Lukas Hydraulic Hoses User Manual [en, de, es, fr]

Betriebsanleitung
Operating instructions
Manuel d'utilisation
Instrucciones para el uso
Sicherheitsregeln für Hydraulikschlauchleitungen
D
Safety regulations for hydraulic hose assemblies
Règles de sécurité concernant les conduites hydrauliques en tuyaux
F
souples
Reglas de seguridad para mangueras hidráulicas
E
Ausgabe/Issue/Edition/Edición 02.2009
ersetzt/replaces/remplace/reemplaza 06.2007
Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitsvorschriften sind ohne Einschränkungen einzuhalten, da bei Versagen von Schlauchleitungen unter Hochdruck Lebensgefahr für alle umstehenden Personen besteht!
The safety rules contained in this manual are to be observed without exception because, should the hose lines fail under high pressure, there is a mortal hazard for all persons in the vicinity!
Les prescriptions de sécurité contenues dans ce mode d’emploi doivent être respectées sans restrictions, car en cas de défaillance des conduites en tuyaux souples sous pression, un danger de mort existe pour toutes les personnes environnantes !
Las normas de seguridad que se incluyen en este manual deben respetarse sin ningún tipo de limitación, puesto que todas las personas presentes ponen su vida en peligro en caso de que las mangueras sufran daños bajo altas presiones.
116500085
LUKAS Produkte dürfen nur von einschlägig geschulten, sicherheitstechnisch ausgebildeten Personen bedient werden, die nicht übermüdet oder berauscht sind! Schlauchleitungen dürfen nicht repariert werden, sie sind durch neue zu ersetzen!
LUKAS products may only be operated by persons who are specially schooled and trained in safety technology and who are not exhausted or intoxicated! Hose lines should not be repaired; they should be replaced with new ones!
Les produits LUKAS ne doivent pas être utilisés que par des personnes formées correctement
aux techniques de sécurité ; ces personnes ne doivent pas être épuisées ou sous l’inuence
de l’alcool lors de l’utilisation des produits LUKAS. Les conduites en tuyaux souples ne doivent pas être réparées ; elles doivent être remplacées.
Únicamente el personal con la formación y los conocimientos de seguridad correspondientes que no se encuentre agotado o aturdido puede utilizar los productos LUKAS. Las mangueras no pueden repararse, sino que deben sustituirse por unas nuevas.
(Original Betriebsanleitung)
2
D
Inhalt Seite
1. Anwendungsbereich 3
2. Kennzeichnung der Schlauchleitungen 3
3. Aggressive Medien 3
4. Grundlegendes bei der Anwendung 3
5. Gefährdung bei Schlauchleitungsversagen 4
6. Lagerung 4
7. Fristen für Prüfungen und Austausch 5
8. Technische Daten 5
9. Abbildungen 15
Content Page
1. Scope of application 6
2. Labelling the hoses 6
3. Aggressive media 6
4. Basic use information 6
5. Danger in the event of hose line failure 7
6. Storage 7
7. Dates for inspections and replacement of hoses 8
8. Technical Data 8
9. Images 15
F
Sommaire Page
1. Champ d’application 9
2. Identicationdesconduitesentuyauxsouples 9
3. Produits corrosifs 9
4. Principes de base lors de l’utilisation 9
5. Danger en cas de défaillance de conduites en tuyaux souples 10
6. Stockage 10
7. Délaislimitesconcernantlesvéricationsetlerenouvellementdes
conduites en tuyaux souples 11
8. Données techniques 11
9. Images 15
E
Índice de materias Página
1. Campo de aplicación 12
2. Marcación de los tubos exibles 12
3. Elementos agresivos 12
4. Información fundamental para la aplicación 12
5. Peligro ante daños en las mangueras 13
6. Almacenamiento 13
7. Plazos para vericaciones y cambio de los tubos exibles 14
8. Características técnicas 14
9. Ilustraciones 15 3
D
Anwendungsbereich1.
LUKAS Hydraulikschlauchleitungen dienen ausschließlich zur Übertragung von
Hydrauliküssigkeit zwischen zwei Geräten. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller / Lieferer nicht! Das Risiko trägt allein der Anwender! LUKAS Hydraulikschlauchleitungen sind für den Einsatz mit LUKAS Geräten bestimmt. Eine Verwendung mit Geräten anderer Hersteller ist möglich, bedarf aber der Zustimmung von LUKAS in jedem Einzelfall. Es ist stengstens darauf zu achten, dass der maximale zulässige Betriebsdruck der Schlauchleitung unter keinen Umständen überschritten wird. Die zulässigen Betriebsmedien, die in den Schlauchleitungen transportiert werden dürfen entnehmen Sie dem Kapitel Technische Daten.
Kennzeichnung der Schlauchleitungen2.
Die Schlauchleitungen sind wie folgt an der Einbindung gekennzeichnet (vgl. Kapitel “Abbildungen” / Bild 2):
HK = Herstellkennzeichen MM = Monat der Herstellung YY = Jahr der Herstellung P
= max. zulässiger Betriebsdruck
max
Aggressive Medien3.
aggressive Medien, z.B.: notwendige Handlung:
Bremsüssigkeit
Säuren, Laugen, Lösungen Alkohol, Kraftstoff,
Automatikgetriebeüssigkeit (ATF)
Batteriesäure Phosphatester
Sofort mit reichlich Wasser abspülen und mit einem weichen Tuch trocken reiben. Anschließend auf Schäden kontrollieren und Schlauch separat mindestens 1 Woche lang lagern. Danach, vor erneuter Inbetriebnahme nochmals auf Schäden kontrollieren.
Grundlegendes bei der Anwendung4.
Beachten Sie zu den folgenden Punkten auch die Abbildung 1 im Kapitel “Abbildungen”.
1. Die Schlauchleitungen dürfen nicht auf Zug beansprucht werden (siehe Abb. 1 / 1)
2. Die Schlauchleitungen dürfen nicht mit einem kleineren Radius R als im Kapitel “Technische Daten” angegeben (siehe Abb. 1 / 2). Benutzen Sie, wenn nötig, geeignete Anschlussarmaturen.
3. Die Schlauchleitungen dürfen nicht über Kanten gelegt oder gezogen werden (siehe Abb. 1 / 3). Benutzen Sie geeignete Schutzüberzüge, wenn nicht vermeidbar.
4. Die Schlauchleitungen dürfen nicht auf Torsion beansprucht werden, z. B. durch ver­drilltes Anschließen (siehe Abb. 1 / 4).
5. Lose auf Fahr- oder Gehwegen verlegte Schlauchleitungen sind gegen mechanische Beschädigungen, Abrieb und / oder Verformung zu schützen, z. B. durch Schlauch­brücken (siehe Abb. 1 / 5).
6. Die Schlauchleitungen sind vor hohen Temperaturen durch geeignete Maßnahmen zu schützen, z. B. durch Abschirmungen (siehe Abb. 1 / 6).
7. Hängen Sie niemals Gewichte oder mechanische Lasten an die Schlauchleitungen.
8. Schützen Sie die Schlauchleitungen vor elektrischen Stromübergängen oder Hochs­pannungsüberschlägen.
gebogen werden,
min
4
D
9. Tragen Sie beim Arbeiten mit hydraulischen Produkten immer angemessene Schutz­kleidung (Schutzhelm mit Visier, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe, etc.)
10. Es ist jede Arbeitsweise zu unterlassen, die die Arbeitssicherheit des Produktes beein­trächtigt oder gefährdet.
11. Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch auf sichtbare Mängel, Schäden und / oder Leckagen.
12. Setzen Sie bei einer Funktionsstörung das Produkt sofort still und sichern Sie es. Die Störung sollten Sie umgehend beseitigen (lassen).
13. Achten Sie beim Arbeiten darauf, dass Sie nicht in Schlauchschlingen hängen bleiben und stolpern.
14. Der Entstehung elektrostatischer Auadung mit möglicher Funkenbildung im Umgang
mit dem Produkt ist vorzubeugen.
15. Das Produkt ist mit Hydrauliküssigkeit befüllt. Diese kann die Gesundheit beeinträchti­gen, wenn sie verschluckt oder deren Dämpfe eingeatmet werden. Auch den direkten Hautkontakt sollten Sie vermeiden. Achten Sie ebenso beim Umgang mit der Hydraulik-
üssigkeit darauf, dass diese biologische Systeme negativ beeinussen kann.
16. Sorgen Sie beim Arbeiten mit dem Produkt für ausreichende Beleuchtung.
Gefährdung bei Schlauchleitungsversagen5.
Schlauchleitungen müssen so verlegt oder gesichert werden, dass eine Gefährdung beim Versagen der Schlauchleitung (z. B. Schlauchbruch) soweit möglich vermieden wird (z. B. durch Abschirmungen oder Schutzüberzüge)!
Mögliche Gefährdungen:
- Herumschlagen der Schlauchleitungen nach einem Abreißen.
- Austreten der Hydrauliküssigkeit unter Druck (insbesondere bei Haarrissen, dort ist
das Austreten kaum zu sehen)
- Entzündung austretender Hydrauliküssigkeit in der Nähe von Zündquellen
VerhaltenbeiAustretenderHydrauliküssigkeitunterDruck:
- Suchen Sie niemals mit einem Körperteil nach den Leckagen!
- Entlasten Sie schnellstmöglich die beschädigte Schlauchleitung!
- Hydrauliküssigkeit unter Hochdruck kann beim Auftreffen auf die Haut schwere Ver­letzungen verursachen. Konsultieren Sie deshalb bei Verletzungen sofort einen Arzt!
Dieser muss die Hydrauliküssigkeit unverzüglich aus den Wunden entfernen und die
Wunden medizinisch versorgen!
Lagerung6.
Auch bei sachgemäßer Lagerung und zulässiger Beanspruchung unterliegen Schlauch­leitungen
Der Lagerort sollte folgende Kriterien erfüllen:
1. Kühl, trocken und staubarm.
2. Keine direkte Sonnen- oder UV-Einstrahlung.
3. Keine heißen Wärmequellen in unmittelbarer Nähe des Lagerortes.
4. Keine ozonbildenenden Geräte oder Beleuchtungskörper (z. B. Quecksilberdampf-
5. Ausreichender Lagerraum, so dass der vorgeschriebene, kleinste Biegeradius nicht
6. Nicht in der Nähe von elektrischen Anlagen mit Starkstrom.
7. Nicht in der unmittelbaren Nähe von korrosiven Chemikalien oder radioaktivem Material.
8. Der Lagerort sollte vor Insekten und / oder Nagetieren geschützt sein.
9. Keine Lasten auf den Schlauchleitungen ablegen.
einer natürlichen Alterung. Dadurch ist ihre Lager- und Verwendungsdauer begrenzt.
lampen) in unmittelbarer Nähe des Lagerortes.
unterschritten wird.
5
D
Fristen für Prüfungen und Austausch7.
Prüfungen:
Die Schlauchleitungen sind vor jeder Inbetriebnahme auf sichtbare Schäden und Mängel zu untersuchen. Darüber hinaus muss mindestens einmal jährlich ihr Zustand durch einen Sachkundigen
1)
Ein Sachkundiger ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung und Erfahrung aus-
reichende Kenntnisse auf dem Gebiet der Hydraulik besitzt und mit den geltenden allgemein­gültigen, gesetzlichen und sonstigen verbindlichen Regelungen zur Arbeitssicherheit soweit vertraut ist, dass er den arbeitssicheren Zustand des Produktes beurteilen kann.
Austausch:
Grundsätzlich müssen die Schlauchleitungen ausgetauscht werden, wenn Sie Beschädi­gungen aufweisen, oder Zweifel an der Haltbarkeit bzw. Funktionstüchtigkeit bestehen! Aber auch aufgrund der Alterung der Schlauchleitungen müssen diese in regelmäßigen
Abständen durch Neue ersetzt werden.
Maximale Lagerzeit bzw. Verwendungsdauer:
Lagerung: 4 Jahre ab Herstelldatum
Normaleinsatz: 6 Jahre (einschließlich max. 2 Jahre Lagerzeit) ab Herstelldatum
Dauereinsatz: 2 Jahre ab Herstelldatum Einsatz in Verwendung mit Rettungsgeräten: 10 Jahre ab Herstelldatum
Beispiele von Mängeln, bei denen ein Austausch unbedingt notwendig ist:
- Beschädigungen der Außenschicht bis zur Einlage (z. B. durch Scheuerstellen, Schnitte,
Risse, usw.)
- Versprödungen der Außenschicht
- Verformungen der natürlichen Form der Schlauchleitungen (z. B. Schichtentrennung,
Blasenbildung, Quetschstellen, Knickstellen, usw.)
- Undichte Stellen
- Beschädigungen, Deformationen oder Korrosion der Armatur oder Metalleinlage (leichte
Kratzer an der Armatur ausgeschlossen).
- Herauswandern des Schlauches aus der Armatur.
- Lagerzeiten und Verwendungsdauer überschritten
1)
geprüft werden.
Technische Daten8.
Nenndurchmesser max. zul. Betriebsdruck Biegeradius Temperaturfestigkeit
[bar] [mm]
DN 4
DN 5 2500 175 DN 6 ≤720 38
DN 10 ≤530 120
Betriebsmedium: Mineralöl nach DIN ISO 6743-4
700 25
1600 100
-40°C … +71°C
(-40°F … +160°F)
Loading...
+ 11 hidden pages