est une marque déposée de Lowrance Electronics, Inc.
Marine-Tex est une marque déposée de Illinois Tool Works Inc.
Lowrance Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin
à nos polices d’assurances, à nos réglementations et à nos offres
spéciales à tout moment. Nous nous réservons le droit de le faire sans
avis de notification. Tous les dispositifs et les caractéristiques peuvent
faire l’objet de modifications sans préavis. Tous les écrans de ce manuel
sont simulés.
Pour obtenir des manuels d’utilisateur gratuits ou d’autres
informations, visitez notre site internet:
www.lowrance.com
Lowrance Electronics Inc.
12000 E. Skelly Dr.
Tulsa, OK USA 74128-2486
Imprimé aux États-Unis.
Table des Matières
Sec. 1: Lisez-Moi D'abord! ........................................................1
Arrêt du Défilement.................................................................... 69
Clarté de Surface ........................................................................69
Unités de Mesure........................................................................ 70
Zoom & Barre de Zoom............................................................... 71
Translation de Zoom................................................................... 71
Sec. 5: Dépannage....................................................................73
ii
Section 1: Lisez-moi d'Abord!
Bienvenue au monde passionnant du sonar! Nous savons que vous êtes
impatient de commencer à naviguer, mais nous avons une faveur à
vous demander. Avant que vous commencer dans l'installation et opération de votre sonar, accordez-nous quelques instants pour que nous
vous expliquons comment notre manuel peut vous aider à obtenir les
meilleurs résultats sur notre sondeur compact à haute résolution.
Tout d'abord, nous vous remercions d'avoir acheté un sondeur
Lowrance
vous découvrirez la facilité d'usage mais
performance exceptionnel. Vous ne trouverez pas une autre modèle de sondeur
avec si tant de puissance ou options à ce prix!
. Si vous soyez un utilisateur débutant ou un professionnel,
à la fois capable de fournir une
Le but de ce livre est de vous diriger rapidement sur l'eau le plus simplement possible. Comme vous, nous préférons passer plus de temps
sur l'eau ou pêcher que de lire ce manuel!
Ainsi, nous avons conçu notre livre de manière à ce que vous n'ayez pas à
le lire entièrement du début à la fin pour obtenir les informations que
vous recherchez. Au début (ou à la fin) de chaque partie, nous vous informerons de du contenu abordé dans la partie suivante. Si c'est un concept
avec lequel vous êtes déjà familier, nous vous montrerons comment et
quelles parties sauter pour rejoindre le thème importante suivante. Nous
l'avons également conçu de façon à faciliter la recherche d'informations
donc vous pourriez avoir besoin de temps en temps. Voici comment:
Le manuel est conçu en six parties. Cette première partie (Section 1)
est une introduction à le sonar. Elle vous informerons des bases donc
vous devrez prendre connaissance avant d'utiliser le sondeur et localiser les poissons.
La Section 2 vous aidera dans l'installation du sondeur et la sonde.
Nous vous informerons également de quelques uns des accessoires disponibles pour votre appareil.
La Section 3 constitue le Fonctionnement de l'appareil. Elle vous présentera la facilité de l'opération de cette appareil des la sortie de la
boîte. Nous débuterons cette section avec une page de Consultation Rapide du Sonar. (Si vous avez déjà compris comment installer l'appareil
vous-même, et que vous ne pouvez tout simplement pas attendre
d'avantage, reportez-vous
sur l'eau avec votre sondeur.
à la Consultation Rapide à la page 38 et procédez
Après que vous avez acquis une certaine expérience avec votre sondeur,
procédez à la quatrième section (Section 4) qui traite avec des options
plus avancées du sondeur et autres fonctions.
1
Lorsque vous visualisez le menu d'une des commandes sur l'écran du
sonar vous pouvez la recherchez dans le manuel en consultant rapidement la table des matières, en feuilletant la Section 3 ou en parcourant
la partie concernant les options de la Section 4.
Si vous avez des problèmes avec votre sondeur vous pouvez consulter la
Section 5, qui traite avec Dépannage et vous offres des conseils pour
résoudre le problème.
A présent, si vous appréciez les détails, parcourez rapidement le paragraphes suivants concernant les spécifications de l'appareil afin de vous
rendre compte de la puissance. Il est important pour nous (et nos utilisateurs avertis), mais, si vous n'intéressez pas à la puissance du sonde,
reportez-vous directement aux informations importantes concernant le
fonctionnement du sondeur à la page 4.
Informations Techniques: X87, X88DF, X97, X98DF
Informations générales
Boîtier:............................. 5.4" H x 6.9" W x 3.4" D (13.8 x 17.6 x 8.6
cm): Etanche; utilisable dans de l'eau salée.
Affichage: ........................ 5.0" (12.7 cm) en diagonal; Haute définition
Film SuperTwist LCD.
Resolution:...................... 320 pixels x 320 pixels; 102,400 pixels au
total.
Eclairage: ........................ Rétro éclairage du clavier et de l'écran pour
une utilisation nocturne.
Alimentation: ................. 10 à 17 volts DC.
Mémoire: ......................... Mémoire interne de sauvegarde des paramè-
tres de réglage utilisateur
Langages: ........................ 10 langues disponibles au choix
Sondeur Fréquence:........50/200 kHz pour le X88DF et X98DF; 200 kHz
pour le X87 et X97.
Sondes: ............................ Une sonde Skimmer® bi fréquence incluant
un capteur de température intégré est livrée
d'origine avec le X88DF et X98DF. Les angles de détection associés sont de 35° et 12°.
Une sonde Skimmer
cluant un capteur de température intégré est
livré d'origine avec le X87 et X97. L'angle de
détection de la sonde est de 20°. La sonde
permet une détection du fond jusqu'à une vitesse de 70 mph (soit 61 noeuds).
La profondeur sondée dépend de l'installation,
de la position de la sonde, de la composition
du fond et de l'état de l'eau. Cependant l'appareil donnera de meilleurs résultats en eaux
douées qu'en eaux salées.
de surface:..........................Oui, avec capteur de température extérieur en
option, capteur combiné de température et de
vitesse, ou sonde avec température intégrée.
Enregistrement de la
vitesse et de la distance: Oui, avec le capteur de vitesse optionnel.
AVERTISSEMENT!
Entreposez votre appareil à une température comprise entre -20°C
et +75°C. Un entreposage prolongé à des températures supérieures
ou inférieures à celles indiquées ci-dessus peut endommager l'écran
de visualisation à cristaux liquides. Ce type de dégât n'est pas couvert par la garantie. Pour plus d'informations, veuillez contacter le
Service Clientèle de l'entreprise; vous trouverez les numéros de téléphone correspondants à la fin de votre manuel.
Introduction au Sonar
Le sonar à été conçu durant les années 40, si vous avez déjà une
connaissance de comment le sonar fonctionne, sautez à la section que
traite dans les conventions typographiques dans le manuel. Si vous
avez jamais utilisé un sonar, cette section traitera dans les principes.
3
Le mot Sonar est une abréviation pour "SOund NAvigation et Ranging." Cette technologie à été conçu durant la deuxième guerre mondiale pour dépister les sous-marins de l'ennemis. Un sondeur consiste
d'un émetteur, d'une sonde, un récepteur et un affichage. En termes
simplifié, voici comment un sondeur trouve le fond ou le poisson.
L'émetteur émet une impulsion électrique que la sonde convertit en
sonore et l'envoie dans l'eau. (Le sonore n'est pas entendue par les humains ou poissons.) Le sonore fait contact avec un objet (poisson, structure ou fond) et retourne vers la sonde, qui convertit le bruit dans un
signal électrique.
Le receveur amplifie le retour de sonore, ou écho, et l'envoie à l'écran ou
un image de l'objet apparaisse sur le défilement du sondeur. Le microprocesseur du sondeur calcule le délai entre le signal transmis et le retour d'écho pour déterminer la distance à l'objet. Le processus se répète
a plusieurs reprises à chaque seconde.
Comment utiliser ce manuel: Conventions Typographiques
La plupart des instructions sont organisées en étapes numérotées. Les
touches numériques et fléchées apparaissent en gras. Par conséquent,
si vous êtes vraiment pressé (ou si vous n'avez pas besoin que d'un rappel), vous pouvez parcourir les instructions et choisir la commande
utiliser en retrouvant son titre représenté en gras. Les paragraphes ci-dessous
expliquent comment interpréter la mise en forme du texte pour ces commandes
et pour d'autres instructions:
à
Touches Fléchées
Les touches fléchées contrôlent le mouvement du curseur sur votre
écran. Elles permettent également de faire défiler les menus du sondeur de façon à ce que vous puissez exécuter les différentes commandes.
Elles sont représentées par les symboles suivantes qui désignent, dans
l'ordre, la flèche du bas, la flèche du haut, la flèche de gauche et la flèche de droite: ↓ ↑ ← →.
Clavier
Les autres touches remplissent toute une variété d'autres fonctions.
Lorsque le texte se réfère à une touche, celle-ci représentée en gras,
type sans serif. Par exemple, la touche <<Enter/Save>> est désignée
par
et la touche <<Menu>> par
ENT
MENU
.
Menus
Le menu d'une commande ou d'une option apparaîtra en petites lettres
capitales, de type gras sans serif comme celui-ci:
L
IGNE GRIS
. Ceci indique
que vous êtes sur le point de sélectionner une commande ou une option
de menu. Le texte que vous devrez peut être taper ou les noms de fichiers
que vous devrez sélectionner apparaîtront en italique, tel que trail name.
4
Instructions = Séquences Menu
La plupart des fonctions que vous réaliserez avec ce sonar sont décrit
sous forme de séquence de frappe et de sélection de commandes. Nous
les écrits de manière condensée pour une lecture rapide et simplifiée.
Par exemple, les instructions pour choisir l'option Fish ID ressemblerait à ceci:
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur la touche fléchée ← ou ↓ ← jusqu'à
|
BOLS
ENT|EXIT|EXIT
MENU
|↓ jusqu'à
.
S
ONAR FEATURES
|
ENT
.
F
ID S
ISH
YM-
Traduite en français complet, l'étape 1 dirait: "Appuyez sur la touche
Menu. Pressez ensuite la flèche du bas pour dérouler le menu et sélectionnez (surlignez) le menu Sonar Features. Enfin, appuyez sur la touche Entrée."
Deuxième étape se traduira: "Appuyez sur la touche fléchée droite
(pour modèle avec double fréquence) ou appuyez sur la touche fléchée
droite, ensuite la touche fléchée bas (pour modèle avec une fréquence)
pour sélectionner (surligner) l'option pour les symboles Fish ID. Ensuite, appuyez sur la touche Entrée, enfin, appuyez sur la touche Sortie
deux fois."
5
Notes
6
Section 2: Installation
Installation de la Sonde
Ces instructions vous permettront de mettre en place votre sonde
Skimmer
la traîne, ou à l'intérieur de la coque. Ces instructions concernent le
montage des sondes Skimmer à fréquence unique et à double fréquence.
Nous vous conseillons de lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l'installation de votre matériel.
Les sondes Skimmer à fréquence unique nécessitent généralement un
support de montage en acier inoxydable en une seule pièce. Les sondes
bi-fréquences nécessitent quant à eux un support de montage en plastique en deux pièces. Enfin, le montage sur un moteur à la traîne nécessite
un support en plastique en une seule pièce, avec une courroie ajustable.
Tous ces supports de montage aident à prévenir tout endommagement
dans le cas où la sonde heurterait un objet lorsque le bateau est en
marche. Si la sonde est effectivement percutée, le support peut ainsi
facilement être repositionné sans outils.
Suivant le dispositif de raccords de votre sondeur, il est possible que le
câble d'alimentation de ce dernier soit rattaché au câble de votre sonde.
Si c'est le cas, installez la sonde avant de brancher le câble d'alimentation à une source. Reportez-vous aux instructions concernant le branchement du câble d'alimentation plus loin dans ce manuel.
Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation
de votre matériel. Déterminez quelle position de montage convient à
votre embarcation. Soyez particulièrement vigilant si vous décidez
d'installer la sonde collée à l'intérieur de la coque, car une fois la résine
époxy appliquée, la sonde ne peut généralement pas être retiré sans
être irrémédiablement endommagée. Rappelez-vous que l'installa-
tion de la sonde constitue la partie la plus critique de l'installation d'un sondeur.
sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un moteur à
Outils et Matériel Recommandés
Si vous choisissez de faire passer le câble par le travers, vous aurez besoin d'une mèche de diamètre 16mm. Tout montage sur le travers nécessite l'utilisation d'un composé de calfatage de haute qualité au dessus et en dessous de la ligne de flottaison. De plus, pour les types d'installations suivants, nous vous recommandons les outils et les matériaux
ci-dessous (ces matériaux ne sont pas fournis):
Installation d'une sonde à fréquence unique sur le tableau arrière
Outils recommandés: deux clefs universelles (à ouverture variable),
perceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: aucun.
7
Installation d'une sonde à double fréquence sur le tableau arrière
Outils: Deux clefs universelles, perceuse, mèche #20 (4mm), tournevis à
tête plate. Matériel: 4 vis à bois en acier inoxydable #12, de 2,5cm de long.
Installation d'une sonde à fréquence unique sur un moteur électrique
Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tête plate. Matériel: attaches plastiques pour les câbles.
Installation d'une sonde à l'intérieur de la coque
Outils: Ceux-ci peuvent varier en fonction de la composition de votre coque. Adressez vous au fabricant de votre bateau pour plus d'informations.
Matériel: papier de verre grain 100 et résine époxyde de bonne qualité.
Sélectionner l'emplacement de la sonde
1. La sonde doit être installé à un endroit où le débit de l'eau sera le
plus régulier possible. Si vous choisissez d'installer la sonde à l'intérieur de la coque, vous devrez vous assurez que l'emplacement choisi
sera constamment immergé. Si la sonde n'est pas placé au niveau
d'une eau en mouvement uni et constant, les perturbations causées
par les bulles d'air et les turbulences se traduiront à l'écran du sondeur par des interférences (apparition de lignes et de points) dès que
le bateau se mettra en mouvement.
REMARQUE:
Certains bateaux en aluminium, avec des lisses ou des membrures
externes à la coque, créent de grandes quantités de turbulences
lorsqu'ils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux sont généralement équipés de puissants moteurs hors-bord capables de les propulser à des vitesses supérieures à 35 mph (55km/h environ). Sur ce
genre de bateaux, c'est généralement entre les membrures les plus
proches du moteur que la sonde sera le mieux installé.
2. La sonde doit si possible être orienté de façon à ce que son endroit
pointe directement vers le bas.
3. Si la sonde est installée sur le tableau, assurez-vous qu'il n'entravera
pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne l'installez pas
à moins d'un pied (31,5 centimètres environs) du plus bas élément du
moteur. Cette précaution permettra de limiter les interférences causées par l'action des hélices (bulles d'air).
4. Si c'est possible, évitez de faire passer le câble de la sonde à proximi-
té d'une autre installation électrique du bateau. Des bruits électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain
et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l'écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le câble de la sonde à proximité de ces
fils électriques.
8
AVERTISSEMENT: Bloquez le
g
câble de la sonde contre le
tableau à proximité de la
sonde. Ceci empêchera la
sonde de pénétrer la coque en
cas de choc à
Bonne
position
Les bonnes et les mauvaises positions pour l'installation de la sonde.
rande vitesse.
Mauvaise angle
Bonne
position
Mauvaise position
Bonne position
À quel niveau devez-vous installer la sonde?
Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d'installer votre sonde
Skimmer de façon à ce que sa ligne médiane soit au même niveau que
le fond de la coque du bateau. Cela vous assurera généralement un débit régulier de l'eau et une protection contre les chocs.
Ligne médiane
de la sonde
Alignez la ligne médiane de la sonde avec le fond de la coque.
Tableau
arrière
Fond de la coque
Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position de la
sonde, un peu plus haut ou un peu plus bas. (Les fentes présentes sur
les supports de montage vous permettent de desserrer les vis et de faire
glisser la sonde). Si vous perdez fréquemment le signal de fond lorsque
vous naviguez à grande vitesse, la sonde sort probablement de l'eau au
contact de vagues ou lorsque vous traversez un sillage. Déplacez légèrement la sonde vers le bas pour empêcher que cela se reproduise.
Si vous croisez ou péchez dans des zones riches en édifices rocheux, votre sonde peut fréquemment se heurter. Si vous le souhaitez, vous pouvez remontez légèrement la sonde pour plus de protection.
Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d'éviter. La première
est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus
bas que le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le
fond - l'endroit - de la sonde s'élever plus haut que le fond de votre coque.
9
Installation à l'intérieur de la coque et installation sur le tableau arrière
Généralement, l'installation de la sonde à l'intérieur de la coque donne
d'excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excellente,
lecture en profondeur. Il n'existe aucun risque de choc avec des objets
flottants. La sonde ne peut être heurté ou arraché lors de la mise à quai
ou du chargement.
Cependant, l'installation à l'intérieur de la coque comporte également
quelques inconvénients. Tout d'abord, il arrive qu'il y ait perte de sensibilité, même au travers des meilleures coques. Ce phénomène varie
d'une coque à l'autre, et même entre différentes installations sur une
même coque. Ce phénomène est du aux différentes structures et constructions de la coque.
De plus, l'angle de la sonde ne peut pas être ajusté pour un repérage
optimal des poissons (visibles à l'écran sous forme d'arcs). Ce peut être
un problème concernant les coques dont l'avant se soulève à l'arrêt ou à
vitesses lentes. Si vous pensez que les signaux peuvent franchir la coque de manière satisfaisante, veuillez alors suivre la procédure d'installation de votre sonde dans la coque décrite plus loin dans ce manuel.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE DE LA SONDE SUR LE
TABLEAU ARRIÈRE
La meilleure façon d'installer ce type de sonde est tout d'abord d'assembler toutes les pièces qui le composent, et de placer le support de la
sonde sur le tableau en vous assurant que vous pouvez déplacer la
sonde de façon à ce qu'il reste parallèle au sol.
Les instructions suivantes varient parfois en fonction du support de
montage correspondant à votre type de sonde. Les Skimmers à fréquence unique sont accompagnés de support en acier inoxydable une
pièce, et les Skimmers bi-fréquence de support de montage en plastique
deux pièces. Suivez les instructions correspondant à votre modèle.
l. Assemblage du support
A. Support une pièce: Enfoncez les deux petits rochets en plastique
sur les côtés du support en métal, comme le montre l'illustration suivante. Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet. Placez chaque rochet avec la lettre « A » alignée sur la marque (point) présente sur le support en métal. Cette position ajuste grossièrement
l'angle de la sonde pour un tableau de 14°. La plupart des tableaux de
hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière ont un angle de 14°.
10
Point
Alignez les rochets au support.
B. Support deux pièces: Enfoncez deux rochets sur les côtés du
support en plastique, ainsi que deux autres sur chacun des côtés de
la sonde, comme le montre les illustrations suivantes. Remarquez la
présence de lettres inscrites sur chaque rochet.
Alignez la lettre « A » de chaque rochet avec la marque présente sur le
support. Placez les rochets sur la sonde avec la lettre « A » alignée avec
la position 12 heures sur la queue de la sonde. Cette position ajuste
grossièrement l'angle de la sonde pour un travers de 14°. La plupart
des travers de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière ont un
angle de 14°.
Lettres d'alignement
Positions
d'alignement
Support de
la sonde
Ajoutez les rochets au support et à la sonde.
Insérez et alignez les rochets.
Support
Rochet
Sonde
11
Sonde
Rochet
2. Aligner la sonde sur le tableau.
A. Support une pièce: Glissez la sonde entre les deux rochets. Glis-
sez temporairement le boulon à travers l'assemblage et maintenez le
tout contre le tableau. En regardant la sonde de côté, vérifiez qu'il
puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c'est le cas, alors
la position « A » est la bonne pour votre coque.
Si la sonde n'est pas parallèle au sol, retirez la sonde et les rochets
du support. Placez les rochets avec la lettre « B » alignée avec la
marque présente sur le support.
Remontez la sonde et le support et placez-les contre le tableau. De
nouveau, vérifiez que la sonde peut être déplacé afin d'être parallèle
au sol. Si c'est le cas, reportez-vous à l'étape 3A. Sinon, répétez
l'étape 2A en utilisant une lettre d'alignement différente jusqu'à ce
que la sonde soit correctement placé sur le tableau.
Rochets
Insérez le boulon et vérifiez ici position de la sonde sur le tableau.
B. Support deux pièces: Assemblez la sonde et le support comme le
montre la figure ci-dessous. Glissez temporairement le boulon à travers l'assemblage mais ne resserrez pas encore l'écrou. Maintenez
l'ensemble contre le tableau. En regardant la sonde de côté, vérifiez
qu'il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c'est le cas,
alors la position « A » est la bonne pour votre coque.
Si la sonde n'est pas parallèle au sol, retirez la sonde et les rochets
du support. Placez les rochets avec la lettre « B » alignée avec la
marque présente sur le support. Placez-les avec la lettre « B » alignée
avec la position 12 heures de la queue de la sonde.
Remontez la sonde et le support et placez-les contre le tableau. De
nouveau, vérifiez que la sonde peut être déplacé afin d'être parallèle
au sol. Si c'est le cas, reportez-vous à l'étape 3B. Sinon, répétez
l'étape 2B en utilisant une lettre d'alignement différente jusqu'à ce
que la sonde soit correctement placé sur le travers.
12
Boulon
Rondelle
autobloquante
Écrou
Rondelle plate
Assemblez la sonde et le support.
Rondelle plate
3. Assemblage de la sonde.
A. Support une pièce: Une fois que vous aurez déterminé la bonne
position pour les rochets, assemblez la sonde et le support comme le
montre l'image suivante. Ne resserrez pas encore l'écrou autobloquant.
Rondelles
Écrou
Rondelles en
caoutchouc
Assemblez la sonde et le support.
en métal
Rondelles en
métal
Boulon
B. Support deux pièces: Une fois que vous aurez déterminé la
bonne position pour les rochets, assemblez la sonde et le support
comme le montre l'image de l'étape 2B. Ne resserrez pas encore
l'écrou autobloquant.
4. Perçage
Maintenez l'assemblage du support et de la sonde contre le tableau.
La sonde doit être approximativement parallèle au sol. La ligne médiane de la sonde doit être au même niveau que le fond de la coque.
Ne faites pas dépasser le support de la coque!
Marquez sur le 'tableau l'emplacement du centre de chaque fente pour
le montage des vis. Vous percerez un trou à chacune de ces positions.
Percez les trous. Pour le support une pièce, utilisez la mèche #29
(pour les vis #10). Pour le support deux pièces, utilisez la mèche #20
(pour les vis #12).
13
Tableau arrière
Tableau
arrière
Positionnez la sonde sur le tableau et marquez l'emplacement des
trous. Vue du côté gauche et vue du dessus à droite
5. Fixation de la sonde sur le tableau.
A. Support une pièce: Retirez la sonde du support et ré-assemblez
le tout en faisant passer le câble dans le support et par dessus le
boulon à vis, comme l'illustrent les figures ci-dessous.
Pour le Skimmer à fréquence unique, faites passer le câble
par dessus le boulon et à travers le support. Vue du côté
gauche et vue du dessus à droite.
Pour les deux types de support: Fixez la sonde sur le tableau. Faites glisser la sonde vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce qu'il soit
correctement aligné avec le fond de la coque. Resserrez les vis du
support et enduisez-les d'un produit de calfatage.
Ajustez la position de la sonde de façon à ce qu'il soit parallèle au sol
et resserrez l'écrou jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la bague la
plus à l'extérieur. Resserrez alors encore d'un quart de tour. Ne ser-rez pas trop l'écrou autobloquant! En effet, la sonde ne pourrait alors
plus « rebondir » si il heurtait un objet dans l'eau.
Fond de
la coque
Coque à fond plat
Alignez la ligne médiane de la sonde avec le fond de la coque et fixez la
sonde au tableau. Vue arrière du Skimmer bi-fréquence.
Coque en V
14
6. Faites passer le câble de la sonde à travers ou par dessus le tableau ar-
rière jusqu'à votre sondeur. Assurez-vous que le câble de la sonde ne soit
pas trop tendu, donnez-lui du mou. Si c'est possible, évitez de faire passer le câble de la sonde à proximité d'une autre installation électrique du
bateau. Des bruits électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain, de radio VHF (hyperfréquence) et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l'écran. Soyez prudent lorsque vous
faites passer le câble de la sonde à proximité de ces fils électriques.
AVERTISSEMENT:
Bloquez le câble de la sonde contre le travers à proximité de la sonde. Ceci empêchera la sonde de pénétrer la
coque en cas de choc à grande vitesse.
Si vous devez percer un trou dans le tableau pour y faire passer le raccord, la taille du trou requise est de l,6cm.
Attention:
Si vous percez un trou dans le tableau pour le câble, assurezvous qu 'il se situe au-dessus de la ligne de flottaison. Une fois
l'installation terminée, bouchez convenablement le trou avec le
même produit de calfatage que celui utilisé pour les vis.
7. Procédez à un essai pour tester le matériel et visualiser les ré-
sultats. Si vous perdez le signal du fond, ou si des interférences appa-
raissent à l'écran, essayez de faire glisser le support de la sonde vers le
bas. La sonde se retrouve ainsi positionné plus profondément dans
l'eau, soit au-dessous des turbulences à l'origine des interférences. Ne
descendez jamais le support plus bas que le niveau du fond de la coque!
INSTALLATION SUR UN MOTEUR ELECTRIQUE
(Concerne les sondes à fréquence simple uniquement)
l. Fixez le support TMB-S à la sonde, comme l'illustre la figure sui-
vante; utilisez le matériel fourni avec la sonde (remarque: la rondelle
dentée est fournie avec le TMB-S).
Boulon
Fixez le support de montage du moteur à la sonde.
Rondelle dentée
Écrou
Rondelle plate
Support TMB-S
2. Glissez la courroie de serrage fournie avec le TMB-S dans la fente du
support et enroulez-la autour du moteur. Positionnez la sonde de fa-
15
çon à ce qu'il pointe directement vers le bas quand le moteur sera à
l'eau. Resserrez bien la courroie.
3. Faites passer le câble de la sonde le long de l'axe du moteur. Utilisez
des cordons en plastique (non fournis) pour attacher le câble de la
sonde à l'arbre du moteur. Assurez-vous que le câble est suffisamment détendu pour que le moteur puisse tourner librement. Amenez
le câble jusqu'au sondeur, la sonde est alors prêt à l'emploi.
Sonde installée sur un moteur électrique, vue de côté.
ORIENTATION DE LA SONDE ET REPÉRAGE DU POISSON
Si vous ne visualisez pas de bons repérages de poissons à l'écran (arcs),
il est possible que la sonde ne soit pas parallèle au sol lorsque le bateau
est à l'arrêt ou marche à vitesse très lente.
Repérages de
poisson partiels
Sonde orientée
trop en arrière
Arc de repérage
complet
Orientation appropriée
Orientation de la sonde et conséquences sur le repérage du poisson
Sonde orientée
trop en avant
16
Si seule la deuxième partie de l'arc de repérage est visible (inclinaison
vers le bas de gauche à droite), alors l'avant de la sonde est trop haut et
doit être descendu. Si seule la première partie de l'arc de repérage est
visible (arrière du signal, inclinaison vers le haut de gauche à droite),
alors l'avant de la sonde est trop bas et doit être relevé.
REMARQUE:
Nettoyez périodiquement la surface de la sonde avec de l'eau et du
savon pour retirer toute pellicule d'huile susceptible de se déposer.
L'huile et la saleté qui peuvent se déposer à la surface de la sonde
réduiront sa sensibilité et peuvent également altérer son fonctionnement.
INSTALLATION COLLÉE À L'INTÉRIEURE DE LA COQUE
L'installation de la sonde dans une coque en fibre de verre doit se faire
au niveau d'une zone où la résine, ou les matériaux séparant les couches de fibre de verre, soient dépourvus de bulles d'air. Le signal du
sondeur doit traverser une fibre de verre compacte. Une installation
réussie de la sonde peut se faire sur des coques avec des matériaux flottables (tels que contre-plaqué, balsa, mousse) présents entre les couches de fibre de verre, à condition que ceux ci soient retirés de la zone
choisie pour l'installation.
Remplir d'époxyde
Matériau flottable
Coque interne
Fixez tout d'abord à la
coque avec de la résine
Fixez la sonde à la coque au niveau d'une portion compacte avec de la
résine époxyde.
Extérieur
Par exemple, certains fabricants (mais pas tous) utilisent une première
couche de fibre de verre, puis une couche de balsa, et enfin une
deuxième couche de fibre de verre. Retirer la couche interne de fibre de
verre et la couche de balsa permet de mettre à jour la couche externe de
fibre de verre. La sonde peut alors être enduit d'époxyde et installé directement sur la couche externe de fibre de verre. Après le traitement
par époxyde, la coque est rendue étanche et de structure saine. Rappelez-vous que le signal du sondeur doit traverser une fibre de verre compacte. Toute bulle d'air présente dans la fibre de verre ou dans la résine
époxyde réduira ou éliminera les signaux du sondeur.
17
AVERTISSEMENT:
Ne retirez aucun matériau de votre coque interne à
moins d'en connaître sa composition. Un mauvais meulage ou découpage de votre coque peut entraîner de sérieux dégâts qui pourraient couler votre bateau. Contactez votre revendeur ou votre fabricant pour qu'il vous
confirme les caractéristiques de votre coque.
Pour choisir la position appropriée à l'installation de votre sonde, ancrez votre bateau dans une eau de 60 pieds (environ 20m) de profondeur. Ajoutez un peu d'eau à la cale de votre bateau. Branchez la sonde
au sondeur, allumez-le, et maintenez la sonde à l'extérieur de la coque
du bateau. Ajustez la sensibilité et réglez les commandes jusqu'à ce
qu'un second écho du fond soit visible à l'écran. (Vous devrez éteindre
les modes automatique et ASP). Ne modifiez plus les commandes une
fois qu'elles auront été fixées.
Sortez ensuite la sonde de l'eau et placez le dans l'eau de la cale du bateau. Observez le signal du sondeur afin de voir s'il y a une diminution
perceptible de la sensibilité. Le deuxième signal du fond peut disparaître et le signal du fond peut perdre de son intensité.
Déplacez la sonde afin de trouver le meilleur emplacement. Si la commande de sensibilité doit être fortement augmentée pour compenser,
alors la sonde doit être monté à l'extérieur de la coque. Si ce n'est pas le
cas, marquer l'emplacement où la transmission est la meilleure et suivez les instructions des pages suivantes pour l'installation de la sonde.
Emplacement de la sonde
(grandes vitesses)
Emplacement de la sonde
(vitesses lentes)
Positions d'installation de la sonde dans la coque
pour un fonctionnement à grande ou à faible vitesse.
Installation dans la coque
l. Assurez-vous que la zone choisie est propre, sèche et dépourvue
d'huile ou de graisse. Poncez au papier de verre la surface dégagée de
la coque et celle de la sonde. La surface de la coque doit être bien
plate de façon à ce que l'intégralité de la surface de la sonde soit en
contact avec elle.
18
Enduisez de résine d'époxyde
Poncez cette surface
Fixation de la sonde à la coque.
2. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage de la résine, et mé-
langez-la parfaitement. Ne mélangez pas trop rapidement, car des
bulles pourraient se former dans la résine. Appliquez en une petite
quantité sur la sonde, comme illustré ci-dessus, et étendez également
une petite quantité de résine sur la zone de la coque qui a été poncée.
Placez la sonde sur la résine en le tournant et en le tordant, de façon
à éliminer toute bulle d'air présente sous la surface de la sonde. La
sonde doit être parallèle à la coque, avec une quantité minimale de
résine entre la sonde et la coque. Une fois que l'époxyde est sèche,
acheminez le câble jusqu'au sondeur.
Capteurs de Vitesse/Température
Les sondeurs X87, X97, X88DF et X98DF peuvent utiliser plus d'un
capteur de température. Cela leur permet de mesurer la température
de la surface de l'eau, de l'air et d'autres emplacements. L'ajout d'une
autre capteur de température en plus de celle de la sonde nécessite un
câble adaptateur MY-4X et une sonde de température TS-2X. Le transducteur se branche dans une extrémité du MY-4X, la sonde de température TS-2X se branche dans l'autre et la dernière se branche dans le
connecteur du sondeur. Le capteur de température TS-2X est muni d'un
connecteur supplémentaire pour l'ajout d'un capteur de température
TS-3X. Ceci vous permet d'avoir trois capteurs de température.
La première température de sonde est intégrée dans la sonde de profondeur pour vous donner la température de la surface de l'eau. Si vous
voulez avoir plus qu'une lecture de température dans différents endroits
il va falloir utiliser des capteurs de température adéquats supplémentaires en option. Par exemple, vous ne pouvez pas utiliser deux capteurs
TS-3X. Les capteurs de température que ces appareils acceptent sont:
19
•TS-1XCe capteur de température va désactiver celui
intégré dans la sonde tableau arrière et celui intégré au capteur Vitesse/Température ST-TGY
(Déconseillé).
• TS-2XCapteur de température pour l'affichage T-2.
• TS-3XCapteur de température pour l'affichage T-3.
• SP-XCapteur Vitesse uniquement.
• ST-TGYCapteur Vitesse/Température. Le capteur de
température affichera la température de la surface de l'eau à la place de celui intégré à la
sonde tableau arrière. (Ce capteur est déconseillé.)
Referez vous à les figures suivantes pour les combinaisons de capteurs
de température et de vitesse.
20
Montage avec Plusieurs Capteurs
Adaptateur
MY-4X
Installation avec
trois capteurs de
température
Sondeur vue
arrière
Installation avec deux
capteurs de température
Capteur de température intégré à
la sonde T.A.
Capteur de température
TS-2X
Capteur de température
TS-3Xr
Installation avec trois capteurs de température et un
Capteur Vitesse.
Capteur Vitesse SP-X
Les capteurs en option pour ces appareils.
Installation du capteur de vitesse.
Si vous souhaitez acquérir un capteur en option pour votre sondeur,
reportez-vous aux Informations sur la Commande des Accessoires à la
21
Fin de ce manuel. Les instructions suivantes décrivent l'installation du
capteur de vitesse.
Les outils recommandés pour l'installation comprennent : une perceuse,
une mèche de diamètre 16mm, une mèche de diamètre 3mm, un tournevis. Le matériel requis comprend : 4 vis à bois en acier inoxydable #8
(2cm de long), un produit de calfatage de haute qualité.
Choisissez un emplacement pour l'installation du capteur sur le tableau
arrière de votre bateau où le débit de l'eau est le plus régulier. N'installez pas le capteur derrière les membrures ou les lisses. Elles agissent
sur la circulation de l'eau et peuvent créer des turbulences. Assurez
vous que le capteur restera immergé lorsque le bateau sera en mouvement. Assurez vous également que le capteur ne gênera pas la remorque du bateau. Généralement, le capteur est installé à un pied (30 centimètres environ) de la ligne médiane du tableau.
Après avoir déterminé l'emplacement idéal, placez le capteur sur le tableau. La partie inférieure du support doit se trouver au même niveau
que le fond de la coque. En utilisant le capteur comme un patron, marquer l'emplacement des trous que vous percerez pour chaque vis (quatre trous, soit deux marques par fente). Percez des trous de 3mm de
diamètre, un pour chaque extrémité de chaque fente.
Fixez le capteur à la coque à l'aide de vis à bois en acier inoxydable #8
(non fournies). Assurez-vous que le capteur est au même niveau que le
fond de la coque, serrez les vis et enduisez les d'un produit de calfatage
de haute qualité.
Bon emplacement
Perspective arrière montrant l'emplacement idéal
pour installer le capteur de vitesse.
Si la base du tableau est arrondie, comblez le jeu entre le tableau et le
capteur avec du produit de calfatage pour assurer une circulation d'eau
régulière.
22
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.