LOWRANCE X65 User Manual

X-65X-65
X-65
X-65X-65
DIRECTIVES D'DIRECTIVES D'
DIRECTIVES D'
DIRECTIVES D'DIRECTIVES D'
INSTINST
INST
INSTINST
NOTICE TECHNIQUENOTICE TECHNIQUE
NOTICE TECHNIQUE
NOTICE TECHNIQUENOTICE TECHNIQUE
ALLAALLA
ALLA
ALLAALLA
TION TION
TION
TION TION
ET
TABLE DES MATIÈRESTABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRESTABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ................................................................................................................................1
INSTALLATION, MONTAGE..............................................................................................................1
BRANCHEMENTS .............................................................................................................................2
TRANSDUCTEUR ..............................................................................................................................3
SONDE DE VITESSE/TEMPÉRATURE .............................................................................................4
CLAVIER ..........................................................................................................................................5
FONCTIONNEMENT .......................................................................................................................... 6
MISE EN MARCHE/LUMIÈRES ......................................................................................................... 6
MENUS .............................................................................................................................................6
MODES .............................................................................................................................................6
AUTOMATIQUE ................................................................................................................................9
SENSIBILITÉ ....................................................................................................................................9
PORTÉE ..........................................................................................................................................10
ZOOM ..............................................................................................................................................11
Mode automatique .......................................................................................................................11
Mode manuel ............................................................................................................................... 12
BANDE GRISE GRAYLINE
MD
.....................................................................................................................................................................................
VITESSE DE DÉFILEMENT .............................................................................................................13
REPÉRAGE DES POISSONS ..........................................................................................................14
FISHTRACK
RÉGLAGE DE GRAPHIQUE ............................................................................................................15
MC
............................................................................................................................................................................................................................
MC
FASTRAK
...........................................................................................................................................................................................................................
GROUPES FASTRAK
MC
............................................................................................................................................................................................
CURSEUR DE GRAPHIQUE ........................................................................................................16
AFFICHAGE DE LA BARRE DE ZOOM ........................................................................................ 16
AFFICHAGE DE LA BARRE DE ZONE ........................................................................................17
SONAR NUMÉRIQUE ..................................................................................................................17
ALARMES ........................................................................................................................................ 18
ALARMES DE PROFONDEUR .....................................................................................................18
ALARME DE ZONE ...................................................................................................................... 19
ALARME DE POISSONS .............................................................................................................19
AJUSTEMENT DE PRÉCISION DE SURFACE DU GRAPHIQUE ...................................................... 20
TRAITEMENT DE POINTE DES SIGNAUX (ASP) ............................................................................20
RÉGLAGE DU SYSTÈME ................................................................................................................21
SON/AFFICHAGE ........................................................................................................................ 21
INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME ...........................................................................................22
UNITÉS DE MESURE ..................................................................................................................22
RÉGLAGE DU REGISTRE DE DISTANCE ................................................................................... 22
GRAPHIQUE DE TEMPÉRATURE ...............................................................................................22
SIMULATEUR ..............................................................................................................................23
MÉMOIRE PRÉRÉGLÉE.............................................................................................................. 23
RÉGLAGE DE LA COMPENSATION DE LA QUILLE ................................................................... 23
CALIBRATION DE LA VITESSE .................................................................................................. 23
DÉPANNAGE ................................................................................................................................... 24
SOMMAIRE DES FENÊTRES........................................................................................................... 27
RENVOI UPS ...................................................................................................................................28
GARANTIE .......................................................................................................................................29
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE INTERNATIONAL ...............................................................31
12
14 15
16
Copyright © 1996, Lowrance Electronics
Tous droits réservés.
Toutes les caractéristiqus et spécifications peuvent
changer sans préavis.
Tous les écrans de ce manuel sont simulés.
INTRODUCTION
Le X-65 de Lowrance est un sonar de qualité à grand écran qui a une performance inégalable. En raison de ses menus et de ses touches simples, le X-65 représente aussi le sonar le plus aisé à utiliser jamais mis au point par Lowrance. Le grand écran offre une visualisation détaillée et à haute définition du monde sous-marin. L’affichage et le clavier sont également illuminés pour une utilisation nocturne. Le X-65 est munis d’affichage numérique relatifs à la vitesse du bateau, à la température de la surface de l’eau et à la distance parcourue (registre).
SPÉCIFICATIONS
Dimensions .................................. 5 7/8” H. x 7 3/4” L. x 3 7/8” P.
Fréquence du transmetteur ......... 192 kHz
Puissance du transmetteur.......... 600 watts (crête-à-crête, typiques)
75 watts (efficaces, typiques)
Affichage ..................................... ACL “Ultra vision” Supertwist
A VIS!
La température d’entreposage pour votre appareil se situe de -4 degrés à +167 degrés Fahrenheit (-20 degrés à +75 degrés Celsius). Un entreposage prolongé à des températures supérieures ou inférieures à celles indiquées endommagera l’affichage à cristaux liquides de votre appareil. Ce type de dommage n’est pas couv ert par la garantie. P our de plus amples renseignements, veuillez contacter le service à la clientèle de l’usine ou votre service de réparations régional.
160 verticaux x 160 horizontaux 25 600 pixels totaux
INSTALLATION
MONTAGE
Installez le X-65 à un endroit pratique, à condition qu’il soit possible de l’incliner pour obtenir le meilleur angle de visibilité. Les orifices à la base du support permettent l’inser tion de vis à bois ou de boulons à vis. Au besoin, posez du contre-plaqué sur l’arrière des panneaux minces pour renforcer le panneau. Assurez-vous qu’il soit possible de relier les câbles d’alimentation et du transducteur derrière l’appareil.
Le support de suspension du X-65 acceptera aussi l’adaptateur du support pivotant GBSA-1 qui permettra de pivoter l’appareil sur 360°.
Le plus petit trou par lequel les branchements et les connecteurs du transducteur peuvent passer est de 3/4”. Percez l’orifice, insérez le connecteur du transducteur vers le haut dans le trou et descendez-y le câble d’alimentation.
1
Après l’acheminement des câbles, remplissez l’orifice au moyen d’un bon produit de calfeutrage marin. Glissez le support afin de cacher l’orifice. Insérez le câble d’alimentation dans la fente du support et créez une autre fente à partir du support pour le connecteur du transducteur.
DEVANT
BRANCHEMENTS
Le X-65 est alimenté uniquement par une batterie de douze volts. P our de meilleurs résultats, reliez le câble d’alimentation directement à la batterie. V ous pouvez également relier le câble d’alimentation à une barre accessoire ou d’alimentation, néanmoins, des problèmes d’interférences électriques peuvent survenir. Par conséquent, il est plus sûr de relier le câble d’alimentation directement à la batterie. Si le câble fourni n’est pas assez long pour atteindre la batterie, reliez-y un fil isolé de calibre 18. Le câble d’alimentation se compose de deux fils, soit un fil rouge et un fil noir. Le rouge est positif et le noir négatif. Assurez-vous que le porte-fusible soit relié au fil rouge
aussi près que possible de la source d’alimentation
. Par exemple, si vous devez étendre le câble d’alimentation à la barre accessoire ou d’alimentation, reliez une extrémité du porte-fusible directement à celle­ci. Ceci protégera à la fois l’équipement et le câble d’alimentation en cas de court-circuit. Le X-65 utilisent un fusible de 3 ampères.
IMPORT ANT!
N’utilisez pas cet appareil sans un fusible de 3 ampères fixé au câble d’alimentation! Le manquement à cette règle annule votre garantie.
Si vous installez la sonde de vitesse/temperature, lisez les directives de montage a la page 4.
2
À le
X-65
BRANCHEMENTS
FIL
ROUGE
FUSIBLE
3 amp
VERS LA SONDE
DE VITESSE/
TEMPÉRATURE
(non inclus avec
le X-65)
FIL
NOIR
BATTERIE
12 VOLTS
TRANSDUCTEUR
Le HS-WSBK fourni avec le X-65 est un transducteur monté sur la barre. Il peut s’installer sur tous les hors-bord ou bateaux propulsés par l’arrière (in-bord/hors-bord). Il peut être posé de manière permanente à l’intérieur de l’embarcation pour “montage” dans la coque sur certains bateaux en fibre de verre.
Le support de montage “par enclenchement” aide à prévenir tout endommagement si le transducteur heurte un objet lorsque le bateau est en mouvement. Si le transducteur “se déclenche”, le support peut facilement être repositionné sans outils.
Lisez attentivement le manuel d'installation du transducteur avant de procéder à l’installation. Déterminez quelle position de montage convient à l’embarcation. Procédez précautionneusement lors du montage du transducteur à l’intérieur de la coque, puisque, une fois la résine époxyde appliquée, le transducteur ne peut généralement pas être retiré. Rappelez­vous que l’emplacement du transducteur constitue la partie la plus critique de l’installation d’un sonar. Si cela est fait incorrectement, le sonar ne pourra pas fonctionner selon son potentiel.
3
INSTALLATION DE LA SONDE DE VITESSE/TEMPÉRATURE (Option avec le X-65)
Fixez la sonde de vitesse/température au tableau du bateau, à un endroit où le débit de l'eau est le plus régulier. L'endroit choisi devrait présenter un minimum de turbulence et de bulles d'air. On préfère le côté bâbord (gauche) du tableau, quoique le côté tribord (droite) puisse être utilisé au besoin. Ne placez pas la sonde de vitesse derrière les lisses, les membrures ou les raccords de coque agissant sur la circulation de l'eau vers la sonde. La sonde de vitesse se fixe habituellement de six à douze pouces de la ligne centrale du bateau. Elle doit se trouver dans l'eau en tout temps pour bien fonctionner. Assurez-vous que l'endroit choisi demeure sous l'eau, même à haute vitesse ou lorsque le bateau est droit.
Après avoir déterminé l'endroit idéal, placez la sonde sur le tableau, sa partie inférieure à égalité du fond de la coque. Marquez le tableau à quatre endroits, soit deux par fente, et percez un trou de 5/32" à chacune des positions. Fixez la sonde à la coque au moyen de quatre vis d'acier inoxydable #10 et enduisez les vis d'un produit de calfeutrage de qualité. Ajustez la sonde à égalité du dessous de la coque et serrez les vis.
Si la base du tableau est arrondie, comblez le jeu entre le tableau et la sonde de produit de calfeutrage pour assurer une circulation d'eau régulière.
Acheminez le câble de la sonde pour le fixer au connecteur du câble d'alimentation de le X-65. La sonde de vitesse/température est maintenant prête à utiliser.
BON ENDROITBON ENDROIT
BON ENDROIT
BON ENDROITBON ENDROIT
4
CLA VIER
Les touches du clavier sont placées en deux colonnes verticales sous les touches fléchées. La touche de menu près du coin gauche inférieur du clavier sélectionne la première page de menu. Les autres touches sont utilisées pour sélectionner le menu d'alarme, les divers menus et changer les modes.
MODE - Cette touche fait passer l'appareil à différents modes de sonar. MENU - Cette touche vous permet de visionner les menus et d’accéder
à la plupart des fonctions.
TOUCHES FLÉCHÉES - Ces touches sont utilisées pour effectuer les
sélections de menu et pour déplacer les objets à l'écran.
ZOUT, ZIN - Ces touches vous permettent de rapprocher ou d'éloigner
l'écran pour voir les détails. ALARM - Appuyez sur cette touche pour activer les alarmes du sonar. PWR - Cette touche allume et éteint le X-65 et ses lumières.
ENT, EXIT - Ces touches vous permettent d'inscrire ou d'effacer des
données.
LOWRANCE
X-65
ZIN
ZOUT
MODE ALARM
MENU EXIT
PWRENT
5
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE/LUMIÈRES
Le X-65 s'allume à l'aide de la touche “PWR”. Un écran similaire à celui de droite apparaît.
Les menus de cet écran permettent de passer au mode métrique avec la touche fléchée ascendante, d’ajuster le contraste avec les touches fléchées droite ou gauche, d’éteindre le repérage des poissons avec la tou­che fléchée descendante. La touche “EXIT” efface ces menus.
La touche “PWR” contrôle aussi les lumières. Après avoir allumé le X-65, appuyez sur la touche “PWR” pour allumer les lumières. Appuyez à nouveau sur la touche “PWR” pour les éteindre.
Pour éteindre le X-65, maintenez la touche “PWR” enfoncée lorsque le “compte à rebours” apparaît à l’écran. L’appareil s’éteindra lorsque le compte à rebours atteindra zéro. Relâchez la touche “PWR”.
MENUS
Le X-65 utilise les menus pour faciliter l’accès aux fonctions et aux caractéristiques de l’appareil. Appuyez sur la touche “MENU” pour changer de menu. Les options des menus permettent d'adapter l'appareil selon les besoins particuliers et les conditions de l'eau. Les flèches ascendante et descendante permettent de changer de menu. Les touches fléchées gauche et droite sélectionnent et règlent les rubriques de menu. P our effacer un menu de l'écran, appuyez sur la touche “EXIT”.
MODES
Le X-65 a quatre modes différents: affichage numérique/graphique, graphique divisé, graphique entier et groupe de fenêtres. Pour sélectionner un mode différent, appuyez sur la tou­che “MODE”. Un écran similaire à celui de droite apparaît. Appuyez sur la touche fléchée ascendante ou descendante pour le mode désiré, appuyez sur la touche “EXIT” pour effacer le menu des modes. Une récapitulation des modes commence à la page suivante.
6
Graphique entier
C’est le mode par défaut utilisé lors de la mise sous tension initiale de le X-
65. Le signal de fond défile à l’écran de droite à gauche. Les échelles de profondeur du côté droit de l’écran facilitent la détermination de la profondeur des poissons, de la struc­ture et des autres objets. La ligne au haut de l’écran représente la surface. La profondeur du fond apparaît au coin supérieur gauche de l’écran. Le mot “AUTO” situé au centre supérieur de l’écran montre que l’Ultra Classic est en mode automatique; cela vous évite des ajustements de sensibilité, de portée et d’antibruit.
Graphique divisé
Un graphique divisé montre le monde sous-marin de la surface vers le fond du côté droit de l’écran. Le côté gauche montre une version agrandie du côté droit. La portée du zoom apparaît au bas de l’écran. Dans cet exemple, la portée du zoom est de 2X ou deux fois la vue du côté droit. En appuyant sur les touches “ZOUT” et “ZIN”, vous pouvez changer le zoom du côté gauche de 2X à 4X et inversement.
Affichage numérique/graphique
L’affichage numérique/graphique montre le graphique du côté droit de l’écran. Le côté gauche a 4 cases numériques affichant la profondeur de l’eau au haut de l’écran, la vitesse du bateau, la distance parcourue (registre) et la température de la surface de l’eau. Au bas de l’écran, se trouve un graphique de température. (Note: Les affichages de vitesse, de distance et de température nécessitent un capteur de vitesse/température avec le X-65 qui peut être acheté séparément).
Groupes de fenêtres
7
V ous pouvez changer les affichages de le X-65 en utilisant le mode fenêtres. Vous pouvez utiliser différents affichages selon vos situations de pêche ou de bateau. Cette option vous permet d’avoir 8 écrans d’affichage différents dans les groupes de fenêtres.
Les écrans disponibles en mode fenêtre sont divisés en deux fenêtres ou plus par écran. Chaque écran de fenêtres est un “groupe”. Le groupe “A” montré ci­dessus affiche la profondeur dans une fenêtre, la tension de batterie dans une autre, la température de l’eau, la vitesse et la distance parcourue.
Pour utiliser le mode fenêtres, appuyez sur la touche “MODE”. Un écran similaire à celui de droite apparaît. Mettez en évidence le menu “Group” au bas de l’écran. Appuyez sur les touches fléchées droite ou gauche pour visualiser les groupes disponibles. Lorsque le groupe désiré apparaît, appuyez sur la touche “EXIT” pour effacer le menu des modes.
8
AUTOMATIQUE
Lors de la mise sous tension initiale de le X-65, l’appareil se trouve en mode automatique. Ceci est indiqué par le mot “A UT O” au haut de l’écran. Cette option ajuste automatiquement la portée et la sensibilité afin que le signal de fond demeure constamment affiché dans la partie inférieure de l’écran.
Pour quitter le mode automatique, appuyez sur la touche “MENU”, pressez la touche fléchée ascendante ou descendante jusqu'à ce que le menu “A UTO” apparaisse. Appuyez sur la flèche de gauche pour passer au mode manuel. Le message “MAN” apparaît dans le coin supérieur de l’affichage indiquant que l’appareil est en mode manuel. P our rev enir au mode automatique, répétez les étapes ci-dessus pour revenir au men u “A UT O”, puis sur la flèche de droite.
SENSIBILITÉ
La touche de sensibilité vous permet de contrôler la facilité de l’appareil à capter les échos. Un faible niveau de sensibilité élimine beaucoup de renseignements provenant du fond, tels les signaux de poissons et autres détails. Un réglage élevé de la sensibilité vous permet de voir tous ces détails, mais peut encombrer l’écran de parasites et autres signaux non désirés. Le niveau de sensibilité idéal montre un signal de fond clair avec bande grise et quelques encombrements de surface.
Quand le X-65 est en mode automatique, la sensibilité est ajustée automatiquement pour maintenir un signal de fond clair vous permettant de voir les poissons et autres détails.
Cependant, il devient parfois nécessaire d’augmenter ou de réduire la sensibilité. Tel est le cas, par exemple, lorsqu’on désire intensifier les détails. C’est alors qu’on doit augmenter la sensibilité. Cet ajustement s’effectue de la même façon en modes automatique et manuel.
Pour ajuster la sensibilité, appuy ez sur la touche “MENU”. Appuyez sur la touche fléchée ascendante ou descendante jusqu'à ce que le menu “SENS” apparaisse tel que montré ci-dessus.
9
Loading...
+ 25 hidden pages