Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde,
vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAC AUDIO-Produkt
entschieden haben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme
aufmerksam durch, befolgen Sie alle Hinweise und bewahren
Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
· Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch.
· Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
· Beachten Sie alle Warnhinweise.
· Befolgen Sie alle Anweisungen.
· Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
· Die Belüftungslöcher dürfen nicht bedeckt werden.
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme die Anweisungen des
Herstellers.
· Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen, wie z. B. Radiatoren, Heizkörpern, Öfen
oder anderen Geräten (einschl. Verstärkern), die Wärme
erzeugen.
· Stellen Sie keine oenen Flammen, wie z. B. Kerzen, auf das
Gerät.
· Trennen Sie das USB-Kabel bei Gewitter vom Gerät.
· Überlassen Sie Reparaturen immer qualizierten Fachkräften. Eine Reparatur ist erforderlich, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, wenn Feuchtigkeit
oder Wasser in das Gerät gelangt sind oder Gegenstände
in das Gerät gefallen sind, wenn das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn das Gerät heruntergefallen ist.
· Verwenden Sie das USB-Kabel nicht bei sichtbaren Beschädigungen, sondern ersetzen Sie es durch ein neues.
· Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch eingesetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den selben
oder gleichwertigen Typ. Bitte entsorgen Sie gebrauchte
Batterien gemäß den Anweisungen des Herstellers.
· Dieses Produkt enthält einen fest eingebauten Lithium-Ionen-Akku.
· Batterien und Akkus dürfen nicht großer Hitze ausgesetzt
werden, wie z. B. Sonnenschein, Feuer o.ä.
· Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt
werden oder in der Nähe von mit Flüssigkeit gefüllten
Behältern positioniert werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Bitte verwenden Sie ein weiches Tuch, um den Lautspre-
cher zu reinigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,
Sprays oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Ober-
äche beschädigt werden könnte.
• Wenn der Lautsprecher draußen (z. B. auf der Terrasse)
verwendet wird, muss er bei Regen nach drinnen gebracht
werden, um eventuelle Schäden zu verhindern.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht bei extremen
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-Produkte GmbH,
dass sich das Gerät BT STYLE 1000 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und anderen rele-
vanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Die
Konformitätserklärung finden Sie unter
www.mac-audio.de im Downloadbereich des Gerätes.
Temperaturen (unter 0°C/32ºF bzw. über 40°C/112ºF).
Achtung: Weder das Gehäuse ö-
nen noch Abdeckungen entfernen,
um Stromschläge zu vermeiden.
Keine Reparatur durch den
Benutzer. Reparatur nur durch qua-
lizierte Techniker
!
D-4
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
alle elektrischen und elektronischen Geräte über lokale
Sammelstellen getrennt entsorgt werden. Bitte beachten
Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Hausmüll.
BATTERIE-ENTSORGUNG
Alt-Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß den aktuellen Vorschriften entsorgt werden.
Bluetooth® is a trademark of Bluetooth
Special Interest Group (SIG) Inc.
INHALT
· BT STYLE 1000 Lautsprecher
· USB-Ladekabel
· 3,5 mm Audiokabel
· Trageschlaufe
D-5
DER LAUTSPRECHER
1. USB-Ladeeingang
2. LED-Anzeige
3. AUX IN-Buchse
4. EIN/AUS-Schalter
1 2 34
AUFLADEN DES BT STYLE 1000
Bevor Sie den Lautsprecher das erste Mal verwenden, sollten
Sie ihn komplett auaden.
Auaden des Lautsprechers: Verbinden Sie das mitgelief-
erte USB-Ladekabel mit der DC IN-Buchse (1). Verbinden Sie
das andere Ende des USB-Ladekabels mit einer Stromquelle,
z.B. mit einem Computer oder einem USB-Ladeadapter.
Die LED-Anzeige des Lautsprechers leuchtet rot, während der
Lautsprecher aufgeladen wird. Die Anzeige erlischt, wenn der
Lautsprecher vollständig aufgeladen ist.
Hinweis: Der Lautsprecher kann während des Ladevorgangs
verwendet werden.
D-6
EINSCHALTEN DES BT STYLE 1000
Schalten Sie den EIN-/AUS-Schalter auf ON. Es ertönt ein
Bestätigungston und die LED-Anzeige beginnt blau zu blinken.
Nach einigen Sekunden befindet sich der Lautsprecher im
Bluetooth-Pairing-Modus, um sich mit Ihrem Smartphone zu
verbinden.
KOPPELN UND VERBINDEN
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Smartphone
oder an einem anderen Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die LED-Anzeige blau blinkt.
(Wenn nicht, schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder
ein.)
Wählen Sie BTSTYLE1000 aus der Pairing-Liste Ihres Smartphones aus. (Wenn das Gerät nicht in der Liste erscheint,
wählen Sie “Suchen” in den Optionen des Bluetooth-Menüs
Ihres Smartphones.)
Der Lautsprecher gibt einen Signalton von sich, wenn Pairing
und Verbindung mit Ihrem Smartphone abgeschlossen sind.
Hinweis: Bluetooth-Aktivierungsprozess und -Verbindung können
je nach Gerät variieren. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihre Smartphones für weitere Informationen und genaue
Anweisungen.
D-7D-8D-9
Hinweise für die Bluetooth-Verbindung
• Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion Ihres Gerätes
aktiviert ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die AUX IN-Buchse nicht verwendet wird,
solange Sie die Bluetooth-Funktion verwenden.
• Die drahtlose Bluetooth-Verbindung hat eine Reichweite von ca.
10 m (33 Fuß). Die Reichweite kann jedoch variieren, abhängig von
Faktoren wie z. B. Raumaufteilung, Wandmaterial, Hindernissen,
Bluetooth-Leistung Ihres Gerätes usw. Wenn Sie Probleme mit der
Verbindung zu diesem Lautsprecher haben, verringern Sie den
Abstand.
• Wenn Ihr Gerät nach einem Passwort für die Verbindung fragt,
verwenden Sie “0000”.
MUSIK ABSPIELEN
Stellen Sie die Lautstärke für Musikwiedergabe Ihres Gerätes
auf 50 %.
Hinweis: So stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des
Lautsprechers nicht zu laut eingestellt ist, wenn Sie mit dem
Streamen beginnen.
Starten Sie die Wiedergabe von Musik oder anderen Audiodateien von Ihrem Gerät. Innerhalb einiger Sekunden startet die
Audio-Wiedergabe über Bluetooth.
AUX IN
Verwenden Sie das 3,5-mm-Audiokabel, um den Audioausgang Ihres Gerätes mit dem AUX IN-Audioeingang auf der
Seite des Lautsprechers zu verbinden.
Der Lautsprecher wechselt automatisch zur Quelle AUX IN.
Um wieder in den Bluetooth-Modus zu wechseln, entfernen
Sie das Kabel vom AUX IN-Eingang des Lautsprechers.
TECHNISCHE DATEN
Konguration: Vollaktiv
Maße (BxHxT): 83 x 68 x 33 mm
Gewicht: 0,19 kg
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewähren Ihnen für dieses Produkt 2 Jahre Gewährleistung.
Unsere Produkte werden während des gesamten
Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im
Servicefall beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des Produktes
und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir etwaige
Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler
beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung
der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf
Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind
ausgeschlossen.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie sich bitte
zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erwei-
sen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür,
dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt
wird, • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Gewährleistung ausgenommen sind: • Leuchtmittel
• Verschleißteile •Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar
(Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der
Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) •Kratzer
in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen
innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler rekla-
miert werden.)
•Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss,
unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung),
Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden
sind. •Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von
anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei
Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges
Einverständnis. • Batterien und Akkus.
Mac Audio · Lise-Meitner-Str. 9 · 50259 Pulheim/Germany
www.mac-audio.de
manual_v1.0
BT STYLE 1000
OWNER‘S MANUAL
EN-1EN-2EN-3
Dear MAC AUDIO Customer,
Thank you for choosing an MAC AUDIO product.
Please read through the instruction manual carefully before
starting to use the device. It is imperative you observe all of
the information. Keep the manual in a safe location.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
· Read these instructions.
· Keep these instructions.
· Heed all warnings.
· Follow all instructions.
· Clean only with dry cloth.
· Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions.
· Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
· No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the device.
· Unplug the USB charging cable during lightning storms.
· Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
· The USB cable should not continue to be operated if there
is visible damage. A damaged cable must be replaced.
· Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Dispose of used
batteries according to the manufacturer’s instructions.
· This product contains a non-removable Lithium Ion rechargeable battery.
· Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be
exposed to excessive heat, such as sunshine, fire and the
like.
· The apparatus shall not be exposed to dripping or splas-
hing or placed nearobjects filled with liquids.
CARE AND MAINTENANCE
· Please use a soft, dry cloth with no cleaning agents, sprays
or chemical solvents, as these could damage the surfaces.
· If the speaker are used outside on a deck or patio, make
sure you take them indoors in the event of a rainstorm to
prevent possible damage.
· Do not operate or store the system in extreme tempera-
tures (below 32ºF/0ºC and above 112ºF/40ºC).
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares that the
BTSTYLE1000 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU.
The Declaration of Conformity can be found at www.mac-audio.de in the download area of the device.
Operating frequency: 2402-2480 MHz
Maximum power transmitted acc. EN62479: 4 dBm
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
In accordance with European Directive 2012/19/EU all electrical and electronic appliances must be disposed of separately
via local collection points. Please observe the local regulations
and do not dispose of your old appliances with normal household waste.
Caution: To reduce the risk of
electric shock, do not remove
cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
EN-4
BATTERY DISPOSAL
Old batteries are hazardous waste and must be disposed of in
accordance with current regulations.
Bluetooth® is a trademark of Bluetooth
Special Interest Group (SIG) Inc.
CONTENTS
· BT STYLE 1000 loudspeaker
· USB charging cable
· 3.5 mm audio cable
· Lanyard
EN-5
THE LOUDSPEAKER
1. USB charging input DC IN
2. LED indicator
3. AUX IN Input
4. ON/OFF switch
1 2 34
CHARGE YOUR SPEAKER
Before you start using the speaker for the first time, it’s a
good idea to charge it completely.
To charge the speaker: Plug the included USB charging cable
into the DC IN jack (1).
Plug the other end of the USB charging cable into a power
source, like a computer or a USB charging adapter.
The LED indicator is red while the speaker is charging. It turns
off when the speaker is fully charged.
Note: You can use the speaker while it’s charging.
EN-6
TURN ON
Switch the ON/OFF switch to position ON. The power up tone
sounds and the LED indicator starts blinking blue.
After a few seconds, the speaker goes to Bluetooth pairing
mode to set up with your smartphone.
PAIR AND CONNECT
Enable Bluetooth on your smartphone or other device.
Make sure the LED indicator is blinking blue. (If it isn’t, switch
the speaker off and on again.)
Choose BTSTYLE1000 from the pairing options on your
smartphone. (If it’s not in the list, choose “Scan” from your
phone’s Bluetooth menu.)
The speaker gives an audio signal when it’s finished pairing
and connecting to your smartphone.
Note: The process of enabling Bluetooth and connecting varies
from device to device. See your device’s owner‘s manual for more
information and specific instructions.
EN-7EN-8EN-9
Bluetooth Wireless Connection Tips
• Make sure the Bluetooth capability of your device is turned on.
• Make sure there’s nothing plugged into the speaker’s AUX IN jack
when you’re trying to use Bluetooth.
• The Bluetooth wireless connection works up to a range of
roughly 33 feet (10 meters). This range may vary, however,
based on other factors, such as room layout, wall material, obstacles, your device’s Bluetooth performance, etc. If you’re having
problems connecting to this speaker, move closer to it.
• If your device asks you for a password to connect, use “0000”.
PLAY MUSIC
Set your device’s volume for music to 50%.
Note: This is to make sure the sound from the speaker isn’t
too loud when you start streaming.
Start playing music or other audio on your device. Within
seconds, the speaker starts streaming the audio wirelessly via
Bluetooth.
USING THE AUX IN INPUT
Use the 3.5mm audio cable to connect the audio output from
your device to the AUX IN audio input on the speaker’s side
panel.
The speaker automatically switches to the AUX IN audio.
To listen to Bluetooth audio again, unplug the cable from the
speaker’s AUX IN jack.
SPECIFICATIONS
Configuration: Fully active
Dimensions (wxhxd): 83 x 68 x 33 mm
Weight 0.19 kg
Errors and technical modications reserved.
WARRANTY INFORMATION
We grant a 2-years warranty for this product.
The equipments are checked and tested continuously during the
entire production process. In case you have problems with your
equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty
material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for
price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or
subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this
warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed.
Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory
packing in good condition • your enclose your receipt as proof of
purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Wear parts •
Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for
such damages must be lodged immediately with forwarding agent,
the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal
components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly
of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by
incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments
which have been repaired incorrectly or modified or where the case
has been opened by persons other than us. • Consequential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our
prior consent, when repairing damages by third parties • Batteries
and battery packs.
Mac Audio · Lise-Meitner-Str. 9 · 50259 Pulheim/Germany
www.mac-audio.de
manual_v1.0
BT STYLE 1000
MODE D’EMPLOI
F-1F-2F-3
Très cher client,
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes
d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi
MAC AUDIO!
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant d‘utiliser
l‘appareil. Vous devez impérativement respecter toutes les
informations. Conservez ce mode d‘emploi dans un endroit
sûr.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lire ces instructions.
• Conserver ces instructions.
• Respecter tous les avertissements.
• Suivre toutes les instructions.
• Nettoyer seulement avec un chion sec.
• Ne bloquer aucune ouverture de ventilation. Installer
conformément aux instructions du fabricant.
• Ne pas installer près d’une source de chaleur, par exemple
des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles
ou autres appareils (amplicateurs, par exemple) qui
produisent de la chaleur.
• Tenez l‘appareil éloigné des ammes nues, des bougies par
exemple.
· Débrancher le câble de chargement USB en cas d‘orages.
· Coner l’entretien de l’appareil à un technicien agréé. Faire
réparer l’appareil s’il a été endommagé de quelque manière
que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation, ou la
che, est endommagé(e), si du liquide a été renversé sur
l’appareil ou si des objets sont tombés sur l’appareil, s’il a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou s’il est tombé.
· Ne plus utiliser le câble USB en cas de détérioration visible.
Tout câble détérioré doit être remplacé.
· Il existe un danger d’explosion si la batterie est remplacée
de manière incorrecte. Ne la remplacez que par un type
de batterie équivalent ou identique recommandé par le
fabricant. Jetez les batteries usées conformément aux
instructions du fabricant.
· Ce produit contient une batterie rechargeable lithium-ion
non démontable.
· Les batteries et les piles ne doivent pas être exposées à des
chaleurs importantes, comme celle générées par le soleil ou
le feu.
· L’appareil ne doit être exposé ni à un égouttement ni à des
éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, par exemple
un vase, ne doit être près de l’appareil.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Veuillez employer un chion sec et doux et évitez
d’appliquer tout produit de nettoyage, spray ou solvant
chimique an de ne pas endommager la surface de
l’appareil.
• Si les haut-parleurs sont utilisé à l’extérieur, sur une
terrasse ou sur un patio, veiller à les rentrer à l’intérieur en
cas d’orage pour éviter de les endommager.
• Ne pas utiliser ou entreposer le système à des
températures extrêmes (inférieures à 32 °F/0 °C et
supérieures à 122°F/40°C).
Attention : an de réduire les
risques de choc électrique, ne pas
enlever le couvercle (ou l’arrière).
Aucune pièce réparable par l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur.
Pour toute réparation, consulter
un technicien agréé.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que le produit
BT ST YLE 1000 est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la Directive
2014/53/EU. Une copie de la Déclaration de conformité est
disponible à l‘adresse http://www.magnat.de (espace de
téléchargement du produit).
Fréquence de service: 2402-2480 MHz
Puissance maximale rayonnée selon EN62479: 4 dBm
F-4
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN REBUT
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, tous les appareils électriques et électroniques
usagés doivent être triés et déposés dans des points de
collecte locaux. Veuillez respecter les réglementations
locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets
ménagers.
MISE AU REBUT DE LA PILE
Les piles usagées sont des déchets dangereux et doivent
être mises au rebut conformément aux réglementations
en vigueur.
Bluetooth® is a trademark of Bluetooth
Special Interest Group (SIG) Inc.
CONTENU
· Le haut-parleur BT STYLE 1000
· Câble de charge USB
· 3.5 mm câble audio
· Sangle
F-5
LE HAUT-PARLEUR
1. Entrée de chargement USB
2. Voyant LED
3. Entrée AUX IN
4. Interrupteur On/Off
1 2 34
Charger le BT STYLE 1000
Avant de commencer à utiliser le haut-parleur BT STYLE
1000 pour la première fois, il est conseillé de le charger
complètement.
Pour charger le haut-parleur : Brancher le câble de
chargement USB fourni dans la prise DC IN (1).
Brancher l‘autre extrémité du câble de chargement USB
dans une source d‘alimentation telle qu‘un ordinateur ou un
adaptateur de charge USB.
Lorsque le haut-parleur est en charge, le voyant LED est
rouge. Il s‘éteint dès que le haut-parleur est chargé.
Remarque : Il est possible d’utiliser le haut-parleur pendant qu’il
se charge.
F-6
METTRE EN MARCHE
Placer l‘interrupteur On/O sur On.
Le signal de mise sous tension retentit et le voyant LED se
met à clignoter en bleu.
Au bout de quelques secondes, le haut-parleur passe en
mode de jumelage Bluetooth pour le configurer avec votre
Smartphone.
JUMELER ET CONNECTER
Activer le Bluetooth sur votre Smartphone ou sur un autre
appareil.
Vérifier que le voyant LED clignote en bleu. (Si ce n‘est pas le
cas, éteindre puis remettre le haut-parleur en marche.)
Sélectionner BT STYLE 1000 dans les options de jumelage
de votre Smartphone. (S‘il n‘apparaît pas dans la liste,
sélectionner „Scan“ dans le menu Bluetooth de votre
téléphone.)
Le haut-parleur émet un signal audio lorsque le jumelage est
terminé et connecté à votre Smartphone. Le voyant LED à
l‘arrière du haut-parleur est bleu.
Remarque : Le processus d’activation Bluetooth et de connexion
varie d’un appareil à l’autre. Se reporter au manuel du propriétaire
de l’appareil pour obtenir des informations supplémentaires et des
instructions spéciques.
F-7F-8F-9
CONSEILS POUR LA CONNEXION SANS FIL BLUETOOTH
• Vérier que la fonction Bluetooth de l’appareil est activée.
• Vérier que rien n’est branché sur la prise AUX IN du haut-parleur
lors de la tentative d’utilisation de Bluetooth.
• La connexion sans l Bluetooth dispose d’une portée d’environ
10 m (33 pi). Cependant, cette portée peut varier en fonction d’autres facteurs, tels que l’agencement de la pièce, le matériau des
murs, les obstacles, la performance Bluetooth de votre appareil,
etc. En cas de problème de connexion avec ce haut-parleur, s’en
rapprocher.
• Si l’appareil demande un mot de passe pour se connecter, utiliser
« 0000 ».
ÉCOUTER DE LA MUSIQUE
Réduire le volume sonore de l’appareil à 50% pour écouter de
la musique.
Remarque : Cela permet de s’assurer que le son émis par
le haut-parleur n’est pas trop fort lorsque démarre la
diusion en ux.
Démarrer l’écoute de musique ou de toute autre source
audio sur l’appareil. En quelques secondes, le haut-parleur
diuse l’audio en ux sans l via Bluetooth.
UTILISATION DE L‘ENTRÉE AUX IN
Utiliser le câble audio de 3,5 mm pour relier la sortie audio de
votre appareil à l‘entrée audio AUX IN située sur le panneau
arrière du haut-parleur.
Le haut-parleur passe automatiquement en mode audio AUX
IN.
Pour revenir en mode Bluetooth, débrancher le câble de la
prise AUX IN du haut-parleur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Configuration: totalement opérationnelle
Dimensions (lxhxp): 83 x 68 x 33 mm
Poids 0.19 kg
SOUS TOUTES RÉSERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
WARRANTY INFORMATION
We grant a 2-years warranty for this product.
The equipments are checked and tested continuously during the
entire production process. In case you have problems with your
equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty
material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for
price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or
subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this
warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed.
Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory
packing in good condition • your enclose your receipt as proof of
purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Wear parts •
Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for
such damages must be lodged immediately with forwarding agent,
the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal
components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly
of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by
incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments
which have been repaired incorrectly or modified or where the case
has been opened by persons other than us. • Consequential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our
prior consent, when repairing damages by third parties • Batteries
and battery packs.
Mac Audio · Lise-Meitner-Str. 9 · 50259 Pulheim/Germany
www.mac-audio.de
manual_v1.0
BT STYLE 1000
AVVERTENZE IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE
I-1I-2I-3
Egregio cliente MAC AUDIO,
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto
MAC AUDIO.
Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti istruzioni per l’uso
comprendono avvisi importanti relativi al funzionamento
e la sicurezza. Si prega di rispettare tutte le avvertenze. Si
prega inoltre di conser vare con cura le presenti istruzioni
per l’uso.
INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLA SICUREZZA
· Si prega di utilizzare un panno asciutto e morbido.
· Non ostruire le aperture di aerazione. Eseguire
l‘installazione secondo le istruzioni del produttore.
· Posizionare lontano da fonti di calore quali radiatori,
diffusori di aria calda, stufe o altri apparecchi (tra cui gli
amplificatori) che producono calore.
· Non avvicinare a amme libere, come ad es. candele.
· Scollegare il cavo di ricarica USB durante i temporali.
· Rivolgersi a personale qualificato per eventuali interventi
di manutenzione che si rendono necessari se l’apparecchio
ha subito danni, ad es. se all’interno è stato rovesciato del
liquido o sono caduti degli oggetti oppure se l’apparecchio
è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona
correttamente o è caduto.
· Non utilizzare il cavo USB se visibilmente danneggiato. I cavi
danneggiati devono essere sostituiti.
· Vi è il rischio di esplosione se la bat teria non viene
inserita nel modo corretto. Sostituire la batteria solo
con una batteria equivalente o dello stesso tipo. Smaltire
le batterie utilizzate conformemente alle istruzioni del
produttore.
· BATTERIE: Non esporre le batterie (accumulatore o
batterie installate) a fonti di calore elevate, come ad es. luce
del sole, fuoco o simili.
· Il dispositivo non deve essere esposto a gocce o spruzzi
d’acqua..
PULIZIAE MANUTENZIONE
· Si prega di utilizzare un panno asciutto e morbido e non
utilizzare detergenti, spray o solventi chimici per non
danneggiare la superficie.
· Se gli altoparlanti vengono utilizzati all’aperto (ad es. su una
terrazza), non dimenticarsi di riportarli all’interno in caso di
temporale per evitare che si danneggino.
· Non utilizzare o conservare l’impianto a temperature
estreme (inferiori a 32ºF/0ºC e superiori a 112ºF/40ºC).
Attenzione! Non aprire !
Attenzione: Per evitare scosse
elettriche non è consentito aprire l’alloggiamento degli altoparlantine rimuovere le coperture. All ’utente non è consentito eettuare alcun intervento di riparazione. Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo
da tecnici qualicati!
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente la ditta Magnat Audio-Produkte GmbH
dichiara che l’apparecchio BT STYLE 1000 è conforme ai
requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti della Direttiva
2014/53/UE. La dichiarazione di conformità è disponibile al
Frequenza di funzionamento: 2402-2480 MHz
Potenza massima emessa secondo EN62479: 4 dBm
I-4
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea 2012/19/
EU è necessario che tut ti i dispositivi elettrici ed elettronici vengano smaltiti separatamente dai centri di raccolta
preposti. Si prega di rispettare le regolamentazioni locali
e smaltire i dispositivi usati non insieme ai normali riuti
domestici.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Le batterie esauste sono da considerarsi riuti speciali
e devono essere smaltite secondo le regolamentazioni
attuali.
Bluetooth® is a trademark of Bluetooth
Special Interest Group (SIG) Inc.
CONTENUTO
· Altoparlante BT STYLE 1000
· Cavo di ricarica USB
· 3.5 mm cavo audio
· Cordoncino
I-5
IL ALTOPARLANTE
1. Ingresso di ricarica USB
2. Spia LED
3. Ingresso AUX IN
4. Interruttore ON/OFF
1 2 34
RICARICARE L’ALTOPARLANTE
Prima di iniziare a utilizzare l’altoparlante per la prima volta, è
buona norma caricarlo completamente
Per ricaricare l’altoparlante: inserire il cavo di ricarica USB
fornito in dotazione nella presa jack DC IN (1).
Collegare l’altro capo del cavo di ricarica USB a un
alimentatore, come ad es. un computer o un adattatore di
ricarica USB.
.
La spia LED rossa resta accesa durante il processo di ricarica.
La spia si spegna a ricarica completata.
Nota: durante il processo di ricarica è possibile utilizzare
l’altoparlante.
I-6
ACCENSIONE
Posizionare l’interruttore ON/OFF su ON. Viene emesso
il segnale acustico di accensione e la spia LED blu inizia a
lampeggiare.
Dopo qualche istante, viene attivata la modalità di abbinamento Bluetooth per il collegamento allo smartphone.
ABBINAMENTO E CONNESSIONE
Attivare il Bluetooth sullo smartphone o un altro dispositivo.
Assicurarsi che la spia LED blu stia lampeggiando (in caso
contrario spegnere e riaccendere l’altoparlante).
Selezionare BT STYLE 1000 dalle opzioni di abbinamento sul
proprio smartphone (se non elencato, eseguire la scansione
dal menu Bluetooth del telefono).
Una volta eseguito l’abbinamento, l’altoparlante emetterà un
segnale audio e sarà connesso allo smartphone. La spia LED
blu sul retro si accende.
Nota: la procedura di attivazione e connessione Bluetooth varia
da dispositivo a dispositivo. Consultare il manuale del proprio
dispositivo per maggiori informazioni e istruzioni specifiche.
I-7I-8I-9
Consigli sulla connessione wireless Bluetooth
• Assicurarsi che la funzione Bluetooth del dispositivo sia
attiva.
• Assicurarsi che non vi sia un altro apparecchio collegato alla
presa AUX IN dell’altoparlante nel momento in cui si cerca
di usare il Bluetooth.
• La connessione wireless Bluetooth funziona fino a una
distanza approssimativa di 10 metri (33 piedi). Tale distanza
può variare in funzione di altri fattori, come la disposizione
dello spazio, la struttura delle pareti, ostacoli, prestazioni
Bluetooth del dispositivo, ecc. In caso di problemi di
connessione, è consigliabile avvicinarsi all’altoparlante.
• Se il dispositivo richiede una password inserire “0000”.
RIPRODUZIONE DELLA MUSICA
Regolare il volume del dispositivo al 50%.
Attenzione: quest’operazione serve ad assicurarsi che il
suono proveniente dall’altoparlante non sia troppo alto
quando la riproduzione ha inizio.
Avviare la riproduzione di musica o audio da un dispositivo.
Entro alcuni secondi, l’altoparlante avvierà lo streaming
dell’audio tramite Bluetooth.
UTILIZZO DELL’INGRESSO AUX IN
Utilizzare il cavo audio da 3,5 mm per collegare l’uscita audio
del dispositivo all’ingresso audio AUX IN posto sul retro
dell’altoparlante.
L’altoparlante passerà automaticamente all’audio AUX IN.
Per passare nuovamente all’audio Bluetooth, scollegare il
cavo dalla presa AUX IN dell’altoparlante.
We grant a 2-years warranty for this product.
The equipments are checked and tested continuously during the
entire production process. In case you have problems with your
equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty
material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for
price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or
subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this
warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed.
Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory
packing in good condition • your enclose your receipt as proof of
purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Wear parts •
Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for
such damages must be lodged immediately with forwarding agent,
the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal
components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly
of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by
incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments
which have been repaired incorrectly or modified or where the case
has been opened by persons other than us. • Consequential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our
prior consent, when repairing damages by third parties • Batteries
and battery packs.
Mac Audio · Lise-Meitner-Str. 9 · 50259 Pulheim/Germany
www.mac-audio.de
manual_v1.0
BT STYLE 1000
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACIÓN
E-1E-2E-3
Muy estimado cliente de MAC AUDIO:
En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado
por un producto de MAC AUDIO.
Por favor lea atentamente el manual de instrucciones
antes de utilizar el producto. El manual de instrucciones
contiene indicaciones importantes para el funcionamiento
y la seguridad del producto. Siga absolutamente todas las
indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual de
instrucciones.
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
· LIMPIEZ A: Utilice un paño seco y suave.
· No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la
instalación de conformidad con las instrucciones del
fabricante.
· No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores,
rejillas de aire caliente, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
· No exponga el dispositivo a llamas directas como p. ej.,
velas.
· Desconecte el cable de carga USB durante las tormentas
eléctricas.
· Consulte toda tarea de revisión al personal cualificado.
Se requerirá servicio de revisión cuando el aparato
resulte dañado de alguna manera, por ejemplo, en caso
de derramamiento de líquido o de caída de objetos en el
aparato, cuando el aparato haya estado expuesto a la lluvia
o la humedad, no funcione de modo normal o haya sufrido
una caída.
· El cable USB no debe seguir funcionando si presenta daños
visibles. Un cable dañado debe sustituirse.
· Si la pila no se instala correctamente, existe riesgo de
explosión. Sustituya la pila solo por una del mismo tipo
o de un tipo equivalente. Deseche las pilas usadas de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
· Este producto contiene una batería recargable de iones de
litio no extraíble.
· Las pilas y baterías no deben exponerse a temperaturas
elevadas como p. ej., las emitidas por los rayos solares, el
fuego, etc.
· El dispositivo no debe exponerse a gotas o salpicaduras ni
colocarse cerca de objetos llenos de líquido.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
· Utilice un paño seco y suave y no emplee productos de
limpieza, esprays o disolventes químicos, ya que estos
pueden dañar la superficie.
· Si el altavoz se utiliza fuera de una terraza o un patio,
asegúrese de llevarlo al interior en caso de tormenta a fin
de evitar posibles daños.
· No utilice ni guarde el sistema a temperaturas extremas
(por debajo de 32ºF / 0ºC y por encima de 112ºF / 40ºC).
Peligro de descarga elec trica.
No abrir!
ATENCIÓN: Para evitar descar-
gas eléctricas no abrir la carcasa
de los altavoces ni retirar las
cubiertas. Ninguna reparación
debe ser hecha por el usuario.
¡Las reparaciones deben realizarlas sólo técnicos especializados!
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, la empresa Magnat Audio-Produkte GmbH
declara que el aparato BT STYLE 1000 cumple los requisitos
básicos y demás normas relevantes de la Directiva 2014/53/
UE. Esta declaración de conformidad está disponible en el
área de descargas del aparato dentro de nuestra web www.
magnat.de.
Frecuencia de funcionamiento: 2402-2480 MHz
Potencia máxima emitida según la nor ma UNE-EN 62479:
4 dBm.
E-4
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU, todos los
aparatos eléctricos y elec trónicos deben ser eliminados
por medio de puntos de recogida locales e independientes.
Respete la normativa local y no elimine los aparatos usados
junto a los residuos domésticos.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Las baterías usadas son un residuo peligroso y deben ser
eliminadas de acuerdo con las normativas actuales.
Bluetooth® is a trademark of Bluetooth
Special Interest Group (SIG) Inc.
CONTENIDO
· El altavoz BT STYLE 1000
· Cable de carga USB
· 3.5 mm cable de audio
· Correa de transporte
E-5
EL ALTAVOZ
1. Entrada de carga USB
2. Indicador LED
3. Entrada AUX IN
4. Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO
1 2 34
CARGA DE SU ALTAVOZ
Antes de empezar a usar el altavoz por primera vez, es
recomendable cargarlo por completo.
Para cargar el altavoz: conecte el cable de carga USB
incluido en el cable en la toma DC IN (1).
Conecte el otro extremo del cable de carga USB en la fuente
de alimentación, por ejemplo, el ordenador o un adaptador
de carga USB.
El indicador LED permanecerá rojo mientras el altavoz se esté
cargando. Se apagará cuando el altavoz esté completamente
cargado.
Nota: puede usar el altavoz mientras se esté cargando.
E-6
TURN ON
Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en ON. Se
emite el tono de encendido y el indicador LED comienza a
parpadear en color azul.
Después de unos segundos, el altavoz pasa al modo de enlace de Bluetooth para configurarlo con su teléfono inteligente.
ENLACE Y CONEXIÓN
Active el Bluetooth en su teléfono inteligente u otro
dispositivo.
Asegúrese de que el indicador LED esté parpadeando en
color azul. (Si no lo está, apague el altavoz y enciéndalo de
nuevo).
Elija BT STYLE 1000 en las opciones de enlace de su teléfono
inteligente. (Si no está en la lista, elija «Escanear» en el menú
Bluetooth de su teléfono).
El altavoz emite una señal acústica cuando se realiza el enlace
y la conexión con su teléfono móvil. El indicador LED en la
parte posterior del altavoz está azul.
Nota: El proceso de activación del Bluetooth y de conexión
varía de un dispositivo a otro. Vea el manual de instrucciones
de su dispositivo para obtener más información e instrucciones
específicas.
E-7E-8E-9
Consejos de conexión inalámbrica por Bluetooth
• Asegúrese de que la función Bluetooth de su dispositivo
esté encendida.
• Asegúrese de que no haya ningún dispositivo conectado en
la toma AUX IN del altavoz cuando esté intentando utilizar
el Bluetooth.
• La conexión inalámbrica Bluetooth funciona hasta un
alcance de aproximadamente 10 metros (33 pies). Sin
embargo, este alcance puede variar en función de otros
factores, como la disposición de la sala, el material de las
paredes, los obstáculos, el rendimiento Bluetooth de su
dispositivo, etc. Si tiene problemas para conectarse a este
altavoz, acérquese a él.
• Si su dispositivo le solicita una contraseña para conectarse,
use «0000».
REPRODUCIR MÚSICA
Ajuste el volumen de su dispositivo al 50% para reproducir
música.
Nota: esto es para asegurarse de que el sonido del
altavoz no sea demasiado alto cuando se inicie la
transmisión.
Inicie la reproducción de música u otro audio en su
dispositivo. En cuestión de segundos, el altavoz inicia la
transmisión de audio inalámbrica a través de Bluetooth.
UTILIZACIÓN DE LA ENTRADA AUX IN
Utilice el cable de audio de 3,5 mm para conectar la salida
de audio de su dispositivo a la entrada de audio AUX IN en el
panel trasero del altavoz.
El altavoz cambia automáticamente al audio AUX IN.
Para escuchar de nuevo el audio del Bluetooth, desenchufe el
cable de la toma AUX IN del altavoz.
DADOS TÉCNICOS
Configuration: totalmente activo
Dimensiones (AnxAlxPr): 83 x 68 x 33 mm
Peso 0.19 kg
RESERVADO EL DERECHO A REALIZAR MODIFICACIONES
TÉCNICAS
WARRANTY INFORMATION
We grant a 2-years warranty for this product.
The equipments are checked and tested continuously during the
entire production process. In case you have problems with your
equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty
material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for
price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or
subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this
warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed.
Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory
packing in good condition • your enclose your receipt as proof of
purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Wear parts •
Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for
such damages must be lodged immediately with forwarding agent,
the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal
components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly
of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by
incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments
which have been repaired incorrectly or modified or where the case
has been opened by persons other than us. • Consequential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our
prior consent, when repairing damages by third parties • Batteries
and battery packs.
Mac Audio · Lise-Meitner-Str. 9 · 50259 Pulheim/Germany
www.mac-audio.de
manual_v1.0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.