MODE D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION
SERIÉ TX500b
THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE SMART TEMP®
|
1–2–3 |
|
et c’est |
500 |
tout |
|
Installation facile |
Choix du jour et de l’heure Choix du chauffage ou de |
|
la climatisation |
À l’intérieur, instructions complètes pour l’installation et la programmation faciles à comprendre.
LUX PRODUCTS CORPORATION • Mt. Laurel, New Jersey 08054, USA
AVERTISSEMENT: Utiliser des piles alcalines Energizer® ou DURACELL® seulement.
Energizer® est une marque de commerce enregistrée de Eveready Battery Company, Inc.
DURACELL® est une marque de commerce enregistrée de The Gillette Company, Inc. |
52016 |
I M P O R T A N T |
! |
||
|
Nous tenons à vous remercier de la confiance que vous accordez |
||
|
à notre produit. Pour obtenir les meilleurs résultats, veuillez lire |
||
|
ces instructions et vous familiariser avec votre nouveau |
||
D’ABORD LIRE LES |
thermostat avant de l’installer. Puis suivez les procédures d’instal- |
||
lation, une étape à la fois. Cela vous fera gagner du temps et |
|||
INSTRUCTIONS |
|||
réduira les risques d’abîmer le thermostat et ses mécanismes de |
|||
D’INSTALLATION |
commande. Ces instructions peuvent contenir des informations |
||
|
allant au-delà de ce qui est nécessaire pour votre installation en |
||
|
particulier. Veuillez les conserver pour consultation ultérieure. |
||
|
|
|
FONCTIONS
•Le TX500 peut s’utiliser avec la plupart des systèmes de chauffage ou d’air conditionné, ou des systèmes de chauffage millivolt à gaz. On ne peut pas l’utiliser avec des systèmes de chauffage 120 volt ou des pompes à chaleur multiétages. Consultez votre détaillant pour les autres thermostats LUX de contrôle de ces systèmes.
•Le TX500 est programmable. Il y a quatre périodes de programmation par jour. Chaque période peut être programmée séparément.
•Vous pouvez utiliser les programmes d’heures et de températures intégrés ou les modifier en fonction de votre emploi du temps. Le TX500 permet une programmation séparée pour les jours de semaine, le samedi et le dimanche - pour le chauffage ou la climatisation. Vous pouvez annuler les températures d’une seule période de progrmmation ou pour toutes les vacances.
Écran à cristaux liquides
Température Réglée
Période de Programme Active
Sélecteur du Ventilateur
Lux Speed Dial® exclusif
Sélecteur du système
|
MORN |
MO |
|
|
|
H |
|
|
UP |
|
|
|
|
|||
|
DAY |
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
EVE |
|
|
|
|
|
T |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NIGHT |
|
|
|
|
|
PM |
|
|
DOWN |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SET |
|
|
SET |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WEEKDAY |
|
|
SUNDAY |
|
RESET |
FAN |
|
|
|
|
|||||
|
PROGRAM |
|
|
PROGRAM |
|
|
|
|
HEAT |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUTO |
|
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HOLD |
ON |
|
COOL |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SET |
|
|
RUN |
|
|
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|||
|
DAY/TIME |
|
500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P a t e n t s P e n d i n g |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS |
|
|||||||||
|
TO SET TIME & DAY |
|
|
TO SET PROGRAMS |
|
|
TEMPORARY TEMPERATURE |
|
||||||||
|
• Rotate Dial to set DAY/TIME. |
|
• Rotate Dial to SET |
|
|
OVERRIDE |
|
|||||||||
|
• Press UP to change |
|
|
WEEKDAY, |
|
|
•Press UP/DOWN to |
|
||||||||
|
current day. |
|
|
SATURDAY or |
|
|
adjust set temperature. |
|
||||||||
|
• Press NEXT. |
|
|
SUNDAY PROGRAM. |
|
|
•To clear OVERRIDE press |
|
||||||||
|
• Press UP/DOWN to set time. |
|
• Press UP/DOWN to |
|
|
UP/DOWN until original set |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
adjust start time. |
|
|
temperature appears or wait |
|
|||||
|
Rotate the |
|
|
|
|
• Press NEXT. |
|
|
for the start tf the next period. |
|
||||||
|
dial to |
|
|
|
|
• Press UP/DOWN to |
|
|
TEMPERATURE HOLD |
|
||||||
|
the RUN |
|
|
|
|
adjust temperature. |
|
|
|
|||||||
|
position |
|
|
|
|
• Press NEXT. |
|
|
• Press HOLD. Adjust temperature |
|
||||||
|
to close |
|
|
|
|
• Repeat as needed or |
|
|
as desired with UP/DOWN. |
|
||||||
|
the door. |
|
|
|
|
rotate dial to RUN to |
|
|
•To clear, press HOLD again. |
|
stop Programming.
•Par temps froid, lorsque le sélecteur du système est réglé sur HEAT (chauffage), le
TX500 maintiendra une température ambiante de
«rétablissement » plus chaude pour économiser de l’énergie. Puis il passera à une température plus
«confortable », de façon automatique, à des heures spécifiées au cours de la journée.
•Par temps chaud, lorsque le sélecteur du système est réglé sur COOL (climatisation), le TX500 maintiendra une température ambiante plus chaude de « rétablissement » pour économiser de l’énergie. Puis il passera à une température plus « confortable », de façon automatique, à des heures spécifiées au cours de la journée.
•Un grand écran à cristaux liquides indique l’heure, le jour de la semaine, ainsi que la température ambiante et la température réglée.
•Choix du minimum de 5 ou 2 minutes de marche ou d’arrêt pour éviter les cycles trop courts et protéger le compresseur
•Deux piles alcalines Energizer® ou DURACELL®, taille « AA » (non fournies) sont utilisées pour maintenir vos programmes de temps et de température.
AVERTISSEMENT : Utilisez des piles alcalines Energizer® ou DURACELL® seulement.
M I S E E N G A R D E
•Votre thermostat est un instrument de précision. Veuillez le manier avec soin.
•Coupez l’alimentation électrique de l’appareil avant d’installer ou de nettoyer le thermostat ou une pièce du système. Ne rétablissez pas l’alimentation électrique avant la fin du travail.
•Ne court-circuitez pas les bornes électriques sur les commandes du chauffage ou de l’air conditionné pour tester l’appareil, car cela endommagerait le thermostat et annulerait votre garantie.
•Tout le câblage devra être conforme aux codes et aux ordonnances locales.
•Ce thermostat est destiné à être utilisé avec des systèmes millivolt et 24 volt. Le thermostat devra être limité à un maximum de 1,0 amp ; une intensité de courant plus élevée pourrait endommager le thermostat. En cas de doute, veuillez appeler votre compagnie électrique.
|
|
||
INSTALLATION |
M I S E E N G A R D E |
||
Pour éviter une électrocution |
|||
|
ou d’abîmer le |
|
|
Veuillez lire attentivement les |
chauffage, la climati- |
|
|
instructions avant de |
sation ou le thermostat, |
|
|
commencer l’installation |
débranchez l’alimen- |
|
|
OUTILS NÉCESSAIRES |
tation électrique avant |
ARRÊT |
|
de commencer le |
|||
Tournevis Phillips n°1 (petit) Perceuse |
|
||
travail. Ceci peut se |
|
||
avec mèche de 4,8 mm (3⁄16 po.) |
|
||
faire au niveau de la boîte à |
|
||
EMPLACEMENT DU |
|
||
fusibles, du cavalier ou de |
|
||
THERMOSTAT |
l’appareil. |
|
Pour les installations de remplacement,
monter le nouveau thermostat à la place de l’ancien à moins de suggestion contraire ci-après. Pour les nouvelles installations, suivez les directives ci-après.
1.Placez le thermostat sur un mur d’intérieur à environ 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol, et dans une pièce qui est utilisée souvent.
2.Ne l'installez pas dans un endroit soumis à des conditions de chaleur inhabituelles, comme la lumière directe du soleil, à proximité d’une lampe, de la radio, de la télévision, du radiateur, d’une grille, ou d’une cheminée; à côté de tuyaux d’eau chaude se trouvant à l’intérieur des murs; à côté d’un four de l’autre côté d’un mur.
3.Ne placez pas le thermostat dans des conditions de froid inhabituelles, comme un mur d’extérieur, ou un mur séparant une pièce non chauffée, ou dans les courants d’air provenant des escaliers, d’une porte ou d’une fenêtre.
4.Ne placez pas le thermostat dans un endroit mouillé, car cela risque de provoquer de la corrosion qui diminuerait la durée de vie du thermostat.
5.Ne le placez pas dans un endroit manquant de ventilation, comme dans un coin, une alcôve ou derrière une porte ouverte.
6.Ne l’installez pas avant la fin des travaux de construction et de peinture.
7.Ce thermostat ne nécessite pas de mise à niveau.
RETRAIT DE L’ANCIEN THERMOSTAT
Placez le commutateur d’électricité du radiateur et du climatiseur sur OFF (arrêt); puis continuez en observant les étapes suivantes.
2.Notez les caractères inscrits près des bornes. Apposez des étiquettes (ci-incluses) sur chaque câble pour l’identification. Retirez et étiquetez les câbles un par un. Assurez-vous que le câbles ne tombent pas à l’intérieur du mur.
3.Desserrez toutes les vis de l’ancien thermostat et retirez-le du mur.
MONTAGE DU TX500 SUR LE MUR
Y |
|
W |
1.Retirez le couvercle de l’ancien |
|
|
|
thermostat. La plupart sont de |
|
type encastrable et il suffit de tirer. |
|
D’autres ont des vis de verrouillage |
|
sur le côté. Il faut les desserrer. |
M I S E E N G A R D E
Lisez les instructions attentivement avant de retirer les câbles du thermostat existant. Les câbles doivent être étiquetés avant de les enlever. Lors du retrait des câbles des bornes, ignorez la couleur des câbles car ils ne sont pas forcément conformes à la norme.
3.Enfoncez le bouton placé au bas du thermostat et basculez la boîte du support en soulevant pour faire sortir la boîte du support.
Y |
1.Dénudez 9,5 mm de |
Y |
|
2.Remplissez l’ouverture |
W |
W |
|
||
|
matériau d’isolation |
|
R |
du mur avec un |
|
aux extrémités et |
|
|
matériau isolant non- |
|
nettoyez la corrosion. |
|
|
inflammable pour |
|
|
|
|
éviter que les |
|
|
|
|
courants d'air |
|
|
|
|
affectent le |
|
|
|
|
thermostat. |
M I S E E N G A R D E
Attention de ne pas déplacer tomber le boîte ou de bouger les pièces électroniques. Laissez le couvercle fermé lors du retrait de la boîte hors du support.
© COPYRIGHT 2006 LUX PRODUCTS CORPORATION . TOUS DROITS RÉSERVÉS
Support |
Bornes |
|
|
|
|
G |
Y |
W |
RH RC |
|
|
R |
W |
|
|
|
G |
|
|
R E M A R Q U E
Si vous installez le support sur un matériau mou comme le placôplatre, ou si vous utilisez les anciens trous de fixation, les vis risquent de ne pas tenir. Percez un trou de 4,8 mm pour chaque vis et insérez les chevilles en plastique fournies. Ensuite montez le support comme indiqué ci-dessous.
Chevilles de vis |
|
Bouton de Verrouillage |
|
FIXATION DES CÂBLES
4.Tenez le support contre le mur avec les câbles passant là où cela convient pour le câblage. Faites passer les câbles en-dessous du bloc de bornes. Positionnez le support au mieux (pour cacher les marques de l’ancien thermostat). Fixez le support au mur avec les deux vis fournies.
M I S E E N G A R D E
Ne laissez pas les câbles se toucher ou toucher les pièces du thermostat. Les câbles doivent être fixés entre la pièce d’écartement noire et la borne en cuivre. Assurez-vous également de bien serrer les 5 vis de la borne électrique.
SCHÉMAS DE CABLÂGE
|
Systèmes de Chauffage |
Systèmes de Climatisation |
||||||||||
|
RELAIS VENTILATEUR |
RELAIS VENTILATEUR |
||||||||||
|
|
COMPRESSEUR CLIMATISEUR |
|
COMPRESSEUR CLIMATISEUR |
||||||||
|
|
|
COMMANDE CHAUFFAGE |
|
COMMANDE CHAUFFAGE |
|||||||
|
|
|
TRANSFORMATEUR CHAUFFAGE |
|
TRANSFORMATEUR CHAUFFAGE |
|||||||
|
|
|
|
|
TRANSFORMATEUR |
|
|
TRANSFORMATEUR |
||||
|
|
|
|
|
DE REFROIDISSEMENT |
|
|
DE REFROIDISSEMENT |
||||
G |
Y W |
RH RC |
|
|
|
|
G Y W |
RH RC |
|
|||
Isolez |
Isolez ** |
4 |
5 |
Isolez * |
|
|
|
Isolez |
V |
|
||
G |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
V |
|
|
B |
|
C * |
|
|
||
|
H |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
* |
|
|
|
|
R |
|
|||
|
F |
|
|
R |
|
C |
|
|
C |
RC |
||
|
|
W |
|
R |
|
H |
G |
T |
|
|||
C |
C |
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Y |
|
|
|
|||
T |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
|
|
|
* Pour remplacer un TM-11 Honeywell, |
* Si les câbles « Y » et « C » sont présents, |
|||||||||||
isolez le câble « R », connectez le câble |
isolez le câble « C ». |
|
« B » à la borne « RH »
**Pour remplacer un thermostat Honeywell avec câble d'horloge « C », isolez « C ».
Systèmes de Chauffage/Climatisation |
Systèmes de Chauffage/Climatisation |
||||||||||||||
4 câbles avec un transformateur |
|
|
5 câbles avec deux transformateurs |
||||||||||||
|
RELAIS VENTILATEUR |
|
|
|
RELAIS VENTILATEUR |
|
|||||||||
|
|
|
COMPRESSEUR CLIMATISEUR |
|
|
|
COMPRESSEUR CLIMATISEUR |
||||||||
|
|
|
COMMANDE CHAUFFAGE |
|
|
|
COMMANDE CHAUFFAGE |
||||||||
|
|
|
|
TRANSFORMATEUR CHAUFFAGE |
|
|
|
TRANSFORMATEUR CHAUFFAGE |
|||||||
|
|
|
|
|
TRANSFORMATEUR |
|
|
|
|
TRANSFORMATEUR |
|||||
|
|
|
|
|
DE REFROIDISSEMENT |
|
|
|
|
DE REFROIDISSEMENT |
|||||
G Y |
W |
RH RC |
|
|
|
G |
Y |
W |
RH RC |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
Isolez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T |
C |
|
|
|
|
|
V |
R |
RC |
|
|
|
|
|
|
|
Isolez |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
Y |
* |
|
V |
|
|
|
|
F |
C * |
4 |
|
|
|
|
G |
|
W |
R |
R |
C |
|
|
G |
Y |
W |
A |
R |
H |
|
|
C |
|
C |
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
T |
|
|
|
|
|
|
|
|
* Si les câbles « Y » et « C » sont |
|
* Si les câbles « C » et « C » sont |
|||||||||||||
présents, isolez le câble « C ». |
|
présents, isolez le câble « C ». |
*Si « B » est présent avec un autre câble, voir le schéma avec
deux transformateurs.
Les schémas ci-dessous sont fournis pour les nouvelles installations ou les câbles non référencés.
CONNEXIONS TYPE POUR |
CONNEXIONS TYPE POUR CHAUFFAGE |
||||
CHAUFFAGE 24V ET SYSTÈME |
À 3 CÂBLES SI LE TROISIÈME CÂBLE EST |
||||
MILLIVOLT À 2 CÂBLES GAZ |
LE CÂBLE DE VENTILATEUR |
||||
G |
Y |
W RH RC |
G Y |
W RH RC |
|
|
CLAPET |
CLAPET |
|
||
|
GAZ |
|
|||
|
|
GAZ |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VENTILATEUR |
|
|
|
TRANSFORMATEUR |
|
|
|
|
|
OU THERMOPILE |
TRANSFORMATEUR |
|||
|
|
24 V c.a. |
|
24 V c.a. |
|
|
|
110 |
|
110 |
|
|
|
Figure 8 |
|
Figure 9 |
|
|
CHAUFFAGE ET |
|
CHAUFFAGE ET |
||
CLIMATISATION TYPE |
CLIMATISATION TYPE |
||||
|
|
(4 CÂBLES) |
|
(5 CÂBLES) |
|
G |
Y |
W RH RC |
G |
Y W RH RC |
|
VENTILATEUR |
VENTILATEUR |
CLAPET |
RETIRER LE |
||
|
|
|
|
GAZ |
|
|
CLAPET |
|
|
CAVALIER |
|
|
GAZ |
COMP |
ENTRE |
||
COMP |
|
CLIMATISATION |
RH & RC |
||
|
|
|
|
||
CLIMATISATION |
|
TRANSFORMATEUR |
|||
|
|
TRANSFORMATEUR |
|
CHAUFFAGE 24 V c.a. |
|
|
|
CHAUFFAGE 24 V c.a. |
|
110 |
TRANSFORMATEUR |
|
|
110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
CLIMATISATION 24 V c.a. |
|
|
Figure 10 |
|
|
110 |
|
|
|
|
Figure 11 |
MISE EN PLACE DES PILES/ENTRETIEN
Deux piles alcalines Energizer® ou DURACELL®, taille « AA » (non fournies) sont utilisées pour faire fonctionner le chauffage, conserver sa programmation en mémoire et pour éclairer l’écran. Remplacez les piles lorsque l’indicateur LO BATT s’affiche à l’écran, ou au moins une fois par an.
R E M A R Q U E
Si vous avez un système électrique et que le ventilateur ne fonctionne pas après installation, trouvez le sélecteur de chaleur électricité/gaz au dos du boîtier. Positionnez le sélecteur sur ELEC.
1.Retirez les piles neuves de leur boite.
2.Retirez le boîtier du thermostat comme décrit au bas de la première colonne.
3.Retirez les piles usagées.
4.Installez deux nouvelles piles alcalines Energizer® ou
DURACELL® de format « AA » dans le compartiment des |
AVERTISSEMENT : Utilisez des piles alcalines |
piles. Faites attention à l’inscription de polarité. Remettez |
Energizer® ou DURACELL® seulement. |
le boîtier en place contre le mur. |
|
|
5. Accrochez le haut du boîtier sur le support, basculez le boîtier vers le bas et encastrez-le sur le support.
La mise en place est maintenant terminée. N’oubliez pas de rétablir le courant électrique du chauffage ou climatiseur. Si c’est la première que vous procédez à la mise en place des piles, le thermostat affichera « SUN 12:AM ». Au bout de 90 secondes, le thermostat commencera à afficher le température ambiante en alternance avec l’heure. Pour corriger l’affichage, se reportez-vous à la section intitulée « Réglage de l’HEURE et du JOUR », aprés avoir réglé les programmes.
Sélecteur de Chaleur
DAY
EVE
NIGHT
LO BATT
REMPLACEZ LES
PILES LORSQUE
L’INDICATEUR
S’AFFICHE
SERVICE TECHNIQUE
ELECT |
GAS |
R E M A R Q U E |
En remplacant des piles, vous environ appx. 1 minute avant que les programmes ne soient perdus.
Logement des Piles
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’installation ou de l’utilisation de votre thermostat, relisez attentivement les instructions de ce manuel. Si vous avez besoin d’assistance, veuillez contacter notre Département d’Assistance Technique au 856-234-8803 aux heures de bureaux habituelles entre 8h00 et 16h30 Heure Est US, du lundi au vendredi. Vous pouvez bénéficier d’une assistance technique à n’importe quelle heure, jour et nuit sur http://www.luxproducts.com. Notre site internet vous fournit les réponses aux questions techniques les plus fréquentes, et vous permet également d’envoyer par courriel vos questions à notre support technique.
GARANTIE
Garantie limitée : Si cette unité ne fonctionne pas en raison d’une défectuosité matérielle ou de main d’oeuvre dans les trois ans suivant la date d’achat, LUX Products Corporation, à son entière discrétion, la réparera ou la remplacera. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, un mauvais usage ou un défaut de suivre les instructions d’installation. Les garanties implicites sont limitées à une durée de trois ans à compter de la date d’achat d’origine. Certains états ne permettent pas les limitations de temps sur les garanties, ainsi cette limite pourrait ne pas s’appliquer. Veuillez retourner toutes les pièces défectueuses au détaillant participant, celui-là même ou l’achat a été effectué, accompagnées des preuves d’achat. Veuillez vous reporter à la section « ASSISTANCE TECHNIQUE » avant de retourner votre thermostat. L’acheteur assume tous les risques et responsabilités des dommages accessoires et indirects résultant de l’installation et de l’utilisation de cette unité. Certains états ne permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou indirects, ainsi cette exclusion pourrait ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se pourrait que vous ayez d’autres droits, lesquels varient d’un état à l’autre. Applicable aux États-Unis d’Amérique seulement.