achter (5) satellietluidspreker links voor (6) satellietluidspreker rechts voor (7) satellietluidspreker links achter (8) satellietluidspreker rechts achter (9) lagentonenluidsprekers
Als de versterker wordt aangestuurd door een autoradio met vier uitgangskanalen en het geluid wordt weergegeven door vier satellietluidsprekers en één subwoofer, stuurt het ingangssignaal van kanaal 3 en 4 ook de kanaal 5 aan. Het aansluiten en instellen dient te gebeuren zoals aangegeven in afbeelding 3.
AFB. 4 5-KANAALSMODUS MET EEN AUTORADIO MET APARTE SUBWOOFERUITGANG
(1) naar de autoradio, uitgang links voor (2) naar de autoradio, uitgang rechts voor (3) naar de autoradio, uitgang links achter (4) naar de autoradio, uitgang rechts achter (5) satellietluidspreker links voor (6) satellietluidspreker rechts voor (7) satellietluidspreker links achter (8) satellietluidspreker rechts achter (9) lagentonenluidspreker (10) lagentonenluidspreker (11) naar de autoradio, subwooferuitgang
Als het de bedoeling is dat de versterker wordt aangestuurd door een autoradio met vijf uitgangen (vier uitgangen voor de satellietluidsprekers en een aparte subwooferuitgang) en het geluid wordt weergegeven door vier satellietluidsprekers en één of twee subwoofers, dient het aansluiten en instellen te gebeuren zoals aangegeven in afbeelding 4.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
Loading...
+ 39 hidden pages