Lupine PIKO R Owner's Manual

www.lupine.de
MANUEL D’UTILISATION/OWNERS MANUAL Piko R
PIKO R
2
Lire d'abord, allumer ensuite ! 3
Fonctionnement 4-5 Programmation 6 Niveaux et durées d'éclairage 7
Bluetooth 8-9
Fixation 10-14 Batteries SmartCore 15 Maintenance, stockage et charge 16 Diagnostic des pannes 17 Données techniques 18 Notes récentes 35
Sommaire/Index
Français
English
Read this manual before using 19
Operation 20-21 Programming 22 Dim Levels & Runtimes 23
Bluetooth Remote 24-25
Mounting 26-30 Operation SmartCore Batteries 31 Care and Storage an Charging 32 Troubleshooting 33 Technical data 34 Miscellaneous 35
3
Français
Consignes de sécurité:
Avertissement!
Ne jamais diriger intentionnellement le faisceau de lumière en direction de vos yeux ou de ceux d'une autre personne. Si votre regard croise un faisceau lumineux, fermez les yeux et détournez la tête du faisceau. N'utilisez pas de dispositif optique à forte focalisation pour observer le faisceau lumineux.
Veuillez informer l'utilisateur des règles de prévention des accidents relatives aux rayonnement laser dans le cas d'un usage commercial ou dans le secteur public.
(Re)chargez la batterie avant la première utilisation..
Ce projecteur peut s'éteindre à tout moment. Il est donc utile, d'avoir toujours une petite lampe de
secours à portée de main.
Coupure automatique du BLUETOOTH:
Si la tête de la lampe est connectée à la batterie, sans que la lumière soit allumée, le module Bluetooth se désactive- ra automatiquement après 2 heures. A ce moment-là vous ne pouvez plus allumer la lu­mière via la télécommande Bluetooth. Pour redémarrer le module Bluetooth ou l’éclairage appuyez sur l’interrupteur ou reconnectez la batterie.
Réaction exothermique:
Le boîtier du Piko peut devenir chaud, veillez donc toujours à le conserver à une distance su sante des maté- riaux in ammables. L'utilisation à l'abri (sans refroidissement, par exemple par le vent) est toujours possible, elle n'endommage pas le projecteur. Lors de l'utilisation à l'arrêt, la lumière s'a aiblit après quelques minutes. Ceci est normal et réduit la température de la lampe. Le fonctionnement permanent à 15 W est seulement possible avec le mouvement de l'air!
Toujours séparer le batterie de la tête de la lampe pendant le transport.
Étanche?
Tous les composants de la Piko sont étanches et peuvent être utilisés même dans les circonstances les plus défa- vorables. La lampe est conforme à l'indice de protection IP 68, cependant, ce n'est pas une lampe de plongée et elle NE convient PAS à une utilisation sous l'eau
D’abord lire, ensuite allumer!
4
Après le raccordement du projecteur à la batterie rechargeable, le logiciel commencera un auto-test, le projecteur et les LED rouges, vertes et bleues du commutateur s'allument une fois brièvement. Par la suite, la tension de la batterie est a ché sur les LED bleu et rouge. Cela se produit comme suit:
Tout d'abord, la LED bleue clignote une fois par volt, puis la LED la LED rouge clignote une fois par dixième de volt.
Exemple : le bouton clignote 7 fois bleu et 5 fois rouge
= la tension mesurée sous charge est de 7,5 V.
Initialisation et a chage de la tension:
Le niveau de tension de la batterie
Au delà de 8,0 V Batterie chargée Entre 7,1 et 7,9 V Rechargez la batterie ou la batteri est vieille Entre 6,5 et 7 V Batterie inutilisable
Fonctionnement
Une brève pression permet de passer d'un niveau de luminosité à l'autre.
Commuter/feux de croisement:
Mise sous tension:
À la première pression, le projecteur s'allumera à puissance maximale. La LED bleu clignote.
Mise hors tension:
Une longue pression permet d'éteindre la lampe.
Remarque:
en fonction de la température extérieure, la puissance maximale ne sera atteinte qu'à condition d'espérimenter un vent de déplacement su sant. En l'absence de refroidissement, la puissance est
progressivement réduite.
5
Français
Signication de la couleur des LED
La lampe éclaire à puissance maximale.
La lampe éclaire à un niveau faible.
1. Avertissement de batterie, faible capacité résiduelle. Le bouton est allumé en rouge. Remarque: le moment de
l'avertissement de batterie peut être in uencé par la pro­grammation (Avertissement de batterie vide).
2. Avertissement de batterie, très faible capacité residuel­le
Avertissement!
La LED rouge clignote pendant quelques minutes avant que la batterie ne soit épuisée, puis les LES rouge et bleu com­mencent à clignoter alternance, et en n le projecteur éclaire plusieurs fois par bref instants.
Arrêtez immédiatement ! La lampe va s'éteindre!
Après une nouvelle mise en marche une Réserve (Niveaux les plus bas seulement) est encore disponible quelques mi­nutes en fonction de l'âge de la batterie. Une fois la batterie complètement déchargée, le projecteur est contraint de s'éteindre, alors : attention! Remarque: pour une utilisation
exclusive avec 2 W ou moins, il n'y a pas de réserve disponi­ble.
La LED bleue est allumée:
La LED verte est allumée :
La LED rouge est allumée :
La LED rouge clignote + la lampe clignote 1x:
LED bleu et rouge s'allument alternativement + la lampe clignote:
LED bleu et rouge s'allument alternativement:
Le bouton sur la tête de la lampe est équipée d'un ensemble de LED RBG a n de vous indiquer le niveau d'éclairage actuel ainsi que le pourcentage de batterie restant.
6
Niveaux d'éclairage et programmation
Réglage usine
Pour passer au mode en 4 niveaux, maintenez le bouton jusqu'à ce que la LED rouge clignote trois fois, puis relâchez le bouton.
Exemple:
Paramètres disponibles
2 - niveaux
3 - niveaux
4 - niveaux
3 - niveaux (RVLR)
3 - niveaux (ECO)
Commence par le niveaule plus bas Commence par le plus haut niveau "Avertissement de batterie vide" précoce "Avertissement de batterie vide" tardif
SOS Alpin SOS
Bluetooth Connect Modus
Maintenez le bouton en- foncé jusqu'à ce qu'il ...
clignote 1x rouge (ca 3 sec)
clignote 2x rouge (ca 4 sec)
clignote 3x rouge (ca 5 sec)
clignote 4x rouge (ca 6 sec)
clignote 5x rouge (ca 7 sec)
clignote 1x bleu (ca 8 sec)
clignote 2x bleu (ca 9 sec)
clignote 3x bleu (ca 10 sec)
clignote 4x bleu (ca 11 sec)
clignote 5x bleu (ca 12 sec) clignote 6x bleu (ca 13 sec)
clignote 1x verde (ca 14 sec)
Programmes
Fonctions supplémentaires
Selon sa con guration d'usine la Piko est en mode 3 niveaux mais d'autres programmes sont disponibles. Pour cela, appuyez simplement sur le bouton jusqu'à ce que le bouton devienne rouge ou bleu conformé­ment au tableau ci-dessous. Si le doigt est enlevé le bouton, le réglage sélectionné est sauvegardé.
Niveaux d'éclairage:
7
Français
7 W
2.5 W
0.3 W
750 lm 300 lm
40 lm
15 W 5 W
1500 lm
550 lm
RVLR
15 W
1.2 W
1500 lm
150 lm
Autonomie
Piko R 4/X 4
Autonomie
1500 lm
750 lm 300 lm 40 lm
1500 lm
550 lm 40 lm
15 W 7 W
2.5 W
0.3 W
15 W 5 W
0.3 W
Autonomie
Piko R 7/X 7
Autonomie
Piko RX Duo
2-niveaux
4-niveaux
3-niveaux
3-niveaux
avec RVLR
3-niveaux
Eco
1:45 h
5 h
80 h
3:30 h
10 h
160 h
2 h
5:30 h
95 h
1:45 h 3:30 h
10 h
80 h
3:30 h
7 h
20 h
160 h
2 h
4 h
11 h
95 h
1:45 h
20 h
3:30 h
40 h
2 h
25 h
1:45 h
5 h
3:30 h
10 h
2 h
5:30 h
3:30 h
10 h
80 h
7 h
20 h
160 h
4 h
11 h
95 h
RVLR
RVLR RVLR
RVLR: dans ce mode un mode de clignotement plus lent est disponible en supplément.
L'autonomie d'éclairage peut varier selon l'ancienneté, l'état et les uctuations de température de la batterie.
Niveaux et durées d'éclairage
8
Pour la connexion, la tête de lampe doit être mise en mode de réception.
Appuyer sur les touches de la lampe jusqu’à ce que 5 LED verts s’illuminent simultanément et alors le laisser en route. Le récepteur est maintenant prêt pour la réception pour environ 30 deuxième. Pen­dant cette durée, on tient les touches de la télécommande appuyées aussi longtemps que la lumière verte jusqu’à ce que  Stouches lumineuses vertes s’allument.
Plusieurs têtes et un émetteur:
Jusqu’à 5 têtes de lampes peuvent être reliées à un émetteur.
Plusieurs émetteurs et une tête de lampe:
Avec la tête de lampe, jusqu’à quatre émetteurs radio peuvent être connectés. Les émetteurs sont enregistrés par ordre dans la tête de la lampe puis à nouveau e acés. Si on veut brancher sa tête de lampe à nouveau exclusivement sur un émetteur, il peut alors être né­cessaire de relier un émetteur jusqu’à 3 fois avec la tête de lampe.
Bluetooth
Dés l’atelier, votre lampe est déjà connectée à votre émetteur radio.
Lier l’émetteur avec la lampe:
L’émetteur radio est livré avec le support de guidon Peppi V5 (lampes de casque) ou support pour guidon à mains (lampes frontales). Pour les vélos, le lieu de xation idéal de l’émetteur se trouve juste à côté de la poignée, a n d’avoir un contrôle complet et de ne pas lâcher la main du guidon. Le support pour guidon à main peut aussi être monté sur bâton de ski.
9
Français
Avec des cellules de bouton pleines, les LED brillent fortement sur l’émetteur, avec tension moind­re, les lumières deviennent plus faible jusqu’à ce que l’émetteur radio ne fonctionne plus Un froid extrême peut ainsi induire une diminution de la tensi on de la batterie. est la pile bouton est vide, ceci est représenté par une lueur rouge.
Changement de batterie sur l‘émetteur:
Pour changer la batterie, ouvrir toutes les 4 vis sur le côté inféri eur de l’émetteur avec un tourne­vis T5 pour vis Torx. Mettre le nouveau bouton de cellule CR 2032 comme sur l’image et fer mer à nouveau le boîtier. Resserrer les vis pour que la jointure bleue visible soit comprimée.
Tourne-vis T5 Torx: (article nr. 137)
Emetteur d’avertissement:
Pour activer ou désactiver, appuyer sur le bouton radio : les deux LED sur le bouton radio doivent d’abord devenir vertes puis bleues.  Laisser mar- cher le bouton radio.
Activer/désactiver durablement la lumière LED sur le bouton
L’a chage LED sur le bouton radio suit l’a chage de la tête de la lampe. Details: voir page 5. L’avertissement n’a pas lieu si la cellule du bouton de l’émetteur est vide.
Avertissement de batterie vide de la tête de lampe/ de la radio:
Bluetooth
10
Fixation de la lampe de casque
Grâce à l'extension fournie, la batterie peut être portée dans votre gilet ou votre sac à dos. La bande Velcro exible permet égale­ment de xer directement la batterie sur le casque.
Aucun outil n'est nécessaire à la xation de cette lampe. La lampe de casque est compatible avec tous les casques de vélo présentant des aérations. Fixation alternative : voir page 7.
Faite ensuite passer l'autre extrémité à travers les bouches d'aération du casque et la seconde ouver­ture du porte casque.
Maintenez en n la lampe dans la bonne position, serrez la bande Velcro autant que possible et xez là.
En lez la ne bande Velcro sur le côté de l'inscription Lupine d'environ 4 cm par le côté gauche du porte
lampe avant de la plier et de la xer.
11
Français
Le positionnement de la batterie FastClick se fait par insertion du câble dans le bas du boîtier FastClick xé sur le bandeau jusqu'au déclic.
Batteries adaptées: Art.N ° 884 2,0 Ah Art.N ° 881 2,0 Ah SmartCore Art.N ° 835 3,3 Ah Art.N ° 842 3,3 Ah SmartCore
Pour son bon fonctionnement, il est néces­saire que les deux vis noires soient correcte­ment serrées. La position verticale de la tête de la lampe peut être réglée très précisément jusqu'à un angle de 60 °.
Fixation de la lampe frontale Piko
Câble d'extension
Avec un câble d'extension, il est possible de transporter la batterie dans une poche de veste ou un sac à dos. Le câblage correspondant peut être remplacé par un boîtier pour batterie FastClick sur la bande frontale
11
Piko
Loading...
+ 25 hidden pages