Mac Audio BT Style 1000 User Manual

BT STYLE 1000
BEDIENUNGSANLEITUNG
D-1 D-2 D-3
Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAC AUDIO-Produkt entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, befolgen Sie alle Hinweise und bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
· Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch.
· Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
· Beachten Sie alle Warnhinweise.
· Befolgen Sie alle Anweisungen.
· Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
· Die Belüftungslöcher dürfen nicht bedeckt werden. Beachten Sie bei der Inbetriebnahme die Anweisungen des Herstellers.
· Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z. B. Radiatoren, Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten (einschl. Verstärkern), die Wärme erzeugen.
· Stellen Sie keine oenen Flammen, wie z. B. Kerzen, auf das Gerät.
· Trennen Sie das USB-Kabel bei Gewitter vom Gerät.
· Überlassen Sie Reparaturen immer qualizierten Fach­kräften. Eine Reparatur ist erforderlich, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, wenn Feuchtigkeit
oder Wasser in das Gerät gelangt sind oder Gegenstände
in das Gerät gefallen sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, das Gerät nicht mehr ord­nungsgemäß funktioniert oder wenn das Gerät herunterge­fallen ist.
· Verwenden Sie das USB-Kabel nicht bei sichtbaren Beschä­digungen, sondern ersetzen Sie es durch ein neues.
· Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ein­gesetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den selben oder gleichwertigen Typ. Bitte entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den Anweisungen des Herstellers.
· Dieses Produkt enthält einen fest eingebauten Lithi­um-Ionen-Akku.
· Batterien und Akkus dürfen nicht großer Hitze ausgesetzt
werden, wie z. B. Sonnenschein, Feuer o.ä.
· Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt
werden oder in der Nähe von mit Flüssigkeit gefüllten
Behältern positioniert werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Bitte verwenden Sie ein weiches Tuch, um den Lautspre-
cher zu reinigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Sprays oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Ober-
äche beschädigt werden könnte.
• Wenn der Lautsprecher draußen (z. B. auf der Terrasse)
verwendet wird, muss er bei Regen nach drinnen gebracht werden, um eventuelle Schäden zu verhindern.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht bei extremen
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-Produkte GmbH, dass sich das Gerät BT STYLE 1000 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und anderen rele-
vanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Die
Konformitätserklärung finden Sie unter www.mac-audio.de im Downloadbereich des Gerätes.
Betriebsfrequenz: 2402-2480 MHz Maximale ausgestrahlte Leistung gemäß EN 62479: 4 dBm
Temperaturen (unter 0°C/32ºF bzw. über 40°C/112ºF).
Achtung: Weder das Gehäuse ö- nen noch Abdeckungen entfernen, um Stromschläge zu vermeiden. Keine Reparatur durch den Benutzer. Reparatur nur durch qua-
lizierte Techniker
!
D-4
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
alle elektrischen und elektronischen Geräte über lokale Sammelstellen getrennt entsorgt werden. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll.
BATTERIE-ENTSORGUNG
Alt-Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß den aktu­ellen Vorschriften entsorgt werden.
Bluetooth® is a trademark of Bluetooth Special Interest Group (SIG) Inc.
INHALT
· BT STYLE 1000 Lautsprecher
· USB-Ladekabel
· 3,5 mm Audiokabel
· Trageschlaufe
D-5
DER LAUTSPRECHER
1. USB-Ladeeingang
2. LED-Anzeige
3. AUX IN-Buchse
4. EIN/AUS-Schalter
1 2 3 4
AUFLADEN DES BT STYLE 1000
Bevor Sie den Lautsprecher das erste Mal verwenden, sollten
Sie ihn komplett auaden.
Auaden des Lautsprechers: Verbinden Sie das mitgelief-
erte USB-Ladekabel mit der DC IN-Buchse (1). Verbinden Sie das andere Ende des USB-Ladekabels mit einer Stromquelle,
z.B. mit einem Computer oder einem USB-Ladeadapter.
Die LED-Anzeige des Lautsprechers leuchtet rot, während der Lautsprecher aufgeladen wird. Die Anzeige erlischt, wenn der Lautsprecher vollständig aufgeladen ist.
Hinweis: Der Lautsprecher kann während des Ladevorgangs verwendet werden.
D-6
EINSCHALTEN DES BT STYLE 1000
Schalten Sie den EIN-/AUS-Schalter auf ON. Es ertönt ein Bestätigungston und die LED-Anzeige beginnt blau zu blinken. Nach einigen Sekunden befindet sich der Lautsprecher im Bluetooth-Pairing-Modus, um sich mit Ihrem Smartphone zu verbinden.
KOPPELN UND VERBINDEN
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Smartphone
oder an einem anderen Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die LED-Anzeige blau blinkt. (Wenn nicht, schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein.) Wählen Sie BTSTYLE1000 aus der Pairing-Liste Ihres Smart­phones aus. (Wenn das Gerät nicht in der Liste erscheint, wählen Sie “Suchen” in den Optionen des Bluetooth-Menüs Ihres Smartphones.) Der Lautsprecher gibt einen Signalton von sich, wenn Pairing und Verbindung mit Ihrem Smartphone abgeschlossen sind.
Hinweis: Bluetooth-Aktivierungsprozess und -Verbindung können je nach Gerät variieren. Bitte beachten Sie die Bedienungsanlei­tung Ihre Smartphones für weitere Informationen und genaue Anweisungen.
D-7 D-8 D-9
Hinweise für die Bluetooth-Verbindung
• Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion Ihres Gerätes
aktiviert ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die AUX IN-Buchse nicht verwendet wird,
solange Sie die Bluetooth-Funktion verwenden.
• Die drahtlose Bluetooth-Verbindung hat eine Reichweite von ca.
10 m (33 Fuß). Die Reichweite kann jedoch variieren, abhängig von Faktoren wie z. B. Raumaufteilung, Wandmaterial, Hindernissen,
Bluetooth-Leistung Ihres Gerätes usw. Wenn Sie Probleme mit der Verbindung zu diesem Lautsprecher haben, verringern Sie den Abstand.
• Wenn Ihr Gerät nach einem Passwort für die Verbindung fragt, verwenden Sie “0000”.
MUSIK ABSPIELEN
Stellen Sie die Lautstärke für Musikwiedergabe Ihres Gerätes
auf 50 %.
Hinweis: So stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des Lautsprechers nicht zu laut eingestellt ist, wenn Sie mit dem Streamen beginnen.
Starten Sie die Wiedergabe von Musik oder anderen Audioda­teien von Ihrem Gerät. Innerhalb einiger Sekunden startet die Audio-Wiedergabe über Bluetooth.
AUX IN
Verwenden Sie das 3,5-mm-Audiokabel, um den Audioaus­gang Ihres Gerätes mit dem AUX IN-Audioeingang auf der Seite des Lautsprechers zu verbinden. Der Lautsprecher wechselt automatisch zur Quelle AUX IN. Um wieder in den Bluetooth-Modus zu wechseln, entfernen Sie das Kabel vom AUX IN-Eingang des Lautsprechers.
TECHNISCHE DATEN
Konguration: Vollaktiv Maße (BxHxT): 83 x 68 x 33 mm Gewicht: 0,19 kg
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewähren Ihnen für dieses Produkt 2 Jahre Gewährleistung. Unsere Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des Produktes
und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir etwaige
Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler
beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf
Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind
ausgeschlossen.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenom­men worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erwei-
sen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Gewährleistung ausgenommen sind: • Leuchtmittel
• Verschleißteile •Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar
(Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der
Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) •Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler rekla-
miert werden.)
•Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss,
unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden
sind. •Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von
anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei
Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. • Batterien und Akkus.
Mac Audio · Lise-Meitner-Str. 9 · 50259 Pulheim/Germany
www.mac-audio.de
manual_v1.0
BT STYLE 1000
OWNER‘S MANUAL
EN-1 EN-2 EN-3
Dear MAC AUDIO Customer, Thank you for choosing an MAC AUDIO product. Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. It is imperative you observe all of the information. Keep the manual in a safe location.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
· Read these instructions.
· Keep these instructions.
· Heed all warnings.
· Follow all instructions.
· Clean only with dry cloth.
· Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
· Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
· No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the device.
· Unplug the USB charging cable during lightning storms.
· Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
· The USB cable should not continue to be operated if there is visible damage. A damaged cable must be replaced.
· Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Repla­ce only with the same or equivalent type. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
· This product contains a non-removable Lithium Ion rechar­geable battery.
· Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat, such as sunshine, fire and the like.
· The apparatus shall not be exposed to dripping or splas-
hing or placed nearobjects filled with liquids.
CARE AND MAINTENANCE
· Please use a soft, dry cloth with no cleaning agents, sprays or chemical solvents, as these could damage the surfaces.
· If the speaker are used outside on a deck or patio, make sure you take them indoors in the event of a rainstorm to prevent possible damage.
· Do not operate or store the system in extreme tempera-
tures (below 32ºF/0ºC and above 112ºF/40ºC).
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares that the
BTSTYLE1000 is in compliance with the essential require­ments and other relevant provisions of directive 2014/53/EU.
The Declaration of Conformity can be found at www.mac-au­dio.de in the download area of the device.
Operating frequency: 2402-2480 MHz Maximum power transmitted acc. EN62479: 4 dBm
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
In accordance with European Directive 2012/19/EU all electri­cal and electronic appliances must be disposed of separately via local collection points. Please observe the local regulations and do not dispose of your old appliances with normal house­hold waste.
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user servicea­ble parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
EN-4
BATTERY DISPOSAL
Old batteries are hazardous waste and must be disposed of in accordance with current regulations.
Bluetooth® is a trademark of Bluetooth Special Interest Group (SIG) Inc.
CONTENTS
· BT STYLE 1000 loudspeaker
· USB charging cable
· 3.5 mm audio cable
· Lanyard
EN-5
THE LOUDSPEAKER
1. USB charging input DC IN
2. LED indicator
3. AUX IN Input
4. ON/OFF switch
1 2 3 4
CHARGE YOUR SPEAKER
Before you start using the speaker for the first time, it’s a good idea to charge it completely.
To charge the speaker: Plug the included USB charging cable
into the DC IN jack (1).
Plug the other end of the USB charging cable into a power source, like a computer or a USB charging adapter.
The LED indicator is red while the speaker is charging. It turns off when the speaker is fully charged.
Note: You can use the speaker while it’s charging.
EN-6
TURN ON
Switch the ON/OFF switch to position ON. The power up tone
sounds and the LED indicator starts blinking blue. After a few seconds, the speaker goes to Bluetooth pairing mode to set up with your smartphone.
PAIR AND CONNECT
Enable Bluetooth on your smartphone or other device. Make sure the LED indicator is blinking blue. (If it isn’t, switch the speaker off and on again.) Choose BTSTYLE1000 from the pairing options on your smartphone. (If it’s not in the list, choose “Scan” from your phone’s Bluetooth menu.) The speaker gives an audio signal when it’s finished pairing and connecting to your smartphone.
Note: The process of enabling Bluetooth and connecting varies from device to device. See your device’s owner‘s manual for more information and specific instructions.
EN-7 EN-8 EN-9
Bluetooth Wireless Connection Tips
• Make sure the Bluetooth capability of your device is turned on.
• Make sure there’s nothing plugged into the speaker’s AUX IN jack when you’re trying to use Bluetooth.
• The Bluetooth wireless connection works up to a range of
roughly 33 feet (10 meters). This range may vary, however,
based on other factors, such as room layout, wall material, obst­acles, your device’s Bluetooth performance, etc. If you’re having problems connecting to this speaker, move closer to it.
• If your device asks you for a password to connect, use “0000”.
PLAY MUSIC
Set your device’s volume for music to 50%.
Note: This is to make sure the sound from the speaker isn’t too loud when you start streaming.
Start playing music or other audio on your device. Within seconds, the speaker starts streaming the audio wirelessly via Bluetooth.
USING THE AUX IN INPUT
Use the 3.5mm audio cable to connect the audio output from
your device to the AUX IN audio input on the speaker’s side panel.
The speaker automatically switches to the AUX IN audio. To listen to Bluetooth audio again, unplug the cable from the speaker’s AUX IN jack.
SPECIFICATIONS
Configuration: Fully active Dimensions (wxhxd): 83 x 68 x 33 mm Weight 0.19 kg Errors and technical modications reserved.
WARRANTY INFORMATION
We grant a 2-years warranty for this product. The equipments are checked and tested continuously during the entire production process. In case you have problems with your equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the compo­nent and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for
price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed.
Should it prove necessary to return the component to the factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Wear parts •
Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see opera­ting instructions), by overloading or by external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consequential dama­ges to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties • Batteries and battery packs.
Mac Audio · Lise-Meitner-Str. 9 · 50259 Pulheim/Germany
www.mac-audio.de
manual_v1.0
BT STYLE 1000
MODE D’EMPLOI
F-1 F-2 F-3
Très cher client,
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi
MAC AUDIO! Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant d‘utiliser
l‘appareil. Vous devez impérativement respecter toutes les
informations. Conservez ce mode d‘emploi dans un endroit sûr.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Respecter tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Nettoyer seulement avec un chion sec.
Ne bloquer aucune ouverture de ventilation. Installer
conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas installer près d’une source de chaleur, par exemple
des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles
ou autres appareils (amplicateurs, par exemple) qui
produisent de la chaleur.
Tenez l‘appareil éloigné des ammes nues, des bougies par
exemple.
· Débrancher le câble de chargement USB en cas d‘orages.
· Coner l’entretien de l’appareil à un technicien agréé. Faire
réparer l’appareil s’il a été endommagé de quelque manière
que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation, ou la
che, est endommagé(e), si du liquide a été renversé sur
l’appareil ou si des objets sont tombés sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé.
· Ne plus utiliser le câble USB en cas de détérioration visible. Tout câble détérioré doit être remplacé.
· Il existe un danger d’explosion si la batterie est remplacée de manière incorrecte. Ne la remplacez que par un type
de batterie équivalent ou identique recommandé par le fabricant. Jetez les batteries usées conformément aux
instructions du fabricant.
· Ce produit contient une batterie rechargeable lithium-ion
non démontable.
· Les batteries et les piles ne doivent pas être exposées à des chaleurs importantes, comme celle générées par le soleil ou
le feu.
· L’appareil ne doit être exposé ni à un égouttement ni à des
éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, par exemple
un vase, ne doit être près de l’appareil.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Veuillez employer un chion sec et doux et évitez
d’appliquer tout produit de nettoyage, spray ou solvant
chimique an de ne pas endommager la surface de
l’appareil.
• Si les haut-parleurs sont utilisé à l’extérieur, sur une
terrasse ou sur un patio, veiller à les rentrer à l’intérieur en cas d’orage pour éviter de les endommager.
• Ne pas utiliser ou entreposer le système à des températures extrêmes (inférieures à 32 °F/0 °C et supérieures à 122°F/40°C).
Attention : an de réduire les risques de choc électrique, ne pas
enlever le couvercle (ou l’arrière).
Aucune pièce réparable par l’utili­sateur ne se trouve à l’intérieur. Pour toute réparation, consulter un technicien agréé.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que le produit BT ST YLE 1000 est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la Directive
2014/53/EU. Une copie de la Déclaration de conformité est disponible à l‘adresse http://www.magnat.de (espace de téléchargement du produit).
Fréquence de service: 2402-2480 MHz Puissance maximale rayonnée selon EN62479: 4 dBm
F-4
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN REBUT
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter les réglementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets ménagers.
MISE AU REBUT DE LA PILE
Les piles usagées sont des déchets dangereux et doivent être mises au rebut conformément aux réglementations
en vigueur.
Bluetooth® is a trademark of Bluetooth Special Interest Group (SIG) Inc.
CONTENU
· Le haut-parleur BT STYLE 1000
· Câble de charge USB
· 3.5 mm câble audio
· Sangle
F-5
LE HAUT-PARLEUR
1. Entrée de chargement USB
2. Voyant LED
3. Entrée AUX IN
4. Interrupteur On/Off
1 2 3 4
Charger le BT STYLE 1000
Avant de commencer à utiliser le haut-parleur BT STYLE 1000 pour la première fois, il est conseillé de le charger
complètement.
Pour charger le haut-parleur : Brancher le câble de chargement USB fourni dans la prise DC IN (1). Brancher l‘autre extrémité du câble de chargement USB
dans une source d‘alimentation telle qu‘un ordinateur ou un adaptateur de charge USB.
Lorsque le haut-parleur est en charge, le voyant LED est
rouge. Il s‘éteint dès que le haut-parleur est chargé.
Remarque : Il est possible d’utiliser le haut-parleur pendant qu’il se charge.
F-6
METTRE EN MARCHE
Placer l‘interrupteur On/O sur On.
Le signal de mise sous tension retentit et le voyant LED se met à clignoter en bleu. Au bout de quelques secondes, le haut-parleur passe en mode de jumelage Bluetooth pour le configurer avec votre Smartphone.
JUMELER ET CONNECTER
Activer le Bluetooth sur votre Smartphone ou sur un autre appareil.
Vérifier que le voyant LED clignote en bleu. (Si ce n‘est pas le cas, éteindre puis remettre le haut-parleur en marche.) Sélectionner BT STYLE 1000 dans les options de jumelage
de votre Smartphone. (S‘il n‘apparaît pas dans la liste,
sélectionner „Scan“ dans le menu Bluetooth de votre téléphone.) Le haut-parleur émet un signal audio lorsque le jumelage est terminé et connecté à votre Smartphone. Le voyant LED à
l‘arrière du haut-parleur est bleu.
Remarque : Le processus d’activation Bluetooth et de connexion
varie d’un appareil à l’autre. Se reporter au manuel du propriétaire de l’appareil pour obtenir des informations supplémentaires et des instructions spéciques.
F-7 F-8 F-9
CONSEILS POUR LA CONNEXION SANS FIL BLUETOOTH
• Vérier que la fonction Bluetooth de l’appareil est activée.
• Vérier que rien n’est branché sur la prise AUX IN du haut-parleur
lors de la tentative d’utilisation de Bluetooth.
• La connexion sans l Bluetooth dispose d’une portée d’environ 10 m (33 pi). Cependant, cette portée peut varier en fonction d’au­tres facteurs, tels que l’agencement de la pièce, le matériau des
murs, les obstacles, la performance Bluetooth de votre appareil, etc. En cas de problème de connexion avec ce haut-parleur, s’en rapprocher.
• Si l’appareil demande un mot de passe pour se connecter, utiliser « 0000 ».
ÉCOUTER DE LA MUSIQUE
Réduire le volume sonore de l’appareil à 50% pour écouter de
la musique.
Remarque : Cela permet de s’assurer que le son émis par le haut-parleur n’est pas trop fort lorsque démarre la diusion en ux.
Démarrer l’écoute de musique ou de toute autre source
audio sur l’appareil. En quelques secondes, le haut-parleur
diuse l’audio en ux sans l via Bluetooth.
UTILISATION DE L‘ENTRÉE AUX IN
Utiliser le câble audio de 3,5 mm pour relier la sortie audio de votre appareil à l‘entrée audio AUX IN située sur le panneau
arrière du haut-parleur. Le haut-parleur passe automatiquement en mode audio AUX IN.
Pour revenir en mode Bluetooth, débrancher le câble de la
prise AUX IN du haut-parleur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Configuration: totalement opérationnelle Dimensions (lxhxp): 83 x 68 x 33 mm Poids 0.19 kg
SOUS TOUTES RÉSERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
WARRANTY INFORMATION
We grant a 2-years warranty for this product. The equipments are checked and tested continuously during the entire production process. In case you have problems with your equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the compo­nent and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for
price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed.
Should it prove necessary to return the component to the factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Wear parts •
Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see opera­ting instructions), by overloading or by external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consequential dama­ges to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties • Batteries and battery packs.
Mac Audio · Lise-Meitner-Str. 9 · 50259 Pulheim/Germany
www.mac-audio.de
manual_v1.0
BT STYLE 1000
AVVERTENZE IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE
I-1 I-2 I-3
Egregio cliente MAC AUDIO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAC AUDIO. Prima della messa in esercizio si prega di leggere attenta­mente le istruzioni per l’uso. Le presenti istruzioni per l’uso comprendono avvisi importanti relativi al funzionamento e la sicurezza. Si prega di rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di conser vare con cura le presenti istruzioni per l’uso.
INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLA SICUREZZA
· Si prega di utilizzare un panno asciutto e morbido.
· Non ostruire le aperture di aerazione. Eseguire l‘installazione secondo le istruzioni del produttore.
· Posizionare lontano da fonti di calore quali radiatori, diffusori di aria calda, stufe o altri apparecchi (tra cui gli amplificatori) che producono calore.
· Non avvicinare a amme libere, come ad es. candele.
· Scollegare il cavo di ricarica USB durante i temporali.
· Rivolgersi a personale qualificato per eventuali interventi di manutenzione che si rendono necessari se l’apparecchio ha subito danni, ad es. se all’interno è stato rovesciato del liquido o sono caduti degli oggetti oppure se l’apparecchio
è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona
correttamente o è caduto.
· Non utilizzare il cavo USB se visibilmente danneggiato. I cavi
danneggiati devono essere sostituiti.
· Vi è il rischio di esplosione se la bat teria non viene inserita nel modo corretto. Sostituire la batteria solo con una batteria equivalente o dello stesso tipo. Smaltire le batterie utilizzate conformemente alle istruzioni del produttore.
· BATTERIE: Non esporre le batterie (accumulatore o batterie installate) a fonti di calore elevate, come ad es. luce del sole, fuoco o simili.
· Il dispositivo non deve essere esposto a gocce o spruzzi d’acqua..
PULIZIA E MANUTENZIONE
· Si prega di utilizzare un panno asciutto e morbido e non utilizzare detergenti, spray o solventi chimici per non danneggiare la superficie.
· Se gli altoparlanti vengono utilizzati all’aperto (ad es. su una terrazza), non dimenticarsi di riportarli all’interno in caso di temporale per evitare che si danneggino.
· Non utilizzare o conservare l’impianto a temperature
estreme (inferiori a 32ºF/0ºC e superiori a 112ºF/40ºC).
Attenzione! Non aprire ! 
Attenzione: Per evitare scosse elettriche non è consentito apri­re l’alloggiamento degli altopar­lanti ne rimuovere le coperture. All ’utente non è consentito eet­tuare alcun intervento di ripara­zione. Gli interventi di riparazio­ne possono essere eseguiti solo da tecnici qualicati!
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente la ditta Magnat Audio-Produkte GmbH
dichiara che l’apparecchio BT STYLE 1000 è conforme ai
requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti della Direttiva
2014/53/UE. La dichiarazione di conformità è disponibile al
sito www.magnat.de nell’area download dell’apparecchio.
Frequenza di funzionamento: 2402-2480 MHz Potenza massima emessa secondo EN62479: 4 dBm
I-4
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea 2012/19/
EU è necessario che tut ti i dispositivi elettrici ed elettro­nici vengano smaltiti separatamente dai centri di raccolta preposti. Si prega di rispettare le regolamentazioni locali
e smaltire i dispositivi usati non insieme ai normali riuti
domestici.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Le batterie esauste sono da considerarsi riuti speciali
e devono essere smaltite secondo le regolamentazioni attuali.
Bluetooth® is a trademark of Bluetooth Special Interest Group (SIG) Inc.
CONTENUTO
· Altoparlante BT STYLE 1000
· Cavo di ricarica USB
· 3.5 mm cavo audio
· Cordoncino
I-5
IL ALTOPARLANTE
1. Ingresso di ricarica USB
2. Spia LED
3. Ingresso AUX IN
4. Interruttore ON/OFF
1 2 3 4
RICARICARE L’ALTOPARLANTE
Prima di iniziare a utilizzare l’altoparlante per la prima volta, è buona norma caricarlo completamente
Per ricaricare l’altoparlante: inserire il cavo di ricarica USB
fornito in dotazione nella presa jack DC IN (1).
Collegare l’altro capo del cavo di ricarica USB a un alimentatore, come ad es. un computer o un adattatore di ricarica USB.
.
La spia LED rossa resta accesa durante il processo di ricarica. La spia si spegna a ricarica completata.
Nota: durante il processo di ricarica è possibile utilizzare l’altoparlante.
I-6
ACCENSIONE
Posizionare l’interruttore ON/OFF su ON. Viene emesso il segnale acustico di accensione e la spia LED blu inizia a lampeggiare. Dopo qualche istante, viene attivata la modalità di abbina­mento Bluetooth per il collegamento allo smartphone.
ABBINAMENTO E CONNESSIONE
Attivare il Bluetooth sullo smartphone o un altro dispositivo. Assicurarsi che la spia LED blu stia lampeggiando (in caso contrario spegnere e riaccendere l’altoparlante). Selezionare BT STYLE 1000 dalle opzioni di abbinamento sul proprio smartphone (se non elencato, eseguire la scansione dal menu Bluetooth del telefono).
Una volta eseguito l’abbinamento, l’altoparlante emetterà un segnale audio e sarà connesso allo smartphone. La spia LED
blu sul retro si accende.
Nota: la procedura di attivazione e connessione Bluetooth varia da dispositivo a dispositivo. Consultare il manuale del proprio dispositivo per maggiori informazioni e istruzioni specifiche.
I-7 I-8 I-9
Consigli sulla connessione wireless Bluetooth
• Assicurarsi che la funzione Bluetooth del dispositivo sia attiva.
• Assicurarsi che non vi sia un altro apparecchio collegato alla presa AUX IN dell’altoparlante nel momento in cui si cerca di usare il Bluetooth.
• La connessione wireless Bluetooth funziona fino a una
distanza approssimativa di 10 metri (33 piedi). Tale distanza
può variare in funzione di altri fattori, come la disposizione dello spazio, la struttura delle pareti, ostacoli, prestazioni Bluetooth del dispositivo, ecc. In caso di problemi di connessione, è consigliabile avvicinarsi all’altoparlante.
• Se il dispositivo richiede una password inserire “0000”.
RIPRODUZIONE DELLA MUSICA
Regolare il volume del dispositivo al 50%.
Attenzione: quest’operazione serve ad assicurarsi che il suono proveniente dall’altoparlante non sia troppo alto quando la riproduzione ha inizio.
Avviare la riproduzione di musica o audio da un dispositivo.
Entro alcuni secondi, l’altoparlante avvierà lo streaming
dell’audio tramite Bluetooth.
UTILIZZO DELL’INGRESSO AUX IN
Utilizzare il cavo audio da 3,5 mm per collegare l’uscita audio
del dispositivo all’ingresso audio AUX IN posto sul retro dell’altoparlante. L’altoparlante passerà automaticamente all’audio AUX IN. Per passare nuovamente all’audio Bluetooth, scollegare il cavo dalla presa AUX IN dell’altoparlante.
SPECIFICHE TECNICHE
Configurazione: completamente attivo Dimensioni (LxAxP):
83 x 68 x 33 mm
Peso 0.19 kg
Possono subire modiche tecniche.
WARRANTY INFORMATION
We grant a 2-years warranty for this product. The equipments are checked and tested continuously during the entire production process. In case you have problems with your equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the compo­nent and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for
price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed.
Should it prove necessary to return the component to the factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Wear parts •
Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see opera­ting instructions), by overloading or by external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consequential dama­ges to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties • Batteries and battery packs.
Mac Audio · Lise-Meitner-Str. 9 · 50259 Pulheim/Germany
www.mac-audio.de
manual_v1.0
BT STYLE 1000
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACIÓN
E-1 E-2 E-3
Muy estimado cliente de MAC AUDIO:
En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado
por un producto de MAC AUDIO. Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual de instrucciones contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del producto. Siga absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual de instrucciones.
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
· LIMPIEZ A: Utilice un paño seco y suave.
· No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación de conformidad con las instrucciones del fabricante.
· No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de aire caliente, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
· No exponga el dispositivo a llamas directas como p. ej., velas.
· Desconecte el cable de carga USB durante las tormentas
eléctricas.
· Consulte toda tarea de revisión al personal cualificado. Se requerirá servicio de revisión cuando el aparato resulte dañado de alguna manera, por ejemplo, en caso de derramamiento de líquido o de caída de objetos en el aparato, cuando el aparato haya estado expuesto a la lluvia
o la humedad, no funcione de modo normal o haya sufrido una caída.
· El cable USB no debe seguir funcionando si presenta daños visibles. Un cable dañado debe sustituirse.
· Si la pila no se instala correctamente, existe riesgo de explosión. Sustituya la pila solo por una del mismo tipo o de un tipo equivalente. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
· Este producto contiene una batería recargable de iones de litio no extraíble.
· Las pilas y baterías no deben exponerse a temperaturas elevadas como p. ej., las emitidas por los rayos solares, el fuego, etc.
· El dispositivo no debe exponerse a gotas o salpicaduras ni colocarse cerca de objetos llenos de líquido.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
· Utilice un paño seco y suave y no emplee productos de limpieza, esprays o disolventes químicos, ya que estos pueden dañar la superficie.
· Si el altavoz se utiliza fuera de una terraza o un patio, asegúrese de llevarlo al interior en caso de tormenta a fin de evitar posibles daños.
· No utilice ni guarde el sistema a temperaturas extremas
(por debajo de 32ºF / 0ºC y por encima de 112ºF / 40ºC).
Peligro de descarga elec trica. No abrir!
ATENCIÓN: Para evitar descar-
gas eléctricas no abrir la carcasa
de los altavoces ni retirar las cubiertas. Ninguna reparación debe ser hecha por el usuario. ¡Las reparaciones deben reali­zarlas sólo técnicos especiali­zados!
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, la empresa Magnat Audio-Produkte GmbH
declara que el aparato BT STYLE 1000 cumple los requisitos básicos y demás normas relevantes de la Directiva 2014/53/
UE. Esta declaración de conformidad está disponible en el área de descargas del aparato dentro de nuestra web www. magnat.de.
Frecuencia de funcionamiento: 2402-2480 MHz Potencia máxima emitida según la nor ma UNE-EN 62479: 4 dBm.
E-4
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU, todos los aparatos eléctricos y elec trónicos deben ser eliminados
por medio de puntos de recogida locales e independientes. Respete la normativa local y no elimine los aparatos usados
junto a los residuos domésticos.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Las baterías usadas son un residuo peligroso y deben ser eliminadas de acuerdo con las normativas actuales.
Bluetooth® is a trademark of Bluetooth Special Interest Group (SIG) Inc.
CONTENIDO
· El altavoz BT STYLE 1000
· Cable de carga USB
· 3.5 mm cable de audio
· Correa de transporte
E-5
EL ALTAVOZ
1. Entrada de carga USB
2. Indicador LED
3. Entrada AUX IN
4. Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO
1 2 3 4
CARGA DE SU ALTAVOZ
Antes de empezar a usar el altavoz por primera vez, es recomendable cargarlo por completo.
Para cargar el altavoz: conecte el cable de carga USB
incluido en el cable en la toma DC IN (1).
Conecte el otro extremo del cable de carga USB en la fuente de alimentación, por ejemplo, el ordenador o un adaptador de carga USB.
El indicador LED permanecerá rojo mientras el altavoz se esté cargando. Se apagará cuando el altavoz esté completamente
cargado.
Nota: puede usar el altavoz mientras se esté cargando.
E-6
TURN ON
Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en ON. Se emite el tono de encendido y el indicador LED comienza a parpadear en color azul.
Después de unos segundos, el altavoz pasa al modo de enla­ce de Bluetooth para configurarlo con su teléfono inteligente.
ENLACE Y CONEXIÓN
Active el Bluetooth en su teléfono inteligente u otro
dispositivo.
Asegúrese de que el indicador LED esté parpadeando en color azul. (Si no lo está, apague el altavoz y enciéndalo de
nuevo). Elija BT STYLE 1000 en las opciones de enlace de su teléfono inteligente. (Si no está en la lista, elija «Escanear» en el menú
Bluetooth de su teléfono).
El altavoz emite una señal acústica cuando se realiza el enlace
y la conexión con su teléfono móvil. El indicador LED en la
parte posterior del altavoz está azul.
Nota: El proceso de activación del Bluetooth y de conexión varía de un dispositivo a otro. Vea el manual de instrucciones de su dispositivo para obtener más información e instrucciones específicas.
E-7 E-8 E-9
Consejos de conexión inalámbrica por Bluetooth
• Asegúrese de que la función Bluetooth de su dispositivo
esté encendida.
• Asegúrese de que no haya ningún dispositivo conectado en
la toma AUX IN del altavoz cuando esté intentando utilizar
el Bluetooth.
• La conexión inalámbrica Bluetooth funciona hasta un
alcance de aproximadamente 10 metros (33 pies). Sin
embargo, este alcance puede variar en función de otros factores, como la disposición de la sala, el material de las paredes, los obstáculos, el rendimiento Bluetooth de su dispositivo, etc. Si tiene problemas para conectarse a este
altavoz, acérquese a él.
• Si su dispositivo le solicita una contraseña para conectarse, use «0000».
REPRODUCIR MÚSICA
Ajuste el volumen de su dispositivo al 50% para reproducir
música.
Nota: esto es para asegurarse de que el sonido del altavoz no sea demasiado alto cuando se inicie la transmisión.
Inicie la reproducción de música u otro audio en su dispositivo. En cuestión de segundos, el altavoz inicia la
transmisión de audio inalámbrica a través de Bluetooth.
UTILIZACIÓN DE LA ENTRADA AUX IN
Utilice el cable de audio de 3,5 mm para conectar la salida
de audio de su dispositivo a la entrada de audio AUX IN en el panel trasero del altavoz. El altavoz cambia automáticamente al audio AUX IN. Para escuchar de nuevo el audio del Bluetooth, desenchufe el cable de la toma AUX IN del altavoz.
DADOS TÉCNICOS
Configuration: totalmente activo Dimensiones (AnxAlxPr): 83 x 68 x 33 mm Peso 0.19 kg
RESERVADO EL DERECHO A REALIZAR MODIFICACIONES
TÉCNICAS
WARRANTY INFORMATION
We grant a 2-years warranty for this product. The equipments are checked and tested continuously during the entire production process. In case you have problems with your equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the compo­nent and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for
price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed.
Should it prove necessary to return the component to the factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Wear parts •
Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see opera­ting instructions), by overloading or by external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consequential dama­ges to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties • Batteries and battery packs.
Mac Audio · Lise-Meitner-Str. 9 · 50259 Pulheim/Germany
www.mac-audio.de
manual_v1.0
Loading...