Lynx LM24BFL User Manual

MAKE THE MOST OF YOUR
LM24BF
OUTDOOR REFRIGERATOR/BEVERAGE DISPENSER
CARE & USE/INSTALLATION
CONTENTS
Contents
Safety information ...............................................................2
Unpacking your appliance ..................................................3
Warranty registration .....................................................3
Installing your appliance ......................................................4
Cabinet clearances .........................................................4
Leveling the appliance ....................................................4
Electrical connection ......................................................5
Product dimensions ............................................................6
Using your Electronic control .............................................8
Starting your appliance ...................................................8
Turning your appliance "ON" or "OFF" ...........................8
Adjusting the temperature ..............................................8
Beverage dispenser operation .......................................8
Alarms ............................................................................8
Door ajar ...................................................................8
Temperature sensor fault ..........................................8
High and Low temperature alarms ............................8
Alarm mute .. .................................................................9
Using your beverage dispenser........................................10
Shelving .......................................................................10
Tap equipment and assembly......................................11
CO2 regulator ................................................................15
Drain kit ........................................................................16
Care and cleaning ............................................................16
Cleaning the drain sump ...............................................16
Keg coupler cleaning ....................................................17
Faucet cleaning ............................................................17
Tap cleaning kit .............................................................18
Cleaning the beer line ...................................................18
Front grille .....................................................................18
Cabinet .........................................................................18
Interior ..........................................................................18
Long term storage / winterization .................................19
Stainless steel maintenance ............................................21
Energy saving tips ...........................................................21
Obtaining service .............................................................22
The Lynx Story .................................................................22
Troubleshooting ................................................................23
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situa­tions that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operat­ing this appliance.
Recognize Safety Symbols,
Words, and Labels.
!
WARNING
WARNING - You can be killed or seriously injured
if you do not follow these instructions.
!
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could re-
sult in personal injury or property / product damage.
NOTE
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
CARE AND USE/INSTALLATION
2
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm..
UNPACKING YOUR APPLIANCE
!
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with all parts that could be damaged by movement securely fastened. Remove internal packing materials and any tape holding in­ternal components in place. The owners manual is shipped inside the product in a plastic bag along with the warranty registration card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your appliance has been thoroughly inspected and found to be in good condi­tion. If there is damage, the packaging will be needed as proof of damage in transit. Afterwards please dispose of all items responsibly.
!
WARNING
Warranty Registration
It is important you send in your warranty registration card immediately after taking delivery of your appliance or you can register online at www.lynxgrills.com/support/registration
The following information will be required when registering your appliance. Service/Model Number Serial Number Date of Purchase Dealer’s name and address
The service/model number and serial number can be found on the serial plate which is located inside the cabinet on the left side near the top. (Figure 1).
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
WARNING - Dispose of the plastic bags which can
be a suffocation hazard.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly inspected before leaving our plant. Responsibility for its safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance of the shipment. Claims for loss or damage sustained in transit must be made to the retailer.
NOTE
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE RETAILER.
!
If the appliance was shipped, handled, or stored in other than an upright position for any period of time, allow the ap­pliance to sit upright for a period of at least 24 hours before plugging in. This will assure oil returns to the compressor. Plugging the appliance in immediately may cause damage to internal parts.
Figure 1
!
WARNING
WARNING - Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous - even if they sit out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent acci­dents.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors or remove the drawers.
Leave the shelves in place so children may not easily climb inside.
CARE AND USE/INSTALLATION
3
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Select Location
The proper location will ensure peak performance of your appliance. We recommend a location where the unit will be out of direct sunlight and away from heat sources. To ensure your product performs to specications, the recom­mended installation location temperature range is from 55 to 115°F (13 to 46°C).
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front of the appli­ance. Keep this area open and clear of any obstructions. Adjacent cabinets and counter top can be installed around the appliance as long as the front grille remains unobstruct­ed.
Front Grille, keep this area open.
Front Leveling Legs
Figure 2
Rear
Leveling
Legs
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the appli-
ance should be set so the unit is rmly positioned on the oor and level from side to side and front to back. The
overall height of your appliance may be adjusted between the minimum, 333⁄4" (85.7 cm), by turning the leveling leg in (CW ) and the maximum, 343⁄4" (88.3 cm) by turning the leveling leg out (CCW ↶).
!
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within the
front grille allow air to ow through the condenser heat ex­changer. Restrictions to this air ow will result in increased
energy usage and loss of cooling capacity. For this reason it is important this area not be obstructed and the grille openings kept clean. Lynx Grills does not recommend the
use of a custom made grille as air ow may be restricted.
(See Figure 2).
To adjust the leveling legs, place the appliance on a solid
surface and protect the oor beneath the legs to avoid scratching the oor. With the assistance of another person,
lean the appliance back to access the front leveling legs. Raise or lower the legs to the required dimension by turning the legs. Repeat this process for the rear by tilting the appli­ance forward using caution. On a level surface check the appliance for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the grille ad­justed to the desired height. When adjustment is complete tighten the two front grille screws. (See Figure 5).
CARE AND USE/INSTALLATION
4
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Figure 3
Do not remove ground prong
Figure 4
!
WARNING
Electrical Shock Hazard
• Do not use an extension cord with this appliance. They can be hazardous and can degrade product performance.
• This appliance should not, under any circumstanc­es, be installed to an un-grounded electrical supply.
• Do not remove the grounding prong from the power cord. (See Figure 3).
• Do not use an adapter. (See Figure 4).
• Do not splash or spray water from a hose on the appliance. Doing so may cause an electrical shock, which may result in severe injury or death.
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged, grounded plug. It must be plugged into a mating grounding type receptacle in accor­dance with the National Electrical Code and applicable lo­cal codes and ordinances (see Figure 6). If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the responsibility and obligation of the customer to provide the proper power supply. The third ground prong should not, under any cir­cumstances, be cut or removed.
Figure 5
Front grille
Front grille screw
Figure 6
NOTE
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to nui­sance tripping which will cause the appliance to shut down. GFCI’s are generally not used on circuits with power equip­ment that must run unattended for long periods of time, un­less required to meet local building codes and ordinances.
CARE AND USE/INSTALLATION
5
PRODUCT DIMENSIONS
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS CABINET DIMENSIONS
MODEL
LM24BF
"A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J"
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
*
237⁄8"
(60.7 cm)
333⁄4" to 343⁄4"
(85.7 to 88.3 cm)
"A"
2323⁄32"
(60.2 cm)
263⁄4"
(67.9 cm)
4613⁄32"
(117.9 cm)
263⁄4"
(67.9 cm)
Figure 7a
Figure 8
"B"
"C"
"E"
"D"
Figure 7
If necessary to gain clearance inside the rough-in opening a hole can be cut through the adjacent cabi­net and the power cord routed through this hole to a power outlet. Another way to increase the available opening depth is to recess the power outlet into the rear wall to gain the thickness of the power cord plug. Not all recessed outlet boxes will work for this applica­tion as they are too narrow, but a recessed outlet box equivalent to Arlington #DVFR1W is recommended for this application, (see Figure 8).
CARE AND USE/INSTALLATION
6
PRODUCT DIMENSIONS
PRODUCT DATA
MODEL
LM24BF 115V/60Hz/15A
ELECTRICAL
REQUIREMENTS#
PRODUCT
WEIGHT
140 lbs
(63.6 kg)
"J"
"H"
"D"
"E"
Figure 9
"G"
211⁄2"
(54.6 cm)
"F"
* Depth dimension of rough-in opening may vary depend­ing on each individual installation. To recess entire door "F" dimension plus 1" (2.5 cm) for thickness of power cord plug is required.
** Minimum rough-in opening required is to be larger than the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required. Follow all local building codes when installing electrical and appli­ance.
CARE AND USE/INSTALLATION
7
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Alarm
Figure 10 close-up of control
Set
Press and Hold Press and Hold
Colder Warmer
Starting Your Refrigerator
Plug the beer dispenser power cord into a wall outlet. Your beer dispenser will begin cooling after power is applied. If your beer dispenser does not start, check that the beer dispenser is turned on and the set temperature is cold enough.
Turning Your Refrigerator ON or OFF
If the beer dispenser is on, the beer dispenser temperature will be shown on the display. To turn the beer dispenser off, press and hold the "ON/OFF" button for three (3) seconds. "OFF" will appear on the display.
If the beer dispenser is not on, "OFF" will be shown on the display. To turn the beer dispenser on, press and hold the "ON/OFF" button for three (3) seconds. The beer dispenser temperature will be shown on the display.
Set temperature
To set the beer dispenser temperature, press and hold the "SET" button. When the "SET" button is pressed, the display will show the set temperature. While holding the "SET" button, press the "WARMER" or "COLDER" buttons to adjust set temperature.
Beverage Dispenser Operation
The available temperature range of the beer dispenser is 34° to 46°F (1° to 8° C).
It may take up to 24 hours for your beer dispenser to reach desired temperature. This will depend on amount of content loaded and number of door opening and closings.
F
ON/OFF
Figure 11
Alarms
Your electronic control will monitor beer dispenser function and alert you with a series of audible and visual alarms.
Door Ajar Alarm: If the door has been left
open for over ve (5) minutes, the alarm
will sound in one (1) second intervals. The
display panel will ash "do" and the Alarm LED located at
the top left of the display below the word "Alarm" will be il­luminated. This will stop as soon as the door is closed.
Temperature Sensor Fault: If the control- ler detects that the temperature sensor is not properly functioning, a temperature sensor alarm will sound in one (1) second intervals. "E1"
will ash on the display panel and the Alarm LED located at
the top left of the display below the word "Alarm" will be il­luminated. Please call Lynx Grills Customer Service or your dealer if this error code is displayed.
High and Low Temperature Alarm: If the
storage compartment temperature deviates excessively from the set-point temperature, the alarm will sound in (1) second intervals. The display panel will ash either "Hi" or "Lo" de-
pending upon the condition and the Alarm LED light at the top left of the display below the word "Alarm" will be illuminated. The alarm will remain active until the condi­tion is corrected.
For best results allow beer dispenser to "pull down" to desired set temperature before loading. Once contents are loaded, allow at least 48 hours for temperature to stabilize before making any adjustments to the set temperature.
CARE AND USE/INSTALLATION
8
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
NOTE
After a high temperature alarm condition, check all perish­ables to ensure they are safe for consumption.
NOTE
The temperature alarm may occur as a result of high usage or introduction of warm contents to the storage compart­ment. If the temperature alarm continues to occur, your unit may require service.
Alarm Mute
Press any key to mute the audible portion of an alarm.
NOTE
This action will only mute the alarm. If the condition that caused the alarm continues, the alarm code will continue to
ash and will sound for 20 seconds every 60 minutes.
CARE AND USE/INSTALLATION
9
USING YOUR BEVERAGE DISPENSER
Shelving
The unit is shipped with the (2) shelves taped in place in the upper and the lower shelf positions. Remove them from the refrigerator and arrange them as follows when setting up your unit.
If you are using a quarter barrel of beer, you can add shelf space for keeping your mugs chilled. The quarter barrel
must set on the oor, it cannot t on the shelf, see Figure 14. Be sure the white oor plate is in the bottom of
the interior compartment before positioning the barrel.
Installed upper shelf above barrel
Figure 12
If you are not serving beer on tap, your keg dispenser can be used as a refrigerator by placing both shelves on the mounting brackets as shown in Figure 13. The shelves are marked upper and lower, The upper shelf should be placed in the top shelf position and the shelf marked lower should be placed in the bottom shelf position.
!
If you are using the appliance as a refrigerator for per­ishable foods, the set-point temperature should be set between 34°F and 42° F (1.2° C and 5.7° C).
Two shelves
Two shelves installed
Quarter barrel
If you are using a half barrel (keg) or (2) 1/6 barrels, place the two shelves on the right side of the keg dispenser on the two mounting hooks for storage. (See Figure 15). Be
sure the white oor plate is in the bottom of the interior
compartment before positioning the barrel(s).
Figure 14
Stored lower shelf
White oor plate
Stored upper and lower shelves on side
CARE AND USE/INSTALLATION
10
Figure 13
Half barrel (keg)
Figure 15
White oor plate
USING YOUR BEVERAGE DISPENSER
This beer dispensing unit will support one half (1⁄2) barrel or one quarter (1⁄4) barrel. The double draft tower units can support two sixth (1⁄6) barrels of beer. See chart below for quantity of beer in each barrel size.
Barrel Sizes
1/6 barrel 1/4 Barrel 1/2 Barrel
Height
Diameter
Gallons 5.16 7.75 15.5
#12 ounce
Glasses
5 gallon Corny 15 to 22
235⁄16"
(59.2 cm)
91⁄4"
(23.5 cm)
60 82 163
Table A
Keg Size
1/6 barrel 14 to 21 1/4 Barrel 10 to 14 1/2 Barrel 5 to 7
1413⁄16"
(37.6 cm)
17"
(43.2 cm)
#of kegs per
5 pound CO2 Tank
17" to 171⁄4"
(43.2 to 43 cm)
235⁄16"
(59.2 cm)
Tools required for installation:
Flat bladed screwdriver Phillips screwdriver Pliers Adjustable wrench or a 11⁄8" open end wrench 1⁄2" open end wrench
!
WARNING
CO2 can be dangerous. If it becomes difcult to breathe and/or your head starts to ache, a high concentration of carbon dioxide may be present. Leave the area immediately.
The CO2 tank must always be connected to the
regulator. Never connect the tank to the keg.
The CO2 tank must be securely mounted in the upright position. Secure it with the chain pro­vided.
Never drop or throw the CO2 tank.
Keep the CO2 tank away from heat.
Ventilate the area after a CO2 leak.
Table B
Tap Equipment and Assembly
Your dispensing kit includes the following parts:
Polished stainless steel tower with clear beer line (single or double dispense) Tower Gasket Phillips oval head screws Knob for Tower (Faucet Handle) Keg coupler(s) CO2 regulator with red gas line(s) attached Empty 5 pound CO2 tank Plastic clamp(s) large and small Faucet wrench
1. Remove shelving and packaged components from the interior of the refrigerator before beginning the assem­bly process.
2. Take your empty 5 pound CO2 tank to your local gas
supply dealer to be lled. You can usually nd them in
your "yellow pages" under "Welding Supply" or "Fire Protection". One 5 pound tank can process many kegs (see Table B).
3. Tower mounting (if you are installing the unit under a counter skip to step 4). If you are mounting the tower
directly to the top of the refrigerator, rst remove the
four screws from the top of the refrigerator. Remove the foam plug from the large hole in the top of the refrigera­tor. Feed the clear beer line through the tower gasket and the large hole in the refrigerator top. Align the 4 holes in the tower with the 4 holes in the refrigerator top and secure the tower with the 4 screws removed previously. Skip to step 5.
CARE AND USE/INSTALLATION
11
USING YOUR BEER DISPENSER
Single Dispense Tower Kit Double Dispense Tower Kit
Connect to ,etc........
A A
Single
Dispense
Tower
Figure 16
Figure 17
Hose clamps
use for connections
A
and
A
A
Figure 18
Keg
Coupler
C
C
Connect to ,etc........
A A
Figure 21
Double
Dispense
Tower
A
Keg
Coupler
Figure 24
C
Figure 22
Hose clamps
use for connections
A
A
A
C
Figure 23
A
B
and
C
Keg
Coupler
Optional
dual gauge
regulator
C
CARE AND USE/INSTALLATION
12
Regulator
with red
airline
Figure 19
B
B
5 Pound
CO2 Tank
Figure 20
C
Regulator
with red
airline
5 Pound
CO2 Tank
Figure 25
B
C
Figure 26
USING YOUR BEER DISPENSER
Rear of counter top
13⁄8"
counter
top depth
255⁄16"
(64.3 cm)
Diameter
1
4" (6 mm)
radii, typical
(3.5 cm)
typical
to suit
61⁄8"
(15.6 cm)
121⁄4"
(31.1 cm)
11⁄2 (38 mm) Diameter
(7.3 cm)
(10.8 cm)
(16.2 cm)
27⁄8"
41⁄4"
63⁄8"
Figure 27
!
The cutout dimensions shown in Figure 27 are based on a 255⁄16" (64.3 cm) deep counter top. Your counter top may be different than this and require other front to back dimen­sioning. Refer to the product dimensions on pages 6 and 7 when determining the required dimensions.
NOTE
Your tower kit may or may not come with a "sit on top" sump option. To use it please follow the instructions in the tower kit.
Grate from top of beer dispenser
Tower
4. If you are installing your keg refrigerator under a coun-
ter you will need to drill 5 holes in the counter top to
mount the tower. The rst hole is a 11⁄2" diameter hole
located at the center of the tower for the beer line, lo­cate approximately 131⁄2" (34.3 cm) from the front edge of the counter top (based on a counter top depth of 255⁄16"). Next drill the 4 tower mounting holes per the di- mensions in Figure 27. The hole diameter is dependent on the counter top material and if screw anchors are required. The screws supplied are in the literature pack and are a #10 x 1" type AB stainless steel screw. Mark and cut the rectangular cutout for the drain sump. After the holes are drilled and the keg refrigerator is in place under the counter top feed the beer line through the tower gasket, the 11⁄2" hole in the counter top and the hole in the top of the keg refrigerator. Mount the tower to the counter top with the 4 screws provided. Place the counter top drain sump, from the literature pack, in the rectangular hole with the radius cutout to the rear around the tower and place the grate in the sump.
5. Mount the regulator to the CO2 tank (connection ).
B
Note that the regulator has left hand threads and has to be turned counterclockwise to tighten. Tighten with the adjustable wrench or the 11⁄8" open end wrench.
6. Connect the red air line(s) from the regulator to the
large air line tting on the keg coupler with a large hose clamp (connection ).
C
7. Connect the clear beer line from the tower to the small
air line tting on the keg coupler with a small hose clamp (connection ).
A
8. Locate the CO2 tank in the corner of the refrigerator as
shown in Figure 30 and secure with the chain. Close the faucet handle on the tower.
Counter top sump from literature pack
Figure 28
Figure 29
CARE AND USE/INSTALLATION
13
USING YOUR BEER DISPENSER
9. Hooking up the keg coupler to the keg: Verify the cou­pler is in the "OFF" position (see Figure 31a).Align the lugs on the keg with the corresponding openings on the keg coupler and turn clockwise until the coupler stops (about 90°). Push down and twist the top of the coupler clockwise to allow gas to enter the keg.
Push faucet handle back toward tower to close the faucet
Chain-The chain is fastened and taped
to the top of the interior liner. Remove
the tape and secure the CO2 tank in
place in the back right corner. Loop
chain around top of tank and connect
Connect with "S" hook
with "S" hook.
Figure 30a
Rotate the top of the coupler coun­ter clockwise to extend the coupler to the to the "OFF"position.
Lugs on keg
Figure 30
Figure 31a
Coupler extended
Figure 31b
CARE AND USE/INSTALLATION
14
Figure 31
USING YOUR BEER DISPENSER
CO2 Regulator (Single Dispense Tower)
Your beer dispenser comes equipped with a 5 pound CO2 tank and a single gauge regulator. The gauge reads the pressure being supplied to the beer keg. Follow the proce­dure below to adjust the pressure to 12 - 14 psi (0.8 to 1 bar) for lager beer or 9 - 12 psi (0.6 to 0.8 bar) for ale's.
To adjust the pressure (Single Gauge):
1. Close the shutoff valve at the bottom of the regulator.
2. Be sure the faucet handle is closed on the tower (see Figure 30).
3. Loosen the lock nut by turning counterclockwise us­ing the 1⁄2" open end wrench until loose, this will allow adjustment of the pressure adjustment screw.
4. With the at bladed screwdriver turn the adjustment screw clockwise to increase the pressure or coun­terclockwise to decrease the pressure.
5. Open the shutoff valve on the bottom of the regula­tor. The gauge reading may drop but will return very quickly.
6. Pull the ring on the keg coupler to allow the gas to ow momentarily.
7. Make any ne adjustments if necessary with the adjust­ment screw.
8. Tighten the locknut with the 1⁄2" open end wrench by turning clockwise ↷.
Ring on keg
Pressure Gauge
Figure 32
coupler
CO2 Regulator (Double Dispense Tower)
Your beer dispenser comes equipped with a 5 pound CO2 tank and a dual gauge regulator. The lower gauge should be reading approximately 750 psi (52 bar) when the tank is
properly lled and the tank is not in the refrigerator (at room
temperature). The tank will read less when chilled. Use this
lower gauge as an indicator of how much CO � you have left
in the tank.
The upper gauge reads the pressure being supplied to the beer keg. Follow the procedure below to adjust the pres­sure to 12 - 14 psi (0.8 to 1 bar) for lager beer or 9 - 12 psi (0.6 to 0.8 bar) for ale's.
To adjust the pressure (Upper Gauge):
1. Close the shutoff valves at the bottom of the regulator.
2. Be sure the faucet handle is closed on the tower (see Figure 30).
3. Loosen the lock nut by turning counterclockwise us­ing the 1⁄2" open end wrench until loose, this will allow adjustment of the pressure adjustment screw.
4. With the at bladed screwdriver turn the adjustment screw clockwise to increase the pressure or counter­clockwise to decrease the pressure.
5. Open the shutoff valve on the bottom of the regula­tor. The gauge reading may drop but will return very quickly.
6. Pull the ring on the keg coupler to allow the gas to ow momentarily.
7. Make any ne adjustments if necessary with the adjust­ment screw.
8. Tighten the locknut with the 1⁄2" open end wrench by turning clockwise.
Pressure Adjustment Screw
Figure 33 (Regulator for Single Dispense Tower)
Lock Nut
shutoff valve (closed posi­tion shown)
Pressure
Adjustment
Screw
(2) shutoff
valves (closed
position shown)
Lock Nut
Figure 34 (Regulator for Double Dispense Tower)
CARE AND USE/INSTALLATION
Upper Gauge
Lower Gauge
15
USING YOUR BEER DISPENSER AND CARE AND CLEANING
Drain kit (All Models):
The drain kit is shipped in place and ready to use. To empty: Pull drain hose out of bottle cap, remove bottle
from unit, unscrew cap and discard waste and rinse bottle. Reinstall bottle in unit.
Cleaning the drain sump:
On a free standing beer dispenser remove the grate from in front of the tower, clean with soap and water and dry before reinstalling. Clean the sump area with soapy water and dry. (See Figure 35).
On a built in beer dispenser remove the grate and coun­ter top sump, clean with soap and water and dry before reinstalling. Clean the sump area with soapy water and dry. (See Figure 36).
Push faucet handle back toward tower to close the faucet
Unscrew cap
Figure 35
Removable grate for clean­ing sump area
Grate
Counter top sump
Clean and dry sump area
CARE AND USE/INSTALLATION
16
Figure 36
CARE AND CLEANING
Cleaning and Maintaining Dispensing System
The dispensing system needs to be cleaned between usage to prevent spoilage and/or foul taste in your beer.
Keg Coupler Cleaning
Remove the keg coupler from the keg if necessary. Close the gas valve(s) below the regulator, remove both the red gas line(s) and clear beer line(s) from the keg coupler(s) by removing the plastic hose clamps (See Figure 37). Soak and brush the keg coupler in hot water or a sanitizing solu­tion. Rinse thoroughly with clean water. Dry all parts and reassemble.
Hose clamps can be released by a lateral movement to the head.
Faucet Cleaning
Turn off the gas supply with the shutoff valve(s) under the regulator (see Figure 33 or Figure 34) and open the faucet to relieve the pressure. To remove the faucet from the tow­er use the spanner wrench provided. Place the pin on the wrench into the hole on the faucet collar and turn clockwise to remove the faucet. (See Figure 39).
Remove the knurled cap from the faucet body just below the handle and pull the handle assembly from the faucet. This will allow the shaft to be removed from the back of the faucet, see Figure 40.
Figure 37
Figure 38
Place pin on wrench into hole in faucet collar.
After removing the handle the shaft will slide out the back of the faucet
Figure 40
Soak all faucet parts in hot clear water or a solution of hot water and a sanitizing solution. Do not use soap. Rinse thoroughly with clean water.
Reassemble faucet, assemble faucet to tower (be sure faucet is in off position), and turn on gas valve.
Figure 39
Unscrew knurled cap on faucet body and remove handle assembly
CARE AND USE/INSTALLATION
17
CARE AND CLEANING
Tap Cleaning Kit
This is an optional item (part number 42242373) Kit in­cludes everything to quickly clean tap. Includes cleaning solution, pump, mixing bottle, brush and wrench.
Cleaning the beer line
(using tap cleaning kit 42242373):
With the faucet removed from the tower (see page 17) and the keg coupler removed from the keg (see page 17), place the end of the beer line in a pail or pan. Secure the pump to the tower with the coupler nut provided on the pump assembly. Pump a sanitizer / cleaner through the beer line until clean. Rinse the pump bottle with hot water, and using
the pump, ush the beer line 2 or 3 times with clean hot
water.
Pump connected to tower
Front Grille
Be sure that nothing obstructs the required air ow open­ings in front of the cabinet. At least once or twice a year, brush or vacuum lint and dirt from the front grille area (see page 4).
!
SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the appliance before cleaning with soap and water.
Cabinet
The stainless steel cabinet can be washed with either a mild soap and water and thoroughly rinsed with clear water. NEVER use abrasive scouring cleaners. Dry thoroughly with a terry towel.
Interior
Wash interior compartment with mild soap and water. Do NOT use an abrasive cleaner, solvent, polish cleaner or undiluted detergent.
beer line
Care of Appliance
Avoid leaning on the door, you may bend the door hinges or tip the appliance.
1. Exercise caution when sweeping, vacuuming or mop­ping near the front of the appliance. Damage to the grille can occur.
2. Periodically clean the interior of the appliance as needed.
In the Event of a Power Failure
If a power failure occurs, try to correct it as soon as pos­sible. Minimize the number of door openings while the power is off so as not to adversely affect the appliance's temperature.
Pail or pan
Figure 41
CARE AND USE/INSTALLATION
18
CARE AND CLEANING
Long Term Storage/Winterization
Time to Winterize, when the daily low ambient temperature is at or below 38° F.
!
Operating of the unit at ambient temperatures below the recommended Winterization temperature will void your war­ranty.
1. Turn unit off, (see page 8).
2. Remove all contents.
3. If necessary, move the unit so you can gain access to the rear of the product.
4. Unplug the unit from the power outlet.
5. It is also recommended that the power to the outlet be turned-off if the circuit is not required for other items during the Winter season.
6. Shut-off CO2 tank valve.
7. Drain beer line(s) a. Remove Sankey tap (keg coupler), (see page 17).
b. Remove faucet on tower, (see page 17). c. Beer lines will gravity drain. d. Clean beer line tubing, (see page 18).
8. Disassemble faucet and clean, (see page 17).
9. Soak and clean Sankey Low-Boy tap, (see page 17).
10. When cleaning unit pay particular attention to any cracks and crevices that may have accumulated dirt and debris.
11. Remove the front toe-grille, (see Figure 42 and Figure
43), and use a brush and vacuum to clean dirt and debris from beneath the unit.
12. Thoroughly clean the toe-grille and re-install on the unit.
13. Remove the rear access cover, (see Figure 44), and use a brush and vacuum to clean dirt and debris from the machine compartment.
Figure 43a
Figure 42
Floor protector
Remove oor
protector and edge guard and clean
Front grille
Front grille screw
Edge guard
If the plastic defrost drain pan located under the
compressor contains water, use a sponge to re­move as much water as possible
14. Thoroughly clean the rear access cover and re-install on the unit.
15. Wipe down all interior surfaces with anti-bacterial cleaner to be followed with clean rinse water to remove any residual chemicals which could cause staining. Do not use any abrasive cleaners or scouring pads.
16. Leave door open and allow to completely dry out be­fore closing door.
Remove plastic oor protector and stainless steel
lower edge guard to clean underneath.
Clean out behind grille
Figure 43
Spacer
Grille
CARE AND USE/INSTALLATION
19
CARE AND CLEANING
17. Thoroughly clean the door gasket with anti-bacterial cleaner to be followed with clean rinse water to remove any residual chemicals.
18. Thoroughly clean the exterior with a cleaner approved for stainless steel . Do not use any abrasive cleaners or scouring pads.
19. Any mounting hardware / fasteners that are showing signs of corrosion should be replaced.
20. Once the exterior has been thoroughly cleaned, you may want to apply a coating of car wax to help protect against spotting from moisture, dirt, and debris that may accumulate on the surfaces during the Winteriza­tion period.
21. Do not place a cover on the unit, as this can trap con­densation.
After completion of the above, you may choose to store the unit indoors, although this is not required.
Remove 11 screws from around the perimeter of the access cover with a 5⁄16" nut driver.
Figure 44
Soak up water from plastic drain pan if necessary
Figure 45
Access cover
Clean out debris
Start-Up After Long-Term Storage:
1. Connect the unit to electrical power.
2. If stored outside, it is recommended that the unit again be thoroughly inspected per the storage instructions above to address any dirt or debris from the weather and/or animals/insects.
3. Turn unit on and conrm your desired control settings.
4. Allow 24-hrs for the unit to stabilize before loading contents.
CARE AND USE/INSTALLATION
20
STAINLESS STEEL MAINTENANCE AND ENERGY SAVING TIPS
Background
Stainless steel does not stain, corrode, or rust as easily as ordinary steel, but it is not stain or corrosion proof. Stain­less steels can discolor or corrode if not maintained prop­erly.
Stainless steels differ from ordinary carbon steels by the amount of chromium present. It is this chromium that
provides an invisible protective lm on the surface called chrome-oxide. This protective chrome-oxide lm on the
surface can be damaged or contaminated, which may result in discoloration, staining, or corrosion of the base metal.
Care and Cleaning
Routine cleaning of the stainless steel surfaces will serve to greatly extend the life of your product by removing contami­nants. This is especially important in coastal areas which can expose the stainless to severe contaminants such as halide salts, (sodium chloride).
It is strongly recommended to periodically inspect and thor­oughly clean crevices, weld points, under gaskets, rivets, bolt heads, and any locations where small amounts of liquid could collect, become stagnant, and concentrate contami­nates. Additionally, any mounting hardware that is showing signs of corrosion should be replaced.
Frequency of cleaning will depend upon the installation location, environmental, and usage conditions.
Choosing a Cleaning Product
The choice of a proper cleaning product is ultimately that of the consumer, and there are many products from which to choose. Depending upon the type of cleaning and the degree of contamination, some products are better than others.
Typically the most effective and efcient means for routine
cleaning of most stainless steel products is to give the sur­faces a brisk rubbing with a soft cloth soaked in warm water and a gentle detergent, or mild mixture of ammonia. Rub­bing should, to the extent possible, follow the polish lines of the steel, and always insure thorough rinsing after cleaning.
Although some products are called "stainless steel clean­ers," some may contain abrasives which could scratch the
surface, (compromising the protective chrome-oxide lm),
and some many contain chlorine bleach which will dull, tarnish or discolor the surface if not completely removed.
After the stainless surfaces have been thoroughly cleaned, a good quality car wax may be applied to help maintain the
nish.
NOTE
Stainless steel products should never be installed, or stored in close proximity to chlorine chemicals.
Whichever cleaning product you chose, it should be used in strict accordance with the instructions of the cleaner manufacturer.
Energy Saving Tips The following suggestions will minimize the
cost of operating your refrigeration appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance
(cooker, dishwasher, etc.), heating air duct, or other heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of appliance be-
neath door are not obstructed and kept clean to allow ventilation for the refrigeration system to expel heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not
shared with other appliances).
5. When initially loading your new product, or whenever
large quantities of warm contents are placed within refrigerated storage compartment, minimize door openings for the next 12 hours to allow contents to pull down to compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compartment will
require less appliance run time than an empty compart­ment.
7. Ensure door closing is not obstructed by contents
stored in your appliance.
8. Allow hot items to reach room temperature before plac-
ing in product.
9. Minimize door openings and duration of door openings.
10. Use the warmest temperature control set temperature
that meets your personal preference and provides the proper storage for your stored contents.
11. When on vacation or away from home for extended pe-
riods, set the appliance to warmest acceptable tem­ perature for the stored contents.
12. Set the control to the “off” position if cleaning the
appliance requires the door to be open for an extended period of time.
CARE AND USE/INSTALLATION
21
• TGI Fridays
• Applebee’s
• Houston’s
• Red Lobster
• Hard Rock Café
• Wolfgang Puck’s
• Cheesecake Factory
• Red Robin
• Planet Hollywood
• Hilton
• Hyatt
• Four Seasons Marriott Le Meridian
• Sheraton
• Conrad International
• Bellagio
New York New York
• MGM Grand
• Treasure Island
• Mirage
• Paris
• Venetian
• Excalibur
• Mandalay Bay
• Riviera
• Desert Inn
• Hard Rock Hotel
• Disney World
OBTAINING SERVICE AND THE LYNX STORY
If Service is Required:
If the product is within the rst year warranty period please contact your dealer or call Lynx Grills Customer Service at 888-289-5969 for directions on how to obtain warranty coverage in your area.
In all correspondence regarding service, be sure to give the service/model number, serial number, and proof of purchase.
If the product is outside the rst year warranty period, Lynx Grills Customer Service can provide recommen­dations of service centers in your area.
Try to have information or description of nature of the problem, how long the appliance has been running, the room temperature, and any additional information that may be helpful in quickly solving the problem.
Table C is provided for recording pertinent information regarding your product for future reference.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name Dealer’s Address Dealer’s City Dealer’s State Dealer’s Zip Code Appliance Serial Number Appliance Service/Model Number Date Warranty Card Sent (Must be
within 10 days of purchase).
Table C
The Lynx Story
Lynx began with a vision.
A small group of manufacturing engineers with over a cen­tury of collective experience had a dream. They dared to take their extensive commercial manufacturing know-how and create a line of outdoor cooking products that offer com­mercial elegance and performance to the consumer market.
Lynx has taken the quality, work­manship, service and innovation of
CARE AND USE/INSTALLATION
22
the commercial market and incor­porated it into the Lynx Professional Grills line of consumer and com­mercial products. The combination of creative design, superior materi­als and exceptional craftsmanship elevates Lynx products to a class of their own.
Lynx original commercial products are used every day in restaurants, hotels and theme parks across the USA:
Lynx Satised Customers
TROUBLESHOOTING
Before You Call for Service
If the appliance appears to be malfunctioning, read through this manual rst. If the problem persists, check the trouble­shooting guide below. Locate the problem in the guide and refer to the cause and its remedy before calling for service. The problem may be something very simple that can be solved without a service call. However, it may be required
to contact your dealer or a qualied service technician.
!
WARNING
Electrocution Hazard
• Never attempt to repair or perform maintenance on the appliance until the main electrical power has been disconnected. Turning the appliance control "OFF" does not remove electrical power from the unit's wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
!
In the unlikely event you lose cooling in your unit, do not unplug the product from the electric supply, but do call
a qualied service technician immediately. It is possible
that the loss of cooling capacity is a result of excessive frost build-up on the evaporator cooling coil. In this case, removing power to the unit will result in the melting of this excessive quantity of ice, which could generate melt water that exceeds the capacity of the defrost drain system and could result in water damage to your home. The end-user will be ultimately responsible for any water damage caused by prematurely turning the unit off without appropriately managing the excess water run-off.
Problem Possible Cause Remedy
Appliance not cold enough
(See “Adjusting the temperature" on page 8)
Appliance too cold
(See “Adjusting the Temperature” on page 8)
Noise or Vibration Appliance not level
Appliance will not run. Appliance turned off
Control set too warm
Content temperature not stabi­lized.
Excessive usage or prolonged door openings.
Airow to front grille blocked.
Door gasket not sealing properly.
Control set too cold
Door gasket not sealing properly.
Fan hitting tube obstruction.
Power cord not plugged in.
No power at outlet.
Adjust temperature colder. Al­low 24 hours for temperature to stabilize.
Allow temperature to stabilize for at least 24 hours.
Airow must not be obstructed to front grille. See “clearances” on
page 4.
Replace door gasket.
Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature to stabilize.
Replace door gasket.
Level appliance, see “Leveling Legs” on page 4.
Contact a qualied service techni­cian.
Turn appliance on. See “Starting your appliance” on page 8.
Plug in power cord.
Check house circuit.
CARE AND USE/INSTALLATION
23
The best outdoor kitchen products come from:
Lynx Grills, Inc. 7300 Flores Street Downey, CA 90242
Service: (888)-289-5969 Fax: (562) 299-6789
www.lynxgrills.com
41014710-EN Rev A 1/31/17
All specications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle
the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for previously purchased products.
PROFITEZ AU MAXIMUM DE VOTRE
LM24BF
RÉFRIGÉRATEUR EXTÉRIEURE / DISTRIBUTEUR DEBREUVAGE
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
CONTENU
Contenu
Informations de sécurité.................................................................2
Déballage de votre appareil ..........................................................3
Enregistrement de la garantie ...............................................3
Installation de votre appareil .........................................................4
Dégagements par rapport à l’armoire ......................................4
Mise à niveau de l’appareil ......................................................4
Raccordement électrique..........................................................5
Dimensions du produit ..................................................................6
Utilisation de votre commande électronique .................................8
Démarrage de votre appareil ...................................................8
Mise en marche et arrêt de votre appareil ...............................8
Réglage de la température ........................................................8
Alertes.......................................................................................8
Utilisation de votre distributeur de bière.......................................10
Congurations des étagères ..................................................10
Ensemble de mise en perce et montage.................................11
Régulateur de CO2 ................................................................15
Kit de drainage .......................................................................16
Entretien et nettoyage .................................................................16
Nettoyage de puisard de drainage .........................................16
Nettoyage du coupleur de fût .................................................17
Nettoyage de robinet................................................................17
Kit de nettoyage de robinet.....................................................18
Nettoyage de la conduite de bière .........................................18
Grille frontale...........................................................................18
Meuble ...................................................................................18
Intérieur ..................................................................................18
Entreposage de longue durée / préparation
à l’hivernage ......................................................................19
Entretien de l’acier inox................................................................21
Conseils pour l’économie d’énergie ............................................21
Obtention de service ...................................................................22
L'histoire de Lynx ........................................................................22
Dépannage.................................................................................23
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui ap­paraissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver. Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
ATTENTION
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
2
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et
autres déciences de naissance.
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre réfrigérateur a été emballé pour l’expédition avec toutes les pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garan­tie, et d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre réfri­gérateur ait été complètement inspecté et trouvé en bon état. S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une façon responsable.
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte de garantie immédiatement après avoir pris livraison de votre réfrigérateur.
Les informations suivantes seront nécessaires au moment de l’enregistrement de votre appareil : Numéro de service/modèle Numéro de série Date d’achat Nom et adresse du revendeur
Le numéro de service/modèle et le numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire,
du côté gauche près du haut (Voyez la Figure 1).
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui
représentent un risque de suffocation.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspec­tée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livrai­son sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus durant le transit sont à adresser au revendeur.
REMARQUE
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMA­GÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION AUPRÈS DU REVENDEUR.
!
ATTENTION
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une posi­tion autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur. Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des parties internes.
Figure 1
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs abandonnés continuent de présenter un danger - même en restant dehors pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour aider à éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
Laissez les étagères en place de façon à ce que des enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
3
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera écarté de sources de chauffage. Pour assurer que les perfor-
mances de votre produit soient au niveau de ses spécications, la
plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de 55 à 115°F (13 à 46°C).
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstruc­tions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale restera non obstruée.
Grille frontale, gardez cette zone dégagée.
Pieds de mise à
niveau avant
Figure 2
Pieds de
mise à niveau
arrière
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée au sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La hauteur totale de votre appareil peut être ajustée entre le minimum 333⁄4 po (85,7 cm) (en vissant les pieds de mise à niveau CW ) et le maximum 343⁄4 po (88,3 cm) (en dévissant les pieds de mise à niveau CCW ) des.
!
ATTENTION
Grille frontale N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au trav-
ers de la grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur thermique du condenseur. Des restrictions de
ce ux d’air vont augmenter la consommation d’énergie et
affecter sa capacité de refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. Lynx Grills recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne, in­clinez vers l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en les tournant. Répétez la procédure pour les pieds arrière en inclinant le cave à vin vers l’avant en
faisant attention. Sur une surface plane, vériez le niveau
de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait resserrez les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
4
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Figure 3
N’enlevez pas la borne de terre de
la che du cordon
secteur.
Figure 4
!
AVERTISSEMENT
Risque de commotion électrique
• N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela peut être dangereux et peut affecter la performance du produit.
• Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur une alimentation électrique sans liaison de terre.
N’enlevez pas la borne de terre de la che du cordon secteur. (Voyez la Figure 3).
N’utilisez pas d’adaptateur entre che et prise. (Voyez la
Figure 4).
• N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commo­tion électrique, entraînant potentiellement des blessures graves voire mortelles.
Raccordement électrique Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une che avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate; c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
Figure 5
Grille frontale
Vis de grille frontale
Figure 6
REMARQUE
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a ten­dance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveil­lance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les normes de construction et réglementations locales.
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
5
DIMENSIONS DU PRODUIT
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE DIMENSIONS D’ARMOIRE
MODÈLE
LM24BF
«A» «B» «C» «D» «E» «F» «G» «H» «J»
24 po
(61 cm)
**34 po to 35 po
(86,4 to 88,9 cm)
*
237⁄8 po
(60,7 cm)
333⁄4 po to 343⁄4 po
(85,7 to 88,3 cm)
«A»
2323⁄32 po
(60,2 cm)
263⁄4 po
(67,9 cm)
4613⁄32 po
(117,9 cm)
263⁄4 po
(67,9 cm)
Figure 7a
Figure 8
«B»
«E»
«C»
«D»
Figure 7
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter la profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la prise secteur dans le
mur arrière an de gagner l’épaisseur de la che du cordon.
Tous les types de prises secteur encastrées ne fonctionneront pas pour cette application car elles pourraient être trop étroites, mais un modèle équivalent à l’Arlington #DVFR1W est recommandé
pour cette application (Voyez la Figure 8).
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
6
DIMENSIONS DU PRODUIT
DONNÉES DE PRODUIT
MODÈLE
LM24BF 115V/60Hz/15A
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
POIDS DU
PRODUIT
140 lb
(63,6 kg)
«J»
«H»
«D»
«E»
Figure 9
* La dimension en profondeur de l’ouverture brute peut varier selon chaque installation individuelle. Pour ne pas faire dépasser toute la porte, la dimension «F» plus 1 po
(2,5 cm) pour l’épaisseur de la che du cordon secteur est
nécessaire.
«G»
211⁄2 po
(54,6 cm)
«F»
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supéri­eure à la hauteur ajustée de l’armoire.
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre support­ant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes de construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil.
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
7
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Alarm
Figure 10
Vue rapprochée du contrôle
Set
Press and Hold Press and Hold
Colder Warmer
Démarrage de votre distributeurs de bière
Branchez la prise du cordon d’alimentation du distributeurs de bière dans une prise murale. Votre distributeurs de bière com­mencera à refroidir une fois qu’il est sous tension. Si votre distrib-
uteurs de bière ne démarre pas, vériez qu’il est bien en marche (ON) et que la consigne de température est sufsamment basse.
Mise en marche et à l’arrêt de votre distribu­teurs de bière
Si votre distributeurs de bière est en marche, sa température sera montrée sur l’afcheur. Pour arrêter le distributeurs de bière, ap­puyez sur le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant
trois (3) secondes. «OFF» va apparaître à l’afchage.
Si votre distributeurs de bière n’est pas en marche, «OFF» sera montré sur l’afcheur. Pour activer le distributeurs de bière, ap­puyez sur le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant trois (3) secondes. La température du distributeurs de bière sera
montrée à l’afchage.
F
ON/OFF
Alertes
Votre commande électonique va surveiller le fonctionnement du distributeurs de bière et vous prévenir éventuellement avec une
série d’alertes sonores et visuelles.
Alerte sur porte restée ouverte : Si la porte est
laissée ouverte pour plus de cinq (5) minutes, cette alerte retentit avec des intervalles d’une (1)
seconde. L’indication «do» va clignoter au panneau d’afchage et le voyant d’alerte à DEL situé en haut à gauche de l’afchage,
sous le mot «Alarm» sera allumé. Cela cesse dès que la porte est refermée.
Figure 11
Fixation de consigne de température
Pour xer la consigne de température du distributeurs de bière,
appuyez sur le bouton «SET» en le maintenant enfoncé. Quand ce bouton est enfoncé, c’est la température de consigne qui est
afchée. En maintenant le bouton «SET» appuyé, appuyez sur le
bouton «WARMER» ou «COLDER» pour ajuster la consigne de température.
Fonctionnement du distributeurs de bière
La plage de températures disponible pour cet appareil de refroid­issement va de 34 à 46°F (1 à 8°C).
Il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que votre distributeurs de bière atteigne la température voulue. Cela dépendra de la quan­tité chargée dedans, et du nombre d’ouvertures et de fermetures de sa porte.
Pour obtenir les meilleurs résultats, laissez l’appareil descendre à la température de consigne avant de le charger. Une fois le contenu chargé, laissez la température se stabiliser au moins 48
heures avant de procéder à tout ajustement du point de consigne.
• Défaillance du détecteur de température : Si le
contrôleur s’aperçoit que le détecteur de tempéra­ ture ne fonctionne pas correctement, une alerte sur détecteur de température retentit. L’indication «E1» va clignoter
au panneau d’afchage et le voyant d’alerte à DEL situé en haut à gauche de l’afchage, sous le mot «Alarm» sera allumé. Veuillez
appeler le service à la clientèle d’Lynx Grills ou votre revendeur si
ce code d’erreur est afché.
• Alerte sur température trop haute ou trop
basse : Si la température du compartiment de con-
servation dévie excessivement du point de consigne, l’alarme retentira en intervalles d’un (1) second. Le
panneau d'afchage clignotera soit « HI » (haute) soit
« Lo » (basse) selon la condition et le voyant d’alerte
à DEL situé en haut à gauche de l’afchage, sous le mot «Alarm»
sera allumé. L'alarme restera active jusqu'à ce que la condition soit corrigée.
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
8
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
REMARQUE
Après une condition d’alerte de température trop haute, vériez
toutes les denrées périssables pour assurer qu'elles sont sûres pour la consommation.
REMARQUE
L’alerte de température peut survenir s’il y a une utilisation inten­sive, ou si des produits chauds sont chargés dans le comparti­ment de conservation. Si l’alerte de température continue à se produire, votre appareil peut exiger le service.
Mise en sourdine de l’alarme
Actionnez n’importe quelle touche pour mettre en sourdine la partie audible d’une alerte.
REMARQUE
Cette action ne fera que rendre muette l’alerte. Si la condition qui a causé l’alerte persiste, le code de cette alerte va continuer de clignoter et se manifestera malgré tout de façon sonore pendant 20 secondes toutes les 60 minutes.
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
9
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE
Si vous utilisez un quart de baril de bière (fût de 29,33 L),
Rangement
L’appareil est livré avec deux (2) étagères xées par bande
en position la plus haute et la plus basse. Sortez-les et
disposez-les comme suit quand vous congurerez votre
distributeur.
vous pouvez ajouter un espace sur étagère pour garder vos chopes glacées. Le fût d’un quart de baril doit reposer sur le fond, il ne peut pas tenir sur l’étagère (Voyez la Figure 14). Assurez-vous que la plaque blanche de plancher soit au fond du compartiment intérieur avant de positionner le baril.
Étagère supérieure installée au­dessus d’un fût
Figure 12
Deux étagères
Si vous ne servez pas de bière pression au robinet, votre distributeur pour fûts peut servir de réfrigérateur, en disposant les deux étagères comme c’est montré en Figure
13. Les rayons sont indiqués «upper» (dessus) et «lower» (dessous). Ils doivent être placés dans leur respective position l'un au dessus de l'autre.
!
ATTENTION
Si vous utilisez l’appareil pour garder les denrées périssables, le point de consigne de température doivent être mis entre 34 et 42 degrés F (1.2 et 5.7 degrés C).
Deux étagères
Quart de baril
Figure 14
Étagère inférieure rangée
Plaque blanche de plancher
Si vous utilisez un demi-baril (fût de 68,67 L) ou deux 1/6 de baril, placez les deux étagères de chaque côté du distributeur de bière pression sur les deux crochets de suspension (Voyez la Figure 15). Assurez-vous que la plaque blanche de plancher soit au fond du compartiment intérieur avant de positionner le(s) fût(s).
Étagères supérieure et inférieure rangées sur le côté
Figure 13
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
10
Demi-baril (fût)
Figure 15
Plaque blanche de plancher
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE
Le distributeur de bière peut supporter un baril d’un demi (1/2) ou d’un quart (1/4) de gallon. Les distributeurs doubles de bière pression peuvent supporter deux barils de bière d’un sixième (1/6) de gallon. Consultez le tableau ci­dessous pour la quantité de bière de chaque taille de baril.
Tailles de baril
Baril 1/6 Baril 1/4 Baril 1/2
Hauteur
Diamètre
Gallons 5.16 7.75 15.5
Chopes de
12 onces
(1/3 L)
235⁄16 po
(59.2 cm)
91⁄4 po
(23.5 cm)
60 82 163
Taille de
conteneur
Corny de 5
gallons
Baril 1/6 14 à 21 Baril 1/4 10 à 14 Baril 1/2 5 à 7
1413⁄16 po
(37.6 cm)
17 po
(43.2 cm)
Tableau A
Nombre par
bouteille de CO2 de
5 livres
15 à 22
235⁄16 po
(59.2 cm)
17 po to 171⁄4 po
(43.2 to 43 cm)
Outils nécessaires pour l’installation :
Tournevis à lame plate Tournevis à pointe Phillips Pinces Clé à molette ou clé à fourche de 11⁄8 po Clé à fourche de 1⁄2 po
!
AVERTISSEMENT
Le gaz CO2 peut être dangereux. S’il devient
difcile de respirer et/ou que vous commencez à
avoir mal à la tête, cela peut être dû à une forte concentration de dioxyde de carbone. Quittez immédiatement la zone.
• La bouteille de CO2 doit toujours être reliée au
régulateur. Ne branchez jamais cette bouteille directement sur un fût.
• Cette bouteille de CO2 doit être bien montée en position droite. Attachez-la avec la chaîne fournie.
Ne jetez ou ne laissez tomber jamais la bouteille de CO2.
• Gardez la bouteille de CO2 à l’écart de la chaleur.
• Ventilez la zone après une éventuelle fuite de CO2.
Tableau B
Équipement de mise en perce et montage
Votre kit de distribution inclut les pièces suivantes :
Tour en acier inox poli avec conduit de bière transparent (distribution simple ou double) Joint de tour Vis à tête Phillips ovale Bouton pour tour (poignée de robinet) Coupleur(s) pour fûts de bière Régulateur pour CO2 avec conduite(s) rouge(s) de gaz attachée(s) Bouteille pour 5 livres de CO2 vide Attaches en plastique, grande et petite taille Poignée de robinet
1. Sortez les étagères et les composants emballés de l’intérieur du réfrigérateur avant d’entamer la procédure d’assemblage.
2. Amenez votre bouteille pour 5 livres de CO2 vide chez votre fournisseur local de gaz pour la faire emplir. Vous pouvez en général trouver les fournisseurs dans les pages jaunes de l’annuaire aux rubriques «Fourniture pour soudure» ou «Protection contre le feu». Une bouteille pleine de 5 livres peut traiter de nombreux fûts (Voyez le tableau B).
3. Montage de tour (si vous installez l’appareil sous un comptoir, passez directement à l’étape 4). Si vous montez la tour directement en haut du réfrigérateur, ôtez d’abord les quatre vis du haut du réfrigérateur. Retirer le bouchon de mousse du trou. Passez la conduite d’alimentation en
bière au travers du joint de la tour et du gros orice dans le haut du réfrigérateur. Alignez les 4 orices dans la tour avec les 4 du haut de réfrigérateur, et xez la tour avec les
4 vis retirées précédemment. Passez à l’étape 5.
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
11
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE
Kit de tour à distribution unique Kit de tour à distribution double
Connectez à ,etc........
A
Tour à un distributeur
Figure 16
A
A
Figure 17
Attaches de tuyau pour
connexions
A
et
C
A
Figure 18
Coupleur pour fût
C
Connectez à ,etc........
A
Figure 21
A
Tour à deux distributeurs
A
A
Coupleur pour fût
Figure 24
C
Figure 22
Attaches de tuyau pour
connexions
A
et
A
A
C
Figure 23
B
C
Coupleur pour fût
Le régula-
teur option-
nel à deux
manomètres
C
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
12
B
B
Régulateur avec conduite de gaz rouge Régulateur
Figure 19
Bouteille de CO2 de 5 livres
Figure 20
C
avec conduite de gaz rouge
Bouteille de CO2 de 5 livres
Figure 25
B
C
Figure 26
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE
Arrière de haut de comptoir
13⁄8 po
Profondeur de comptoir
255⁄16 po
(64,3 cm)
(3,5 cm)
typical
Diamètre
adéquat Rayon de courbure 1⁄4 po (6 mm) typique
61⁄8 po
(15,6 cm)
121⁄4 po
(31,1 cm)
11⁄2 po (38 mm)
Diamètre
27⁄8 po
(7,3 cm)
41⁄4 po
(10,8 cm)
63⁄8 po
(16,2 cm)
Figure 27
!
ATTENTION
Les dimensions de découpe montrées en Figure 27 sont basées sur un haut de comptoir de profondeur 255⁄16 po (64,3 cm). Votre comptoir peut avoir une dimension différente et nécessite un autre positionnement d’avant à arrière. Référez-vous aux dimensions de produit en pages 6 et 7 pour déterminer les mesures requises.
REMARQUE
Votre kit de tour peut ou ne peut pas venir avec une option d’un puisard monté sur le dessus. Pour l'utiliser, veuillez suivre les instructions du kit de tour.
Grille du haut de distributeur de bière
Tour
4. Si vous installez votre réfrigérateur à fûts sous un
comptoir, vous devrez percer 5 orices dans le dessus de
comptoir pour y monter la tour. Le premier de ces orices fait 11⁄2 po de diamètre au centre de l’emplacement de la tour, pour la conduite de bière, à situer à environ 131⁄2 po (34,3 cm) du bord avant du haut de comptoir (sur la base d’une largeur de comptoir standard de 255⁄16 po). Ensuite
vous percez 4 orices de montage selon les dimensions de
la Figure 27. Leur diamètre dépend du matériau du haut de comptoir et de l’éventuelle nécessité de chevilles. Les vis fournies sont dans le paquet de la littérature, ce sont des vis en acier inox type AB de 10 x 1 po. Marquez et réalisez la découpe pour le puisard de drainage. Une fois les
orices percés et le réfrigérateur pour fûts en place sous le
dessus de comptoir, passez la conduite de bière au travers
du joint de la tour, dans le orice de 11⁄2 po dans le dessus de comptoir, et le orice en haut du réfrigérateur pour fûts.
Montez la tour sur le dessus de comptoir avec les 4 vis fournies. Placez le puisard de drainage, tiré du paquet de littérature, dans la découpe rectangulaire avec son encoche ronde vers l’arrière contre la tour, et placez la grille dessus.
5. Montez le régulateur sur la bouteille de CO2 tank (connexion ) Notez que le régulateur a un letage
B
inversé et qu’il faut tourner en sens antihoraire pour le fermer. Serrez avec une clé à molette ou une clé à fourche de 11⁄8 po.
6. Branchez la/les conduite(s) d’air rouge(s) depuis le régulateur sur le gros raccord pour conduite d’air du coupleur de fût, avec une grande attache pour tuyau (Connexion ).
C
7. Connectez la conduite de bière transparente depuis la tour sur le petit raccord à air su coupleur de fût avec une petite attache pour tuyau (Connexion ).
A
Puisard de haut
de comptoir
(dans le paquet
de littérature)
Figure 28
Figure 29
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
13
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE
8. Positionnez la bouteille de CO2 dans l’angle du
réfrigérateur comme c’est montré en Figure 30 et attachez­la avec la chaîne. Repousser la poignée de robinet en arrière vers la tour pour fermer le robinet.
9. Accrochez le coupleur sur le fût : Vériez que le coupleur
est en position fermée (voyez la Figure 31a). Alignez les taquets sur le fût avec les ouvertures correspondantes sur le coupleur de fût, et tournez en sens horaire jusqu’à ce que le coupleur stoppe (environ 90°). Appuyez sur le dessus du coupleur et faites-le tourner en sens horaire pour permettre au gaz d’entrer dans le fût.
Repoussez la poignet de robinet en arrière vers la tour pour fermer le robinet.
Chaîne – La chaîne est xée
par de la bande adhésive sur
le haut du revêtement intérieur.
Dégagez-la et arrimez la
bouteille de CO2 en place dans
l’angle droit du fond.
Figure 30a
Faites tourner le haut du coupleur en sens antihoraire pour le soulever en position fermée (OFF).
Figure 31a
Coupleur soulevé
Figure 30
taquets sur le fût
Figure 31b
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
14
Pointes de col du fût
Figure 31
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE
Régulateur de CO
2
(tour de distribution simple)
Votre distributeur de bière est livré équipé avec une bouteille de CO2 de 5 livres et un régulateur à un manomètre. Le manomètre indique la pression qui est envoyée au fût de bière. Suivez la procédure ci-dessous pour régler la pression qui doit être environ de 12 - 14 psi (0,8 à 1 bar) pour de la bière lager, ou de 9 - 12 psi (0,6 à 0,8 bar) pour de la bière ale.
Réglage de la pression (manomètre unique)
1. Coupez la vanne de fermeture en bas du régulateur.
2. Assurez-vous que la poignée de vanne est ferme sur la tour (voir la Figure 30).
3. Desserrez le contre-écrou en tournant en sens antihoraire
en utilisant la clé à fourche de 1⁄2 po jusqu’à ce qu’il soit lâche, cela va permettre l’ajustement de la vis de réglage.
4. Tournez cette vis en sens horaire pour augmenter la pression, ou en sens antihoraire pour la diminuer.
5. Ouvrez la vanne de fermeture en bas du régulateur. La lecture au manomètre peut retomber mais se rétablit rapidement.
6. Tirez l’anneau sur le coupleur de fût pour permettre au gaz de circuler momentanément.
7. Effectuez toutes les retouches de réglage nécessaires en jouant sur la vis.
8. Resserrez le contre-écrou avec la clé à fourche de 1⁄2 po
en tournant en sens horaire la clé à fourche de 1⁄2 po.
Figure 32
Anneau sur coupleur de fût
Manomètre
Régulateur de CO
2
(tour de distribution double)
Votre distributeur de bière est livré équipé avec une bouteille de CO2 de 5 livres et un régulateur à deux manomètres. Le manomètre inférieur doit indiquer environ 750 psi (52 bar) quand la bouteille est correctement remplie et avant d’être mise dans le réfrigérateur (à température ambiante). L’indication sera plus faible avec la bouteille réfrigérée. Utilisez ce manomètre inférieur comme indicateur de la quantité de gaz qui reste dans la bouteille. Le manomètre supérieur indique la pression qui est envoyée au fût de bière. Suivez la procédure ci-dessous pour régler la pression qui doit être environ de 12 - 14 psi (0,8 à 1 bar) pour de la bière lager, ou de 9 - 12 psi (0,6 à 0,8 bar) pour de la bière haute ale.
Réglage de la pression (manomètre supérieur)
1. Coupez la vanne de fermeture en bas du régulateur.
2. Assurez-vous que la poignée de vanne est ferme sur la tour (voir la Figure 30).
3. Desserrez le contre-écrou en tournant en sens antihoraire
en utilisant la clé à fourche de 1⁄2 po jusqu’à ce qu’il soit lâche, cela va permettre l’ajustement de la vis de réglage.
4. Tournez cette vis en sens horaire pour augmenter la pression, ou en sens antihoraire pour la diminuer.
5. Ouvrez la vanne de fermeture en bas du régulateur. La lecture au manomètre peut retomber mais se rétablit rapidement.
6. Tirez l’anneau sur le coupleur de fût pour permettre au gaz de circuler momentanément.
7. Effectuez toutes les retouches de réglage nécessaires en jouant sur la vis.
8. Resserrez le contre-écrou avec la clé à fourche de 1⁄2 po
en tournant en sens horaire la clé à fourche de 1⁄2 po.
Vis de réglage de pression
Contre­écrou
Figure 33 (Régulateur pour tour de distribution simple)
Vanne de coupure (montré en position fermée)
Vis de réglage de pression
Contre-écrou
(2) vannes de coupure (montré en position fermée)
Manomètre supérieur
Manomètre inférieur
Figure 34 (Régulateur pour tour de distribution double)
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Drain Kit de drainage (tous modèles)
Le kit de drainage est envoyé déjà en place et prêt à l’emploi. Pour vider : Tirez le tuyau de drainage hors du capuchon de bouteille, enlevez la bouteille du meuble, dévissez son capuchon et rincez la bouteille. Réinstallez la bouteille dans le meuble.
Nettoyage du puisard de drainage
Sur un distributeur de bière autonome, enlevez la grille du devant de la tour, nettoyez-la à l’eau savonneuse et faites-la sécher avant de la réinstaller. Nettoyez la zone de puisard à l’eau savonneuse et faites-la sécher (Voyez la Figure 35).
Sur un distributeur de bière intégré, enlevez la grille et le puisard de dessus de comptoir, nettoyez-les à l’eau savonneuse et faites-les sécher avant de les réinstaller. Nettoyez la zone de puisard à l’eau savonneuse et faites-la sécher (Voyez la Figure 36).
Repoussez la poignet de robinet en arrière vers la tour pour fermer le robinet.
Dévissez le capuchon
Figure 35
Grille amovible pour nettoyer la zone de puisard
Grille
Figure 36
Puisard de dessus de comptoir
Nettoyez et séchez la zone de puisard
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
16
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage et entretien du système de distribution
Le système de distribution a besoin d’être nettoyé entre
ses utilisations pour éviter du gaspillage et/ou un mauvais goût pour la bière.
Nettoyage du coupleur de fût
Sortez le coupleur de fût hors du fût si nécessaire. Fermez
la/les vanne(s) de gaz sous le régulateur, Faites tremper dans de l’eau chaude ou une solution assainissante et brossez le coupleur de fût. Laissez sécher toutes les parties et remontez-les.
Nettoyage de robinet
Arrêtez l’arrivée de gaz au robinet de coupure sous le régulateur (Voyez la Figure 33 ou Figure 34), et ouvrez le robinet de bière pour relâcher la pression. Pour ôter le robinet de la tour, utilisez la clé tricoise fournie. Placez la
pointe de la clé dans le orice sur le collier du robinet, et
tournez en sens horaire pour démonter le robinet (Voyez la Figure 39).
Enlevez le capuchon moleté du corps de robinet juste sous la poignée, et retirez l’ensemble de poignée du robinet. Cela va permettre d'ôter l’axe de l’arrière du robinet (voyez la Figure 40).
Les attachez de tuyau peuvent être relâchées pour un mouvement latéral de la tête.
Figure 37
Figure 38
Placez la pointe de
la clé dans le orice
du collier de robinet.
Après avoir ôté la poignée, l’axe va sortir en glissant de l’arrière du robinet
Figure 39
Dévissez le capuchon moleté du corps de robinet et sortez l’ensemble de poignée
Figure 40
Faites tremper les parties du robinet dans de l’eau potable ou dans une solution d’eau assainissante chaude. N’utilisez pas de savon.
Réassemblez le robinet, remontez-le sur la tour (assure­vous que le robinet est bien en position fermée), et rétablissez l’arrivée du gaz.
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Kit de nettoyage de robinet
C’est un article optionnel (N° de pièce 42242373), ce kit inclut tout ce qu’il faut pour nettoyer rapidement la robinetterie. Solution de nettoyage, pompe, bouteille pour mélange, brosse et clé.
Nettoyage de la conduite de bière
(en utilisant l’ensemble de nettoyage pour distrib-
uteur 42242373) :
Avec le robinet ôté de la tour de distribution (voir en page
17) et le coupleur ôté du fût (voir aussi en page 17), placez l’extrémité de la conduite de bière dans un seau ou une cu­vette. Fixez la pompe sur la tour avec l’écrou de couplage fourni sur l’ensemble de pompe. Pompez un liquide as­sainissant/nettoyant à travers la conduite de bière jusqu’à
ce qu’elle soit propre. Rincez le acon de pompe à l’eau
chaude, et en activant la pompe rincez la conduite de bière 2 à 3 fois avec de l’eau potable chaude.
Pompe connectée à la tour
Grille frontale
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour ux d’air
requises à l’avant de l’armoire. Au moins une à deux fois par an, chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les sale-
tés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
!
ATTENTION
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau savonneuse.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Conduite de bière
Figure 41
Seau ou cuvette
Soins pour l’appareil
1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer ses charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endom­mager sa grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le besoin.
En cas de coupure du secteur
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte pendant
la coupure du secteur an de ne pas affecter la température dans
l’appareil.
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entreposage de longue durée / préparation à
l’hivernage
C’est le moment de préparer à l’hivernage quand le mini­mum de température ambiante descend sous les 38°F (3,3 °C)
!
ATTENTION
Faire fonctionner l’appareil à des températures inférieures à ce seuil d’hivernage recommandé annulerait la garantie.
1. Arrêtez l’appareil (voir en page 8).
2. Videz tous son contenu.
3. Si nécessaire, déplacez l’appareil pour avoir accès à son arrière.
4. Débranchez l’appareil de sa prise secteur.
5. Il est également recommandé que l’alimentation de la prise secteur soit coupée en amont si elle ne doit pas servir pour d’autres appareils pendant cette période d’hivernage.
6. Fermez la vanne d’alimentation en CO2.
7. Vidangez la/les conduite(s) de bière.
a. Enlevez la tête de soutirage Sankey (coupleur de
fût) (voir en page 17). b. Enlevez le robinet de la tour (voir en page 17). c. Les conduites de bière vont se vider par gravité. d. Nettoyez la tubulure des conduites de bière (voir
en page 18).
8. Démontez puis nettoyez le robinet (voir en page 17).
9. Faites tremper et nettoyez la tête de soutirage Sankey Low-Boy (voir la page 17).
10. Pendant le nettoyage d’un ensemble faites particu-
lièrement attention à toutes les ssures ou crevasses
pouvant avoir accumulé de la saleté et des débris.
11. Enlevez la grille de protection frontale (voir les Figure 42 et Figure 43), et utilisez une brosse et un aspirateur pour éliminer la saleté et les débris de sous l’appareil.
12. Nettoyez soigneusement cette grille de protection et réinstallez-la sur l’appareil.
13. Enlevez le couvercle d’accès arrière (voir la Figure 44), et utilisez une brosse et un aspirateur pour éliminer la saleté et les débris du compartiment de la machine.
Si le bac en plastique de drainage du dégivrage sous le compresseur contient de l’eau, utilisez une éponge pour en éliminer le plus possible.
Protecteur de fond
Figure 43a
Enlever le pro­tecteur de fond et la protection de bord, et nettoyer
Nettoyer derrière la grille
Figure 42
Grille frontale
Vis de grille frontale
Protection de bord
14. Nettoyez soigneusement ce couvercle d’accès arrière et réinstallez-le sur l’appareil.
Figure 43
Entretoise
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
Grille frontale
19
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
15. Nettoyez toutes les surfaces de l’intérieur avec un produit nettoyant antibactérien, et poursuivez par un rinçage à l’eau claire pour éliminer tous les résidus de produits chimiques qui pourraient tacher. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer.
Enlevez le protecteur en plastique de fond et la
protection du bord inférieur en acier inox pour net­toyer en-dessous.
16. Laissez la porte ouverte et attendez le séchage com­plet avant de la refermer.
17. Nettoyez bien le joint de porte avec un produit nettoy­ant antibactérien, et poursuivez par un rinçage à l’eau claire pour éliminer tous les résidus de produits chi­miques.
18. Nettoyez soigneusement l’extérieur avec un produit nettoyant approuvé pour l’acier inox. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer.
19. Tout matériel de montage ou d’attache présentant des signes de corrosion doit être remplacé.
20. Une fois l’extérieur bien nettoyé, vous pouvez désirer passer une couche de cire automobile pour protéger des taches venant d’humidité, salissures et débris pou­vant s’accumuler sur les surfaces pendant la période d’hivernage.
21. Ne placez de couverture sur l’appareil, car cela pourrait emprisonner de la condensation.
Éponger l’eau du bac de drain­age en plastique si nécessaire
Figure 45
Éliminer les débris
Une fois que tout ce qui précède est terminé, vous pouvez décider d’entreposer l’appareil à l’intérieur, mais ce n’est pas une nécessité.
Enlever 11 vis réparties sur le périmètre du couvercle d’accès avec un
outil de 5⁄16 po
Figure 44
Redémarrage après un entreposage prolongé
1. Connectez l’appareil à l’alimentation secteur.
2. En cas d’entreposage à l’extérieur, il est recommandé que l’appareil soit de nouveau attentivement inspecté avec les instructions d’hivernage qui précèdent pour éliminer tout ce qui est salissure ou débris venant des intempéries ou des animaux/insectes éventuels.
3. Mettez l’appareil en marche et conrmez votre souhait pour les paramètres de contrôle.
4. Laissez l’appareil se stabiliser 24 heures avant de le charger.
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
20
ENTRETIEN DE L’ACIER INOX ET CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Contexte
L’acier inox ne se décolore pas, ne se corrode pas et ne rouille pas comme l’acier ordinaire, mais il n’est pas à l’abri des taches ou corrosions. L’acier inox peut se décolorer ou se corroder s’il n’est pas entretenu correctement.
Les aciers inox diffèrent des aciers ordinaires au carbone par leur quantité de chrome présente. C’est ce chrome
qui fournit un lm protecteur invisible sur la surface, sous forme d’oxyde de chrome. Ce lm peut être endommagé ou
contaminé, ce qui entraîne décoloration, tache ou corrosion de la base métallique.
Entretien et nettoyage
Un nettoyage de routine des surfaces d’acier inox servira à prolonger notablement la durée de service de votre produit en éliminant des contaminants. C’est particulièrement im­portant dans les zones côtières qui peuvent exposer l’acier inox à des contaminants sévères comme des sels haloïdes (chlorure de sodium).
Il est fortement recommandé d'inspecter régulièrement et de nettoyer soigneusement les ssures, points de sou­dure, dessous de joints, de rivets et de têtes de boulons, et toutes les zones où des petites quantités de liquide peuvent être collectées et stagner, en concentrant des contaminants. De plus tout matériel de montage présentant des signes de corrosion doit être remplacé.
La fréquence du nettoyage dépendra de l’emplacement de l’installation, de l’environnement et des conditions d’utilisation.
Choix d’un produit de nettoyage
Le choix d’un produit de nettoyage approprié est au gré du consommateur, et il existe de nombreux produits parmi lesquels choisir. Selon le type de nettoyage et le degré de contamination, certains produits sont meilleurs que d’autres.
En général le moyen le plus efcace pour du nettoyage de
routine de la plupart des produits en acier inox est un bon passage au chiffon doux trempé dans une solution d’eau tiède et de détergent doux, ou d’eau faiblement ammo­niaquée. Le frottement doit dans la mesure du possible suivre les veines de polissage de l’acier, et il faut toujours procéder à un rinçage après le nettoyage.
Bien que certains produits soient nommés «nettoyants pour acier inox», ils peuvent contenir des abrasifs susceptibles d’écorcher la surface (en compromettant son lm pro­tecteur d’oxyde de chrome),
Une fois que les surfaces en acier inox ont été soigneuse­ment nettoyées, une cire automobile de bonne qualité peut
y être appliquée pour maintenir la nition.
REMARQUE
Les produits en acier inox ne doivent jamais être installés ou entreposés à proximité de produits chimiques à base de chlore.
Quelque soit votre choix du produit de nettoyage, il doit être utilisé en conformité stricte avec les instructions de son fabricant.
Conseils Pour L’économie D’énergie Les suggestions suivantes vont minimiser le
coût de fonctionnement de votre appareil de refroidissement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud (cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud, ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité au-dessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus propres de façon à permettre une ventilation du système de refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au cas où de grosses quantités de contenu tiède sont placées dans le compartiment de conservation au froid, minimisez les ouvertures de porte pendant les 12 heures qui suivent pour permettre au contenu de tomber à la température de con­signe du compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entreposage relativement plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en refroid­issement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de porte n’est pas obstruée par des denrées entreposées dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à la température ambiante avant de les placer dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
10. Utilisez le point de consigne de température le plus haut qui respecte votre préférence personnelle, et fournissez l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou loin de la maison pour des périodes prolongées, réglez la consigne de l’appareil à la température la plus haute admissible pour la conservation de son contenu.
12. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une période longue.
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
21
• TGI Fridays
• Applebee’s
• Houston’s
• Red Lobster
• Hard Rock Café
• Wolfgang Puck’s
• Cheesecake Factory
• Red Robin
• Planet Hollywood
• Hilton
• Hyatt
• Four Seasons Marriott Le Meridian
• Sheraton
• Conrad International
• Bellagio
New York New York
• MGM Grand
• Treasure Island
• Mirage
• Paris
• Venetian
• Excalibur
• Mandalay Bay
• Riviera
• Desert Inn
• Hard Rock Hotel
• Disney World
OBTENTION DE SERVICE ET L'HISTOIRE DE LYNX
Si du service est nécessaire :
Si le produit est encore dans sa première année de garantie, veuillez appeler le service à la clientèle d’Lynx Grills au 888­289-5969 pour avoir des instructions sur la façon d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le service à la clientèle d’Lynx Grills peut vous fournir des re­commandations sur les centres de service de votre secteur.
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous de bien fournir la référence de service/modèle, le numéro de série et le la facture d'achat.
Essayez de donner des informations ou une description de la nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et toutes les informations qui peuvent être utiles pour une réso­lution rapide du problème.
Le Tableau «C» est fourni pour enregistrer les informations pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur Adresse du revendeur Ville du revendeur État/province du revendeur Code Zip/postal du revendeur N° de service/modèle de l’appareil N° de série de l’appareil Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau C
L'histoire de Lynx
Lynx a commencé par une vision.
Un petit groupe d'ingénieurs de fabrication avec plus d'un siècle d'expérience collective a eu un rêve. Ils ont osé prendre leur vaste savoir-faire de fabrication commerciale et de créer une ligne de produits de cuisson en plein air qui offrent l’élégance et la performance commerciale sur le marché du consommateur.
Lynx a pris la qualité, la maîtrise,
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
22
le service et l'innovation du marché commercial et l'a incorporé à la ligne Lynx Professional Grills de produits grand public et commer­ciaux. La combinaison de design créatif, de matériaux de qualité supérieure et d'un savoir-faire ex­ceptionnel élève les produits Lynx à une classe de son propre.
Les produits originaux Lynx commercial sont utilisés tous les jours dans les restaurants, hôtels et parcs à thème à travers les Etats-Unis:
Clients satisfaits de Lynx
DÉPANNAGE
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez
le guide de dépannage qui suit. Identiez le problème dans ce
guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose de très simple qui peut se résoudre sans demander une interven­tion de service. Cependant, il peut être nécessaire de contacter
votre revendeur ou un technicien de service qualié.
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
Dans le cas improbable où vous perdriez de la capacité de re­froidissement sur votre appareil, ne le débranchez pas de son alimentation électrique, mais appelez immédiatement un agent
de dépannage qualié. Il est possible que la perte de capacité de
refroidissement résulte d’une accumulation excessive de givre sur le serpentin de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le débranchement électrique de l’appareil entraînera la fusion d’une quantité excessive de glace, qui pourra générer de l’eau de fusion qui dépassera la capacité du système de drainage du dégivrage, et risque de provoquer un dégât des eaux à votre domicile. C’est
l’utilisateur nal qui sera le responsable nal de tout dégât des
eaux causé par une coupure prématurée de l’appareil, sans avoir géré correctement l’excédent d’écoulement d’eau.
Risque d’électrocution
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la mainte­nance sur l’appareil avant que son alimentation électrique n’ait été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF)
n’enlève pas la présence de tension secteur sur les ls de
câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant de redémarrer.
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne produit pas assez de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page 8)
L’appareil fait trop de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page 8)
Bruit ou vibration L’appareil n’est pas d’aplomb.
L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt.
Le contrôle a une consigne trop chaude
La température du contenu n’est pas encore stabilisée.
Utilisation excessive ou ouvertures prolon­gées de la porte.
Blocage du ux d’air de la grille frontale.
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
Le contrôle a une consigne trop froide
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
Obstruction de tube affectant le ventilateur.
Le cordon secteur n’est pas branché.
La prise secteur n’est pas alimentée.
Ajustez plus bas la consigne de tempéra­ture. Laissez stabiliser la température 24 heures.
Laissez la température se stabiliser pen­dant au moins 24 heures.
Le ux d’air ne doit pas être obstrué à la grille frontale. Consultez les valeurs de dégagements en page 4.
Changez le joint de porte.
Ajustez plus haut la consigne de température Laissez stabiliser la température 24 heures.
Changez le joint de porte.
Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en page 4 le réglage des pieds de mise à niveau.
Contactez un technicien de service qualié.
Mettez l’appareil en marche. Voyez pour le démarrage de votre appareil en page 8.
Branchez la che du cordon.
Vériez l’alimentation électrique de votre maison.
ENTRETIEN ET UTILISATION / INSTALLATION
23
Les meilleurs produits de cuisine d’extérieure viennent de :
Lynx Grills, Inc. 7300 Flores Street Downey, CA 90242
Service: (888)-289-5969 Fax: (562) 299-6789
www.lynxgrills.com
41014710-FR Rev A 1/31/17
Toutes les spécications et les conceptions des produits sont sujet à des changements sans préa­vis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à bénécier
de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.
APROVECHE AL MÁXIMO DE SU
LM24BF
REFRIGERADOR EXTERIOR / DISPENSADOR DE BEBIDA
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
ÍNDICE
Índice:
Información de seguridad 2
Desembalaje de su artefacto .........................................................3
Registro de garantía .................................................................3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto ............................................................4
Conexión eléctrica ....................................................................5
Dimensiones del producto . ..........................................................6
Uso de su control electrónico ........................................................8
Puesta en funcionamiento de su artefacto ...............................8
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto ..................8
Ajuste de la temperatura ..........................................................8
Alarmas ....................................................................................8
Cómo utilizar su dispensador de cerveza ...................................10
Estanterías .............................................................................10
Equipo y montaje del dispensador .........................................11
Regulador de CO2 ..................................................................15
Juego para drenaje ................................................................16
Cuidado y limpieza ......................................................................17
Limpieza del sumidero de drenaje .........................................17
Limpieza del acoplamiento del barril ......................................17
Limpieza del grifo ...................................................................17
Juego para limpieza del dispensador ....................................18
Rejilla frontal ..........................................................................18
Gabinete ................................................................................18
Interior ....................................................................................18
Almacenamiento a largo plazo / Acondicionamiento
para el invierno .................................................................19
Mantenimiento del acero inoxidable ..........................................21
Consejos para ahorrar energía....................................................21
Cómo obtener servicio.................................................................22
La historia de Lynx ......................................................................22
Localización de fallas ..................................................................23
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situacio­nes que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la pre­caución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA-Riesgos o procedimientos inseguros
con alta probabilidad de lesiones personales o daños mate­riales o al producto.
!
PRECAUCION
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al producto.
NOTA
!
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de cáncer.
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
2
ADVERTENCIA
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproduc­tora.
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
!
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
ADVERTENCIA
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también puede registrarlo a través de Internet en la página
www.lynxgrills.com/support/registration
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las pie-
zas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas rmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
pueden presentar un riesgo de asxia.
Cuando registre su artefacto se le solicitará la información siguiente: Número de servicio/modelo Número de serie Fecha de la compra Nombre y dirección del comerciante El número de servicio/modelo y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identicación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la parte superior (vea la Figura 1).
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figura 1
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NOTA
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE­SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
!
PRECAUCION
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo, deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se en­chufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas internas.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asxia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores des­guazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instrucciones que siguen a n de ayudar a prevenir ac­cidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no puedan trepar fácilmente al interior.
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
3
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especica­ciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación de instalación es de 55 a 115º F (de 13 a 46º C).
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin ob­strucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articu­ladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
Rejilla frontal: mantenga esta área abierta.
Patas niveladoras delanteras
Patas
niveladoras
traseras
Figura 2
Patas niveladoras traseras Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada rmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto puede ajustarse entre la dimensión mínima, 333⁄4" (85,7 cm), (girando
la pata niveladora hacia adentro CW ) y la máxima, 343⁄4" (88,3 cm), (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ).
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal
permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se man­tengan limpias. Lynx Grills no recomienda el uso de una rejilla de construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse restringida a causa de aberturas inadecuadas (vea la Figura 2).
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
supercie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras. Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la nivelación del artefacto sobre una supercie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando nalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
4
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de aliment­ación eléctrica.
Figura 3
!
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• No utilice cordones de extensión con este artefacto. Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funciona­miento del producto.
• Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstan­cia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
• No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de ali­mentación eléctrica. (vea la Figura 3).
• No use un adaptador. (vea la Figura 4).
• No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico, que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Conexión eléctrica
Figura 4
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimen­tación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorrien­te con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Figura 6
Figura 5
Rejilla frontal
Tornillo de la rejilla frontal
NOTA
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los fal­sos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a menos que sea necesario para cumplir con los códigos y orde-
nanzas de edicación locales.
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
5
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
MODELO
LM24BF
"A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J"
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
*
237⁄8"
(60,7 cm)
333⁄4" to 343⁄4"
(85,7 to 88,3 cm)
"A"
2323⁄32"
(60,2 cm)
263⁄4"
(67,9 cm)
4613⁄32"
(117,9 cm)
263⁄4"
(67,9 cm)
Figura 7a
Figura 8
"B"
"C"
"E"
"D"
Figura 7
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabi­nete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apro­piadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DV­FR1W (vea la Figura 8).
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
6
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
LM24BF 115V/60Hz/15A
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
140 lbs
(63,6 kg)
"J"
"H"
"D"
"E"
Figura 9
"G"
211⁄2"
(54,6 cm)
"F"
* La dimensión de la profundidad de la abertura de instalación puede variar según cada instalación individual. Para empotrar la puerta completa se necesita la dimensión 'F' más 1" (2,5 cm) para el espesor del enchufe de alimentación eléctrica.
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión
a tierra. Cumpla con todos los códigos de edicación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
7
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Alarm
F
Figura 10
Primer plano del control
Set
Press and Hold Press and Hold
Puesta en marcha de su refrigerador
Enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de corriente de pared. Su refrigerador comenzará a enfriar después de conectar la alimentación. Si su refrigerador no arranca,
verique si está encendido y si la temperatura programada es lo sucientemente fría.
Colder Warmer
ON/OFF
Figura 11
Encendido y apagado de su refrigerador
Si el refrigerador está encendido, su temperatura aparecerá en la pantalla. Para apagar el refrigerador, mantenga apretado el botón “ON/OFF” (Encendido/ Apagado) durante tres (3) segundos. Apa-
recerá “OFF” (Apagado) en la pantalla.
Si el refrigerador no está encendido, la pantalla mostrará “OFF”. Para encender el refrigerador, mantenga apretado el botón “ON/ OFF” (Encendido/ Apagado) durante tres (3) segundos. La pan­talla mostrará la temperatura del refrigerador.
Ajuste de la temperatura deseada
Para programar la temperatura del refrigerador, mantenga apreta­do el botón "SET". Si se pulsa el botón "SET", la pantalla muestra la temperatura programada. Para ajustar la temperatura deseada, mantenga apretado el botón "SET" y pulse, simultáneamente, los botones "WARMER" (más caliente) o "COLDER" (más frío).
Utilización del refrigerador
La temperatura del refrigerador puede programarse entre 1° y 8° C (34° y 46° F).
Es posible que su refrigerador demore hasta 24 horas en alcanzar la temperatura deseada. Ello dependerá del contenido cargado y de la frecuencia con la que la puerta se abre y cierra.
Para obtener los mejores resultados, deje que el refrigerador se enfríe hasta la temperatura seleccionada antes de proceder con su carga. Una vez cargado el contenido, deje que la temperatura se estabilice por al menos 48 horas antes de volver a ajustar la temperatura.
Alarmas
El control electrónico supervisará el funcionamiento del refrigera­dor y le alertará sobre los problemas posibles con una serie de alarmas audibles y visuales.
Alarma por puerta abierta: si la puerta ha
quedado abierta por más de cinco (5) minutos, la alarma sonará a intervalos de un (1) segundo. En el panel de visualización parpadeará la leyenda “do” y el LED de alarma, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla bajo la indicación “Alarm”, estará encendido. Esta alarma cesará al cerrar la puerta.
Falla del sensor de temperatura: si el
controlador detecta que el sensor de temperatura no funciona correctamente, se disparará la alarma por falla en dicho sensor y sonará a intervalos de un (1) segundo. En el panel de visualización parpadeará la leyenda “E1” y el LED de alarma, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla bajo la indicación “Alarm”, estará encendido. Si aparece este código de falla, por favor, llame al servicio de atención al cliente de Lynx Grills o al distribuidor de su localidad.
Alarma de temperatura alta y baja: Si la tem-
peratura del compartimiento de almacenamiento se desvía excesivamente de la temperatura de consig­na, la alarma sonará en intervalos de un (1) segundo. La pantalla parpadeará "Hi" (Alta) o "Lo" (Baja)
dependiendo de la condición, y la luz LED de alarma en la parte superior izquierda de la pantalla debajo de la palabra "Alarm" se iluminará. La alarma permanecerá activa hasta que se corrija la condición.
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
8
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise todos los productos perecederos para garantizar que son seguros para consumo.
NOTA
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura persiste, su unidad puede requerir servicio.
Procedimiento para silenciar la alarma
Pulse cualquier tecla para silenciar la alarma.
NOTA
Esto sólo silenciará la alarma. Si la condición que disparó la alarma persiste, el código de alarma continuará parpadeando en la pantalla y la alarma audible sonará durante 20 segundos cada 60 minutos.
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
9
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
Si está utilizando un barril de cerveza de 26,5 litros (cuarto de
Estanterías
La unidad se entrega con (2) estantes sujetados con cinta adhesiva, uno en la posición superior y el otro en la inferior. Retírelos del refrigerador é instálelos como se indica a continuación cuando ensamble la unidad.
barril), puede usar el espacio libre en los estantes para mantener fríos sus vasos cerveceros. El cuarto de barril se debe apoyar en el piso de la unidad pues no cabe en el estante, vea la Figura 14.
Antes de colocar el barril, verique que la placa blanca del piso
esté montada en la parte inferior del compartimento interior.
Estante superior instalado sobre el barril
Figura 12
Si no está utilizando la unidad como dispensador de cerveza en barril, puede emplearla como refrigerador colocando ambos estantes en los soportes de montaje como se ilustra en la Figura
13. Los estantes están marcados como superior e inferior. El
estante superior se debe montar en la posición superior y el marcado como inferior en la posición inferior.
!
PRECAUCION
Si utiliza el aparato como un refrigerador para los alimentos pere­cederos, la temperatura de consigna se debe ajustar entre 34 ° F y 42 ° F (1.2 ° C y 5.7 ° C).
Dos estantes
Dos estantes instalados
Barril de 26,5
litros (un cuarto
de barril)
Si está utilizando un barril de cerveza de 57 litros (medio barril) o (2) barriles de 19 litros (un sexto de barril), cuelgue los dos estantes de los ganchos de almacenamiento ubicados a la derecha del gabinete (vea la Figura 15). Antes de colocar el o los
barriles, verique que la placa blanca del piso esté montada en la
parte inferior del compartimento interior.
Figura 14
Estante inferior almacenado a un costado
Placa blanca del piso
Estantes superior e inferior almacenados en el costado
Figura 13
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
10
Medio barril
Figura 15
Placa blanca del piso
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
Esta unidad dispensadora de cerveza admite un barril de 57 litros (medio barril) o un barril de 26,5 litros (un cuarto de barril). Las unidades con torre de doble grifo admiten (2) barriles de 19 litros (un sexto de barril) de cerveza. Vea en el cuadro siguiente la cantidad de cerveza que contiene cada tamaño de barril.
Tamaños de barril
1/6 de barril 1/4 de barril 1/2 de barril
Height
Altura
Diámetro
Vasos de 12
onzas
235⁄16"
(59,2 cm)
91⁄4"
(23,5 cm)
5,16 7,75 15,5
60 82 163
1413⁄16"
(37,6 cm)
17"
(43,2 cm)
235⁄16"
(59,2 cm)
17" to 171⁄4"
(43,2 to 43 cm)
Tabla A
Cantidad de barriles
Tamaño del barril
Corny de 19 litros 15 a 22
1/6 de barril 14 a 21 1/4 de barril 10 a 14 1/2 de barril 5 a 7
por tanque de 5 libras de CO
2
Herramientas necesarias para la instalación:
Destornillador de hoja plana Destornillador Phillips Alicates Llave ajustable o una llave de boca de 1 1⁄8" Llave de boca de 1⁄2"
!
ADVERTENCIA
El CO2 puede ser peligroso. Si se hace difícil respirar y/o su cabeza comienza a doler, es probable que haya una concentración elevada de dióxido de carbono en el ambiente. Abandone el área de inmediato.
• El tanque de CO2 debe estar siempre conectado al regulador. Nunca conecte el tanque al barril.
• El tanque de CO2 debe estar rmemente montado en posición vertical. Asegúrelo con la cadena suministrada.
• Nunca deje caer ni golpee el tanque de CO2.
• Mantenga el tanque de CO2 alejado del calor.
• Ventile el lugar después de una fuga de CO2.
Tabla B
Equipo y montaje del grifo
Su juego dispensador está compuesto por las piezas siguientes:
Torre de acero inoxidable pulido con tubería transparente para cerveza (dispensador simple o doble) Junta de la torre Tornillos Phillips de cabeza ovalada Perilla para torre (palanca del grifo) Acoplamiento(s) para barril Regulador de CO2 con tubería(s) rojas instaladas Tanque vacío para 5 libras (2,3 kg) de CO Abrazaderas de plástico grandes y pequeñas Llave para grifo
2
1. Antes de comenzar el proceso de ensamblaje, retire la estantería y los componentes embalados del interior del refrigerador.
2. Lleve su tanque de CO2 de 5 libras vacío a un proveedor de gas de su localidad para su llenado. Generalmente, los proveedores de este tipo de gas se encuentran en los rubros "Suministros para soldadura" y "Protección contra incendios" de las páginas amarillas. Un tanque de 5 libras puede alcanzar para muchos barriles (vea la tabla B).
3. Montaje de la torre (si va a instalar la unidad debajo de una encimera continúe con el paso 4). Si va a montar la torre directamente en la parte superior del refrigerador, primero quite los cuatro tornillos de la parte superior del refrigerador. Quite tapón de espuma de la parte superior del refrigerador. Pase la tubería transparente de cerveza a través de la junta de la torre y el agujero más grande de la parte superior del refrigerador. Alinee los 4 agujeros de la torre con los 4 agujeros de la parte superior del refrigerador y asegure la torre con los 4 tornillos previamente desmontados. Continúe con el paso 5.
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
11
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
Juego de torre de dispensado simple
Conecte con ,etc........
A A
Torre para dispensado simple
Figura 16
Figura 17
Abrazaderas para
manguera utilizadas en
las conexiones
A
A
Juego de torre de dispensado doble
Conecte con ,etc........
y
C
A A
Torre para dispensado doble
Figura 21
Figura 22
Abrazaderas para
manguera utilizadas en
las conexiones
y
A
C
A
A
Acoplamiento
para barril
C
Figura 23
A
El regulador opcional con
manómetro
doble
C
Regulador con tubería de CO2 roja
Figura 19
B
A
Figura 18
Acoplamiento para barril
C
B
Tanque de 5 libras de CO
Figura 20
A
Acoplamiento para barril
C
Figura 24
B
C
Tanque de 5 libras de CO
Figura 25
2
B
2
Regulador con tubería de CO2 roja
Figura 26
C
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
12
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
Parte posterior de la encimera
13⁄8"
Profundidad de la
encimera
255⁄16"
(64,3 cm)
(3,5 cm)
normal
Diámetro necesario
Radio normal: 1⁄4"
(6 mm)
61⁄8"
(15,6 cm)
121⁄4"
(31,1 cm)
11⁄2 (38 mm)
Diámetro
(7,3 cm)
(10,8 cm)
(16,2 cm)
27⁄8"
41⁄4"
63⁄8"
Figura 27
!
PRECAUCION
Las medidas del corte indicadas en la Figura 27 están basadas en una encimera de 25 5⁄16" (64,3 cm) de profundidad. La profundidad de su encimera puede ser diferente a esta; si este es
el caso, deberá modicar las medidas. Para denir las medidas
requeridas, consulte las dimensiones del producto en las Páginas 6 y 7.
NOTA
Su juego de torre puede o no puede venir con una opción por un sumidero montado en la parte superior. Para usarlo, siga las instrucciones del juego de torre.
Rejilla para la parte superior del dispensador de cerveza
Torre
4. Si va a instalar su refrigerador de barriles bajo una encimera, tendrá que perforar 5 agujeros en ella para montar la torre. El primer agujero, ubicado en el centro de la torre, tiene 11⁄2” de diámetro y permite conectar la tubería de cerveza. Está ubicado a aproximadamente 131⁄2" (34,3 cm) del borde delantero de la encimera (para una encimera de 255⁄16" [64,3 cm] de profundidad). A continuación, perfore los 4 agujeros para el montaje de la torre de acuerdo con las medidas indicadas en la Figura 27. El diámetro de estos agujeros depende del material de la encimera y si se requieren, o no, anclajes para los tornillos. Los tornillos suministrados (tipo AB de acero inoxidable n.º 10 x 1") están incluidos con los manuales. Marque y realice el corte rectangular para el sumidero de drenaje. Después de perforar los agujeros y colocar el refrigerador de barriles en su lugar bajo la encimera, pase la tubería de cerveza a través de la junta de la torre, el agujero de 11⁄2” de la encimera y el agujero de la parte superior del refrigerador. Monte la torre en la encimera con los 4 tornillos suministrados. Coloque el sumidero de drenaje (se encuentra con los manuales de la unidad) en la encimera, en el agujero rectangular (el recorte redondeado del sumidero debe quedar hacia atrás, rodeando la torre) y coloque la rejilla en el sumidero.
5. Monte el regulador en el tanque de CO2 (conexión )
B
Observe que el regulador tiene rosca izquierda y tiene que girar a la izquierda para apretar. Apriete con la llave ajustable o con la llave de boca de 11⁄8".
6. Conecte la tubería(s) de CO2 (roja) entre el regulador y el conector para la tubería de CO2 más grande del acoplamiento del barril con una abrazadera para manguera grande (conexión ).
C
7. Conecte la tubería de cerveza (transparente) entre la torre y el
conector para la tubería de CO2 más pequeño del acoplamiento del barril con una abrazadera para manguera pequeña (conexión ).
A
Sumidero de la
encimera (se
encuentra junto
con los manuales
de la unidad)
Figura 28
Figura 29
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
13
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
8. Coloque el tanque de CO2 en la esquina del refrigerador, como
se muestra en la Figura 30 y asegúrelo con la cadena. Cerrar la palanca
9. Conexión del acoplamiento del barril al barril: verique que
el acoplamiento esté en la posición CERRADO (vea la Figura
31a). Alinee las orejas del cuello del barril con las aberturas
correspondientes en el acoplamiento y gírelo a la derecha hasta que se detenga (aproximadamente 90°). Presione hacia abajo y gire la parte superior del acoplamiento a la derecha para que el gas entre en el barril.
Empuje la palanca del grifo hacia la torre para cerrarlo
Cadena: la cadena está jada y asegurada
con cinta adhesiva a la parte superior del
revestimiento interior. Retire la cinta y
asegure el tanque de CO2 en su lugar en
la esquina posterior derecha.
Figura 30a
Haga girar la parte superior del acoplamiento del barril a la derecha para llevar el acoplador a la posición "CERRADO".
las orejas del cuello del bar­ril las abertura
Figura 30
Figura 31a
Acoplamiento extendido
Figura 31b
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
14
Figura 31
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
Regulador de CO
2
(torre para dispensado simple)
Su dispensador de cerveza viene equipado con un tanque de CO2 de 5 libras y un regulador con manómetro. El manómetro indica la presión que se suministra al barril de cerveza. Para regular la presión a 12-14 psi (0,8 a 1 bar) para cerveza tipo lager, o 9-12 psi (0,6 a 0,8 bar) para cerveza ale, siga el procedimiento indicado a continuación.
Procedimiento para regular la presión
(un solo manómetro):
1. Cierre la válvula de paso en la parte inferior del regulador.
2. Verique que la palanca del grifo de la torre esté cerrada (vea
la Figura 30).
3. Aoje la tuerca de seguridad girándola a la izquierda con la llave de boca de 1⁄2"; esto permitirá ajustar el tornillo de regulación de la presión.
4. Con el destornillador de hoja plana, gire el tornillo de regulación
a la derecha para aumentar la presión o a la izquierda para
disminuir la presión.
5. Abra la válvula de paso en la parte inferior del regulador. La lectura del manómetro puede caer, pero se recuperará rápidamente.
6. Tire de la anilla del acoplamiento del barril para que el gas uya
durante unos instantes.
7. Realice el ajuste no, si es necesario, con el tornillo de
regulación.
8. Apriete la tuerca de seguridad girándola a la derecha con la llave de boca de 1⁄2".
Anilla del acoplamiento del barril
Manómetro
Figura 32
Regulador de CO
2
(torre para dispensado doble)
Su dispensador de cerveza viene equipado con un tanque de CO2 de 5 libras y un regulador con manómetro doble. El manómetro inferior deberá indicar aproximadamente 750 psi (52 bar) cuando el tanque ha sido llenado correctamente y no está en el refrigerador (a temperatura ambiente). La lectura del tanque será menor si está enfriado. Utilice este manómetro inferior como un indicador de la cantidad de CO2 que le queda en el tanque.
El manómetro superior indica la presión suministrada al barril de cerveza. Para regular la presión a 12-14 psi (0,8 a 1 bar) para cerveza tipo lager, o 9-12 psi (0,6 a 0,8 bar) para cerveza ale, siga el procedimiento indicado a continuación.
Procedimiento para regular la presión
(un solo manómetro):
1. Cierre la válvula de paso en la parte inferior del regulador.
2. Verique que la palanca del grifo de la torre esté cerrada (vea
la Figura 30).
3. Aoje la tuerca de seguridad girándola a la izquierda con la llave de boca de 1⁄2"; esto permitirá ajustar el tornillo de regulación de la presión.
4. Con el destornillador de hoja plana, gire el tornillo de regulación
a la derecha para aumentar la presión o a la izquierda para
disminuir la presión.
5. Abra la válvula de paso en la parte inferior del regulador. La lectura del manómetro puede caer, pero se recuperará rápidamente.
6. Tire de la anilla del acoplamiento del barril para que el gas uya
durante unos instantes.
7. Realice el ajuste no, si es necesario, con el tornillo de
regulación.
8. Apriete la tuerca de seguridad girándola a la derecha con la llave de boca de 1⁄2".
Tornillo de regulación de la presión
Figura 33
(Regulador de torre para dispensado simple)
Tuerca de seguridad
Válvula de paso (ilustrada en la posición cerrado)
Tornillo de regulación de la presión
(2) Válvulas de paso
(ilustradas en la
posición cerrado)
Tuerca de seguridad
Manómetro superior
Manómetro inferior
Figura 34
(Regulador de torre para dis­pensado doble)
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
15
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA, CUIDADO Y LIMPIEZA
Juego para drenaje (todos los modelos)
el juego para drenaje se entrega instalado, listo para usar. Para vaciar: retire la manguera de drenaje de la tapa de la botella,
retire la botella de la unidad, desenrosque la tapa, deseche los residuos y enjuague la botella. Vuelva a colocar la botella en la unidad.
Limpieza del sumidero de drenaje
En un dispensador de cerveza autosostenido, retire la rejilla de del frente de la torre, límpiela con agua y jabón y séquela antes de volver a instalarla. Limpie el área del sumidero con agua jabonosa y seque (vea la Figura 35).
Empuje la palanca del grifo hacia la torre para cerrarlo
Desenrosque la tapa
Figura 35
Rejilla desmontable para limpieza del sumidero
En un dispensador de cerveza empotrado, retire la rejilla de y el sumidero de la encimera, limpie con agua jabonosa y seque los componentes antes de volver a instalarlos. Limpie el área del sumidero con agua jabonosa y seque (vea la Figura 36).
Rejilla
Sumidero de la encimera
Limpie y seque el área del sumidero
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
16
Figura 36
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza y mantenimiento del sistema dispensador
El sistema dispensador necesita ser limpiado entre cada uso para evitar su deterioro y/o mal sabor en la cerveza.
Limpieza del acoplamiento del barril
Desmonte el acoplamiento del barril del barril, si es necesario. Cierre la válvula(s) de gas ubicada debajo del regulador, desconecte las tuberías del gas (roja) y la de cerveza (transparente) del acoplamiento(s) del barril(es) desmontando las abrazaderas de plástico para manguera (vea la Figura 37). Remoje el acoplamiento del barril en agua caliente o en una solución desinfectante y cepíllelo. Seque todas las piezas y vuelva a montar.
Las abrazaderas para manguera se pueden soltar mediante un movimiento lateral en el cabezal.
Limpieza del grifo
Cierre el suministro de gas con la válvula(s) de paso ubicadas bajo el regulador (vea la Figura 33 o Figura 34) y abra el grifo para descargar la presión. Para desmontar el grifo de la torre use
la llave suministrada. Encaje el pasador de la llave en el oricio
del cuello del grifo y gire a la derecha para desmontar el grifo (vea la Figura 39).
Retire la tapa moleteada del cuerpo del grifo justo debajo de la palanca y tire de la palanca del grifo. Esto permitirá retirar el eje de la parte posterior del grifo, vea la Figura 40.
Encaje el pasador de la llave en
el oricio del
cuello del grifo.
Figura 39
Figura 37
Figura 38
Desenrosque la
Tras desmontar la palanca, el eje saldrá por la parte posterior del grifo.
tapa moleteada del cuerpo del grifo y retire la palanca.
Figura 40
Remoje todas las piezas del grifo en agua limpia y caliente o en una solución de agua caliente y un desinfectante. No use jabón.
Vuelva a montar el grifo en la torre (verique que el grifo esté
cerrado) y abra la válvula de gas.
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
17
CUIDADO Y LIMPIEZA
Juego para limpieza del dispensador
Este es un componente opcional (número de pieza 42242373). El juego contiene todo lo necesario para limpiar rápidamente el dispensador (solución limpiadora, bomba, botella de mezcla, cepillo y llave).
Limpieza de la línea de cerveza
con el kit de limpieza de grifo 42242373:
Con el grifo quitado de la torre (vea la página 17) y el acoplador quitado del barril (vea la página 17), coloque el extremo de la línea de cerveza en una cubeta o batea. Asegure la bomba a la torre con la tuerca de acople provista en el conjunto de la bomba. Bombee un producto desinfectante / limpiador a través de la línea de cerveza hasta que quede limpia. Enjuague la botella de la bomba con agua caliente y, mediante la bomba, lave la línea de cerveza 2 o 3 veces con un chorro de agua caliente limpia.
Bomba conectada a la torre
Rejilla frontal
Verique que nada obstruye el ujo de aire requerido en las aber­turas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos una o dos veces al año (vea la página 4).
!
PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la aliment­ación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y en­juagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
Línea de cerveza
Cubeta o
Figura 41
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
18
batea
Ante una falla en la alimentación eléctrica
proceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta nega­tivamente la temperatura de la unidad.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Almacenamiento a largo plazo / Acondiciona­miento para el invierno
El momento del acondicionamiento para el invierno es cuando la temperatura ambiente mínima diaria es igual o menor de 38 ºF.
!
PRECAUCION
La operación de la unidad con temperaturas ambientes por debajo de la temperatura de acondicionamiento para el invierno recomendada, anulará la garantía.
1. Apague la unidad (vea la página 8).
2. Retire todo el contenido.
3. Si fuera necesario, mueva la unidad para obtener ac­ceso a la parte posterior.
4. Desenchufe la unidad del tomacorriente eléctrico.
5. Se recomienda también desconectar la alimentación eléctrica al tomacorriente si el circuito no es necesario para otros usos durante la estación invernal.
6. Desactive la válvula del tanque de CO2.
7. Desagote la(s) línea(s) de cerveza.
a. Quite el grifo Sankey (acoplador de barril) (vea la
página 17). b. Quite el grifo de la torre (vea la página 17). c. Las líneas de cerveza se desagotarán por grave-
dad. d. Limpie el entubado de la línea de cerveza (vea la
página 18).
8. Desmonte el grifo y límpielo (vea la página 17).
9. Remoje y limpie el grifo Sankey Low-Boy (vea la pá­gina 17).
10. Cuando limpie la unidad, preste particular atención a toda posible grieta o hendidura que pudiera haber acumulado suciedad y desperdicios.
11. Quite la rejilla frontal de protección (vea las Figura 42 y Figura 43) y limpie la suciedad y desperdicios de de­trás de la unidad mediante un cepillo y una aspiradora.
12. Limpie bien la rejilla de protección y vuelva a instalarla en la unidad.
13. Quite la cubierta de acceso posterior (vea la Figura 44) y limpie la suciedad y desperdicios del compartimiento de la máquina mediante un cepillo y una aspiradora.
Si el depósito de desagüe de descongelación plástico ubicado debajo del compresor contiene agua, quite toda el agua que sea posible con una esponja.
14. Limpie bien la cubierta de acceso posterior y vuelva a instalarla en la unidad
Figura 43a
Quite el protec­tor de piso y la protección de borde, y limpie
Limpie detrás de la rejilla
Figura 43
Figura 42
Protector de piso
Rejilla frontal
Tornillo de la rejilla frontal
Protección de borde
Espaciador
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Rejilla frontal
19
CUIDADO Y LIMPIEZA
15. Limpie todas las supercies interiores con un limpiador antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia, para eliminar toda sustancia química residual que pudiera generar manchas. No utilice ningún limpiador abrasivo ni estropajo.
Quite el protector de piso plástico y la protección del borde inferior de acero inoxidable para limpiar por debajo.
16. Deje la puerta abierta y deje secar por completo antes de cerrarla.
17. Limpie bien el empaque de la puerta con un limpiador antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia, para eliminar toda sustancia química residual.
18. Limpie bien el exterior con un limpiador aprobado para acero inoxidable. No utilice ningún limpiador abrasivo ni estropajo.
19. Todo accesorio de montaje o sujetador que muestre indicios de corrosión debe reemplazarse.
20. Una vez que el exterior se haya limpiado a fondo, es
necesario aplicar una capa de cera para autos, a n
de proteger contra el manchado debido a la humedad, suciedad y desperdicios que puedan acumularse sobre
las supercies durante el período invernal.
21. No coloque una cubierta sobre la unidad, porque pu­ede atrapar condensación.
Después de nalizar lo anterior puede optar por almacenar
la unidad en interiores, si bien no es necesario.
Absorba el agua del depósito de desagüe plástico, si fuera necesario.
Figura 45
LImpie los des­perdicios.
Quite los 11 tornillos del perímetro de la cubierta de acceso con una llave para tuer­cas de 5/16".
Figura 44
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
20
Puesta en marcha después de un almace­namiento a largo plazo
1. Conecte la unidad a la alimentación eléctrica.
2. Si se almacenó en exteriores, se recomienda inspec­cionar nuevamente la unidad a fondo en base a las
instrucciones de almacenamiento precedentes, a n de
quitar toda suciedad o desperdicio proveniente de la exposición a la intemperie y/o de animales e insectos.
3. Encienda la unidad y conrme los ajustes de control deseados.
4. Espere 24 horas a que la unidad se estabilice antes de cargarla.
MANTENIMIENTO DEL ACERO INOXIDABLE CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Introducción
El acero inoxidable no se mancha, corroe ni oxida tan fácilmente como el acero ordinario, pero no es a prueba de manchas ni de corrosión. Los aceros inoxidables pueden alterar su color o corroerse si no se mantienen de manera correcta.
Los aceros inoxidables dieren de los aceros al carbono
comunes en la proporción de cromo que contienen. Es
este coromo el que proporciona a la supercie una película
protectora invisible, llamada óxido de cromo. Esta película protectora de óxido de cromo de la supercie puede da­ñarse o contaminarse, lo que da como resultado alteración del color, manchado o corrosión del metal de base.
Cuidado y limpieza
La limpieza de rutina de las supercies de acero inoxidable
servirá para prolongar considerablemente la vida útil de su producto, gracias a la eliminación de contaminantes. Esto es especialmente importante en áreas costeras, que pu­eden exponer el acero inoxidable a contaminantes severos como las sales haloideas (cloruro de sodio).
Se recomienda muy especialmente la inspección y limpieza a fondo periódicas de hendiduras, puntos de soldadura, debajo de los empaques, remaches, cabezas de pernos y toda ubicación en la que se pudiera acumular una pequeña cantidad de líquido, para luego estancarse y concentrar contaminantes. Además, todo accesorio de montaje que muestre indicios de corrosión debe reemplazarse.
La frecuencia de las limpiezas dependerá de la condicio­nes de uso, de ubicación de la instalación y ambientales.
Elección de un producto de limpieza
La elección de un producto de limpieza adecuado está nalmente en manos del usuario. Existen muchos produc­tos entre los cuales elegir. Según sea el tipo de limpieza y el grado de contaminación, algunos productos son mejores que otros.
Normalmente, la manera más efectiva y eciente de
limpieza de rutina de la mayoría de los productos de acero
inoxidable es dar a las supercies un frotamiento enérgico
con un paño suave remojado en agua tibia y un detergente suave, o una mezcla suave de amoníaco. El frotamiento, en la medida de lo posible, debe seguir las líneas de puli­mento del acero, y se debe asegurar siempre un enjuague a fondo después de la limpieza.
Si bien existen productos que llevan el nombre de 'lim­piadores de acero inoxidable', algunos de ellos contienen sustancias abrasivas que podrían provocar rayones en
la supercie (que comprometen la película protectora de
óxido de cromo), y muchos otros contienen blanqueador a base de cloro, que opacará, manchará o alterará el color
de la supercie si no se quita por completo.
Después de haber limpiado a fondo las supercies de
acero inoxidable, debe aplicarse una cera para autos de buena calidad para ayudar a mantener el acabado.
NOTA
los productos de acero inoxidable no deben instalarse ni almacenarse nunca en la proximidad de sustancias quími­cas a base de cloro.
Cualquiera sea el producto de limpieza que utilice, debe hacerlo estrictamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante del limpiador.
Consejos Para Ahorrar Energía
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el costo de utilización de su artefacto de refrigeración.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefac­ción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verique que los oricios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en el compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puer­ta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la tempera­tura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativa-
mente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo que con el compartimiento vacío.
7. Verique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almace­namiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la posición de apagado “Off”.
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
21
• TGI Fridays
• Applebee’s
• Houston’s
• Red Lobster
• Hard Rock Café
• Wolfgang Puck’s
• Cheesecake Factory
• Red Robin
• Planet Hollywood
• Hilton
• Hyatt
• Four Seasons Marriott Le Meridian
• Sheraton
• Conrad International
• Bellagio
New York New York
• MGM Grand
• Treasure Island
• Mirage
• Paris
• Venetian
• Excalibur
• Mandalay Bay
• Riviera
• Desert Inn
• Hard Rock Hotel
• Disney World
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO Y LA HISTORIA DE LYNX
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo siguiente:
Si aún no ha nalizado el primer año del período de garantía del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al servicio de atención al cliente de Lynx Grills al teléfono 888­289-5969 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener cobertura por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio de atención al cliente de Lynx Grills puede recomendarle un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no ol­vide incluir el número de servicio/modelo, el número de serie y la prueba de compra de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible o la descripción del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra información adicional que pueda ser de utilidad para resolver rápidamente el problema.
La Tabla 'C' se suministra para registrar la información cor­respondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio/modelo del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la garantía (debe ser dentro de los 10 días de la compra).
Tabla C
La historia de Lynx
Lynx comenzó con una visión.
Un pequeño grupo de ingenieros de fabricación con más de un siglo de experiencia colectiva tuvo un sueño. Se atrevi­eron a tomar su amplio conocimiento de fabricación com­ercial y crear una línea de productos de cocina al aire libre que ofrecen elegancia comercial y rendimiento al mercado de consumo.
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
22
Lynx ha tomado la calidad, mano de obra, servicio e innovación del mercado comercial y la incorporó a la línea Lynx Professional Grills de productos de consumo y comercial. La combinación de diseño creativo, materiales de calidad superior y la artesanía excepcional eleva produc­tos Lynx a una clase propia.
Los productos comerciales originales de Lynx se usan todos los días en restaurantes, hoteles y parques temáticos a través de los Estados Unidos:
Clientes satisfechos de Lynx
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Antes de llamar al servicio técnico siga estos consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico, localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución. Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa­rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calicado.
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su uni­dad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calicado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario nal será el responsable nal de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el exceso de agua de rebose.
!
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali­mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo suciente
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 8).
El artefacto enfría demasiado
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 8).
Ruido o vibración. El artefacto está desnivelado.
El artefacto no funciona. El artefacto está apagado.
El control está ajustado a una temperatura muy alta.
La temperatura del contenido no se ha estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas de la puerta.
Obstrucción del ujo de aire en la rejilla delantera.
La junta de la puerta no sella correcta­mente.
El control está ajustado a una temperatura muy baja.
La junta de la puerta no sella correcta­mente.
El ventilador golpea contra una obstrucción en el conducto.
El cordón de alimentación no está enchu­fado.
No hay energía en la toma de corriente.
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Ajuste a una temperatura más fría. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Deje que la temperatura se estabilice por al menos 24 horas.
El ujo de aire por la rejilla delantera no debe estar obstruido. Vea “Espacios libres” en la página 4.
Reemplace la junta de la puerta.
Ajuste a una temperatura más cálida. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Reemplace la junta de la puerta.
Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras” en la página 4.
Comuníquese con un técnico de servicio
calicado.
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en funcionamiento de su artefacto” en la página 8.
Enchufe el cordón de alimentación.
Revise el circuito de la casa.
23
Los mejores productos de cocina exteriores provienen de:
Lynx Grills, Inc. 7300 Flores Street Downey, CA 90242
Servicio: (888)-289-5969 Fax: (562) 299-6789
www.lynxgrills.com
41014710-SP Rev A 1/31/17
Todas las especicaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos o compensaciones por los productos previamente comprados.
Loading...