Lowrance X98DF, X97, X88DF, X87 User Manual [fr]

www.lowrance.com
Pub. 988-0151-091
X87, X88DF, X97, X98DF
Echo-sondeur de profondeur et
Détecteur de Poissons
Installation et Fonctionnement
Copyright © 2003 Lowrance Electronics, Inc.
Tout Droits Réservés.
est une marque déposée de Lowrance Electronics, Inc.
Marine-Tex est une marque déposée de Illinois Tool Works Inc.
Lowrance Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin à nos polices d’assurances, à nos réglementations et à nos offres spéciales à tout moment. Nous nous réservons le droit de le faire sans avis de notification. Tous les dispositifs et les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Tous les écrans de ce manuel sont simulés.
Pour obtenir des manuels d’utilisateur gratuits ou d’autres
informations, visitez notre site internet:
www.lowrance.com
Lowrance Electronics Inc.
12000 E. Skelly Dr.
Tulsa, OK USA 74128-2486
Imprimé aux États-Unis.
Table des Matières
Sec. 1: Lisez-Moi D'abord! ........................................................1
Informations Techniques: X87, X88df, X97, X98df .....................2
Introduction au Sonar .................................................................. 3
Comment Utiliser Ce Manuel: Conventions Typographiques ........ 4
Sec. 2: Installation .....................................................................7
Installation de la Sonde................................................................7
Outils et Matériel Recommandés............................................. 7
Sélectionner L'emplacement de la Sonde ................................ 8
Installation à L'intérieur de la Coque et Installation
sur le Tableau Arrière ............................................................ 10
Assemblage et Montage de la Sonde sur le Tableau Arrière . 10
Installation sur un Moteur Electrique...................................15
Orientation de la Sonde et Repérage du Poisson ..................16
Installation Collée à L'intérieure de la Coque....................... 17
Capteurs de Vitesse/Température .......................................19
Installation du Capteur de Vitesse. ....................................... 21
Branchements Electriques .........................................................23
Installation du Sondeur: dans le Tableau de Bord,
avec Support ou Portable............................................................ 25
Installation sur Étrier ............................................................25
Installation dans le Tableau de Bord.....................................26
Installation Portative.............................................................. 27
Cache de Protection .................................................................... 28
Sec. 3: Fonctionnement de Base........................................... 29
Clavier ......................................................................................... 29
Mise en Route de L'appareil, de la Lumière et Extinction. ......... 30
Menus.......................................................................................... 30
Menu Principal........................................................................ 30
Réglages de la Langue ................................................................ 31
Menu Sondeur......................................................................... 34
Menu Pages................................................................................. 37
Guide de Démarrage avec un Sondeur Lowrance ........... 40
Utilisation du Sondeur ...............................................................41
Symboles Poisons ou Échos "Bruts" ....................................... 42
une Autre Source D'aide......................................................... 43
Sec. 4: Options de Réglages du Sondeur ............................45
ASP™ (Traitement de Pointes de Signaux)............................... 45
Alarmes .......................................................................................46
Alarmes de Profondeur ........................................................... 46
Alarme de Zone .......................................................................47
Alarme de Poissons................................................................. 47
Eclairage...................................................................................... 48
i
Compensation de la Vitesse........................................................ 48
Vitesse de Défilement................................................................. 48
Contraste..................................................................................... 48
Curseur de Profondeur ............................................................... 48
Echelle: Mode Automatique .......................................................49
Echelle: Mode Manuel ................................................................49
Echelle: Limites Supérieures et Inférieures..............................49
FasTrack.................................................................................. 50
Fish LD.™ (Symboles Poisons & Profondeur des Cibles)............. 51
Profondeur du Poisson (FishTrack™)........................................52
FishReveal............................................................................... 53
Fréquence (Changer la Fréquence d'Utilisation) ...................... 55
Bande Grise - Grayline® ............................................................56
HyperScroll.............................................................................. 58
Rejet du Bruit ............................................................................. 58
Données de Superposition .......................................................... 58
Vitesse de Ping (D'impulsion) et HyperScroll™........................59
Info-Bulles................................................................................... 60
Réinitialisation de Options......................................................... 60
Réinitialisation du Totalisateur de Distance Parcourue............ 61
Contraste, Niveau D'éclairage et Mode D'affichage de L'écran ..61
Sensibilité & Sensibilité Automatique ......................................62
Offset de Quille ........................................................................... 63
Réglage du Langage Interne ...................................................... 64
Information Logiciel ................................................................... 64
Mode Sondeur Graphique........................................................... 64
Options d'Affichage..................................................................... 64
Sondeur Plein Ecran............................................................... 65
Ecran Partagé .........................................................................65
Ecran Double Fréquence (X88df et X98df seulement) ..........66
Ecran de Données Numériques.............................................. 67
Personnaliser Son Ecran de Données Numériques........... 67
FlashGraf ................................................................................ 68
Simulateur Sondeur.................................................................... 68
Arrêt du Défilement.................................................................... 69
Clarté de Surface ........................................................................69
Unités de Mesure........................................................................ 70
Zoom & Barre de Zoom............................................................... 71
Translation de Zoom................................................................... 71
Sec. 5: Dépannage....................................................................73
ii
Section 1: Lisez-moi d'Abord!
Bienvenue au monde passionnant du sonar! Nous savons que vous êtes impatient de commencer à naviguer, mais nous avons une faveur à vous demander. Avant que vous commencer dans l'installation et opéra­tion de votre sonar, accordez-nous quelques instants pour que nous vous expliquons comment notre manuel peut vous aider à obtenir les meilleurs résultats sur notre sondeur compact à haute résolution.
Tout d'abord, nous vous remercions d'avoir acheté un sondeur Lowrance vous découvrirez la facilité d'usage mais
performance exceptionnel. Vous ne trouverez pas une autre modèle de sondeur avec si tant de puissance ou options à ce prix!
. Si vous soyez un utilisateur débutant ou un professionnel,
à la fois capable de fournir une
Le but de ce livre est de vous diriger rapidement sur l'eau le plus sim­plement possible. Comme vous, nous préférons passer plus de temps sur l'eau ou pêcher que de lire ce manuel!
Ainsi, nous avons conçu notre livre de manière à ce que vous n'ayez pas à le lire entièrement du début à la fin pour obtenir les informations que vous recherchez. Au début (ou à la fin) de chaque partie, nous vous infor­merons de du contenu abordé dans la partie suivante. Si c'est un concept avec lequel vous êtes déjà familier, nous vous montrerons comment et quelles parties sauter pour rejoindre le thème importante suivante. Nous l'avons également conçu de façon à faciliter la recherche d'informations donc vous pourriez avoir besoin de temps en temps. Voici comment:
Le manuel est conçu en six parties. Cette première partie (Section 1) est une introduction à le sonar. Elle vous informerons des bases donc vous devrez prendre connaissance avant d'utiliser le sondeur et locali­ser les poissons.
La Section 2 vous aidera dans l'installation du sondeur et la sonde. Nous vous informerons également de quelques uns des accessoires dis­ponibles pour votre appareil.
La Section 3 constitue le Fonctionnement de l'appareil. Elle vous pré­sentera la facilité de l'opération de cette appareil des la sortie de la boîte. Nous débuterons cette section avec une page de Consultation Ra­pide du Sonar. (Si vous avez déjà compris comment installer l'appareil vous-même, et que vous ne pouvez tout simplement pas attendre d'avantage, reportez-vous
sur l'eau avec votre sondeur.
à la Consultation Rapide à la page 38 et procédez
Après que vous avez acquis une certaine expérience avec votre sondeur, procédez à la quatrième section (Section 4) qui traite avec des options plus avancées du sondeur et autres fonctions.
1
Lorsque vous visualisez le menu d'une des commandes sur l'écran du sonar vous pouvez la recherchez dans le manuel en consultant rapide­ment la table des matières, en feuilletant la Section 3 ou en parcourant la partie concernant les options de la Section 4.
Si vous avez des problèmes avec votre sondeur vous pouvez consulter la Section 5, qui traite avec Dépannage et vous offres des conseils pour résoudre le problème.
A présent, si vous appréciez les détails, parcourez rapidement le para­graphes suivants concernant les spécifications de l'appareil afin de vous rendre compte de la puissance. Il est important pour nous (et nos utili­sateurs avertis), mais, si vous n'intéressez pas à la puissance du sonde, reportez-vous directement aux informations importantes concernant le fonctionnement du sondeur à la page 4.
Informations Techniques: X87, X88DF, X97, X98DF
Informations générales
Boîtier:............................. 5.4" H x 6.9" W x 3.4" D (13.8 x 17.6 x 8.6
cm): Etanche; utilisable dans de l'eau salée.
Affichage: ........................ 5.0" (12.7 cm) en diagonal; Haute définition
Film SuperTwist LCD.
Resolution:...................... 320 pixels x 320 pixels; 102,400 pixels au
total.
Eclairage: ........................ Rétro éclairage du clavier et de l'écran pour
une utilisation nocturne.
Alimentation: ................. 10 à 17 volts DC.
Mémoire: ......................... Mémoire interne de sauvegarde des paramè-
tres de réglage utilisateur
Langages: ........................ 10 langues disponibles au choix
Sondeur Fréquence:........50/200 kHz pour le X88DF et X98DF; 200 kHz
pour le X87 et X97.
Sondes: ............................ Une sonde Skimmer® bi fréquence incluant
un capteur de température intégré est livrée d'origine avec le X88DF et X98DF. Les an­gles de détection associés sont de 35° et 12°. Une sonde Skimmer cluant un capteur de température intégré est livré d'origine avec le X87 et X97. L'angle de détection de la sonde est de 20°. La sonde permet une détection du fond jusqu'à une vi­tesse de 70 mph (soit 61 noeuds).
2
mono fréquence in-
Puissance: ....................... X98DF et X97:
3,000 watts crête à crête/375 watts RMS.
X88DF et X87:
1,500 watts crête à crête /188 watts RMS.
Performances:.................X98DF: 2,500 pieds (762 mètres).
X88DF: 1,700 pieds (518 mètres). X97: 1,000 pieds (305 mètres). X87: 800 pieds (244 mètres).
La profondeur sondée dépend de l'installation, de la position de la sonde, de la composition du fond et de l'état de l'eau. Cependant l'ap­pareil donnera de meilleurs résultats en eaux douées qu'en eaux salées.
Affichage de la
profondeur: .................... Affichage numérique continu.
Alarmes audibles:.......... Haut-fond/bas-fond/poisson.
Suivie de
l'échelle auto: ................. Oui avec rafraîchissement instantané.
Détails du fond: ............. Oui.
Zoom / suivie du fond: .. Oui. Zoom / Ecran partagé:.. Oui. Température
de surface:..........................Oui, avec capteur de température extérieur en
option, capteur combiné de température et de vitesse, ou sonde avec température intégrée.
Enregistrement de la vitesse et de la distance: Oui, avec le capteur de vitesse optionnel.
AVERTISSEMENT!
Entreposez votre appareil à une température comprise entre -20°C et +75°C. Un entreposage prolongé à des températures supérieures ou inférieures à celles indiquées ci-dessus peut endommager l'écran de visualisation à cristaux liquides. Ce type de dégât n'est pas cou­vert par la garantie. Pour plus d'informations, veuillez contacter le Service Clientèle de l'entreprise; vous trouverez les numéros de té­léphone correspondants à la fin de votre manuel.
Introduction au Sonar
Le sonar à été conçu durant les années 40, si vous avez déjà une connaissance de comment le sonar fonctionne, sautez à la section que traite dans les conventions typographiques dans le manuel. Si vous avez jamais utilisé un sonar, cette section traitera dans les principes.
3
Le mot Sonar est une abréviation pour "SOund NAvigation et Ran­ging." Cette technologie à été conçu durant la deuxième guerre mon­diale pour dépister les sous-marins de l'ennemis. Un sondeur consiste d'un émetteur, d'une sonde, un récepteur et un affichage. En termes simplifié, voici comment un sondeur trouve le fond ou le poisson.
L'émetteur émet une impulsion électrique que la sonde convertit en sonore et l'envoie dans l'eau. (Le sonore n'est pas entendue par les hu­mains ou poissons.) Le sonore fait contact avec un objet (poisson, struc­ture ou fond) et retourne vers la sonde, qui convertit le bruit dans un signal électrique.
Le receveur amplifie le retour de sonore, ou écho, et l'envoie à l'écran ou un image de l'objet apparaisse sur le défilement du sondeur. Le micro­processeur du sondeur calcule le délai entre le signal transmis et le re­tour d'écho pour déterminer la distance à l'objet. Le processus se répète a plusieurs reprises à chaque seconde.
Comment utiliser ce manuel: Conventions Typographiques
La plupart des instructions sont organisées en étapes numérotées. Les touches numériques et fléchées apparaissent en gras. Par conséquent, si vous êtes vraiment pressé (ou si vous n'avez pas besoin que d'un rap­pel), vous pouvez parcourir les instructions et choisir la commande
utiliser en retrouvant son titre représenté en gras. Les paragraphes ci-dessous expliquent comment interpréter la mise en forme du texte pour ces commandes et pour d'autres instructions:
à
Touches Fléchées
Les touches fléchées contrôlent le mouvement du curseur sur votre écran. Elles permettent également de faire défiler les menus du son­deur de façon à ce que vous puissez exécuter les différentes commandes. Elles sont représentées par les symboles suivantes qui désignent, dans l'ordre, la flèche du bas, la flèche du haut, la flèche de gauche et la flè­che de droite: ↓ ↑ ← →.
Clavier
Les autres touches remplissent toute une variété d'autres fonctions. Lorsque le texte se réfère à une touche, celle-ci représentée en gras, type sans serif. Par exemple, la touche <<Enter/Save>> est désignée par
et la touche <<Menu>> par
ENT
MENU
.
Menus
Le menu d'une commande ou d'une option apparaîtra en petites lettres capitales, de type gras sans serif comme celui-ci:
L
IGNE GRIS
. Ceci indique que vous êtes sur le point de sélectionner une commande ou une option de menu. Le texte que vous devrez peut être taper ou les noms de fichiers que vous devrez sélectionner apparaîtront en italique, tel que trail name.
4
Instructions = Séquences Menu
La plupart des fonctions que vous réaliserez avec ce sonar sont décrit sous forme de séquence de frappe et de sélection de commandes. Nous les écrits de manière condensée pour une lecture rapide et simplifiée.
Par exemple, les instructions pour choisir l'option Fish ID ressemble­rait à ceci:
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur la touche fléchée ou ↓ ← jusqu'à
|
BOLS
ENT|EXIT|EXIT
MENU
| jusqu'à
.
S
ONAR FEATURES
|
ENT
.
F
ID S
ISH
YM-
Traduite en français complet, l'étape 1 dirait: "Appuyez sur la touche Menu. Pressez ensuite la flèche du bas pour dérouler le menu et sélec­tionnez (surlignez) le menu Sonar Features. Enfin, appuyez sur la tou­che Entrée."
Deuxième étape se traduira: "Appuyez sur la touche fléchée droite (pour modèle avec double fréquence) ou appuyez sur la touche fléchée droite, ensuite la touche fléchée bas (pour modèle avec une fréquence) pour sélectionner (surligner) l'option pour les symboles Fish ID. En­suite, appuyez sur la touche Entrée, enfin, appuyez sur la touche Sortie deux fois."
5
Notes
6
Section 2: Installation
Installation de la Sonde
Ces instructions vous permettront de mettre en place votre sonde Skimmer la traîne, ou à l'intérieur de la coque. Ces instructions concernent le montage des sondes Skimmer à fréquence unique et à double fréquence. Nous vous conseillons de lire attentivement ces instructions avant de procéder à l'installation de votre matériel.
Les sondes Skimmer à fréquence unique nécessitent généralement un support de montage en acier inoxydable en une seule pièce. Les sondes bi-fréquences nécessitent quant à eux un support de montage en plasti­que en deux pièces. Enfin, le montage sur un moteur à la traîne nécessite un support en plastique en une seule pièce, avec une courroie ajustable.
Tous ces supports de montage aident à prévenir tout endommagement dans le cas où la sonde heurterait un objet lorsque le bateau est en marche. Si la sonde est effectivement percutée, le support peut ainsi facilement être repositionné sans outils.
Suivant le dispositif de raccords de votre sondeur, il est possible que le câble d'alimentation de ce dernier soit rattaché au câble de votre sonde. Si c'est le cas, installez la sonde avant de brancher le câble d'alimenta­tion à une source. Reportez-vous aux instructions concernant le bran­chement du câble d'alimentation plus loin dans ce manuel.
Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation de votre matériel. Déterminez quelle position de montage convient à votre embarcation. Soyez particulièrement vigilant si vous décidez d'installer la sonde collée à l'intérieur de la coque, car une fois la résine époxy appliquée, la sonde ne peut généralement pas être retiré sans être irrémédiablement endommagée. Rappelez-vous que l'installa-
tion de la sonde constitue la partie la plus critique de l'installa­tion d'un sondeur.
sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un moteur à
Outils et Matériel Recommandés
Si vous choisissez de faire passer le câble par le travers, vous aurez be­soin d'une mèche de diamètre 16mm. Tout montage sur le travers né­cessite l'utilisation d'un composé de calfatage de haute qualité au des­sus et en dessous de la ligne de flottaison. De plus, pour les types d'ins­tallations suivants, nous vous recommandons les outils et les matériaux ci-dessous (ces matériaux ne sont pas fournis):
Installation d'une sonde à fréquence unique sur le tableau arrière
Outils recommandés: deux clefs universelles (à ouverture variable), perceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: aucun.
7
Installation d'une sonde à double fréquence sur le tableau arrière
Outils: Deux clefs universelles, perceuse, mèche #20 (4mm), tournevis à tête plate. Matériel: 4 vis à bois en acier inoxydable #12, de 2,5cm de long.
Installation d'une sonde à fréquence unique sur un moteur électrique
Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tête plate. Matériel: atta­ches plastiques pour les câbles.
Installation d'une sonde à l'intérieur de la coque
Outils: Ceux-ci peuvent varier en fonction de la composition de votre co­que. Adressez vous au fabricant de votre bateau pour plus d'informations. Matériel: papier de verre grain 100 et résine époxyde de bonne qualité.
Sélectionner l'emplacement de la sonde
1. La sonde doit être installé à un endroit où le débit de l'eau sera le
plus régulier possible. Si vous choisissez d'installer la sonde à l'inté­rieur de la coque, vous devrez vous assurez que l'emplacement choisi sera constamment immergé. Si la sonde n'est pas placé au niveau d'une eau en mouvement uni et constant, les perturbations causées par les bulles d'air et les turbulences se traduiront à l'écran du son­deur par des interférences (apparition de lignes et de points) dès que le bateau se mettra en mouvement.
REMARQUE:
Certains bateaux en aluminium, avec des lisses ou des membrures externes à la coque, créent de grandes quantités de turbulences lorsqu'ils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux sont générale­ment équipés de puissants moteurs hors-bord capables de les pro­pulser à des vitesses supérieures à 35 mph (55km/h environ). Sur ce genre de bateaux, c'est généralement entre les membrures les plus proches du moteur que la sonde sera le mieux installé.
2. La sonde doit si possible être orienté de façon à ce que son endroit
pointe directement vers le bas.
3. Si la sonde est installée sur le tableau, assurez-vous qu'il n'entravera
pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne l'installez pas à moins d'un pied (31,5 centimètres environs) du plus bas élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les interférences cau­sées par l'action des hélices (bulles d'air).
4. Si c'est possible, évitez de faire passer le câble de la sonde à proximi-
té d'une autre installation électrique du bateau. Des bruits électri­ques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l'écran. Soyez pru­dent lorsque vous faites passer le câble de la sonde à proximité de ces fils électriques.
8
AVERTISSEMENT: Bloquez le
g
câble de la sonde contre le tableau à proximité de la sonde. Ceci empêchera la sonde de pénétrer la coque en cas de choc à
Bonne position
Les bonnes et les mauvaises positions pour l'installation de la sonde.
rande vitesse.
Mauvaise angle
Bonne
position
Mauvaise position
Bonne position
À quel niveau devez-vous installer la sonde?
Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d'installer votre sonde Skimmer de façon à ce que sa ligne médiane soit au même niveau que le fond de la coque du bateau. Cela vous assurera généralement un dé­bit régulier de l'eau et une protection contre les chocs.
Ligne médiane de la sonde
Alignez la ligne médiane de la sonde avec le fond de la coque.
Tableau arrière
Fond de la coque
Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position de la sonde, un peu plus haut ou un peu plus bas. (Les fentes présentes sur les supports de montage vous permettent de desserrer les vis et de faire glisser la sonde). Si vous perdez fréquemment le signal de fond lorsque vous naviguez à grande vitesse, la sonde sort probablement de l'eau au contact de vagues ou lorsque vous traversez un sillage. Déplacez légè­rement la sonde vers le bas pour empêcher que cela se reproduise.
Si vous croisez ou péchez dans des zones riches en édifices rocheux, vo­tre sonde peut fréquemment se heurter. Si vous le souhaitez, vous pou­vez remontez légèrement la sonde pour plus de protection.
Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d'éviter. La première est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus bas que le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le fond - l'endroit - de la sonde s'élever plus haut que le fond de votre coque.
9
Installation à l'intérieur de la coque et installation sur le ta­bleau arrière
Généralement, l'installation de la sonde à l'intérieur de la coque donne d'excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excellente, lecture en profondeur. Il n'existe aucun risque de choc avec des objets flottants. La sonde ne peut être heurté ou arraché lors de la mise à quai ou du chargement.
Cependant, l'installation à l'intérieur de la coque comporte également quelques inconvénients. Tout d'abord, il arrive qu'il y ait perte de sen­sibilité, même au travers des meilleures coques. Ce phénomène varie d'une coque à l'autre, et même entre différentes installations sur une même coque. Ce phénomène est du aux différentes structures et cons­tructions de la coque.
De plus, l'angle de la sonde ne peut pas être ajusté pour un repérage optimal des poissons (visibles à l'écran sous forme d'arcs). Ce peut être un problème concernant les coques dont l'avant se soulève à l'arrêt ou à vitesses lentes. Si vous pensez que les signaux peuvent franchir la co­que de manière satisfaisante, veuillez alors suivre la procédure d'ins­tallation de votre sonde dans la coque décrite plus loin dans ce manuel.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE DE LA SONDE SUR LE TABLEAU ARRIÈRE
La meilleure façon d'installer ce type de sonde est tout d'abord d'as­sembler toutes les pièces qui le composent, et de placer le support de la sonde sur le tableau en vous assurant que vous pouvez déplacer la sonde de façon à ce qu'il reste parallèle au sol.
Les instructions suivantes varient parfois en fonction du support de montage correspondant à votre type de sonde. Les Skimmers à fré­quence unique sont accompagnés de support en acier inoxydable une pièce, et les Skimmers bi-fréquence de support de montage en plastique deux pièces. Suivez les instructions correspondant à votre modèle.
l. Assemblage du support
A. Support une pièce: Enfoncez les deux petits rochets en plastique
sur les côtés du support en métal, comme le montre l'illustration sui­vante. Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet. Pla­cez chaque rochet avec la lettre « A » alignée sur la marque (point) pré­sente sur le support en métal. Cette position ajuste grossièrement l'angle de la sonde pour un tableau de 14°. La plupart des tableaux de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière ont un angle de 14°.
10
Point
Alignez les rochets au support.
B. Support deux pièces: Enfoncez deux rochets sur les côtés du support en plastique, ainsi que deux autres sur chacun des côtés de la sonde, comme le montre les illustrations suivantes. Remarquez la présence de lettres inscrites sur chaque rochet.
Alignez la lettre « A » de chaque rochet avec la marque présente sur le support. Placez les rochets sur la sonde avec la lettre « A » alignée avec la position 12 heures sur la queue de la sonde. Cette position ajuste grossièrement l'angle de la sonde pour un travers de 14°. La plupart des travers de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière ont un angle de 14°.
Lettres d'alignement
Positions
d'alignement
Support de
la sonde
Ajoutez les rochets au support et à la sonde.
Insérez et alignez les rochets.
Support
Rochet
Sonde
11
Sonde
Rochet
2. Aligner la sonde sur le tableau.
A. Support une pièce: Glissez la sonde entre les deux rochets. Glis-
sez temporairement le boulon à travers l'assemblage et maintenez le tout contre le tableau. En regardant la sonde de côté, vérifiez qu'il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c'est le cas, alors la position « A » est la bonne pour votre coque.
Si la sonde n'est pas parallèle au sol, retirez la sonde et les rochets du support. Placez les rochets avec la lettre « B » alignée avec la marque présente sur le support.
Remontez la sonde et le support et placez-les contre le tableau. De nouveau, vérifiez que la sonde peut être déplacé afin d'être parallèle au sol. Si c'est le cas, reportez-vous à l'étape 3A. Sinon, répétez l'étape 2A en utilisant une lettre d'alignement différente jusqu'à ce que la sonde soit correctement placé sur le tableau.
Rochets
Insérez le boulon et vérifiez ici position de la sonde sur le tableau.
B. Support deux pièces: Assemblez la sonde et le support comme le montre la figure ci-dessous. Glissez temporairement le boulon à tra­vers l'assemblage mais ne resserrez pas encore l'écrou. Maintenez l'ensemble contre le tableau. En regardant la sonde de côté, vérifiez qu'il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c'est le cas, alors la position « A » est la bonne pour votre coque.
Si la sonde n'est pas parallèle au sol, retirez la sonde et les rochets du support. Placez les rochets avec la lettre « B » alignée avec la marque présente sur le support. Placez-les avec la lettre « B » alignée avec la position 12 heures de la queue de la sonde.
Remontez la sonde et le support et placez-les contre le tableau. De nouveau, vérifiez que la sonde peut être déplacé afin d'être parallèle au sol. Si c'est le cas, reportez-vous à l'étape 3B. Sinon, répétez l'étape 2B en utilisant une lettre d'alignement différente jusqu'à ce que la sonde soit correctement placé sur le travers.
12
Boulon
Rondelle autobloquante
Écrou
Rondelle plate
Assemblez la sonde et le support.
Rondelle plate
3. Assemblage de la sonde.
A. Support une pièce: Une fois que vous aurez déterminé la bonne
position pour les rochets, assemblez la sonde et le support comme le montre l'image suivante. Ne resserrez pas encore l'écrou autobloquant.
Rondelles
Écrou
Rondelles en caoutchouc
Assemblez la sonde et le support.
en métal
Rondelles en métal
Boulon
B. Support deux pièces: Une fois que vous aurez déterminé la bonne position pour les rochets, assemblez la sonde et le support comme le montre l'image de l'étape 2B. Ne resserrez pas encore l'écrou autobloquant.
4. Perçage
Maintenez l'assemblage du support et de la sonde contre le tableau. La sonde doit être approximativement parallèle au sol. La ligne mé­diane de la sonde doit être au même niveau que le fond de la coque. Ne faites pas dépasser le support de la coque!
Marquez sur le 'tableau l'emplacement du centre de chaque fente pour le montage des vis. Vous percerez un trou à chacune de ces positions.
Percez les trous. Pour le support une pièce, utilisez la mèche #29 (pour les vis #10). Pour le support deux pièces, utilisez la mèche #20 (pour les vis #12).
13
Tableau arrière
Tableau arrière
Positionnez la sonde sur le tableau et marquez l'emplacement des
trous. Vue du côté gauche et vue du dessus à droite
5. Fixation de la sonde sur le tableau.
A. Support une pièce: Retirez la sonde du support et ré-assemblez
le tout en faisant passer le câble dans le support et par dessus le boulon à vis, comme l'illustrent les figures ci-dessous.
Pour le Skimmer à fréquence unique, faites passer le câble
par dessus le boulon et à travers le support. Vue du côté
gauche et vue du dessus à droite.
Pour les deux types de support: Fixez la sonde sur le tableau. Fai­tes glisser la sonde vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce qu'il soit correctement aligné avec le fond de la coque. Resserrez les vis du support et enduisez-les d'un produit de calfatage.
Ajustez la position de la sonde de façon à ce qu'il soit parallèle au sol et resserrez l'écrou jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la bague la plus à l'extérieur. Resserrez alors encore d'un quart de tour. Ne ser- rez pas trop l'écrou autobloquant! En effet, la sonde ne pourrait alors plus « rebondir » si il heurtait un objet dans l'eau.
Fond de
la coque
Coque à fond plat
Alignez la ligne médiane de la sonde avec le fond de la coque et fixez la
sonde au tableau. Vue arrière du Skimmer bi-fréquence.
Coque en V
14
6. Faites passer le câble de la sonde à travers ou par dessus le tableau ar-
rière jusqu'à votre sondeur. Assurez-vous que le câble de la sonde ne soit pas trop tendu, donnez-lui du mou. Si c'est possible, évitez de faire pas­ser le câble de la sonde à proximité d'une autre installation électrique du bateau. Des bruits électriques parasites provenant du câblage du mo­teur, des pompes de drain, de radio VHF (hyperfréquence) et des aéra­teurs peuvent en effet être traduits à l'écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le câble de la sonde à proximité de ces fils électriques.
AVERTISSEMENT:
Bloquez le câble de la sonde contre le travers à proximi­té de la sonde. Ceci empêchera la sonde de pénétrer la coque en cas de choc à grande vitesse.
Si vous devez percer un trou dans le tableau pour y faire passer le rac­cord, la taille du trou requise est de l,6cm.
Attention:
Si vous percez un trou dans le tableau pour le câble, assurez­vous qu 'il se situe au-dessus de la ligne de flottaison. Une fois l'installation terminée, bouchez convenablement le trou avec le même produit de calfatage que celui utilisé pour les vis.
7. Procédez à un essai pour tester le matériel et visualiser les ré-
sultats. Si vous perdez le signal du fond, ou si des interférences appa-
raissent à l'écran, essayez de faire glisser le support de la sonde vers le bas. La sonde se retrouve ainsi positionné plus profondément dans l'eau, soit au-dessous des turbulences à l'origine des interférences. Ne descendez jamais le support plus bas que le niveau du fond de la coque!
INSTALLATION SUR UN MOTEUR ELECTRIQUE (Concerne les sondes à fréquence simple uniquement)
l. Fixez le support TMB-S à la sonde, comme l'illustre la figure sui-
vante; utilisez le matériel fourni avec la sonde (remarque: la rondelle dentée est fournie avec le TMB-S).
Boulon
Fixez le support de montage du moteur à la sonde.
Rondelle dentée
Écrou
Rondelle plate
Support TMB-S
2. Glissez la courroie de serrage fournie avec le TMB-S dans la fente du
support et enroulez-la autour du moteur. Positionnez la sonde de fa-
15
çon à ce qu'il pointe directement vers le bas quand le moteur sera à l'eau. Resserrez bien la courroie.
3. Faites passer le câble de la sonde le long de l'axe du moteur. Utilisez
des cordons en plastique (non fournis) pour attacher le câble de la sonde à l'arbre du moteur. Assurez-vous que le câble est suffisam­ment détendu pour que le moteur puisse tourner librement. Amenez le câble jusqu'au sondeur, la sonde est alors prêt à l'emploi.
Sonde installée sur un moteur électrique, vue de côté.
ORIENTATION DE LA SONDE ET REPÉRAGE DU POISSON
Si vous ne visualisez pas de bons repérages de poissons à l'écran (arcs), il est possible que la sonde ne soit pas parallèle au sol lorsque le bateau est à l'arrêt ou marche à vitesse très lente.
Repérages de poisson partiels
Sonde orientée
trop en arrière
Arc de repérage
complet
Orientation appropriée
Orientation de la sonde et conséquences sur le repérage du poisson
Sonde orientée
trop en avant
16
Si seule la deuxième partie de l'arc de repérage est visible (inclinaison vers le bas de gauche à droite), alors l'avant de la sonde est trop haut et doit être descendu. Si seule la première partie de l'arc de repérage est visible (arrière du signal, inclinaison vers le haut de gauche à droite), alors l'avant de la sonde est trop bas et doit être relevé.
REMARQUE:
Nettoyez périodiquement la surface de la sonde avec de l'eau et du savon pour retirer toute pellicule d'huile susceptible de se déposer. L'huile et la saleté qui peuvent se déposer à la surface de la sonde réduiront sa sensibilité et peuvent également altérer son fonction­nement.
INSTALLATION COLLÉE À L'INTÉRIEURE DE LA COQUE
L'installation de la sonde dans une coque en fibre de verre doit se faire au niveau d'une zone où la résine, ou les matériaux séparant les cou­ches de fibre de verre, soient dépourvus de bulles d'air. Le signal du sondeur doit traverser une fibre de verre compacte. Une installation réussie de la sonde peut se faire sur des coques avec des matériaux flot­tables (tels que contre-plaqué, balsa, mousse) présents entre les cou­ches de fibre de verre, à condition que ceux ci soient retirés de la zone choisie pour l'installation.
Remplir d'époxyde
Matériau flottable
Coque interne
Fixez tout d'abord à la coque avec de la résine
Fixez la sonde à la coque au niveau d'une portion compacte avec de la
résine époxyde.
Extérieur
Par exemple, certains fabricants (mais pas tous) utilisent une première couche de fibre de verre, puis une couche de balsa, et enfin une deuxième couche de fibre de verre. Retirer la couche interne de fibre de verre et la couche de balsa permet de mettre à jour la couche externe de fibre de verre. La sonde peut alors être enduit d'époxyde et installé di­rectement sur la couche externe de fibre de verre. Après le traitement par époxyde, la coque est rendue étanche et de structure saine. Rappe­lez-vous que le signal du sondeur doit traverser une fibre de verre com­pacte. Toute bulle d'air présente dans la fibre de verre ou dans la résine époxyde réduira ou éliminera les signaux du sondeur.
17
AVERTISSEMENT:
Ne retirez aucun matériau de votre coque interne à moins d'en connaître sa composition. Un mauvais meu­lage ou découpage de votre coque peut entraîner de sé­rieux dégâts qui pourraient couler votre bateau. Contac­tez votre revendeur ou votre fabricant pour qu'il vous confirme les caractéristiques de votre coque.
Pour choisir la position appropriée à l'installation de votre sonde, an­crez votre bateau dans une eau de 60 pieds (environ 20m) de profon­deur. Ajoutez un peu d'eau à la cale de votre bateau. Branchez la sonde au sondeur, allumez-le, et maintenez la sonde à l'extérieur de la coque du bateau. Ajustez la sensibilité et réglez les commandes jusqu'à ce qu'un second écho du fond soit visible à l'écran. (Vous devrez éteindre les modes automatique et ASP). Ne modifiez plus les commandes une fois qu'elles auront été fixées.
Sortez ensuite la sonde de l'eau et placez le dans l'eau de la cale du ba­teau. Observez le signal du sondeur afin de voir s'il y a une diminution perceptible de la sensibilité. Le deuxième signal du fond peut disparaî­tre et le signal du fond peut perdre de son intensité.
Déplacez la sonde afin de trouver le meilleur emplacement. Si la com­mande de sensibilité doit être fortement augmentée pour compenser, alors la sonde doit être monté à l'extérieur de la coque. Si ce n'est pas le cas, marquer l'emplacement où la transmission est la meilleure et sui­vez les instructions des pages suivantes pour l'installation de la sonde.
Emplacement de la sonde
(grandes vitesses)
Emplacement de la sonde
(vitesses lentes)
Positions d'installation de la sonde dans la coque
pour un fonctionnement à grande ou à faible vitesse.
Installation dans la coque
l. Assurez-vous que la zone choisie est propre, sèche et dépourvue
d'huile ou de graisse. Poncez au papier de verre la surface dégagée de la coque et celle de la sonde. La surface de la coque doit être bien plate de façon à ce que l'intégralité de la surface de la sonde soit en contact avec elle.
18
Enduisez de résine d'époxyde
Poncez cette surface
Fixation de la sonde à la coque.
2. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage de la résine, et mé-
langez-la parfaitement. Ne mélangez pas trop rapidement, car des bulles pourraient se former dans la résine. Appliquez en une petite quantité sur la sonde, comme illustré ci-dessus, et étendez également une petite quantité de résine sur la zone de la coque qui a été poncée.
Placez la sonde sur la résine en le tournant et en le tordant, de façon à éliminer toute bulle d'air présente sous la surface de la sonde. La sonde doit être parallèle à la coque, avec une quantité minimale de résine entre la sonde et la coque. Une fois que l'époxyde est sèche, acheminez le câble jusqu'au sondeur.
Capteurs de Vitesse/Température
Les sondeurs X87, X97, X88DF et X98DF peuvent utiliser plus d'un capteur de température. Cela leur permet de mesurer la température de la surface de l'eau, de l'air et d'autres emplacements. L'ajout d'une autre capteur de température en plus de celle de la sonde nécessite un câble adaptateur MY-4X et une sonde de température TS-2X. Le trans­ducteur se branche dans une extrémité du MY-4X, la sonde de tempéra­ture TS-2X se branche dans l'autre et la dernière se branche dans le connecteur du sondeur. Le capteur de température TS-2X est muni d'un connecteur supplémentaire pour l'ajout d'un capteur de température TS-3X. Ceci vous permet d'avoir trois capteurs de température.
La première température de sonde est intégrée dans la sonde de profon­deur pour vous donner la température de la surface de l'eau. Si vous voulez avoir plus qu'une lecture de température dans différents endroits il va falloir utiliser des capteurs de température adéquats supplémentai­res en option. Par exemple, vous ne pouvez pas utiliser deux capteurs TS-3X. Les capteurs de température que ces appareils acceptent sont:
19
TS-1X Ce capteur de température va désactiver celui
intégré dans la sonde tableau arrière et celui in­tégré au capteur Vitesse/Température ST-TGY (Déconseillé).
TS-2X Capteur de température pour l'affichage T-2.
TS-3X Capteur de température pour l'affichage T-3.
SP-X Capteur Vitesse uniquement.
ST-TGY Capteur Vitesse/Température. Le capteur de
température affichera la température de la sur­face de l'eau à la place de celui intégré à la sonde tableau arrière. (Ce capteur est dé­conseillé.)
Referez vous à les figures suivantes pour les combinaisons de capteurs de température et de vitesse.
20
Montage avec Plusieurs Capteurs
Adaptateur
MY-4X
Installation avec trois capteurs de température
Sondeur vue arrière
Installation avec deux capteurs de température
Capteur de tem­pérature intégré à la sonde T.A.
Capteur de température
TS-2X
Capteur de température
TS-3Xr
Installation avec trois cap­teurs de température et un Capteur Vitesse.
Capteur Vitesse SP-X
Les capteurs en option pour ces appareils.
Installation du capteur de vitesse.
Si vous souhaitez acquérir un capteur en option pour votre sondeur, reportez-vous aux Informations sur la Commande des Accessoires à la
21
Fin de ce manuel. Les instructions suivantes décrivent l'installation du capteur de vitesse.
Les outils recommandés pour l'installation comprennent : une perceuse, une mèche de diamètre 16mm, une mèche de diamètre 3mm, un tour­nevis. Le matériel requis comprend : 4 vis à bois en acier inoxydable #8 (2cm de long), un produit de calfatage de haute qualité.
Choisissez un emplacement pour l'installation du capteur sur le tableau arrière de votre bateau où le débit de l'eau est le plus régulier. N'ins­tallez pas le capteur derrière les membrures ou les lisses. Elles agissent sur la circulation de l'eau et peuvent créer des turbulences. Assurez vous que le capteur restera immergé lorsque le bateau sera en mouve­ment. Assurez vous également que le capteur ne gênera pas la remor­que du bateau. Généralement, le capteur est installé à un pied (30 cen­timètres environ) de la ligne médiane du tableau.
Après avoir déterminé l'emplacement idéal, placez le capteur sur le ta­bleau. La partie inférieure du support doit se trouver au même niveau que le fond de la coque. En utilisant le capteur comme un patron, mar­quer l'emplacement des trous que vous percerez pour chaque vis (qua­tre trous, soit deux marques par fente). Percez des trous de 3mm de diamètre, un pour chaque extrémité de chaque fente.
Fixez le capteur à la coque à l'aide de vis à bois en acier inoxydable #8 (non fournies). Assurez-vous que le capteur est au même niveau que le fond de la coque, serrez les vis et enduisez les d'un produit de calfatage de haute qualité.
Bon emplacement
Perspective arrière montrant l'emplacement idéal
pour installer le capteur de vitesse.
Si la base du tableau est arrondie, comblez le jeu entre le tableau et le capteur avec du produit de calfatage pour assurer une circulation d'eau régulière.
22
Loading...
+ 58 hidden pages