Mac Audio BT Elite 4000 User Manual

BT ELITE 4000
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER‘S MANUAL
MODE D’EMPLOI
AVVERTENZE IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACIÓN
Bluetooth® is a trademark of Bluetooth Special Interest Group (SIG) Inc.
3
12
21
31
41
Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein
MACAUDIO-Produkt entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbe­triebnahme aufmerksam durch, befolgen Sie alle Hinweise und bewahren Sie die Bedienungsanlei-
tung gut auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
· Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch.
· Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
· Beachten Sie alle Warnhinweise.
· Befolgen Sie alle Anweisungen.
· Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
· Die Belüftungslöcher dürfen nicht bedeckt werden. Beachten Sie bei der Inbetriebnahme die Anweisungen des Herstellers.
· Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z. B. Radiatoren, Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten (einschl. Verstärkern), die Wärme erzeugen.
· Stellen Sie keine oenen Flammen, wie z. B.
Kerzen, auf das Gerät.
· Trennen Sie das USB-Kabel bei Gewitter vom
Gerät.
· Überlassen Sie Reparaturen immer qualizierten Fachkräften. Eine Reparatur ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, wenn Feuchtigkeit oder Wasser in das
Gerät gelangt sind oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, wenn das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, das Gerät nicht
mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn das Gerät heruntergefallen ist.
3
· Verwenden Sie das USB-Kabel nicht bei sichtbaren Beschädigungen, sondern ersetzen
Sie es durch ein neues.
· Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch eingesetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie
nur durch den selben oder gleichwertigen Typ. Bitte entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß
den Anweisungen des Herstellers.
· Dieses Produkt enthält einen fest eingebauten
Lithium-Ionen-Akku.
· Batterien und Akkus dürfen nicht großer Hitze
ausgesetzt werden, wie z.B. Sonnenschein, Feuer o.ä.
· Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden oder in der Nähe von mit
Flüssigkeit gefüllten Behältern positioniert
werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Bitte verwenden Sie ein weiches Tuch, um
den Lautsprecher zu reinigen. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel, Sprays oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberäche beschädigt werden könnte.
• Wenn der Lautsprecher draußen (z. B. auf der
Terrasse) verwendet wird, muss er bei Regen nach drinnen gebracht werden, um eventuelle
Schäden zu verhindern.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht bei
extremen Temperaturen (unter 0°C/32ºF bzw. über 40°C/112ºF).
4
Achtung: Weder das Gehäuse
önen noch Abdeckungen
entfernen, um Stromschläge zu vermeiden. Keine Reparatur durch den Benutzer. Reparatur
nur durch qualizierte Techniker
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-Produkte GmbH, dass sich das Gerät BT ELITE 4000 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/ EU befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.mac-audio.de im Downloadbereich des
Gerätes.
Betriebsfrequenz: 2402-2480 MHz Maximale ausgestrahlte Leistung gemäß EN 62479:
4 dBm
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/
EU müssen alle elektrischen und elektronischen
Geräte über lokale Sammelstellen getrennt entsorgt werden. Bitte beachten Sie die lokalen
Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll.
Batterie-Entsorgung
Alt-Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß den aktuellen Vorschriften entsorgt werden.
INHALT
· BT ELITE 4000 Lautsprecher
· USB-Ladekabel
· 3,5 mm Audiokabel
5
!
DER LAUTSPRECHER
2
1
RÜCKSEITE
4
3
5
7
6
9
8
1. EIN/AUS-Taste / Quellen-Auswahl / Reset
2. Vorheriger/nächster Titel / schneller Rück-/
Vorlauf
3. Lautstärke - / +
4. Play/Pause / Rufannahme/Auflegen / Bluetooth-
Kopplung
5. Mikrofon
6. LED-Anzeige
7. USB-Ladeeingang
8. Micro-SD-Karteneingang (bis 32 GB)
9. AUX IN-Buchse
6
AUFLADEN DES BT ELITE 4000
Bevor Sie den Lautsprecher das erste Mal verwen-
den, sollten Sie ihn komplett auaden.
Auaden des Lautsprechers: Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel mit der DC IN-Buchse. Verbinden Sie das andere Ende des USB-Ladeka­bels mit einer Stromquelle, z.B. mit einem Compu-
ter oder einem USB-Ladeadapter. Die LED-Anzeige leuchtet rot, während der Laut­sprecher aufgeladen wird. Die Anzeige erlischt, wenn der Lautsprecher vollständig aufgeladen ist.
Hinweis: Der Lautsprecher kann während des Ladevor­gangs verwendet werden.
Bei niedrigem Akkustand, ertönt minütlich ein Signalton.
-TASTE
· Einschalten des BT ELITE 4000
Halten Sie die Ein/Aus-Taste für ca. 2-3 Sekunden
gedrückt . Es ertönt ein Bestätigungston und die
LED-Anzeige beginnt blau zu blinken. Nach einigen Sekunden befindet sich der Laut-
sprecher im Bluetooth-Pairing-Modus, um sich
mit Ihrem Smartphone zu verbinden.
· Mit einem kurzen Druck der -Taste wählen
Sie die gewünschte Audioquelle aus (Bluetooth,
SD-Karte, AUX IN).
· Halten Sie die Taste für ca. 8 Sekunden gedrückt
für einen Reset.
7
KOPPELN UND VERBINDEN
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem
Smartphone oder an einem anderen Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die LED-Anzeige blau
blinkt. (Wenn nicht, schalten Sie den Lautsprecher
aus und wieder ein.) Wählen Sie BTELITE 4000 aus der Pairing-Liste Ihres Smartphones aus. (Wenn das Gerät nicht in der Liste erscheint, wählen Sie “Suchen” in den Optionen des Bluetooth-Menüs Ihres Smartphones.)
Der Lautsprecher gibt einen Signalton von sich, wenn Pairing und Verbindung mit Ihrem Smartphone abgeschlossen sind. Die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
Hinweis: Bluetooth-Aktivierungsprozess und -Verbindung können je nach Gerät variieren. Bitte beachten Sie die
Bedienungsanleitung Ihres Smartphones für weitere Informationen und genaue Anweisungen.
Um die Kopplung aufzuheben, halten Sie die Taste
für ca. 6 Sekunden gedrückt.
Hinweise für die Bluetooth-Verbindung
• Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion Ihres
Gerätes aktiviert ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die AUX IN-Buchse nicht verwendet wird, solange Sie die Bluetooth-Funktion
verwenden.
8
• Die drahtlose Bluetooth-Verbindung hat eine Reichweite von ca. 10 m (33 Fuß). Die Reichweite kann jedoch vari­ieren, abhängig von Faktoren wie z. B. Raumaufteilung,
Wandmaterial, Hindernissen, Bluetooth-Leistung Ihres
Gerätes usw. Wenn Sie Probleme mit der Verbindung zu diesem Lautsprecher haben, verringern Sie den Abstand.
• Wenn Ihr Gerät nach einem Passwort für die Verbindung fragt, verwenden Sie “0000”.
MUSIK ABSPIELEN
Stellen Sie die Lautstärke für Musikwiedergabe Ihres Gerätes auf 50 %.
Hinweis: So stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des Lautsprechers nicht zu laut eingestellt ist, wenn Sie mit dem Streamen beginnen.
Starten Sie die Wiedergabe von Musik oder anderen Audiodateien von Ihrem Gerät. Innerhalb einiger Sekunden startet die Audio-Wiedergabe über Bluetooth.
Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Musikwiedergabe zu starten bzw. zu unterbrechen.
Tasten und
· Bluetooth-Modus:
Drücken Sie die Taste bzw. , um den vorheri-
gen/nächsten Titel auszuwählen.
9
· SD-Karte:
Ein kurzer Druck wählt den vorherigen/nächsten
Titel. Mit einem langen Druck starten Sie den schnellen
Rück-/Vorlauf.
· AUX-Modus:
Keine Funktion. (Hinweis: Wenn Sie den AUX IN-Eingang
verwenden, wählen Sie den nächsten/vorherigen Titel über Ihr Smartphone aus.)
Lautstärke
Streichen Sie gegen bzw. im Uhrzeigersinn über diese Taste, um die Lautstärke zu senken bzw. zu erhöhen. Wenn die minimale/maximale Lautstärke
erreicht ist, ertönt ein Hinweiston.
FREISPRECHFUNKTION
Drücken Sie die Taste
, um einen Anruf anzu-
nehmen, die Musik-Wiedergabe wird automatisch unterbrochen.
Drücken Sie die Taste erneut, um den Anruf zu
beenden, die Musik-Wiedergabe wird fortgesetzt.
Ein langer Druck auf die Taste weist einen Anruf
ab.
WICHTIG: Die Wiedergabesteuerung und Rufannahme/ Anruf-beenden-Funktion werden nicht von allen Smart-
phones unterstützt. Sollten Sie Schwierigkeiten mit der
Verwendung dieser Funktionen haben, beachten Sie bitte
auch die Bedienungsanleitung Ihres Telefons für weitere Informationen.
10
AUX IN
Verwenden Sie das 3,5-mm-Audiokabel, um den
Audioausgang Ihres Gerätes mit dem AUX IN­Audioeingang auf der Rückseite des Lautsprechers
zu verbinden. Der Lautsprecher wechselt automatisch zur Quelle
AUX IN.
Hinweis: Wenn Sie den AUX IN Eingang verwenden, wählen Sie den nächsten/vorherigen Titel über Ihr Smartphone
aus.)
Um wieder in den Bluetooth-Modus zu wechseln, entfernen Sie das Kabel vom AUX IN-Eingang des Lautsprechers.
MICRO-SD-KARTENEINGANG
Stecken Sie eine Micro-SD-Karte (bis 32 GB)
in den Karteneingang auf der Rückseite des
Lautsprechers, um MP3-Musik abzuspielen.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Wird der Lautsprecher nicht verwendet, so schaltet
er sich nach ca. 10 Minuten automatisch aus.
TECHNISCHE DATEN
Konguration: Stereo, vollaktiv Maße (BxHxT): 230 x 83 x 56 mm Gewicht: 0,48 kg
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
11
Dear MAC AUDIO Customer,
Thank you for choosing an MAC AUDIO product.
Please read through the instruction manual
carefully before starting to use the device. It is imperative you observe all of the information.
Keep the manual in a safe location.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
· Read these instructions.
· Keep these instructions.
· Heed all warnings.
· Follow all instructions.
· Clean only with dry cloth.
· Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
· Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
· No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the device.
· Unplug the USB charging cable during lightning
storms.
· Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
· The USB cable should not continue to be operated if there is visible damage. A damaged
12
cable must be replaced.
· Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Dispose of used batteries
according to the manufacturer’s instructions.
· This product contains a non-removable Lithium Ion rechargeable battery.
· Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat, such as
sunshine, fire and the like.
· The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing or placed nearobjects filled with
liquids.
CARE AND MAINTENANCE
· Please use a soft, dry cloth with no cleaning agents, sprays or chemical solvents, as these
could damage the surfaces.
· If the speaker are used outside on a deck or
patio, make sure you take them indoors in the event of a rainstorm to prevent possible damage.
· Do not operate or store the system in extreme temperatures (below 32ºF/0ºC and above 112ºF/40ºC).
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or
back). No user serviceable
parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
13
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares that the BT ELITE 4000 is in compliance with
the essential requirements and other relevant
provisions of directive 2014/53/EU. The Declaration of Conformity can be found at www.mac-audio.de
in the download area of the device.
Operating frequency: 2402-2480 MHz Maximum power transmitted acc. EN62479:
4 dBm
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL In accordance with European Directive
2012/19/EU all electrical and electronic appliances must be disposed of separately via local collection points. Please observe the local regulations and do not dispose of your old appliances with normal
household waste.
Battery disposal
Old batteries are hazardous waste and must be
disposed of in accordance with current regulations.
CONTENTS
· BT ELITE 4000 loudspeaker
· USB charging cable
· 3.5 mm audio cable
14
THE LOUDSPEAKER
2
1
3
4
REAR
7
6
9
8
1. ON/OFF SWITCH / Source selection / Reset
2. Previous/next track / fast rewind/forward
3. Volume -/+
4. Play/Pause / Answer calls / Pair
5. Microphone
6. LED indicator
7. USB charging input
8. Micro SD card slot (up to 32 GB)
9. AUX IN input
15
5
CHARGE YOUR SPEAKER
Before you start using the speaker for the first time, it’s a good idea to charge it completely.
To charge the speaker: Plug the included USB
charging cable into the DC IN jack. Plug the other end of the USB charging cable into
a power source, like a computer or a USB charging adapter.
The LED indicator is red while the speaker is
charging. It turns off when the speaker is fully
charged.
Note: You can use the speaker while it’s charging.
When the battery is low, a beep sounds every
minute.
BUTTON
· TURN ON
Press and hold the the ON/OFF button for approx. 2-3 seconds. The power up tone sounds and the LED indicator starts blinking blue.
After a few seconds, the speaker goes to
Bluetooth pairing mode to set up with your
smartphone.
· A short press selects the audio source (Bluetooth,
SD card, AUX IN).
· Press and hold this button for approx. 8 seconds
to reset the speaker.
16
PAIR AND CONNECT
Enable Bluetooth on your smartphone or other
device.
Make sure the LED indicator is blinking blue. (If it
isn’t, switch the speaker off and on again.) Choose BT ELITE 4000 from the pairing options
on your smartphone. (If it’s not in the list, choose “Scan” from your phone’s Bluetooth menu.)
The speaker gives an audio signal when
it’s finished pairing and connecting to your
smartphone. The LED indicator on the rear of the
speaker is blue.
Note: The process of enabling Bluetooth and connecting varies from device to device. See your device’s owners
manual for more information and specific instructions.
Press and hold the button for approx. 6
seconds to disable Bluetooth pairing.
Bluetooth Wireless Connection Tips
Make sure the Bluetooth capability of your device is turned on.
• Make sure there’s nothing plugged into the speaker’s
AUX IN jack when you’re trying to use Bluetooth.
• The Bluetooth wireless connection works up to a
range of roughly 33 feet (10 meters). This range may vary, however, based on other factors, such as room layout, wall material, obstacles, your device’s Bluetooth performance, etc. If you’re having problems connecting
to this speaker, move closer to it.
• If your device asks you for a password to connect, use “0000”.
17
PLAY MUSIC
Set your device’s volume for music to 50%.
Note: This is to make sure the sound from the speaker isn’t too loud when you start streaming.
Start playing music or other audio on your device.
Within seconds, the speaker starts streaming the
audio wirelessly via Bluetooth.
button
Press this button to start/pause the music playback.
Buttons and
· Bluetooth mode:
Press or to select the previous/next track.
· SD card:
A short press selects the previous/next track. A long press will rewind or fast forward the track.
· AUX mode:
No function. (Note: If the AUX IN is used, use your
smartphone to select the previous/next track).
Volume
Use this button clockwise or counterclockwise,
to increase or decrease the volume. The speaker
gives a signal when the minimum/maximum volume has been reached.
18
HANDS-FREE SPEAKING
Press the accept-call button to take a call. Music playback will be automatically interrupted.
Press this button again to end the call. Playback will be continued.
• Press and hold the button to reject a call.
IMPORTANT: Not all phones support playback control and phone answer/end control. Check your phone’s user manual for more information if you’re having trouble with
these functions.
USING THE AUX IN INPUT
Use the 3.5mm audio cable to connect the audio output from your device to the AUX IN audio input
on the speaker’s rear panel.
The speaker automatically switches to the AUX IN
audio.
Note: If the AUX IN is used, use your smartphone to select the next/previous track.
To listen to Bluetooth audio again, unplug the
cable from the speaker’s AUX IN jack.
MICRO SD CARD
Insert a Micro SD card (up to 32 GB) into the input on the rear of the speaker, in order to play MP3
music.
AUTOMATIC TURN-OFF
After approx. 10 minutes of inactivity the speakers turns o automatically.
19
SPECIFICATIONS
Configuration: Stereo, fully active Dimensions (wxhxd): 230 x 83 x 56 mm Weight 0.48 kg
Errors and technical modications reserved.
20
Très cher client,
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous
remercions d’avoir choisi MAC AUDIO! Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant
d'utiliser l'appareil. Vous devez impérativement
respecter toutes les informations. Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Respecter tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Nettoyer seulement avec un chion sec.
Ne bloquer aucune ouverture de ventilation.
Installer conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas installer près d’une source de chaleur,
par exemple des radiateurs, des registres
de chaleur, des poêles ou autres appareils
(amplicateurs, par exemple) qui produisent de
la chaleur.
Tenez l‘appareil éloigné des ammes nues, des
bougies par exemple.
· Débrancher le câble de chargement USB en cas d'orages.
· Coner l’entretien de l’appareil à un technicien
agréé. Faire réparer l’appareil s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation, ou la che, est endommagé(e), si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés
21
sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé.
· Ne plus utiliser le câble USB en cas de détérioration visible. Tout câble détérioré doit être remplacé.
· Il existe un danger d’explosion si la batterie est remplacée de manière incorrecte. Ne la remplacez que par un type de batterie équivalent ou identique recommandé par le fabricant. Jetez les batteries usées conformément aux instructions du fabricant.
· Ce produit contient une batterie rechargeable lithium-ion non démontable.
· Les batteries et les piles ne doivent pas être exposées à des chaleurs importantes, comme celle générées par le soleil ou le feu.
· L’appareil ne doit être exposé ni à un égouttement ni à des éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, par exemple un vase, ne doit
être près de l’appareil.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Veuillez employer un chion sec et doux et
évitez d’appliquer tout produit de nettoyage, spray ou solvant chimique an de ne pas
endommager la surface de l’appareil.
• Si les haut-parleurs sont utilisé à l’extérieur, sur
une terrasse ou sur un patio, veiller à les rentrer à l’intérieur en cas d’orage pour éviter de les
endommager.
• Ne pas utiliser ou entreposer le système à des
températures extrêmes (inférieures à 32 °F/0 °C et supérieures à 122°F/50°C).
22
Attention : an de réduire les risques de choc électrique, ne pas
enlever le couvercle (ou l’arrière). Aucune pièce
réparable par l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. Pour toute réparation,
consulter un technicien
agréé.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que le produit BT ELITE 4000 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la Décla­ration de conformité est disponible à l‘adresse http://www.magnat.de (espace de téléchargement
du produit).
Fréquence de service: 2402-2480 MHz Puissance maximale rayonnée selon EN62479:
4 dBm
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN REBUT
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter les réglementations locales et ne
23
pas jeter vos appareils usagés avec les déchets ménagers.
Mise au rebut de la pile
Les piles usagées sont des déchets dangereux et doivent être mises au rebut conformément aux réglementations en vigueur.
CONTENU
· Le haut-parleur BT ELITE 4000
· Câble de charge USB
· 3.5 mm câble audio
24
LE HAUT-PARLEUR
2
1
3
4
5
ARRIÈRE
7
6
9
8
1. Interrupteur On/Off / Sélection de la source /
Reset
2. Titre précédent / suivant / retour / avance rapide
3. Volume -/+
4. Play/Pause / Répondre aux appels / jumeler
5. Microphone
6. Voyant LED
7. Entrée de chargement USB
8. Lecteur de carte Micro SD (jusqu'à 32Go)
9. Entrée AUX IN
25
Charger le BT ELITE 4000
Avant de commencer à utiliser le haut-parleur BT ELITE 4000 pour la première fois, il est conseillé de
le charger complètement.
Pour charger le haut-parleur : Brancher le câble de chargement USB fourni dans la prise DC IN.
Brancher l'autre extrémité du câble de chargement
USB dans une source d'alimentation telle qu'un ordinateur ou un adaptateur de charge USB.
Lorsque le haut-parleur est en charge, le voyant LED est rouge. Il s'éteint dès que le haut-parleur est chargé.
Remarque : Il est possible d’utiliser le haut-parleur
pendant qu’il se charge.
Si la batterie est faible, un signa retentit chaque
minute.
BOUTON
· METTRE EN MARCHE
Appuyer sur le bouton ON/OFF et le maintenir enfoncé pendant 2 à 3 secondes. Le signal de mise sous tension retentit et le voyant LED se met à clignoter en bleu. Au bout de quelques secondes, le haut-parleur
passe en mode de jumelage Bluetooth pour le configurer avec votre Smartphone.
· Sélectionner la source audio d'une légère
pression (Bluetooth, carte SD, AUX IN).
· Appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé
26
pendant env. 8 secondes pour réinitialiser le
haut-parleur.
JUMELER ET CONNECTER
Activer le Bluetooth sur votre Smartphone ou sur un autre appareil.
Vérifier que le voyant LED clignote en bleu. (Si ce n'est pas le cas, éteindre puis remettre le haut-
parleur en marche.)
Sélectionner BT ELITE 4000 dans les options de
jumelage de votre Smartphone. (S'il n'apparaît
pas dans la liste, sélectionner "Scan" dans le menu Bluetooth de votre téléphone.) Le haut-parleur émet un signal audio lorsque le jumelage est terminé et connecté à votre Smartphone. Le voyant LED à l'arrière du haut­parleur est bleu.
Remarque : Le processus d’activation Bluetooth
et de connexion varie d’un appareil à l’autre. Se reporter au manuel du propriétaire de l’appareil pour obtenir des informations supplémentaires et des instructions spéciques.
Appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé
pendant env. 6 secondes pour désactiver le
jumelage Bluetooth.
Conseils pour la connexion sans l Bluetooth
• Vérier que la fonction Bluetooth de l’appareil
est activée.
• Vérier que rien n’est branché sur la prise AUX IN
du haut-parleur lors de la tentative d’utilisation de Bluetooth.
27
• La connexion sans l Bluetooth dispose d’une
portée d’environ 10 m (33 pi). Cependant, cette portée peut varier en fonction d’autres facteurs, tels que l’agencement de la pièce, le matériau des murs, les obstacles, la performance Bluetooth de votre appareil, etc. En cas de problème de connexion avec ce haut-parleur, s’en rapprocher.
• Si l’appareil demande un mot de passe pour se
connecter, utiliser « 0000 ».
Écouter de la musique
Réduire le volume sonore de l’appareil à 50% pour écouter de la musique.
Remarque : Cela permet de s’assurer que le son
émis par le haut-parleur n’est pas trop fort lorsque démarre la diusion en ux.
Démarrer l’écoute de musique ou de toute autre
source audio sur l’appareil. En quelques secondes,
le haut-parleur diuse l’audio en ux sans l via
Bluetooth.
Bouton
Appuyer sur ce bouton pour démarrer/suspendre
la lecture de la musique.
Boutons et
· mode Bluetooth:
Appuyer  ou  sélectionner le titre précédent/suivant.
28
· Carte SD:
Eectuer une brève pression pour sélectionner le titre précédent/suivant.
Effectuer une longue pression pour avancer ou revenir rapidement en arrière.
· Mode AUX:
Aucune fonction. (Remarque : Si l'entrée AUX
IN est utilisée, utilisez votre Smartphone pour sélectionner le titre précédent/suivant).
Volume
Tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour augmenter ou baisser le volume. Le haut-parleur émet un signal lorsque le volume minimum/maximum a été atteint.
DISPOSITIF MAINS-LIBRES
Appuyer sur le bouton accepter un appel pour prendre un appel. La lecture de la musique sera automatiquement interrompue.
Appuyer à nouveau sur le bouton pour terminer l'appel. La lecture sera poursuivie.
Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pour rejeter un appel.
IMPORTANT : La commande de lecture et la commande
de réponse/fin d'un appel ne sont pas pris en charge par tous les téléphones. Veuillez lire le mode d'emploi de votre téléphone pour obtenir plus d'informations si vous rencontrez des problèmes avec ces fonctions.
29
UTILISATION DE L'ENTRÉE AUX IN
Utiliser le câble audio de 3,5 mm pour relier la sortie audio de votre appareil à l'entrée audio AUX IN située sur le panneau arrière du haut-parleur.
Le haut-parleur passe automatiquement en mode
audio AUX IN. Conseil : Si vous utilisez l‘entrée auxiliaire (AUX IN), sélectionnez le titre suivant/précédent via votre
Smartphone.
Pour revenir en mode Bluetooth, débrancher le câble de la prise AUX IN du haut-parleur.
CARTE MICROSD
Insérer une carte Micro SD (jusqu'à 32 Go) dans l'entrée située sur le panneau arrière du haut­parleur pour écouter de la musique MP3.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Après env. 10 minutes d'inactivité, le haut-parleur
s'arrête automatiquement.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Configuration: Stéréo, totalement opérationnelle
Dimensions (lxhxp): 230 x 83 x 56 mm Poids 0.48 kg
SOUS TOUTES RÉSERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
30
Egregio cliente MAC AUDIO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAC AUDIO. Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti istruzioni per l’uso comprendono avvisi import­anti relativi al funzionamento e la sicurezza. Si prega di rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di conservare con cura le presenti istruzi­oni per l’uso.
INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLA SICUREZZA
· Si prega di utilizzare un panno asciutto e
morbido.
· Non ostruire le aperture di aerazione. Eseguire l‘installazione secondo le istruzioni del produttore.
· Posizionare lontano da fonti di calore quali radiatori, diffusori di aria calda, stufe o altri apparecchi (tra cui gli amplificatori) che producono calore.
· Non av vicinare a amme libere, come ad es. candele.
· Scollegare il cavo di ricarica USB durante i temporali.
· Rivolgersi a personale qualificato per eventuali interventi di manutenzione che si rendono
necessari se l’apparecchio ha subito danni, ad
es. se all’interno è stato rovesciato del liquido o sono caduti degli oggetti oppure se l’apparecchio
31
è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona
correttamente o è caduto.
· Non utilizzare il cavo USB se visibilmente
danneggiato. I cavi danneggiati devono essere sostituiti.
· Vi è il rischio di esplosione se la batteria non viene inserita nel modo corretto. Sostituire la
batteria solo con una batteria equivalente o
dello stesso tipo. Smaltire le batterie utilizzate conformemente alle istruzioni del produttore.
· BATTERIE: Non esporre le batterie (accumulatore
o batterie installate) a fonti di calore elevate,
come ad es. luce del sole, fuoco o simili.
· Il dispositivo non deve essere esposto a gocce o spruzzi d’acqua.
PULIZIA E MANUTENZIONE
· Si prega di utilizzare un panno asciutto e
morbido e non utilizzare detergenti, spray
o solventi chimici per non danneggiare la superficie.
· Se gli altoparlanti vengono utilizzati all’aperto (ad es. su una terrazza), non dimenticarsi di riportarli all’interno in caso di temporale per evitare che si danneggino.
· Non utilizzare o conservare l’impianto a
temperature estreme (inferiori a 32ºF/0ºC e superiori a 112ºF/40ºC).
32
Attenzione! Non aprire! 
Attenzione: Per evitare scosse elettriche non è consentito aprire l’alloggiamento degli altoparlanti
ne
rimuovere le coperture.
All’utente non è
consentito eettuare
alcun intervento di riparazione. Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da tecnici qualicati!
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente la ditta Magnat Audio-Produkte
GmbH dichiara che l’apparecchio BT ELITE 4000 è conforme ai requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti della Direttiva 2014/53/ UE. La dichiarazione di conformità è disponibile
al sito www.magnat.de nell’area download dell’apparecchio.
Frequenza di funzionamento: 2402-2480 MHz
Potenza massima emessa secondo EN62479: 4 dBm
33
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea 2012/19/EU è necessario che tutti i dispositivi elett­rici ed elettronici vengano smaltiti separatamente dai centri di raccolta preposti. Si prega di rispettare le regolamentazioni locali e smaltire i dispositivi
usati non insieme ai normali riuti domestici.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Le batterie esauste sono da considerarsi riuti
speciali e devono essere smaltite secondo le rego­lamentazioni attuali.
CONTENUTO
· Altoparlante BT ELITE 4000
· Cavo di ricarica USB
· 3.5 mm cavo audio
34
IL ALTOPARLANTE
2
1
3
4
5
POSTERIORE
7
6
9
8
1. INTERRUTTORE ON/OFF / selezione sorgente /
reset
2. Brano precedente/successivo / indietro/avanti
veloce
3. Volume -/+
4. Play/Pausa / accettazione chiamate /
abbinamento
5. Microfono
6. Spia LED
7. Ingresso di ricarica USB
8. Slot per Micro-SD (fino a 32 GB)
9. Ingresso AUX IN
35
RICARICARE L’ALTOPARLANTE
Prima di iniziare a utilizzare l’altoparlante
per la prima volta, è buona norma caricarlo
completamente. Per ricaricare l’altoparlante: inserire il cavo di ricarica USB fornito in dotazione nella presa jack DC IN. Collegare l’altro capo del cavo di ricarica USB a un alimentatore, come ad es. un computer o un adattatore di ricarica USB.
La spia LED rossa resta accesa durante il processo di ricarica. La spia si spegna a ricarica completata.
Nota: durante il processo di ricarica è possibile utilizzare
l’altoparlante.
In caso di poca autonomia della batteria viene
emesso un segnale acustico ogni minuto.
PULSANTE
· ACCENSIONE
Premere e tenere premuto il pulsante ON/OFF per ca. 2-3 secondi. Viene emesso il segnale acustico di accensione e la spia LED blu inizia a
lampeggiare.
Dopo qualche istante, viene attivata la modalità di abbinamento Bluetooth per il collegamento allo
smartphone.
· Premere brevemente per selezionare la sorgente
audio (Bluetooth, scheda SD, AUX IN).
· Premere e tenere premuto il pulsante per ca. 8
secondi per resettare l’altoparlante.
36
ABBINAMENTO E CONNESSIONE
Attivare il Bluetooth sullo smartphone o un altro dispositivo.
Assicurarsi che la spia LED blu stia lampeggiando
(in caso contrario spegnere e riaccendere l’altoparlante). Selezionare BT ELITE 4000 dalle opzioni di
abbinamento sul proprio smartphone (se
non elencato, eseguire la scansione dal menu Bluetooth del telefono).
Una volta eseguito l’abbinamento, l’altoparlante emetterà un segnale audio e sarà connesso allo smartphone. La spia LED blu sul retro si accende.
Nota: la procedura di attivazione e connessione Bluetooth varia da dispositivo a dispositivo. Consultare il manuale del proprio dispositivo per maggiori informazioni e istruzioni specifiche.
Premere e tenere premuto il pulsante per ca. 6
secondi per disattivare l’abbinamento Bluetooth.
Consigli sulla connessione wireless Bluetooth
• Assicurarsi che la funzione Bluetooth del dispositivo sia attiva.
• Assicurarsi che non vi sia un altro apparecchio collegato
alla presa AUX IN dell’altoparlante nel momento in cui si
cerca di usare il Bluetooth.
• La connessione wireless Bluetooth funziona fino a
una distanza approssimativa di 10 metri (33 piedi).
Tale distanza può variare in funzione di altri fattori, come la disposizione dello spazio, la struttura delle pareti, ostacoli, prestazioni Bluetooth del dispositivo,
ecc. In caso di problemi di connessione, è consigliabile
avvicinarsi all’altoparlante.
• Se il dispositivo richiede una password inserire “0000”.
37
RIPRODUZIONE DELLA MUSICA
Regolare il volume del dispositivo al 50%.
Attenzione: quest’operazione serve ad assicurarsi che il suono proveniente dall’altoparlante non sia troppo alto quando la riproduzione ha inizio.
Avviare la riproduzione di musica o audio da un dispositivo. Entro alcuni secondi, l’altoparlante
avvierà lo streaming dell’audio tramite Bluetooth.
Pulsante
Premere questo pulsante per avviare/
interrompere la riproduzione di musica.
Pulsanti e
· Modalità Bluetooth:
Premere o per selezionare il brano precedente/successivo.
· Scheda SD:
Premere brevemente per selezionare il brano precedente/successivo. Premere a lungo per andare indietro/avanti velocemente all’interno di un brano.
· Modalità AUX:
Nessuna funzione. (Nota: se si sta utilizzando
l’ingresso AUX IN, usare lo smartphone per selezionare il brano precedente/successivo).
Volume
Utilizzare questo pulsante in senso orario o antiorario per aumentare o diminuire il volume. L’altoparlante emette un segnale acustico quando
si raggiunge il volume minimo/massimo.
38
VIVAVOCE
• Premere il pulsante di accettazione chiamata per rispondere al telefono. La riproduzione della musica viene interrotta automaticamente.
• Premere di nuovo questo pulsante per terminare la chiamata. La riproduzione dell’audio
riprenderà.
• Premere e tenere premuto il pulsante per rifiutare la chiamata.
IMPORTANTE: non tutti i telefoni supportano il comando
della riproduzione e l’accettazione/il rifiuto di chiamate.
Consultare il manuale del proprio smartphone per
maggiori informazioni in caso di problemi con queste
funzioni.
UTILIZZO DELL’INGRESSO AUX IN
Utilizzare il cavo audio da 3,5 mm per collegare
l’uscita audio del dispositivo all’ingresso audio AUX
IN posto sul retro dell’altoparlante.
L’altoparlante passerà automaticamente all’audio AUX IN. Nota: quando si utilizza l’ingresso AUX IN selezionare il brano successivo/precedente dallo
smartphone Per passare nuovamente all’audio Bluetooth,
scollegare il cavo dalla presa AUX IN
dell’altoparlante.
SCHEDA MICRO-SD
Per riprodurre musica MP3 inserire una scheda
Micro-SD (no a 32 GB) nell’apposito slot posto sul
retro dell’altoparlante.
39
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
L’altoparlante si spegne automaticamente dopo ca.
10 minuti di inattività.
SPECIFICHE TECNICHE
Configurazione: Stereo, completamente attivo
Dimensioni (LxAxP): 230 x 83 x 56 mm Peso 0.48 kg
Possono subire modiche tecniche.
40
Muy estimado cliente de MAC AUDIO: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAC AUDIO.
Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual de instrucciones contiene indicaciones
importantes para el funcionamiento y la seguridad del producto. Siga absolutamente
todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual de instrucciones.
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
· LIMPIEZA: Utilice un paño seco y suave.
· No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación de conformidad con las instrucciones del fabricante.
· No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de aire caliente, hornos u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
· No exponga el dispositivo a llamas directas como p. ej., velas.
· Desconecte el cable de carga USB durante las
tormentas eléctricas.
· Consulte toda tarea de revisión al personal cualificado. Se requerirá servicio de revisión
cuando el aparato resulte dañado de alguna manera, por ejemplo, en caso de derramamiento
de líquido o de caída de objetos en el aparato, cuando el aparato haya estado expuesto a
la lluvia o la humedad, no funcione de modo
normal o haya sufrido una caída.
41
· El cable USB no debe seguir funcionando si presenta daños visibles. Un cable dañado debe
sustituirse.
· Si la pila no se instala correctamente, existe
riesgo de explosión. Sustituya la pila solo por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
· Este producto contiene una batería recargable de iones de litio no extraíble.
· Las pilas y baterías no deben exponerse a temperaturas elevadas como p. ej., las emitidas
por los rayos solares, el fuego, etc.
· El dispositivo no debe exponerse a gotas o salpicaduras ni colocarse cerca de objetos llenos
de líquido.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
· Utilice un paño seco y suave y no emplee productos de limpieza, esprays o disolventes químicos, ya que estos pueden dañar la
superficie.
· Si el altavoz se utiliza fuera de una terraza o un patio, asegúrese de llevarlo al interior en caso de
tormenta a fin de evitar posibles daños.
· No utilice ni guarde el sistema a temperaturas
extremas (por debajo de 32ºF / 0ºC y por encima de 112ºF / 40ºC).
42
Peligro de descarga electrica. No abrir!
ATENCIÓN: Para evitar
descargas eléctricas no abrir la carcasa de
los altavoces ni retirar
las cubiertas. Ninguna reparación debe ser
hecha por el usuario.
¡Las reparaciones deben realizarlas sólo técnicos
especializados!
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, la empresa Magnat Audio-
Produkte GmbH declara que el aparato BT ELITE 4000 cumple los requisitos básicos y demás normas relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Esta declaración de conformidad está disponible en el
área de descargas del aparato dentro de nuestra
web www.magnat.de.
Frecuencia de funcionamiento: 2402-2480 MHz Potencia máxima emitida según la norma UNE-EN 62479: 4 dBm.
43
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU, todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben
ser eliminados por medio de puntos de recogida locales e independientes. Respete la normativa
local y no elimine los aparatos usados junto a los residuos domésticos.
Eliminación de la batería
Las baterías usadas son un residuo peligroso y de­ben ser eliminadas de acuerdo con las normativas
actuales.
CONTENIDO
· El altavoz BT ELITE 4000
· Cable de carga USB
· 3.5 mm cable de audio
44
EL ALTAVOZ
2
1
3
4
5
TRASERO
7
6
9
8
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO /
Selección de fuente / Restablecer
2. Pista anterior/siguiente / rebobinado/avance
rápidos
3. Volumen -/+
4. Reproducir/Pausa / Contestar llamadas / enlazar
5. Micrófono
6. Indicador LED
7. Entrada de carga USB
8. Ranura de tarjeta micro SD (hasta 32 GB)
9. Entrada AUX IN
45
CARGA DE SU ALTAVOZ
Antes de empezar a usar el altavoz por primera
vez, es recomendable cargarlo por completo. Para cargar el altavoz: conecte el cable de carga USB incluido en el cable en la toma DC IN. Conecte el otro extremo del cable de carga USB en la fuente de alimentación, por ejemplo, el
ordenador o un adaptador de carga USB. El indicador LED permanecerá rojo mientras el
altavoz se esté cargando. Se apagará cuando el altavoz esté completamente cargado.
Nota: puede usar el altavoz mientras se esté cargando.
En caso de nivel bajo de la batería, se emitirá un
pitido señalizador cada minuto.
BUTÓN
· ENCENDIDO
Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante aprox. 2 ó 3 segundos. Se emite el tono de encendido y el
indicador LED comienza a parpadear en color azul.
Después de unos segundos, el altavoz pasa al
modo de enlace de Bluetooth para configurarlo
con su teléfono inteligente.
· Una pulsación breve selecciona la fuente de
audio (Bluetooth, tarjeta SD, AUX IN).
· Pulse y mantenga pulsado este botón durante
aprox. 8 segundos para restablecer el altavoz.
46
ENLACE Y CONEXIÓN
Active el Bluetooth en su teléfono inteligente u
otro dispositivo.
Asegúrese de que el indicador LED esté
parpadeando en color azul. (Si no lo está, apague
el altavoz y enciéndalo de nuevo).
Elija BT ELITE 4000 en las opciones de enlace de
su teléfono inteligente. (Si no está en la lista, elija «Escanear» en el menú Bluetooth de su teléfono).
El altavoz emite una señal acústica cuando se
realiza el enlace y la conexión con su teléfono móvil. El indicador LED en la parte posterior del
altavoz está azul.
Nota: El proceso de activación del Bluetooth y de conexión varía de un dispositivo a otro. Vea el manual de instrucciones de su dispositivo para obtener más información e instrucciones específicas.
Pulse y mantenga pulsado este botón durante aprox. 6 segundos para desactivar el Bluetooth.
Consejos de conexión inalámbrica por Bluetooth
Asegúrese de que la función Bluetooth de su dispositivo esté encendida.
• Asegúrese de que no haya ningún dispositivo conectado en la toma AUX IN del altavoz cuando esté intentando
utilizar el Bluetooth.
• La conexión inalámbrica Bluetooth funciona hasta un alcance de aproximadamente 10 metros (33 pies). Sin embargo, este alcance puede variar en función de otros factores, como la disposición de la sala, el material de las paredes, los obstáculos, el rendimiento Bluetooth de su dispositivo, etc. Si tiene problemas para conectarse a este altavoz, acérquese a él.
• Si su dispositivo le solicita una contraseña para
conectarse, use «0000».
47
REPRODUCIR MÚSICA
Ajuste el volumen de su dispositivo al 50% para
reproducir música.
Nota: esto es para asegurarse de que el sonido del altavoz no sea demasiado alto cuando se inicie la transmisión.
Inicie la reproducción de música u otro audio en su dispositivo. En cuestión de segundos, el altavoz inicia la transmisión de audio inalámbrica a través
de Bluetooth.
Botón
Pulse este botón para iniciar/pausar la reproducción de música.
Botones y
· Modo Bluetooth:
Pulse o para seleccionar la pista anterior/ siguiente
· Tarjeta SD:
Con una pulsación breve se selecciona la pista anterior/siguiente Una pulsación larga rebobinará o avanzará
rápidamente la pista.
· Modo AUX:
Sin función. (Nota: si utiliza la entrada AUX IN, use su teléfono inteligente para seleccionar la pista anterior/siguiente).
Volumen
Use este botón en el sentido de las agujas del reloj
o en el contrario para incrementar o reducir el
48
volumen. El altavoz emitirá una señal cuando se
haya alcanzado el volumen mínimo/máximo.
USO DEL MANOS LIBRES
Pulse el botón de aceptación de llamada para responder a una llamada. La reproducción
musical se interrumpirá automáticamente.
Pulse el botón de nuevo para finalizar la llamada.
La reproducción musical se reanudará.
Pulse y mantenga pulsado el botón para rechazar una llamada.
IMPORTANTE: no todos los teléfonos admiten el control de reproducción y la respuesta telefónica / control final. Si tiene problemas con estas funciones, consulte el manual de usuario de su teléfono para obtener más información.
UTILIZACIÓN DE LA ENTRADA AUX IN
Utilice el cable de audio de 3,5 mm para conectar
la salida de audio de su dispositivo a la entrada de
audio AUX IN en el panel trasero del altavoz. El altavoz cambia automáticamente al audio AUX
IN.
Indicación: si utiliza la entrada AUX IN, use su telé- fono inteligente para seleccionar la pista siguiente/
anterior. Para escuchar de nuevo el audio del Bluetooth,
desenchufe el cable de la toma AUX IN del altavoz.
TARJETA MICRO SD
Inserte una tarjeta Micro SD (hasta 32 GB) en la entrada de la parte posterior del altavoz con el n
de reproducir música MP3.
49
APAGADO AUTOMÁTICO
Después de aprox. 10 minutos de inactividad, el
altavoz se apaga automáticamente.
DADOS TÉCNICOS
Configuración: Estéreo, totalmente activo
Dimensiones (AnxAlxPr): 230 x 83 x 56 mm Peso 0.48 kg
RESERVADO EL DERECHO A REALIZAR MODIFICACIONES
TÉCNICAS
50
GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewähren Ihnen für dieses Produkt 2 Jahre
Gewährleistung. Unsere Produkte werden während des gesamten
Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des
Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir
etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausge-
schlossen.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vor-
genommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie
sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als
notwendig erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so
sorgen Sie bitte dafür, dass •das Produkt in einwandfreier
Originalverpackung verschickt wird, • die Kaufquittung
beigefügt ist.
5. Von der Gewährleistung ausgenommen sind:
•Leuchtmittel •Verschleißteile •Transportschäden,
sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) •Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler rekla­miert werden.) •Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung,
falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere
gewaltsame Einwirkung entstanden sind. •Unsachgemäß
reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite
als von uns geöffnet wurden. •Folgeschäden an fremden Geräten •Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. •Batterien
und Akkus.
WARRANTY INFORMATION
We grant a 2-years warranty for this product. The equipments are checked and tested continuously during the entire production process. In case you have problems with your equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of
the component and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due
to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part at our discretion. Further claims, and in
particular those for price reduction, cancellation of sale,
compensation for damages or subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate
this warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is
needed. Should it prove necessary to return the component to the factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Wear parts
• Shipping damages, either readily apparent or concealed
(claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). •
Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You
must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consequential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties • Batteries and battery packs.
Lise-Meitner-Str. 9 · 50259 Pulheim/Germany
www.mac-audio.de
manual_v1.0
Loading...