MAC Audio FEARLESS 1000 D Owner's Manual/warranty Document

In store "130" you
can find and buy almost all necessary goods for your auto
in
the very particular thing. We are waiting for you at the address
(068) 282
-0-
130
FEARLESS 1000 D
1 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
1 CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 1 CANAL
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
Abbildungen/Illustrations
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
4
Sehr geehrter Mac Audio-Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers FEARLESS 1000 D können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto
auf souveräne Weise erfüllen. Der FEARLESS 1000 D eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe. Der Verstärker zeichnet sich durch einen niedrigen Treiberstrom, schnelle Schaltfähigkeit und ausgezeichnete Temperaturstabilität aus. Erleben Sie, wie dieses High Tech­Gerät auf perfekte Weise großartiges Klangempfinden vermitteln kann. Dazu wünschen wir Ihnen viel Vergnügen.
Bitte lesen Sie die Einbauanleitung vollständig durch, bevor Sie den Verstärker einbauen und in Betrieb nehmen.
1. TECHNISCHE DATEN FEARLESS 1000 D
Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 1200 W an 4 Ohm Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+=14,4V) 600 W an 4 Ohm Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2200 W an 2 Ohm Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+=14,4V) 900 W an 2 Ohm Lautsprecherimpedanz 2 – 8 Ohm Frequenzgang 5 –75 000 Hz (-3 dB) Gesamtklirrfaktor (DIN 45 403) < 0,03 % (1 kHz) Geräuschspannungsabstand (IEC A) > 100 dB Eingangsempfindlichkeit LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V Eingangsimpedanz LOW LEVEL INPUT 30 kOhm Tiefpassfilter 40 – 300 Hz, 12 dB pro Oktave Subsonicfilter 10 – 80 Hz, 12 dB pro Oktave Bass Boost 0 bis 12 dB bei 45 Hz Phasenregler 0 bis 180 Grad Versorgung +12 V (9 – 15 V), Minus an Masse Sicherung 3 x 30 A Abmessungen (B x H x T) 454 x 59 x 290 mm Gewicht 6,0 kg
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
2. BESONDERHEITEN
· Tiefpass-(Subwoofer-) und Subsonic-Filter mit stufenlos einstellbaren Trennfrequenzen
· Stufenlos einstellbare Bassentzerrung
· Phasenregler
· Elektronische Schutzschaltung gegen Kurzschluss, Gleichspannungs-Offset und Übertemperatur
· Mute-Schaltung zur Unterdrückung des Einschaltknacks
· Vergoldete Cinch Anschlüsse
· Gekapselte und vergoldete Schraubterminals für Lautsprecher und Stromversorgung
· Niederpegelausgänge (Cinch-Buchsen) zum Anschluss zusätzlicher Verstärker
· Betriebsanzeige (grüne LED) und Überlastungsanzeige (rote LED)
· Fernbedienung für die Lautstärkeregelung
3. WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU
· Dieses Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.
· Die bei der Leistungsabgabe abgestrahlte Wärme erfordert einen Montageplatz mit ausreichender Luftzirkulation. Es ist sehr wichtig, dass die Kühlrippen des Kühlkörpers nicht an einem Blech oder an einer Oberfläche anliegen, wodurch die Luftzirkulation eingeschränkt werden könnte. Der Verstärker darf nicht in kleine oder unbelüftete Räume (z. B. Reserveradmulde oder unter dem Teppichboden des Kraftfahrzeugs) eingebaut werden. Empfehlenswert ist eine Unterbringung im Kofferraum.
· Montieren Sie den Verstärker so, dass er weitgehend vor Erschütterungen und Staub und Schmutz geschützt ist.
· Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den Stromversorgungskabeln entfernt sind, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann.
· Achten Sie darauf, dass die Sicherung und die Bedienungselemente nach der Montage zugänglich sind.
· Die Leistung und Zuverlässigkeit der Anlage ist von der Qualität des Einbaus abhängig. Lassen Sie die Montage vorzugsweise von einem Fachmann vornehmen, speziell dann, wenn es sich um eine Installation mit mehreren Lautsprechern oder um ein komplexes Mehrwege-System handelt.
4. ANSCHLÜSSE
4.1 STROMVERSORGUNG UND EINSCHALTAUTOMATIK
Wichtiger Hinweis: Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie die Plusklemme der Autobatterie ab, um Kurzschlüsse
zu vermeiden.
Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist nicht ausreichend für den Bedarf eines Leistungsverstärkers. Achten Sie darauf, dass die Stromleitungen zur GND und zur +12 V Klemme ausreichend dimensioniert sind. Für die Verbindung von der Batterie zu den Stromklemmen des Verstärkers ist ein Kabelquerschnitt von mindestens 16 mm² zu verwenden.
Zuerst stellen Sie die Verbindung zwischen der GND-Klemme des Verstärkers sowie dem Minuspol der Batterie her. Es ist sehr wichtig, eine gute Verbindung herzustellen. Schmutzreste sind sorgfältig vom Anschlusspunkt der Batterie zu entfernen. Ein lockerer Anschluss kann eine Fehlfunktion oder Störgeräusche und Verzerrungen zur Folge haben.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
5
Der Verstärkeranschluss +12 V wird nun mit einem Stromkabel mit integrierter Sicherung mit dem Pluspol der Batterie verbunden. Die Sicherung sollte sich in Nähe der Batterie befinden, die Kabellänge vom Pluspol der Batterie bis zur Sicherung muss aus Sicherheitsgründen unter 60 cm liegen. Die Sicherung setzen Sie erst nach Abschluss aller Installationsarbeiten einschließlich der Lautsprecheranschlüsse ein.
Schließen Sie nun die Fernsteuerleitung des Car HiFi-Receivers an die Steuerbuchse REM des Verstärkers an. Für die Verbindung zwischen dem REMOTE-Anschluss des Verstärkers und dem Steuergerät ist ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75 mm² ausreichend.
4.2 AUDIOKABEL
Bei der Installation des Audiokabels zwischen dem Cinch-Ausgang des Autoradios und dem Cinch-Eingang des Verstärkers im Fahrzeug ist darauf zu achten, dass das Audio- und das Stromversorgungskabel möglichst nicht auf derselben Seite des Fahrzeugs verlegt werden. Besser ist eine räumlich getrennte Installation, d.h. eine Installation des Stromkabels im linken Kabelschacht und des Audiokabels im rechten Kabelschacht oder umgekehrt. Damit wird das Übersprechen von Störungen auf das Audio-Signal verringert.
4.3 LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
· Im normalen Betriebsmodus (dass heißt jeweils ein Lautsprecher an jedem einzelnen Verstärkerkanal) ist der kleinste Abschlusswiderstand 2 Ohm pro Kanal.
· Schließen sie die Lautsprecher Minusklemmen niemals am Fahrzeugchassis an.
· Niemals die +12 V Versorgungsspannung mit einem Lautsprecherausgang verbinden. Dieses führt zur Zerstörung der Verstärkerendstufe. Wird der Verstärker mit niedrigeren Abschlusswerten betrieben oder falsch betrieben wie oben genannt, kann dieses dazu führen, dass sowohl der Verstärker selbst als auch die Lautsprecher beschädigt werden. In diesem Fall erlischt die Garantie.
5. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
Die Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassettendeck angepasst werden. Drehen Sie den Lautstärkeregler Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann den Eingangspegelregler (3) so ein, dass sich eine mittlere, durchschnittliche Lautstärke ergibt. Bei dieser Einstellung sind normalerweise genügend Leistungsreserven bei optimalem Geräuschspannungsabstand gewährleistet.
ACHTUNG: Laute Testsignale nur kurz wiedergeben, um Beschädigungen der Lautsprecher zu vermeiden.
5.2 TIEFPASSFILTER MIT REGELBARER ÜBERGANGSFREQUENZ
Wird der Verstärker als Subwooferverstärker benutzt, stellen Sie den Schalter (7) auf „LPF“. Stellen Sie am Regler (6) die gewünschte Übergangsfrequenz ein. Damit ist das Filter den klanglichen Erfordernissen des verwendeten Tieftöners anpassbar. Die hohe Flankensteilheit des Filters sorgt für eine präzise Absenkung mittlerer und hoher Frequenzbereiche.
5.3 SUBSONIC-FILTER
Mit Hilfe der Subsonic Funktion (Schalter (8) auf “SUBS”) wird eine Absenkung der tiefsten Bassfrequenzen erreicht. Die Stärke der Absenkung lässt sich mit dem Regler (5) stufenlos einstellen. Damit können Verzerrungen durch zu großen Membranhub bei Lautsprechern wirkungsvoll minimiert werden, ohne den nutzbaren Tieftonpegel zu reduzieren.
5.4 PHASENREGLER
Der Phasenregeler (9) dient zur Optimierung der Phase zwischen Satellitenlautsprecher und Subwoofer. Der Regler wird so eingestellt, daß sich der höchste Pegel im Bassbereich ergibt.
5.5 BASS-BOOST
Mit Hilfe der fernbedienbaren Bass-Boost Funktion (4) wird eine Anhebung oder eine Entzerrung der unteren Bassfrequenzen erreicht.
5.6 AUSGÄNGE ZUM ANSCHLUSS WEITERER VERSTÄRKER
Das Eingangssignal der LINE INPUT Anschlüsse CH1 und CH2 (1) wird direkt an die Ausgangsbuchsen LINE OUT (2) CH1 und CH2 weitergeleitet. Die LINE OUT Anschlüsse ermöglichen den Anschluss weiterer Verstärker ohne zusätzliche T-Stecker und Kabel.
BILD 1 STROMVERSORGUNG- UND FERNEINSCHALTUNGSANSCHLUSS
(1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie (2) Anschlussklemme REM für die Ferneinschaltung (3) Anschlussklemme für +12 V Batteriespannung (4) Batterie (5) Kabelsicherung (6) Zum Automatikantennenanschluss Ihres Autoradios
Wenn Ihr Autoradio nicht mit einem Automatikantennenanschluss ausgestattet ist, ist dieses Kabel mit dem Pluspol (+) am Zündschloss zu verbinden. In diesem Fall sollte ein Ein-/Ausschalter zwischengeschaltet werden. Achten Sie darauf, dass dieser Schalter ausgeschaltet wird, wenn der Verstärker nicht benutzt wird.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
6
BILD 2 BETRIEB MIT EINEM STEREO-AUTORADIO
Soll der Verstärker von einem Autoradio mit 2 Ausgangskanälen angesteuert werden, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 2 vorzunehmen. Der Einsatz des verwendeten Tiefpassfilters wird in Kapitel 5.2 beschrieben.
(1) Zum Autoradio, Ausgang links (2) Zum Autoradio, Ausgang rechts (3) Subwoofer
BILD 3 BETRIEB MIT EINEM AUTORADIO MIT SUBWOOFERAUSGANG
(1) Zum Autoradio, Subwooferausgang (2) Subwoofer
BILD 4 BETRIEB UNTER VERWENDUNG EINES ZUSÄTZLICHEN 4-KANAL-VERSTÄRKERS (FEARLESS 4000 D) FÜR 4
SATELLITENLAUTSPRECHER
(1) Zum Autoradio, Ausgang links vorn (2) Zum Autoradio, Ausgang rechts vorn (3) Zum Autoradio, Ausgang links hinten (4) Zum Autoradio, Ausgang rechts hinten (5) Lautsprecher links vorn (6) Lautsprecher rechts vorn (7) Lautsprecher links hinten (8) Lautsprecher rechts hinten (9) Subwoofer
BILD 5 BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
(1) Niederpegeleingang (2) Ausgänge zum Anschließen weiterer Verstärker (3) Eingangspegelregler (4) Bass-Boost-Regler (5) Übergangsfrequenzregler für das Subsonicfilter (6) Übergangsfrequenzregler für den Tiefpass (7) Wahlschalter Tiefpassfilter EIN/AUS (LPF/FULL) (8) Wahlschalter Subsonicfilter ON (EIN) / OFF (AUS) (9) Phasenregler (10) Ein-/Ausschalter für die Fernbedienung (11) Anschluss für die Fernbedienung der Lautstärke
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
7
GB
Dear Mac Audio Customer,
The FEARLESS 1000 D car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the FEARLESS 1000 D takes car hi-fi to new heights. The amplifier is characterized by low operating current, rapid switching capabilities and excellent temperature stability. Experience and enjoy how this high-tech machine perfectly reproduces magnificent sound.
Please read all of the owner's manual before installing and using the amplifier.
1. TECHNICAL DA TA FEARLESS 1000 D
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 1200 W on 4 Ohm Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 600 W on 4 Ohm Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 2200 W on 2 Ohm Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 900 W on 2 Ohm Loudspeaker impedance 2 – 8 Ohm Frequency response 5 – 75 000 Hz (-3 dB) Total harmonic content (DIN 45 403) < 0.03% (1 kHz) Weighted noise distance (IEC A) > 100 dB Input sensitivity LOW LEVEL INPUT 0.4 – 4 V Input impedance LOW LEVEL INPUT 30 kOhm Low-pass filter 40 – 300 Hz, 12 dB per octave Subsonic filter 10 – 80 Hz, 12 dB per octave Bass boost 0…12 dB at 45 Hz Phasenregler 0…180° Supply +12 V (9 – 15 V), minus to ground Fuse 3 x 30 A Sizes (W x H x D) 454 x 59 x 290 mm Weight 6.0 kg
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE
2. FEATURES
· Low-pass (subwoofer) and subsonic filter with infinitely adjustable separating frequencies
· Infinitely adjustable bass equalization
· Phase regulator
· Electronic protective circuit against short circuiting, DC offset and excess temperature
· Mute switch for suppressing switch-on crackle interference
· Gilded cinch connections
· Sealed and gilded loudspeaker and power-supply screw terminals
· Low-level outputs (cinch jacks) for connecting additional amplifiers
· Status indicator (green LED) and overload indicator (red LED)
· Remote control for volume control
3. IMPORTANT INSTALLATION INFORMA TION
· This appliance may only be connected to a 12 volt system with negative ground.
· The heat radiated when the amplifier is used means that sufficient air circulation is required at the place of installation. It is very important that the cooler's cooler ribs do not contact any metal plating or any surfaces which could impair air circulation. The amplifier may not be installed in small confined spaces or spaces without air circulation (e.g. spare wheel recess or under the vehicle carpeting). Installation in the boot is recommended.
· Install the amplifier in such a way that it is protected as far as possible against vibrations and dust and dirt.
· Make sure that the input/output cables are sufficiently distant from the power supply cables as otherwise interference may occur.
· Make sure that the fuse and operating elements are accessible after installation.
· The appliance's reliability and performance depend on the quality of installation. Preferably get an expert to install the system, particularly if you want to install several loudspeakers or a complex multi-way system.
4. CONNECTIONS
4.1 POWER SUPPLYAND AUTOMATIC SWITCHING ON
Important notice: Before commencing the installation, disconnect the plus terminals from the car battery in order to prevent
short circuits.
The power cabling usually installed in on-board car networks is not sufficient for a power amplifier's demands. Make sure that the power lines to GND and to the +12 V terminal have been sufficiently specified. Acable cross-section of at least 16 mm² must be used to connect the battery to the amplifier's terminals.
First connect the amplifier's GND terminal to the battery's minus pole. It is very important that the connection is good. Dirt residues must be carefully removed from the battery's connection point. Aloose connection may cause malfunctions or interference noise or distortion.
The +12 V amplifier connection must then be connected with a power cable possessing an integrated fuse to the battery's plus pole. The fuse must be located close to the battery, the length of cable from the battery's positive pole to the fuse must be less than 60 centimetres for safety reasons. Only insert the fuse when all installation work, including the connection of the loudspeakers, has been completed.
Now connect the car hi-fi receiver's remote control connection to the amplifier's REM control jack. Acable with a cross-section of 0.75 mm² is sufficient for connecting the amplifier's REMOTE connection and the control device.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
8
GB
4.2 AUDIO CABLES
When installing the audio cable between the cinch output of your car receiver and the cinch input of the amplifier inside your car, the audio and power supply cables should, wherever possible, not be routed along the same side of the vehicle. We recommend an isolated installation, e.g. routing the power cable through the cable duct on the left-hand side and the audio cable through the cable duct on the right-hand side or vice versa. This reduces interference due to crosstalk into the audio cables.
4.3 LOUDSPEAKER CONNECTIONS
· In normal operating mode (i.e. one loudspeaker on each individual amplifier channel), the lowest terminal resistance is 2 ohm per channel.
· Never connect the loudspeakers' minus terminals to the vehicle chassis.
· Never connect the +12 V supply voltage to a loudspeaker output as this would destroy the amplifier final stage. If the amplifier is operated with lower terminal resistances or incorrectly used as described above, both the amplifier and the loudspeakers may be damaged. The warranty becomes void in such cases.
5. OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS
5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITY
The input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the volume control of your radio to its central position and then adjust the input-level control (3) to produce an average medium volume. This setting usually provides sufficient power reserves at optimum weighted noise voltage.
ATTENTION: only reproduce loud test noises briefly to prevent damaging the loudspeakers.
5.2 LOW-PASS FILTER WITH ADJUSTABLE CROSS-OVER FREQUENCY
If the amplifier is used as a subwoofer amplifier, set the switch (7) to "LPF". Set the desired cross-over frequency with the control (6). This makes the filter adaptable to the installed woofer's sound requirements.
The filter's high edge steepness is responsible for the precision reduction of medium and high frequency ranges.
5.3 SUBSONIC FILTER
The subsonic function (selector (8) in position “SUBS”) reduces the lowest bass frequencies. The reduction rate may be infinitely adjusted with the regulator (5). This allows distortions produced by excessive loudspeaker membrane movements to be effectively minimized without reducing the utilizable bass levels.
5.4 PHASE REGULATOR
The phase regulator (9) is for optimizing the phase between the satellite loudspeaker and subwoofer. The regulator must be set to produce the highest level in the bass range.
5.5 BASS-BOOST
The remote-control bass-boost function (4) is for raising or equalizing the lower bass frequencies.
5.6 OUTPUTS FOR CONNECTING ADDITIONALAMPLIFIERS
The input signal of the LINE INPUT connections CH1 and CH2 (1) is forwarded directly to the LINE OUT (2) CH1 and CH2 jacks. The LINE OUT connections allow the use of additional amplifiers without requiring additional T-plugs and cables.
FIG. 1 POWER SUPPLY / REMOTE SWITCH-ON CONNECTION
(1) GND terminal for the ground, to the battery’s minus pole (2) REM terminal for remote switch-on (3) Terminal for +12 V battery voltage (4) Battery (5) Cable fuse (6) To your car radio’s automatic aerial connection
If your car is not equipped with an automatic aerial connection, connect this cable’s plus pole (+) to the ignition lock. An on/off switch should be inserted in this case. Make sure that this switch is switched off if the amplifier is not used.
FIG. 2 OPERATION WITH STEREO CAR RADIO
Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled by a car radio with two output channels. Operation of the low-pas filter used is described in Chapter 5.2.
(1) To the car radio, left output (2) To the car radio, right output (3) Subwoofer
FIG. 3 OPERATION WITH ONE CAR RADIO WITH SUBWOOFER OUTPUT
(1) To the car radio, subwoofer output (2) Subwoofer
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
9
GB
FIG. 4 OPERATION WITH AN ADDITIONAL4 CHANNEL AMPLIFIER (FEARLESS 4000 D) FOR 4 SATELLITE LOUDSPEAKERS
(1) To the car radio, front left output (2) To the car radio, front right output (3) To the car radio, rear left output (4) To the car radio, rear right output (5) Front left loudspeaker (6) Front right loudspeaker (7) Rear left loudspeaker (8) Rear right loudspeaker (9) Subwoofer
FIG. 5 OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS
(1) Low-level input (2) Outputs for connecting additional amplifiers (3) Input level control (4) Bass booster control (5) Cross-over frequency control for the subsonic filter (6) Cross-over frequency control for the low pass (7) Low-pass filter ON/OFF option switch (LPF/FULL) (8) Subsonic filter selector ON/OFF (9) Phase regulator (10) "On"/"off" switch for the remote control (11) Connection for volume remote control
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
10
F
Très cher client de Mac Audio Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance FEARLESS 1000 D du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes
exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le FEARLESS 1000 D offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la restitution neutre. L’amplificateur se distingue par ses faibles manipulations électriques, ses capacités de branchements et sa remarquable stabilité de température. Appréciez vous même la perfection sonore de cet appareil de haute technologie. Pour cela, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir.
Veuillez s’il vous plait lire attentivement toutes les instructions d’installation avant que vous inst alliez l’amplificateur et le fassiez fonctionner.
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FEARLESS 1000 D
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 1200 W à 4 Ohm Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 600 W à 4 Ohm Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 2200 W à 2 Ohm Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 900 W à 2 Ohm Impédance haut-parleur 2 – 8 Ohm Zone de fréquence 5 – 75 000 Hz (-3 dB) Taux de distorsion total (DIN 45 403) < 0,03 % (1 kHz) Ecart signal / bruit (IEC A) > 100 dB Sensibilité d’entrée LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V Impédance d’entrée LOW LEVEL INPUT 30 kOhm Filtre passe-bas 40 – 300 Hz, 12 dB par octave Filtre subsonique 10 – 80 Hz, 12 dB par octave Bass Boost 0…12 dB à 45 Hz Régulateur de phase 0…180° Alimentation +12 V (9 – 15 V), négatif à la masse Fusible 3 x 30 A Dimensions (L x H x P)) 454 x 59 x 290 mm Poids 6,0 kg
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
2. PARTICULARITES
· Filtres passe-bas (subwoofer) et subsonique avec fréquences de séparation à réglage continu
· Restitution des graves réglable en continu
· Régulateur de phase
· Circuit électronique protégé contre les courts-circuits, les offsets de tension continue et les surcharges thermiques
· Branchement Mute pour la suppression du craquement d’allumage
· Prises Cinch dorées
· Terminal capsulé et de vis doré pour les haut-parleurs et l’énergie électrique
· Sorties à bas niveaux (bornes Cinch) pour le branchement d’amplificateurs supplémentaires
· Indicateur de service (DEL verte) et indicateur de surcharge (DEL rouge)
· Commande à distance pour le régulateur de volume
3. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES AVANT L’INSTALLATION
· Cet appareil convient exclusivement au branchement à un système de 12 volts à masse négative.
· La chaleur provenant de l’utilisation nécessite un espace de montage avec une circulation de l’air suffisante. Il est important que les canaux de refroidissement de l’appareil de refroidissement ne soient pas en contact avec une tôle ou une surface, qui pourraient causer une réduction de la circulation de l’air. L’amplificateur ne peut pas être installé dans un petit espace non aéré (par exemple la place utilisée pour la roue de secours ou sous le tapis de sol de la voiture). Une installation dans le coffre est hautement recommandée.
· Montez l’amplificateur de manière à ce qu’il soit protégé au maximum contre les secousses et vibrations ainsi que contre la poussière et les saletés.
· Veillez à ce que les câbles de sortie et d’entrée soient assez éloignés du câble d’alimentation électrique, afin d’éviter tout son parasite.
· Veillez à ce que le fusible et les éléments d’utilisation de l’appareil soient accessibles après le montage.
· La puissance et fiabilité de l’appareil dépendent de la qualité de l’installation. Il est préférable de confier le montage à un spécialiste, surtout lorsqu’il s’agit d’une installation comprenant plusieurs haut-parleurs ou d’un système complexe à plusieurs voies.
4. BRANCHEMENTS
4.1 ALIMENTATION ELECTRIQUE ET ALLUMAGE AUTOMA TIQUE
Recommandation importante: Avant que vous ne commenciez avec l’installation, séparez la borne positive de la batterie afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Le câblage électrique habituel n’est pas suffisant pour les besoins d’un amplificateur de puissance. Veillez à ce que les câbles électriques soient proprement dimensionnés au GND et aux bornes +12 V. Pour le raccordement de la batterie aux bornes électriques de l’amplificateur, un câble d’au moins 16 mm² doit être utilisé.
Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important que le raccordement soit fait de manière parfaite. Les reliquats de saletés doivent être enlevés avec soin du point de branchement de la batterie. Un raccordement trop lâche peut être la cause d’une fonction défaillante ou de bruits brouillés ou de déformations.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
11
F
Le branchement de l’amplificateur de +12 V doit maintenant être raccordé avec un câble électrique avec un fusible intégré à pôle positif. Le fusible doit être positionné près de la batterie, la longueur du câble allant du pole positif de la batterie au fusible doit être, pour des raisons de sécurité, inférieure à 60 cm. Vous devez placer le fusible seulement après avoir terminé tous les travaux d’installation, y compris le branchement des haut-parleurs.
Vous devez maintenant connecter le câble de commandement à distance du récepteur Car Hi-Fi à la borne de commande REM de l’amplificateur. Pour la connexion entre le branchement REMOTE de l’amplificateur à l’appareil de commande, un câble de 0,75 mm² de section est suffisant.
4.2 CABLES AUDIO
Lors de l'installation du câble audio entre la sortie cinch de votre autoradio et l'entrée cinch de l'amplificateur à l'intérieur de votre voiture, aussi souvent que cela est possible, les câbles audio et alimentation ne doivent pas cheminer sur le même côté du véhicule. Nous recommandons une installation isolée, par exemple le cheminement du câble d'alimentation dans le passage de câbles du côté gauche et celui du câble audio dans le passage de câbles du côté droit ou vice versa. Ceci réduit la diaphonie introduite dans les câbles audio.
4.3 BRANCHEMENTS DES HAUT-P ARLEURS
· Dans un mode de fonctionnement normal (c’est à dire un haut-parleur pour chaque canal d’amplificateur) la résistance de branchement la plus basse est de 2 Ohm par canal.
· Ne raccordez jamais les bornes négatives des haut-parleurs au châssis de la voiture.
· Ne connectez jamais la tension électrique de +12 V à la sortie du haut-parleur. Ceci pourrait endommager le stage final de l’amplificateur. Si l’amplificateur est mis en marche avec des valeurs de branchements trop basses ou est mis en marche d’une façon incorrecte comme décrit ci-dessus, ceci peut endommager aussi bien l’amplificateur que les haut-parleurs eux-mêmes. Dans ce cas, la garantie n’est plus valable.
5. ELEMENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTREES / SORTIES
5.1 REGLAGE DE LASENSIBILITE D’ENTREE
La sensibilité d’entrée peut être adaptée à chaque autoradio ou lecteur de cassettes. Acet effet, tournez le régulateur de volume sonore de votre radio sur la position de réglage médiane, et ajustez le régulateur de niveau d’entrée (3) de manière à obtenir un volume sonore moyen. Pour ce réglage, vous disposez normalement d’une réserve de puissance suffisante avec un écart signal / bruit optimal.
ATTENTION: Reproduire des signaux sonores seulement courts afin d’éviter d’endommager les haut-parleurs.
5.2 FILTRE PASSE-BAS A FREQUENCE DE RECOUVREMENT REGLABLE
Si l’amplificateur est exclusivement utilisé en tant qu’amplificateur de subwoofer, positionnez le commutateur (7) sur „LPF“. Ajustez la fréquence de recouvrement souhaitée sur le régulateur (6). De cette manière, le filtre est adaptable aux exigences sonores du haut-parleur de graves utilisé. La haute modulation de fréquence du filtre permet une diminution précise des zones de fréquences médiums et aiguës.
5.3 FILTRE SUBSONIQUE
La fonction subsonique (commutateur (8) sur “SUBS”) permet l'atténuation des fréquences graves les plus basses. Cette atténuation est réglable en continu via le régulateur (5). Les distorsions se produisant dans la périphérie de la grande membrane au niveau des haut­parleurs peuvent ainsi être considérablement réduites, sans que le niveau des graves en soit affecté.
5.4 RÉGULATEUR DE PHASE
Le régulateur de phase (9) permet l'optimisation de la phase entre le haut-parleur satellite et le subwoofer. Il est réglé de telle sorte que le niveau le plus élevé soit atteint dans la plage des graves.
5.5 BASS-BOOST
La fonction Bass-Boost (4) réglable par télécommande permet l'accentuation ou la restitution des fréquences graves ultra-basses.
5.6 SORTIES POUR LE BRANCHEMENT D’AMPLIFICATEURS ADDITIONNELS
Le signal d’entrée des branchements LINE INPUT CH1 et CH2 (1) est directement retransmis aux bornes de sorties LINE OUT (2) CH1 et CH2. Les branchements LINE OUT permettent le branchement d’amplificateurs additionnels sans utiliser de fiche électrique ou de câble.
FIGURE 1 BRANCHEMENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DISTANCE
(1) Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie (2) Bornes de branchement REM pour l’allumage à distance (3) Bornes de branchement +12 V pour distorsion de batterie (4) Batterie (5) Fusible (6) Pour la prise d’antenne automatique de votre autoradio
Si votre autoradio n’est pas équipé d’une prise d’antenne automatique, ce câble doit être relié au pôle positif (+) sur la serrure de contact. Dans un tel cas, un interrupteur marche / arrêt peut être monté dans le circuit. Toutefois, veillez à ce que cet interrupteur soit hors circuit (sur arrêt) lorsque l’amplificateur n’est pas utilisé.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
12
F
FIGURE 2 FONCTIONNEMENT AVEC UN AUTORADIO STÉRÉO
Si l’amplificateur est commandé par un autoradio avec 2 canaux de sortie, les branchements et les réglages sont à faire comme décrits sur la figure 2. L’installation du filtre passe-bas utilisé est décrite dans le chapitre 5.2.
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche (2) Vers l’autoradio, sortie droite (3) Subwoofer
FIGURE 3 FONCTIONNEMENT AVEC UN AUTORADIO AVEC SORTIE DE SUBWOOFER
(1) Vers l’autoradio sortie de subwoofer (2) Subwoofer
FIGURE 4 FONCTIONNEMENT COMME AMPLIFICATEUR DE SUBWOOFER AVEC L’UTILISATION D’UN AMPLIFICATEUR
4 CANAUX POUR HAUT-PARLEURS SATELLITES (FEARLESS 4000 D)
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche avant (2) Vers l’autoradio, sortie droite avant (3) Vers l’autoradio, sortie gauche arrière (4) Vers l’autoradio, sortie droite arrière (5) Haut-parleur gauche avant (6) Haut-parleur droit avant (7) Haut-parleur gauche arrière (8) Haut-parleur droit arrière (9) Subwoofer
FIGURE 5 ELÉMENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTRÉES / SORTIES
(1) Entrée à bas niveau (2) Sorties pour la connexion d’amplificateurs supplémentaires (3) Régulateur du niveau d’entrée (4) Régulateur de bass-boost (5) Régulateur de fréquences de recouvrement du filtre subsonique (6) Régulateur de fréquences de recouvrement pour le passe-bas (7) Commutateur filtre passe-bas marche/arrêt (LPF/FULL) (8) Commutateur pour filtre subsonique ON (MARCHE) / OFF (ARRET) (9) Régulateur de phase (10) Mise en/hors circuit pour la télécommande (11) Connexion pour la commande à distance du volume
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
13
NL
Geachte Mac Audio - klant,
met uw nieuwe car hifi eindversterker FEARLESS 1000 D kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De FEARLESS 1000 D biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave. De versterker wordt gekenmerkt door een lage driverstroom, snelle schakeling en een uitmuntende thermische stabiliteit. Beleef hoe dit high tech apparaat op perfecte wijze een groots klankgevoel verleent. Daarmee wensen wij u veel genoegen.
Lees de montageaanwijzing a.u.b. volledig door voordat u met de montage van de versterker begint en voordat u deze in bedrijf neemt.
1. TECHNISCHE GEGEVENS FEARLESS 1000 D
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 1200 W aan 4 ohm Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 600 W aan 4 ohm Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 2200 W aan 2 ohm Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 900 W aan 2 ohm Luidsprekerimpedantie 2 – 8 ohm Frequentiekarakteristiek 5 – 75 000 Hz (-3 dB) Totale vervormingsfactor (DIN 45 403) < 0,03 % (1 kHz) Ruisspanningsafstand (IEC A) > 100 dB Ingangsgevoeligheid LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V Ingangsimpedantie LOW LEVEL INPUT 30 k ohm Laagdoorlaatfilter 40 – 300 Hz, 12 dB per octaaf Subsonic-filter 10 – 80 Hz, 12 dB per octaaf Bas boost 0...12 dB bij 45 Hz Faseregelaar 0...180° Voeding +12 V (9 – 15 V), min aan massa Zekering 3 x 30 A Afmetingen (B x H x D) 454 x 59 x 290 mm Gewicht 6,0 kg
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN
2. BIJZONDERHEDEN
· Laagdoorlaat-(subwoofer-) en subsonic-filters met traploos instelbare scheidingsfrequenties
· Traploos instelbare bascorrectie
· Faseregelaar
· Elektronische contactverbreker tegen kortsluiting, gelijkspannings-offset en boventemperatuur
· Mute-schakeling ter onderdrukking schakelklikken
· Vergulde cinch aansluitingen
· Ingekapselde en vergulde schroefterminals voor luidspreker en stroomvoorziening
· Laagniveau-uitgangen (cinch voetjes) voor de aansluiting van extra versterkers
· Bedrijfsindicatie (groene LED) en overbelastingsindicatie (rode LED)
· Afstandsbediening voor de volumeregeling
3. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
· Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve massa.
· De warmte die wordt afgegeven bij de krachtafgifte vereist een plaat van montage met voldoende luchtcirculatie. Het is van groot belang dat de koelribben van de warmteafleider niet tegen een plaat of een oppervlak aanliggen waardoor de luchtcirculatie negatief zou kunnen worden beïnvloed. De versterker mag niet in kleine of ongeventileerde ruimten (bv. holte voor het reservewiel of onder de vloerbedekking van de auto) worden geïnstalleerd. De montage in de kofferbak verdient aanbeveling.
· Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof.
· Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat er anders gevaar bestaat voor stoorinstraling.
· Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn.
· Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijk van de kwaliteit van de montage. Laat de montage bij voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren. Dat geldt vooral voor een installatie met verschillende luidsprekers of voor een complex meerwegsysteem.
4. AANSLUITINGEN
4.1 STROOMVOORZIENING EN AUTOMATISCHE INSCHAKELING
Belangrijke aanwijzing: scheid voordat u met de installatie begint de plusklem van de motoraccu. Zo voorkomt u kortsluiting.
De elektrische leidingen die over het algemeen voor auto's worden toegepast in boordnetten zijn niet voldoende voor de behoefte van een eindversterker. Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en naar +12 V klem voldoende gemissioneerd zijn. Voor de verbinding van de accu naar de stroomklemmen van de versterker dient een kabeldoorsnede van ten minste 16 mm² te worden gebruikt.
Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem en de versterker en de minpool en de accu. Een goede verbinding is van groot belang. Verwijder vuil zorgvuldig van het aansluitingspunt van de accu. Een losse aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken.
De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus-pool van de accu verbonden. De zekering moet zich in de buurt van de accu bevinden, de kabel van de pluspool van de accu naar de zekering mag uit veiligheidsoverwegingen niet langer zijn dan max. 60 cm. Plaats de zekering pas na afloop van alle installatiewerkzaamheden inclusief luidsprekeraansluitingen.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
Loading...
+ 31 hidden pages