LOWRANCE Elite-5 User Manual [fr]

Page 1
Sondeur/GPS Elite 5 et GPS Elite 5m
Manuel d'installation et d'uti-
Manuel d'installation et d'utilisation
lisation
FR
Page 2
Copyright © 2009 Navico
Tous droits réservés.
Lowrance® et Navico® sont des marques déposées de Navico.
Navionics® est une marque déposée de Navionics, Inc.
La base de données de points d’intéret est fournie par : infoUSA, copyright© 2001-2008, Tous droits réservés. infoUSA est une marque commerciale de infoUSA, Inc.
Données de cartographie additionnelles : Copyright© 2008 par Maptech Inc.
Navico peut estimer nécessaire de modier ses politiques commerciales et tarifaires à tout moment et ce, sans avis préalable. Toutes les fonctions et spécications peuvent être modiées sans avis préalable.
Visitez notre site Web :
www.lowrance.com
Navico
12000 E. Skelly Dr.
Tulsa, OK ÉTATS-UNIS 74128-2486
Page 3
Table des matières
Installation ...............................................2
Principes de base .................................12
Utilisation du menu ....................................... 13
Mode pêche (Elite 5 seulement) ................... 15
Mode avançé ................................................ 16
Rétablir les paramètres par défaut ............... 16
Pages .....................................................17
Page barre .................................................... 17
Page sondeur ............................................... 17
Page carte .................................................... 18
Page overlay (données de superposition) .... 19
Utilisation du sondeur: Elite 5 .............20
Historique sondeur ....................................... 20
Sensibilité .................................................... .21
Echelle ......................................................... .22
Fréquence ................................................... .23
Option sondeur ........................................... .23
Utilisation de la carte ...........................25
waypoints, routes et traces ........................... 26
Créer une route ........................................... .27
Naviguer une route ...................................... .29
Annuler la navigation: .................................. .30
Créer une trace............................................ .31
Naviguer une trace ...................................... .32
Réglages................................................34
Système........................................................ 34
Navigation..................................................... 36
Sondeur ....................................................... 38
Etalonnage ................................................... 39
Alarmes ....................................................... 40
Unités .......................................................... .40
Simulateur (mode avancé) .......................... .40
Index ......................................................41
Caractéristiques ...................................42
1
Page 4
Installation
Installation Série Elite
Le présent document décrit l'installation du transducteur et de l'unité d'afchage, comprenant la connexion de l'unité sur le circuit électrique et son installation sur l'étrier de montage.
Assurez-vous d'avoir lu et compris les instructions d'installation avant de percer des trous dans votre embarcation.
REMARQUE : La première partie de la description de l’installation ne concerne pas l'Elite 5m, puisque ce modèle ne dispose pas d'un transducteur. Passez aux pages 9-11 pour des
informations sur le montage de l'unité d'afchage et la connexion de l'unité sur le courant
électrique.
Installation du transducteur
Etrier monobloc (outils et matériaux recommandés — non fournis)
Perceuse
Mèche de 1” (25mm) ou 5/8” (15mm) Epoxy marin (Pour sonde à balayage au travers de la coque) Mèche #29 (0,136") (3mm) Serre-câbles (installation sur moteur de traîne)
Tournevis Philips
Adhésif marin d'étanchéité (utilisation sous la ligne de ottai­son incluse)
Kit étrier TMB-S (installation de surface sur moteur de traîne)
2
Page 5
Installation
A. Sélectionnez un emplacement pour le transducteur
Pour qu'il puisse fonctionner correctement, le transducteur doit être immergé à tout instant et doit se trouver à un endroit où le ux d'eau sera uniforme lorsque le bateau se déplace.
Si le transducteur n'est pas installé à un endroit où le ux d'eau est uniforme, des interférences occasionnées par des bulles et des turbulences, pourraient apparaître à l'écran sous forme de lignes et de points aléatoires. L'unité pourrait également perdre le signal du fond lorsque le bateau déjauge, .
REMARQUE :
Ne montez pas le transducteur à moins d'un pied de l'élément le plus bas du moteur.
Bons emplacements
Mauvais emplacements
B. Alignement des roues à aubes sur l'étrier du transducteur
Servez-vous des roues à rochets pour
assurer que le transducteur est installé
parallèle au fond.
Insérez les roues à aubes 1. dans l'étrier, en alignant la lettre « A » avec le point d'alignement sur la partie externe de l'étrier.
Roue à
aubes
Étrier
point
Alignez le point et la
lettre « A ».
A
3
Page 6
Installation
Glissez le transducteur dans l'étrier et glissez temporairement 2. l'écrou dans l'étrier du transducteur.
Tenez l'ensemble du transducteur contre le tableau arrière. 3. Regardez le transducteur depuis le côté. S'il est parallèle au fond, la position « A » est correcte.
Si vous n'arrivez pas à aligner la face du transducteur en 4. parallèle au fond, retirez le transducteur et les roues à aubes de l'étrier. Replacez les roues à aubes dans l'étrier, mais cette fois en alignant la lettre « B » avec le point d'alignement. Réassemblez le transducteur et l'étrier et placez l'ensemble contre le tableau arrière.
Vériez une nouvelle fois si la face du transducteur est parallèle au fond. Répétez cette procédure 5. jusqu'à ce que la face du transducteur soit parallèle au fond.
C. Assemblage de l'étrier du transducteur
Après avoir déterminé la position correcte des roues à aubes, assemblez provisoirement l'ensemble transducteur/étrier.
Rondelles en
4
Écrou-frein
caoutchouc
Roues à
aubes
Rondelle métallique
Rondelle
métallique
Boulon
Page 7
D. Fixation du transducteur sur le tableau arrière
Ajustez le transducteur pour que sa « face » soit parallèle 1. au fond et que sa ligne centrale soit alignée avec la face inférieure de la coque du bateau.
Tenez l'ensemble transducteur/étrier contre le tableau 2. arrière. Une fois que le transducteur et son étrier sont correctement alignés, marquez la position sur la coque.
Percez les trous de montage pour l'étrier du transducteur.3.
Acheminement des câbles
Assurez-vous de laisser du jeu sur le câble à proximité du transducteur. Si vous devez percer un trou dans le tableau arrière pour y passer le connecteur du câble, la taille du trou doit correspondre à la taille du connecteur.
E. Faites un essai pour déterminer les résultats
Une fois le transducteur installé, faites un essai pour vous assurer que le transducteur est installé correctement. Si des ajustements sont nécessaires, les rainures dans l'étrier de montage vous permettent de desserrer les vis et de modier la hauteur du transducteur.
5
Installation
Tableau
La face du transducteur doit être parallèle avec le fond.
Acheminez le câble au
dessus du boulon et au
travers de l'étrier.
Ne serrez pas excessivement le boulon
de sécurité, sinon, le transducteur ne
pourra pas se déplacer vers le haut en
cas d'impacts sur des objets dans l'eau.
arrière
Face
inférieure de
la coque.
Page 8
Installation
Installation d'un transducteur du type Pod ou Skimmer pour balayage
au travers de la coque
Consultez le fabricant de l'embarcation avant d'entreprendre l'installation sur des bateaux avec des matériaux de ottabilité intégrés dans la coque. Dans les installations à balayage au travers de la coque, le transducteur doit être xé à l'aide d'époxy à l'intérieur de la coque du bateau.
Un transducteur ne peut balayer au travers de coques en bois ou en métal. Les coques en bois ou en métal exigent un montage sur le tableau arrière ou une installation au travers de la coque. Pour les applications à balayage au travers de la coque, de nombreux bateaux disposent d'une section plate sur la quille qui formera une bonne surface d'installation pour le transducteur.
Transducteur collé sur la
coque avec de l'époxy.
Plate-forme de quille
Transducteur
Coque
Époxy
AVERTISSEMENT :
dommager son intégrité. Consultez le concessionnaire ou le fabricant du bateau pour conrmer les spécications de la coque.
Assurez-vous que le transducteur du type Skimmer soit orienté correctement ; c.-à-d. le « nez » du transducteur dirigé vers la proue (l'avant) du bateau. Si le transducteur a un capteur de température intégré, celui-ci ne donnera que la température de la coque, pas la température de l'eau.
Avant de xer le transducteur sur la coque à l'aide d'époxy, assurez-vous que la surface de xation est propre et totalement libre d'huile ou de graisse.
La surface d'application sur la coque doit être plate pour que toute
la face du transducteur soit en contact avec la coque. Assurez-vous également que le câble est assez long pour atteindre l'unité sondeur.
Ne réduisez jamais l'épaisseur de l'intérieur de la coque. Couper ou limer la coque pourrait en-
Sur des coques
en V, essayez
de placer le
transducteur où
l'inclinaison est
inférieure à 10°.
6
Page 9
Installation pour balayage au travers de la coque :
Poncez la surface interne de la coque où le transducteur doit être xé à l'aide d'époxy et la face du 1. transducteur. Poncez la coque jusqu'à ce qu'elle soit lisse au toucher. La surface traitée devrait avoir un diamètre d'environ 1-1/2 fois le diamètre du transducteur.
2.
Après le Poncage, nettoyez la coque et la face du transducteur avec une serviette imbibée d'alcool pour éliminer la poussière et les débris.
Appliquez une ne couche d'époxy (environ 1-16" ou 1,5 mm) sur la 3. face du transducteur et sur la partie traitée de la coque. Travaillez
très soigneusement lorsque vous collez un transducteur à l'intérieur de la coque. Une fois que le transducteur est collé en
position avec de l'époxy, il sera très difcile à enlever.
Poussez le transducteur dans l'époxy, en tournant et en pivotant le 4.
transducteur, an d'éliminer toutes les bulles d'air sous la face du
transducteur. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de bulles dans les couches d'époxy.
Arrêtez de pousser lorsque le transducteur touche la coque. Appuyez 5. sur la pression sur le transducteur pour le maintenir en place pendant que l'époxy durcit. Faites attention de ne pas bouger le transducteur pendant que l'époxy durcit et ne déplacez pas l'embarcation.
Une fois terminé, la face du transducteur doit être parallèle à la 6. coque, avec une quantité minimale d'époxy entre la coque et le transducteur.
Installation
Poncez la face du
transducteur et le site de
montage
Appliquez de l'époxy sur la
face du transducteur et le site
de montage
Époxy
Collez le transducteur
sur la coque
7
Coque
Page 10
Installation
Installation d'un transducteur du type Pod ou Skimmer sur un moteur de traîne
L'étrier pour moteur de traîne TMB-S (N° d'article 51-45 est un accessoire optionnel qui est disponible chez LEI Extras au travers du site Web www.lei-extras.com. L'étrier TMB-S a été conçu pour Fixer des transducteurs du type Skimmer à étriers monobloc sur un moteur de traîne. Le transducteur du type Pod n'a pas besoin d'un étrier TMB-S pour s’installer sur un moteur de traîne. Il ne faut qu'une bride réglable.
Installation d'un transducteur sur un moteur de traîne :
Attachez l'étrier TMB-S sur le transducteur du type 1. Skimmer à l'aide des accessoires fournis comme l'indique l'illustration.
Glissez la bride réglable dans l'étrier en matière 2. synthétique du transducteur du type Skimmer ou dans les rainures du transducteur du type Pod, et ensuite autour du moteur de traîne.
Placez le transducteur de façon que sa « face » soit 3. dirigée verticalement vers le fond lorsque le moteur de traîne est immergé.
La face supérieure du
transducteur type Pod est recourbée pour s'adapter au contour du moteur de traîne,
un étrier TMB-S n'est donc
pas nécessaire.
Rondelle dentée interne
Boulon
Étrier en matière
synthétique
Écrou-
frein
Rondelle
plate
Placez le transducteur de façon que sa « face » soit dirigée verticalement vers
le fond lorsque le moteur de
traîne est immergé.
8
Page 11
Installation
Serrez fermement la bride réglable 4. sur le moteur de traîne. Assurez­vous de laisser du jeu sur le câble à proximité du transducteur, pour que vous puissiez tourner librement le moteur de traîne.
Bride ajustable
Serre-câbles (non fournis)
Câble du transducteur
Montage de l'unité d'afchage
Avant de monter l'étrier de montage pour l'unité d'afchage, assurez-vous que sa visibilité ne sera pas entravée par d’autres objets..
9
Page 12
Installation
Installation de l'étrier de montage :
Placez l'étrier sur la surface de montage désirée et marquez les quatre trous de montage. Si vous 1. souhaitez acheminer les câbles de l'unité au travers de la surface de montage, marquez le centre de la surface de montage de l'étrier.
Percez des trous de guidage pour les trous de montage. Percez un trou de 1 pouce (25mm) pour le 2. câblage au centre de la surface de montage de l'étrier (si nécessaire).
Si vous souhaitez faire acheminer les câbles au travers de la surface de montage, passez-les dans 3. le trou central et ensuite dans le trou de câblage au centre de l'étrier.
Alignez l'étrier de montage aux quatre trous de montage et xez-le sur la surface de montage à l'aide 4. des vis fournies.
Glissez l'unité d'afchage dans l'étrier de montage. 5.
Connexion sur l'alimentation électrique
Connectez le l noir à la masse. 1. Insérez un fusible de 3 A sur entre la borne positive (+) de la batterie et le câble d'alimentation de 2.
l'unité. Connectez le câble d'alimentation sur le port « Power » sur la face arrière de l'unité d'afchage. 3.
REMARQUE : Pour rallonger le câble d’alimentation, utilisez des ls de section identique à
celle du câble d’origine.
10
Page 13
Installation
Rouge (alim.) Brin
Fusible 3A
12V
Brin noir (masse)
Port alimentation
Port GPS externe
Port vitesse/temp. également pour NMEA 0183
Capteur temp.
optionnel
Capteur (roue à aubes) de
vitesse/temp optionnel
11
Page 14
Principes de base
PAGES : ouvre le
menu des pages et permet de sélec­tionner une page à
afcher
LIGHT/I : permet de régler l'intensité du rétro-éclairage et d'allu­mer/éteindre l'unité
Touches Zoom (+/-) : permettent de zoomer en avant/en arrière ; appuyez simultanément les deux touches pour créer un waypoint MOB (Homme à la mer)
Pavé de è­ches : permet
de déplacer le curseur à l'écran et de sélection­ner les éléments des menus
MENU : permet d'ouvrir les me­nus de congu­ration, les menus contextuels et le menu Pages
ENTER : permet de compléter les sélections dans les menus et d'enregistrer des waypoints à la position du curseur.
Rainure pour carte microSD : emplacement pour
carte mémoire microSD
Éteindre/Allumer
l'unité
Waypoint MOB
(Homme à la mer)
Réglage du
rétroéclairage
Désactiver l'audio
Sélectionner
une source GPS
12
Pour commencer...
Pour éteindre ou allumer l'unité, maintenez actionnée la touche LIGHT/I pendant trois secondes.
Appuyez simultanément sur les touches MOB +/- pour placer un waypoint d'homme à la mer à votre position actuelle.
Cette unité dispose de niveaux de rétroéclairage. Appuyez sur la touche LIGHT/I pour parcourir les niveaux de rétroéclairage.
Sélectionnez Audio : silencieux à partir du menu Système et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez Source GPS à partir du menu Système et appuyez sur ENTER. Sélectionnez interne ou externe et appuyez sur ENTER.
11
Page 15
Utilisation du Menu
Cette unité dispose de quatre pages : Barre, Sondeur, Carte/Sondeur et Carte.
Principes de base
Menu Pages
Menus contextuels des pages
Les pages Sondeur, Carte/Sondeur et Carte ont des menus spéciques auxquels il n'est possible d'accéder que lorsque ces pages sont afchées.
Le menu Ré-
La page
Barre
glages
La page Son-
deur (Elite 5
uniquement)
La page Carte/
Sondeur (Elite 5
uniquement)
La page
Carte
13
Le menu Sondeur
Les menus Carte ou Sondeur apparaissent selon la fenêtre activée. Appuyez deux fois sur la
touche PAGES pour changer la fenêtre active.
Le menu
Carte
Page 16
Principes de base
Le menu Réglages
Accéder aux éléments des menus
Utilisez les èches directionnelles et la touche
ENTER pour sélectionner des éléments des menus
et pour ouvrir des sous-menus. Utilisez les èches directionnelles pour mettre en évidence l'élément désiré et appuyez sur ENTER.
Modier les réglages
Vous disposez de plusieurs possibilités pour ajuster vos réglages et sélectionner des options ; barres de délement, menus de sélection et cases d'activation et de désactivation de fonctions.
Barres de délement
Sélectionnez la barre de dé­lement et appuyez sur la èche gauche (diminuer) ou droite (augmenter).
Activation/Désactivation de fonctions
Sélectionnez une fonction à ac­tiver/désactiver dans le menu et appuyez sur ENTER.
Menus de sélection
Utilisez les èches haut/bas
pour sélectionner l'élément
désiré et appuyez sur EN­TER.
14
Page 17
Principes de base
Saisie de texte
Pour certaines fonctions, par exemple pour nommer un way­point, une route ou une trace, vous devrez saisir du texte.
Permet de basculer les majuscules/ minuscules
Permet de changer la disposition du clavier d'alphabétique à QWERTY
Pour saisir du texte :
Utilisez le pavé à èches pour 1. sélectionner le caractère désiré et appuyez sur ENTER.
Répétez l'étape 1 pour chacun des 2. caractères.
Lorsque la saisie est terminée, 3. sélectionnez OK et appuyez sur ENTER.
Quitter les menus
Lorsqu'un écran ou un menu dispose d'une option de
fermeture (Fermer, Retour à l'écran, Quitter), sélectionnez l'option de fermeture et appuyez sur ENTER pour quitter.
S'il n'y a pas d'option de fermeture disponible, appuyez à plusieurs reprises sur la touche MENU pour fermer tous les menus.
Mode de pêche
Les modes de pêche per­mettent d'améliorer les per­formances de votre unité par l'intermédiaire d'en­sembles prédénis de para­mètres de sondeur, dirigés à répondre à des conditions de pêche spéciques (Elite 5 uniquement).
REMARQUE :
fonds lorsque la profondeur est de moins de 100 pieds (30 mètres) ; sinon votre unité pourrait ne
pas détecter correctement le fond.
Utilisez le mode Hauts-
15
Page 18
Principes de base
Les options du Mode de pêche
Utilisation générale
Hauts-fonds
Eau douce
Eau pro­fonde
Traîne lente
Traîne rapide
Eau claire
Eau sau­mâtre
Fond brun/arrière-plan bleu, vitesse ping 50%
Fond brun/arrière-plan blanc, approprié pour profondeurs jusqu'à 100 pieds
Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse ping 50%
Bleu foncé, vitesse ping 50%, fréquence primaire de transducteur 50kHz
Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse ping 50%
Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse de
délement légèrement inférieure
Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse ping 50%
Fond brun/arrière-plan bleu, ASP plus élevé,
vitesse de délement légèrement inférieure
Curseur
Les èches permettent de déplacer le curseur à l'écran, de déplacer la carte, de sélectionner des éléments sur la carte et de consulter l'historique du sondeur (Elite 5 uniquement). Appuyez sur MENUet sélectionnez Retourner au bateau pour effacer le curseur.
Mode avancé
Permet d'activer des fonctions et des réglages avancés.
Fonctions du Mode avancé
Contraste Active le contrôle manuel du contraste
Clarté de la surface
Vitesse Ping
Alarmes
NMEA 0183 Active l'interface NMEA 0183
Unités
Permet de contrôler la clarté de la surface
Active le contrôle manuel de la vitesse des Ping
Permet de congurer les alarmes Arrivée,
Écart de route et Mouillage
Permet de congurer les paramètres
Distance, Vitesse, Profondeur, Température et Relèvements
Rétablir les paramè­tres par défaut
Permet de réinitialiser tous les paramètres et options aux
valeurs par défaut.
16
Page 19
waypoint
La trace actuelle
Pages
BoussoleLe cap au
Données de superposition
Parasites de surface
Échos de poisson
Contraste
Votre position
Informations de navigation
La page Barre
La page Barre comporte un compas indiquant votre trace actuelle, le cap vers votre destination et une fenêtre de données numériques de navigation.
Position et profondeur
Fréquence
Échelle de portée
Amplitude Scope
Profondeur du curseur
La page Sondeur
Permet d'afcher la colonne d'eau qui se déplace de droite à gauche à l'écran de votre unité. À droite de l'écran, la colonne Scope Amplitude prévisualise des échos sur le point d'apparaître à l'écran.
17
Page 20
Pages
La page Carte/Sondeur
La page Carte/Sondeur (Elite 5 uniquement)
La page comporte une combinaison des fenêtres Carte et Sondeur. Appuyez deux fois sur la touche PAGES pour changer la fenêtre active.
Contours de profondeur
Position actuelle ; distance à la destination
Position actuelle
Waypoint
Échelle de zoom
La page Carte
Comporte une carte qui se déplace en temps réel
lorsque votre embarcation se déplace. Par défaut, la carte est afchée en vue du dessus, avec le Nord en haut de l'écran.
18
Page 21
Pages
Données de superposition
Permet d'afcher les données sélectionnées dans les pages Sondeur, Carte/Sondeur et Carte.
Pour sélectionner les données superposées :
1. Dans la page Sondeur ou Carte, appuyez sur
MENU. Sélectionnez 2. Données de superposition et appuyez
sur ENTER. Sélectionnez 3. Congurer et appuyez sur ENTER.
Appuyez sur 4. Menu et sélectionnez Ajouter....
Appuyez sur ENTER.
Sélectionnez une catégorie dans l'écran «Congurer 5. les éléments à afcher». Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur 6. MENU et sélectionnez Revenir aux superpositions.
Appuyez sur 7. MENU, sélectionnez Conguration terminée et appuyez sur ENTER.
Afcher
Active ou désactive l'afchage des données de superposition.
Personnaliser les données de superposition
Les données de superposition peuvent être redimensionnées, déplacées ou supprimées de l'écran à partir du menu Données de superposition.
Appuyez sur MENU à partir de l'écran « Données de superposition » pour accéder au menu.
19
Page 22
Utilisation du Sondeur : Elite 5
Utilisation de votre sondeur
Ce chapitre couvre le fonctionnement du sondeur, y compris la visualisation de l'historique du sondeur et l'utilisation des menus, sous-menus et menus contex­tuels du sondeur. Toutes les informations sont orga­nisées dans le même ordre que l'ordre des menus.
Visualiser l'Historique du Sondeur
Vous pouvez consulter l'historique récente de votre sondeur en déplaçant le curseur à gauche jusqu'à ce que l'image à l'écran commence à reculer.
La barre bleue d'historique du sondeur
Curseur
Déplacez la barre bleue de l'historique du sondeur complètement à droite pour reprendre le délement normal du sonar.
Appuyez sur MENUet sélectionnez Quitter le mode Curseur pour retirer le curseur de l'écran.
Le menu Sondeur
Le menu Sondeur dispose d'op­tions et de paramètres qui ont de
l'inuence sur l'aspect de l'écran.
20
Page 23
Utilisation du Sondeur : Elite 5
Régler
(Mode avancé)
Nouveau Waypoint...
Échelle
Fréquence
(Mode avancé)
Réglages
(Mode avancé)
Le menu Sondeur
(Elite 5 uniquement)
Superposition
Options du
sondeur
Nouveau Waypoint...
Place un waypoint à votre position actuelle ou à la position du curseur. À partir du menu Nouveau waypoint, vous pouvez saisir un nom de waypoint, sélectionner une icône et la latitude et longitude désirée.
Clavier Waypoint Name
(Nom de waypoint)
La fenêtre
Lat/Lon
Le menu Nouveau
waypoint
Le menu Icône
de waypoint
Régler (mode avancé unique­ment)
Permet de régler la sensibilité et le contraste.
Sensibilité
Permet de congurer la quantité de détails afchés à l'écran ; Trop de détails brouilleront l'écran, mais si la sensibilité est trop faible, des échos désirés pourraient ne pas être afchés.
21
Page 24
Utilisation du Sondeur : Elite 5
Sensibilité autom.
Cette fonction maintient la sensibilité à un niveau approprié pour la majorité des conditions et réduit ainsi la nécessité de réglages fréquents. Le réglage automatique de la sensibilité est activé par défaut.
La sensibilité réglée à 65 pour cent
La sensibilité réglée à 85 pour cent
Contraste
Permet de différencier les échos de sondeur puissants des échos de sondeur faibles. Vous pourrez ainsi distinguer plus facilement les poissons des structures sur le fond. Un écho dur sera afché en tant qu'une large ligne jaune brillante, contrairement aux échos doux, qui seront afchés en tant que minces lignes bleues-rougeâtres.
Échos « doux » bleu-rougeâtres
Échos « durs » larges jaunes
22
REMARQUE : Lorsque la Sensibilité automatique est activée, vous pouvez
apporter de légères modications. Pour y apporter des modications importantes,
vous devrez désactiver cette fonction.
Échelle
Dénit la section de la colonne d'eau, de la surface vers le fond, à afcher à l'écran.
Personnalisation — Limite sup. et Limite inf. (Mode avancé uniquement)
Permet de sélectionner les limites supérieure et in­férieure d'une section désirée de la colonne d'eau ; vous pouvez ainsi sélectionner une section où la surface n'est pas incluse. Ces limites doivent être séparées d'au moins 2m (6,5ft).
Page 25
Le menu Échelle personnalisée
Fréquence
Détermine la fréquence du transducteur utilisé avec l'unité. Cette unité prend en charge deux fréquences : 200kHz et 83kHz.
Utilisation du Sondeur : Elite 5
Vitesse Ping (Mode avancé uniquement)
Permet de congurer l'intervalle entre les ondes de sondage émises par le transducteur.
Options du sondeur
Permet d'accéder aux paramè­tres d'afchage et aux options de conguration du sondeur.
200 kHz donne la meilleure sensibilité et la meilleure distinction de cibles dans des eaux peu profondes. 83 kHz donne un angle de cône supérieur et couvre une zone d'eau plus importante.
Le menu Fréquence
Afchage sondeur double fréquence
Écran partagé, Zoom et Écran partagé, à Éclat
Permet d'alterner l'afchage du sondeur entre plein écran et vue partagée.
Écran partagé,
zoom
Écran partagé, à
éclat
23
Page 26
Utilisation du Sondeur
Couleur
Permet de modier l'aspect de l'afchage par l'intermédiaire de différentes palettes de couleur et de luminosité.
Afchage nocturne
Amplitude Scope
Permet de visualiser l'amplitude des échos en temps réel, avant qu'ils n'apparaissent à l'écran.
Fish ID
Permet de visualiser les échos de poissons en tant que symboles de poissons au lieu d'arcs d'échos. La recherche de poissons avec la visualisation Fish ID est moins efcace qu'avec la visualisation en arcs d'échos.
Afchage glace
Mode Glace
Active une série de paramètres qui améliorent les performances de votre unité lorsque vous pêchez sur la glace.
Arrêter le sondeur
Permet d'arrêter momentanément le délement du sondeur pour vous permettre de regarder de plus près certains échos.
Données de superposition et Réglages
L'option Données de superposition est expliquée dans le chapitre « Principes de base ». L'option Réglages permet d'accéder au menu Réglages mais n'apparaît que lorsque l'unité est en Mode avancé.
24
Page 27
Utilisation de votre Carte
Ce chapitre couvre le fonctionnement de la carte, y compris l'enregistrement, le chargement et la navigation de waypoints, de routes et de traces et l'utilisation des
menus, sous-menus et menus contextuels de la carte.
Le menu Carte
Permet d'accéder à des para-
mètres et des options telles que l'orientation de la carte
et les waypoints, routes et traces.
Utilisation de la carte
Nouveau
Waypoint...
Waypoints,
Le menu Réglages
(Mode avancé)
Le menu Carte
Nouveau Waypoint...
Place un waypoint à votre position actuelle ou à la position du curseur.
Lorsque le curseur est afché à l'écran, les waypoints seront enregistrés à la position du curseur ; par contre, si le curseur n'est pas afché à l'écran, les waypoints seront afchés à votre position actuelle.
Routes et Traces
Orientation
Données de
superposition
25
Page 28
Utilisation de la carte
Waypoints, Routes, Traces...
Permet de créer, de modier, de naviguer et de sup­primer des waypoints, des routes et des traces.
Utilisez les èches gauche et droite pour sélectionner l'un des onglets Waypoints, Routes et Traces.
L'écran Way-
points (Way-
points)
Le menu
Waypoints
Nouveau...
Supprimer
Tout supprimer...
Le menu
Waypoints
Enregistrer sur la
carte
Modier...
Permet de modier le nom, l'icône et la latitude/longitude d'un waypoint sélectionné.
Modier
Afcher
Trier
Charger d'une carte
26
Page 29
Utilisation de la carte
Nouveau...
Place un waypoint à
la position actuelle de
l'embarcation ou à la position du curseur. Vous pouvez également sélectionner un nom, une icône et la latitude/longitude d'un waypoint à partir du menu Nouveau Waypoint.
Afcher
Afche le waypoint sélectionné sur la carte.
ALLER À
Lance la navigation vers le waypoint sélectionné.
Supprimer et Tout supprimer
Permet respectivement de supprimer le waypoint
sélectionné ou de supprimer
tous les waypoints.
Trier
Détermine l'ordre d'afchage des waypoints ; par nom (Nom) ou par proximité (Le plus proche).
L'écran Routes
Permet de créer, de modier, de naviguer et de supprimer des routes. Utilisez les èches directionnelles pour mettre en évidence l'onglet Routes et accéder à l'écran Routes.
Le menu Routes
Écran Routes
Créer une route
Vous pouvez créer des routes en sélectionnant des way­points à partir de la liste des waypoints ou en utilisant le curseur pour placer de nouveaux points sur la carte. Vous pouvez également ajouter des waypoints existants en les sélectionnant sur la carte.
27
Page 30
Utilisation de la carte
Afche le waypoint sélection­né de la route sur la carte.
Permet d'insérer un waypoint entre deux waypoints existants de la route.
Permet
Supprimer des
waypoints
Le menu Waypoints de
Permet de contrôler
l'ordre des waypoints
dans la liste
route
Lance la naviga­tion vers le way­point sélectionné
d'insérer un waypoint à
la n de la
route.
Créer une route à partir de la liste des waypoints :
À partir de l'écran Routes, appuyez sur 1. MENU. Sélectionnez 2. Nouveau... et appuyez sur ENTER. Appuyez sur la èche BAS pour activer la 3.
fenêtre des Routes et appuyez sur MENU.
4.
Sélectionnez Ajouter à la n et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 5. Waypoints de la liste et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le waypoint désiré et appuyez 6. sur ENTER.
Appuyez sur 7. MENU et sélectionnez Ajouter à la n pour ajouter un autre waypoint à la route.
Répétez les étapes 5 à 7. 8.
Lorsque la route est créée, sélectionnez le 9. bouton Enregistrer dans l'écran Nouvelle route et appuyez sur ENTER.
Ajouter des waypoints à partir de la liste ou des
positions sur la carte.
28
Page 31
Utilisation de la carte
Créer une route en utilisant des points sur la carte :
Répétez les étapes 1 à 4 des instructions 1. pour la création d'une route à partir de la liste des waypoints.
2.
Sélectionnez Point utilisant la carte et appuyez sur ENTER. L'écran Carte apparaît.
Placez le curseur à l'emplacement désiré. 3. Appuyez sur ENTER pour placer un waypoint.
Répétez l'étape 3 pour ajouter d'autres 4. waypoints à la route.
Appuyez sur 5. MENU et sélectionnez Cessez d'ajouter. Appuyez sur ENTER.
Mettez en évidence le bouton 6. Enregistrer et appuyez sur ENTER.
Naviguer une route
Vous pouvez naviguer les routes dans les deux sens ; en avant ou en arrière.
1.
Sélectionnez la route désirée dans l'écran Routes et appuyez sur MENU.
L'écran Nouvelle route
Commencer
Tout supprimer...
Enregistrer sur la carte
Le menu Routes
L'écran Edit Route
Charger d'une carte
Sélectionnez 2. Commencer et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 3. Aller ou Inverser et appuyez sur ENTER.
Appuyez sur 4. MENU et sélectionnez Revenir à la carte.Appuyez sur ENTER (ENTRÉE).
29
Supprimer
Page 32
Pour annuler la navigation :
Appuyez sur 1. Menu à partir de l'écran Carte.
2.
Sélectionnez Navigation et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 3. Annuler et appuyez sur ENTER. Sélectionnez 4. Oui et appuyez sur ENTER.
Pour accéder aux menus Éditer route ou Nouvelle route, sélectionnez Modier... ou Nouveau... à partir du menu Routes et appuyez sur ENTER.
Pour conrmer les modications apportées dans les menus Éditer route ou Nouvelle route, sélectionnez le bouton Enregistrer et appuyez sur ENTER.
Les menus Éditer route et Nouvelle route
Permettent de modier ou créer des routes, des noms de routes et d'activer/désactiver l'afchage des routes. Cela permet de n'afcher que les routes désirées sur la carte.
Clavier Route Name (Nom de route)
Utilisez le pavé à è­ches pour sélectionner la fenêtre Étape de route
Active ou désactive
l'afchage
des routes sur la carte
30
Afché
Permet d'afcher/de cacher une route à l'écran, an d'éviter de brouiller l'écran par un excès de routes.
Supprimer et Tout supprimer
La commande Supprimer permet de supprimer des
routes individuelles. La commande Tout supprimer supprime toutes les routes.
Page 33
Utilisation de la carte
L'écran Traces
Permet de créer, de modier, de naviguer et de sup­primer des traces. Utilisez les èches directionnelles pour mettre en évidence l'onglet Traces et accéder à l'écran Traces.
Le menu Routes
Écran Routes
Créer des traces
Lors de la création d'une trace, vous pouvez
personnaliser le nom de la trace et sa couleur par
l'intermédiaire du menu Nouvelle trace.
Le menu de Nouvelle Trace
Tout supprimer
Le menu Traces
Charger d'une carte
Le menu Éditer la trace
Supprimer
Enregistrer sur la carte
Pour créer une trace :
Sélectionnez 1. Nouveau... et appuyez sur ENTER. Le menu Nouvelle trace apparaît.
2.
Utilisez les èches
pour mettre en éviden­ce la case de sélection Enregistrer et appuyez sur ENTER pour activer/désactiver la trace.
Sélectionnez 3. Enregistrer et appuyez sur ENTER.
31
Page 34
Utilisation de la carte
Les menus Éditer la trace et Nouvelle trace
Permettent de modier ou de créer des traces et de sélec­tionner des noms de trace, la couleur des traces, les traces à afcher et la trace à enregistrer. Le menu Éditer la trace permet également de transformer une trace en route.
Active/ désactive l'afcha­ge des traces sur la carte
Le menu Éditer la trace
Active/ désactive l'enregis­trement des traces
Naviguer une trace
Pour naviguer une trace, il faut d'abord l'enregistrer en tant que route.
Pour enregistrer une trace en tant que route :
Mettez en évidence la trace désirée dans la 1. liste des traces et appuyez sur ENTER. Le menu Éditer la trace apparaît.
Sélectionnez 2. Créer une route et appuyez sur ENTER. Le menu Éditer route apparaît.
Mettez en évidence le bouton 3. Enregistrer et appuyez sur ENTER.
Consultez le chapitre « Naviguer une route » 4. pour des instructions de navigation.
Les cases Afché et Enregistrer
La case Afché permet d'afcher/de cacher une trace à l'écran, an d'éviter de brouiller l'écran par un excès de traces.
La case Enregistrer permet d'activer ou de désactiver l'enregistrement d'une trace.
32
Page 35
Utilisation de la carte
Créer une route (à partir d'une trace)
Permet de transformer une trace
en route, an de naviguer la trace sélectionnée.
Supprimer et Tout supprimer
La commande Supprimer permet de supprimer des traces
individuelles. La commande Tout supprimer supprime toutes les traces.
Orientation
Permet de sélectionner l'orientation de la carte à l'écran ; Nord en haut ou COG (cap par rapport au fond) en haut.
En direction du
nord
COG
Données de superposition et Réglages
L'option Données de superposition est expliquée dans le chapitre « Principes de base ». L'option Réglages permet d'accéder au menu Réglages mais n'apparaît que lorsque l'unité est en Mode avancé.
33
Page 36
Réglages
Le menu Réglages
Permet d'accéder aux paramètres d'installation et de
conguration de votre unité.
Réglages du système
Réglages de la carte
Alarmes
Simulateur
Le menu
Réglages
(Mode avancé uniquement)
Réglages de navigation
Réglages du sondeur
Réglage des
unités (Mode
avancé)
NMEA 0183
Système
Permet de congurer des paramètres, tels que la langue, l'audio et le mode avancé.
Le menu Langue
L'écran État
GPS
Le menu Système
Le menu Heure...
Le menu
Source GPS
Le menu Port Tmp/
Afche l'écran
Le message Réta­blir les paramètres
par défaut
d'informations sur le
logiciel
34
Spd
Page 37
Réglages
Langue...
Permet de sélectionner la langue des menus et des textes.
Audio : silencieux
Permet d'activer ou de désactiver l'audio de l'unité. Reportez-vous au chapitre « Principes de base » pour plus d'informations.
Heure...
Permet de congurer l'heure locale et de choisir le format de la date et de l'heure.
État GPS...
Permet de vérier la position des satellites visibles et la qualité de leur verrouillage sur l'unité.
Source GPS
Permet de sélectionner le type d'antenne GPS que vous utilisez.
Port Tmp/Spd
Permet de sélectionner le type de
dispositif connecté sur le port de
température/vitesse de l'unité.
Mode avancé
Permet d'activer des fonctions et des paramètres qui ne sont disponibles qu'en mode avancé.
Rétablir les paramètres par défaut...
Permet de réinitialiser les paramètres et les options aux
valeurs par défaut.
À propos de...
Permet de consulter les informations de version logicielle de l'unité.
35
Page 38
Réglages
Navigation
Permet de congurer les paramètres Rayon d'arrivée et Distance écart de route et d'activer/désactiver l'option WAAS/MSAS/EGNOS.
Rayon d'arrivée Distance écart de route...
Le menu Réglages > Navigation
Le menu Re-
lèvements
Rayon d'arrivée
Permet de congurer le rayon d'alarme d'arrivée à destination. Si cette alarme est activée, une alarme sera émise lorsque l'embarcation pénètre dans le cercle déni par le rayon spécié.
Le menu
Variation magnétique
Distance écart de route...
Permet de congurer le seuil de distance d'écart de la route. Lorsque l'embarcation s'éloigne de la route sur une distance supérieure à ce seuil, une alarme sera activée.
WAAS/MSAS/EGNOS
Active ou désactive les fonctions WAAS (Wide Area Augmentation System - Système de renforcement à large zone de couverture), MSAS (Multi-Functional Satellite Augmentation System - Système plurifonctionnel satellitaire d'aide renforcée aux transports) et EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service - Système européen de navigation par recouvrement géostationnaire).
Relèvements
Permet de sélectionner si les relèvements seront afchés d'après le Nord magnétique ou le Nord réel (TRUE).
Variation Magnétique
Permet de sélectionner si la variation magnétique sera calculée à l'aide de paramètres automatiques ou manuels.
36
Page 39
Réglages
Carte
Permet de sélectionner les données cartographiques utilisées et d'activer des options d'afchage, tels que lignes de grille, waypoints, routes et traces.
Le menu Extension
du COG
Le menu
Données
cartographi-
ques
Données cartographiques
Permet de sélectionner les
données cartographiques à utiliser (Lowrance ou Navionics).
Extension du COG
Une ligne qui s'étend à partir de l'avant de l'icône de votre position actuelle et qui permet d'estimer des distances et l'heure d'arrivée à destination.
Le menu Réglages > Carte
L'écran Waypoints,
Routes, Traces
Grille
Afche une grille avec les valeurs de base de latitude et de longitude, ce qui permet de vous situer plus facilement dans le système de coordonnées.
Afchage des Waypoints, Routes et Traces
Le menu Réglages > Carte permet d'activer ou de désactiver l'afchage des waypoints, des routes et des traces. La désactivation de l'afchage de certains éléments permet d'obtenir une meilleure visualisation de la carte lorsqu'il y a un grand nombre de waypoints, de routes ou de traces.
Waypoints, Routes, Traces
Permet d'accéder directement à l'écran Waypoints, Routes, Traces.
37
Page 40
Réglages
Sondeur
Permet de congurer des options de sondeur et des paramètres d'afchage tels que la Réjection bruit, la Clarté de la surface et le Mode de pêche.
Le menu Clarté
de la surface
Le menu Sondeur
Le message Réinitiali-
ser le Mode de pêche
Réjection bruit
La Réjection bruit agit en contre des interférences à l'écran sondeur en réduisant la quantité de parasites à l'écran.
Le menu Réjec-
tion bruit
Mode de
pêche
Le menu Installation
Clarté de la surface
(Mode avancé uniquement)
Clarté de la surface réduit le
brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface.
Parasites de sur-
face
Mode manuel
En mode manuel, l'unité n'enverra des signaux son­deur (des pings) qu'à la profondeur que vous avez sé­lectionnée, au lieu de rechercher automatiquement le fond. Cela vous permet d'examiner plus facilement les cibles en suspension.
Mode de pêche
Permet d'améliorer les performances de votre unité par l'intermédiaire d'ensembles prédénis de paramètres de sondeur, dirigés à répondre à des conditions de pêche spéciques. Pour plus d'informations à propos des modes de pêche, reportez-vous au chapitre « Principes de base ».
38
Page 41
Réinitialiser le mode de pêche...
Permet de réinitialiser le mode de pêche à l'option par défaut (Utilisation générale).
Le menu Installation
Installation...
Permet d'accéder à des paramètres tels que Offset de quille et Étalonnage de la température.
Offset de quille
Tous les types de transducteurs mesurent la profondeur de l'eau à partir du niveau du transducteur jusqu'au fond. En conséquence, les lectures de profondeur
de l'eau ne prennent pas en compte la distance du
transducteur à la quille ou du transducteur à la surface de l'eau.
Réglages
Transducteur
Offset de quille (-3.5 pieds)
Avant de régler le paramètre Offset de quille, mesurez la différence de la hauteur du transducteur et la partie la plus basse de la quille. Par exemple, si la partie la plus basse de la quille se trouve à un mètre sous le niveau du transducteur, la valeur à saisir est de –1 mètre.
Étalonnage de la température
Permet d'étalonner les données d'un capteur de température d'après les données d'une source
able an d'assurer la précision des mesures de température.
Réinitialiser la distance parcourue
Permet de remettre à zéro la distance parcourue.
Quille
39
Page 42
Réglages
Alarmes
Permet d'activer des alarmes et d'en congurer les seuils. Les alarmes Arrivée, Écart de route et Mouillage ne sont disponibles qu'en Mode avancé.
Le menu Alarmes
Alarmes
Arrivée
Écart de route
Mouilla­ge
Hauts­fonds
Poisson
émet une alarme lorsque vous arrivez à une distance sélectionnée de votre destination (Mode
avancé uniquement)
émet une alarme lorsque l'embarcation s'éloigne de la route sur une distance supérieure au seuil sélectionné (Mode avancé uniquement)
Émet une alarme lorsque l'embarcation se déplace au-delà d'une distance sélectionnée
(Mode avancé uniquement)
émet une alarme lorsque l'embarcation entre dans des eaux moins profondes que le seuil sélectionné
émet une alarme lorsqu'un symbole de poisson (Fish ID) apparaît à l'écran du sondeur
Unités
Permet de sélectionner les unités de mesure pour la
Distance, la Vitesse, la Profondeur et la Température lorsque l'unité est en Mode avancé.
Le mode standard
Mode avancé
Simulateur
Permet de lancer une simulation du
fonctionnement GPS et/ou sondeur. Vous pouvez personnaliser les simulations à partir du menu Simulateur > Options.
40
Page 43
Index
A
Alarmes 40 Amplitude Scope 24
annuler la navigation 30 À propos de... 35
C
Clarté de la surface 38 Contraste 22 Couleur 24 Créer des traces 31 Créer une route 27 Curseur 16
D
Distance écart de route...
36
Données cartographiques
37
Données de superposition
19
E
Échelle 22 Échelle personnalisée 22 Écran partagé, à éclats 23 Écran partagé, zoom 23 Étalonnage de la tempéra-
ture 39
État GPS... 35 Extension du COG 37
F
Fish ID 24 Fréquence 23
G
Grille 37
H
Heure 35 Historique du Sondeur 20
L
Langue... 34 La page Barre 17 La page Carte 18 La page Carte/Sondeur 18 La page Sondeur 17 L’écran Routes 27 L’écran Traces 31
Le menu Carte 25
Le menu Installation 39 Le menu Navigation 36 Le menu Options du son-
deur 23
Le menu Réglages 34
Le menu Sondeur 20
Le menu Système 34 Limites Haute et Basse 22
M
Menus contextuels des
pages 13 Mode avancé 16 Mode de pêche 15 Mode Glace 24 Mode manuel 38 Modier des waypoints 26 Montage de l’unité
d’afchage 9
N
Naviguer selon une trace
32
Naviguer une route 29 Naviguer vers le waypoint
27 Nouveau Waypoint... 25
41
O
Offset de quille 39 Orientation 33
P
Port Tmp/Spd 35
T Trier les waypoints 27
U
Unités 40 Utilisation du Menu 13
V
Variation Magnétique 36 Vitesse Ping 23
W
WAAS/MSAS/EGNOS 36 Waypoint MOB (Homme à
la mer) 12
Page 44
Spécications
Généralités
Taille de police
Écran
Rétroéclairage
5.4” H (134mm) x 6.8” L (174mm) ; 6” H (152mm) avec étrier
Écran LCD TFT (5” diagonal) Enhanced Solar MAX™ 480x480
Lampe uorescente à cathode froide (11 ni­veaux)
Communications NMEA 0183
Prise en charge de dispositifs partagés
VHF et pilote automatique par protocole NMEA 0183
Puissance
Puissance de transmission
Puissance Nécessaire
Tension d'alimentation
Consommation
Type de fusible
4000W PTP; 500W RMS (Elite 5 unique­ment)
10 à 18 volts DC
10 à 17V
Typique : 0.75A
3A automobile (non fournis)
Sondeur (Elite 5 uniquement)
Profondeur maxi.
Séparation des cibles
Transducteur Fréquence
1000ft (305m)
1.5”
83/200kHz
Vitesse maxi.
Transducteur
Câble du transducteur
70mph
Skimmer avec capteur de température inté­grée
609.60cm (6m)
GPS
Rainure carte de cartographie
Antenne GPS
Compatibilité de cartographie
Waypoints
microSD (les cartes haute capacité microSDHC ne sont pas compatibles)
16 canaux parallèles (internes) ; antenne GPS externe optionnelle vendue séparément
Fishing Hot Spots, Lake Master, NauticPath & Navionics (premium)
Jusqu'à 1 000 waypoints et 100 traces récupérables
Garantie limitée
Navico, selon les termes, conditions et limitations exposés dans la Garantie Limitée Navico, garantit que ses produits, si correctement installés et utilisés, seront libres de défectuosités matériaux ou de main d'œuvre pendant une période de :
Lowrance, Eagle & Northstar Explorer, excepté Lowrance HDS : Douze (12) mois
Dispositifs périphériques pour tous les modèles Navico, y compris sans s'y limiter, transduc­teurs, capteurs de niveau de carburant, capteurs éoliens, câbles : Douze (12) mois
Northstar (excepté Explorer), Simrad, B&G, systèmes Lowrance HDS et produits associés de Yellow Ethernet, exceptés tous les dispositifs périphériques pour tous les modèles : Vingt-quatre (24) mois
à partir de la date de la première acquisition (la « période de garantie »).
Aux effets de la présente Garantie, la « date de la première acquisition » signie la date à la­quelle le produit avait été acheté par le premier client nal ; ou, dans le cas d'un produit installé dans une nouvelle embarcation par un constructeur naval certié/approuvé par Navico, la date à laquelle une telle embarcation avait été acquise par le premier client nal.
Navico, d'après ses propres critères, réparera ou remplacera par des composants ou produits nouveaux ou
42
Page 45
réparés, tout produit ou composant prouvé défectueux et renvoyé à Navico ou à son représentant approuvé, pendant la Période de garantie et conforme aux termes, conditions et limitations exprimées ci-dessous.
Ces réparations ou remplacements constituent le seul recours du client sous la présente ga­rantie. Les produits réparés ou remplacés resteront garantis pendant le restant de la Période de garantie du produit original.
Service de garantie standard
Pour obtenir le service de garantie :
1.
Contactez Navico ou votre distributeur ou revendeur certié/approuvé par Navico, an de conrmer la couverture de garantie de votre produit et d'obtenir un numéro d'Autorisation de Renvoi de Matériel. Une liste de distributeurs certiés/autorisés de Navico est disponible à
l'adresse www.navico.com ou chez le distributeur Navico où vous avez acheté votre produit.
2.
Une fois que vous disposez du numéro d'autorisation, emballez soigneusement le produit et
accompagnez-le d'une preuve valable d'acquisition (indiquant le produit acheté, le numéro de série, le lieu et la date d'achat) et toute autre information requise par Navico, telle qu'une copie de l'Autorisation de Renvoi de Matériel que vous aviez obtenue. Envoyez le produit et les éléments
requis à l'adresse spéciée par le distributeur Navico certié/approuvé que vous aviez contacté.
Vous devez vous charger des frais de transport et d'assurance des produits que vous renvoyez au Centre de Service Navico. Vous devez assumer tous les risques de perte/endommagement du produit, jusqu'à ce qu'il arrive au Centre de Service Navico. Navico se chargera des frais de transport du produit réparé/ remplacé à l'adresse que vous avez indiqué, dans la mesure que vous soyez le premier propriétaire. Le type de transport et le transporteur même seront sélectionnés exclusivement par Navico ; si le client sou­haiterait un autre mode de transport ou un autre transporteur, il devra payer les frais ainsi occasionés.
Navico ne peut être tenu responsable pour la perte ou la modication de données ou de paramè­tres de l'utilisateur enregistrés dans ce produit. Vous devriez réaliser une copie de sauvegarde ou conserver les données d'une autre manière quelconque avant d'envoyer le produit à Navico.
Limitations et exclusions
Outre des autres limitations et exclusions exprimées ici, la Garantie ne couvre pas les points suivants et Navico ne peut être tenu responsable pour :
des produits dont le numéro de série avait été modié, supprimé ou autrement altéré ;
dysfonctionnements occasionnés par des utilisations abusives, utilisations incorrectes, excès • de tension, accidents, modications ou réparations non autorisées, installations incorrectes (exécutées ou non par un distributeur/représentant certié/autorisé de Navico), dommages de transport, modications, corrosion et usures normales ;
coûts associés aux vérications routinières, étalonnages, alignements, essais en mer ou mi-
ses en service du système ;
coûts associés au remorquage, aux droits de quai ou aux transports d'embarcations nécessaires au rem- placement de transducteurs ;
éléments consommables, qu'ils soient réparés ou remplacés, y compris les éléments suivants et sans s'y limiter : fusibles, batteries, ampoules, roulements, balais de moteur, courroies d'entraînement, magnétrons, roues à auges, roulements de roues à auges, ailettes de roues à auges et axes de roues à auges ;
coûts associés aux mises à jour de logiciels, lorsque le produit n'est pas en cause ;
différences de matière, de couleur ou de taille pouvant exister entre les produits mêmes et les illustrations ou descriptions de ces produits ;
le remplacement de composants manquants dans l'emballage d'un produit non acquis chez un distributeur
ou revendeur certié/autorisé de Navico.
Le produit, y compris les cartes électroniques associées, n'est qu'une aide à la navigation, développé pour
simplier l'utilisation de cartes marines ofcielles et ne peut être utilisé pour les remplacer. Navico a fait des
efforts raisonnables pour assurer que les données contenues dans ce produit soient correctes, mais d'éven­tuelles erreurs ou omissions sont inévitables. Le capitaine de l'embarcation est le seul responsable pour la comparaison des données contenues dans le produit à d'autres sources d'information de navigation. Navico recommande de disposer d'outils de navigation de réserve en cas de dysfonctionnement du produit.
Autres conditions
La présente garantie ne peut être transférée qu'à des personnes domiciliées dans la juridiction dans laquelle
le produit avait été acquis une première fois chez un distributeur Navico certié ou installé chez un construc­teur naval certié par Navico, à condition qu'une preuve d'achat originale soit fournie à Navico ou à un agent de service Navico certié/approuvé. À cet effet et aux effets suivants, tous les états des États-Unis et le
Canada seront considérées comme étant une unique juridiction et il est prévu, conforme aux autres condi­tions exprimées ici, que la présente garantie peut être transférée et que le présent produit peut être vendu, distribué et utilisé aux États-Unis et au Canada.
CONFORME À CE QUI PRÉCÈDE, IL EST PRÉVU QUE CE PRODUIT SOIT COMMERCIALISÉ, DISTRI­BUÉ ET UTILISÉ UNIQUEMENT DANS LA JURIDICTION DANS LAQUELLE IL AVAIT ÉTÉ ACHETÉ OU INSTALLÉ ET DANS AUCUN AUTRE PAYS NI AUTRE JURIDICTION. Le présent produit ne fonctionnera pas comme prévu et ne disposera pas de la qualité commerciale acceptable s'il est vendu, distribué, trans-
porté ou utilisé en dehors de la juridiction du distributeur Navico certié ou du constructeur naval Navico dans
laquelle il avait été acheté ou installé (à moins qu'il n'ait été mis à niveau par Navico et aux frais du client), et ce, d'après les mesures maximales autorisées par les lois applicables, (i) toutes les représentations, condi­tions, garanties et autres termes (spéciques ou impliquées) sont exclues et (ii) Navico ni ses liales n'assu­meront aucune responsabilité et ne peuvent être tenus responsables du présent produit ni de la réparation,
le remplacement, l'entretien, la mise à niveau ou la modication du produit.
Dans la mesure que cela soit conforme aux lois locales ou régionales, la présente garantie est la seule garantie proposée par Navico.
Il n'y a pas d'autres garanties spéciques que celles décrites ci-dessus et aucune garantie, spécique ou
impliquée, y compris sans s'y limiter des garanties impliquées d'aptitude à la commercialisation ou à un
objectif en particulier, ne sera applicable après échéance de la période de garantie spécique mention­née et aucune garantie donnée par une personne, rme ou société quelconque sur le présent produit, ne pourra engager Navico. Navico ne peut être tenu responsable pour des pertes de prots, pour la non réalisation d'économies ou autres bénéces ou pour tout autre dommage spécial, accidentel ou dérivé
par l'utilisation, l'abus ou l'incapacité d'utilisation de ce produit. L'éventuelle somme de dédommagement
43
Page 46
à payer par Navico ne pourra en aucun cas dépasser le prix d'achat du produit vendu par Navico et ayant occasionné les prétendus dommages. Sans pour autant limiter les clauses précédentes, l'acquéreur assume tous les risques et toute la responsabilité pour des pertes ou des dommages aux propriétés de l'acquéreur ou d'autres personnes ou des blessures de l'acquéreur ou d'autres personnes, occasionnés par l'utilisation, l'abus ou l'incapacité d'utilisation du présent produit vendu par Navico.
Navico se réserve le droit d'apporter des modications ou des améliorations à nos produits, sans que cela ne nous oblige à installer ces mêmes modications ou améliorations sur des
équipements ou appareils produits préalablement.
La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pourriez disposer
d'autres droits qui peuvent varier selon la juridiction
La présente garantie annule et remplace toutes les garanties précédentes.
Accord de licence sur les bases de données Navico
LA PRÉSENTE CONSTITUE UN ACCORD LÉGAL ENTRE LE PREMIER ACQUÉREUR ET
UTILISATEUR FINAL DU PRÉSENT PRODUIT, EN TANT QUE PRODUIT DE CONSOMMATION DESTINÉ À L'UTILISATION PERSONNELLE, DE FAMILLE OU DOMESTIQUE (« VOUS ») ET NAVICO, LE PRODUCTEUR DU PRÉSENT PRODUIT (« NOUS », « NOTRE » OU « NOS »). L'UTILISATION DU PRODUIT ACCOMPAGNÉ DU PRÉSENT ACCORD DE LICENCE SUPPOSE L'ACCEPTATION DE CES TERMES ET CONDITIONS. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS TOUS LES TERMES ET CONDITIONS, VEUILLEZ RENVOYER LE PRODUIT DÈS QUE POSSIBLE ET AVANT 30 JOURS COMPTÉS À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT. VEUILLEZ RENVOYER LE PRODUIT À L'AIDE DU BON D'ENVOI UPS CI-JOINT ET AJOUTER : UNE PREUVE D'ACHAT, NOM, ADRESSE, NUMÉRO DE TÉLÉPHONE. LA SOMME QUE VOUS AVEZ PAYÉ SERA REMBOURSÉE AINSI QUE TOUTES LES TAXES APPLICABLES. VEUILLEZ PERMETTRE UN DÉLAI DE 4 À 6 SEMAINE POUR LA RÉCEPTION DU REMBOURSEMENT.
1. Le présent accord de licence s'applique à la ou les bases de données contenues dans votre produit. Individuellement, nous les appelons « la base de données » et collectivement « les bases de données ». Ainsi, votre produit pourrait contenir la « Base de données WBS », qui contient des données cartographiques de surface mondiales, la « Base de données Smart­Map », qui contient des données cartographiques terrestres ou d'autres bases de données. Les bases de données que votre produit pourrait contenir sont cédées sous forme de li-2. cence ; elles ne sont pas vendues. Nous vous attribuons le droit non-exclusif et non cessible d'utilisation de ces bases de données, an de les utiliser en tant que référence additionnelle de navigation, mais uniquement si vous respectez les termes et conditions du présent ac­cord de licence. Nous nous réservons le droit de donner pour terminée la présente licence si vous violez une clause quelconque du présent accord de licence. Vous êtes le seul respon­sable de l'utilisation des cartes ofcielles et de la sécurité à bord de votre embarcation. Les bases de données enregistrées dans votre produit sont protégées par les notices de copyright 3. apposées sur le produit ou son/ses écran(s). Vous ne pouvez PAS modier, adapter, traduire, pra­tiquer l'ingénierie inverse, décompiler, désassembler, louer, donner en leasing ou revendre aucune base de données et vous ne pouvez PAS créer des œuvres dérivées d'aucune des bases de données ou de leurs contenus. Toute reproduction, utilisation ou transfert non autorisé d'une base de don­nées peut être considéré en tant que crime et pourrait vous exposer à des poursuites.
Le présent accord de licence sera immédiatement et sans préavis donné pour terminé 4. si vous ne respectez pas ou violez l'une des provisions de l'accord. À l'échéance du contrat vous vous engagez à nous renvoyer dans le meilleur des délais tous les produits contenant une ou plusieurs bases de données.
Les prix et les programmes peuvent être modiés sans avis préalable.5.
Le présent accord de licence est soumis aux lois applicables de l'état de l'Oklahoma et constitue 6. l'accord complet et exclusif entre vous et nous en ce qui concerne les produits mentionnés
Garantie limitée sur les bases de données
Les termes « nous », « nos » ou « notre » désignent la société NAVICO, fabricant du présent produit. Les termes « vous » ou « votre » désignent la première personne ayant acheté le présent produit en tant que
consommateur, pour son utilisation personnelle, familiale ou domestique. La garantie limitée sur les bases de données s'applique sur la ou les bases de données contenues dans votre produit. Individuellement, nous les ap­pelons « la base de données » et collectivement « les bases de données ». Ainsi, votre produit pourrait contenir la « Base de données WBS », qui contient des données cartographiques de surface mondiales, la « Base de données SmartMap », qui contient des données cartographiques terrestres ou d'autres bases de données. Nous garantissons que nous avons compilé, traité et reproduit avec précision les ensembles de données source sur les­quelles sont basées les bases de données. Cependant, nous n'avons aucune obligation de fournir des mises à jour des ba­ses de données et les données contenues dans les mêmes pourraient être incomplètes si comparées aux données source. NOUS N'OFFRONS AUCUNE AUTRE GARANTIE NI ACCEPTONS AUCUNE AUTRE RESPONSABILITÉ EN RELATION À LA PRÉCISION DES DONNÉES SOURCE MÊMES, Y COMPRIS ET SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLIQUÉES D'APTITUDE À LA COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES. Si une défectuosité se présente dans une base de données quelconque, votre unique recours sera l'obten­tion, d'après nos critères, d'un remboursement du prix que vous avez payé pour le produit contenant la base de données défectueuse, soit le remplacement de ce produit. NOUS NE POUVONS EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES POUR DES DOMMAGES PARTICULIERS, DE CONSÉ­QUENCE, ACCIDENTELS OU INDIRECTS, DE QUELLE NATURE QU'ILS SOIENT. Certains états n'admettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages de conséquence. Les exclusions et limitations ci-dessus pourraient donc ne pas être applicables à votre cas. La présente garantie N'EST PAS applicable dans les cas suivants : (1) lorsque le produit avait été réparé ou modié par des tiers ; (2) lorsque le produit avait été connecté, installé, combiné, modié, réglé ou utilisé d'une manière non-conforme aux instructions fournies avec ce produit ; (3) lorsque le le numéro de série avait été effacé, modié ou éliminé ; ou (4) lorsque les défectuosités, problèmes, pertes ou dommages avaient été provoqués par un accident, abus, négligence ou insouciance ou par un manque de maintenance raisonnable et nécessaire, exécuté d'après les instructions du manuel de l'utilisateur du présent produit. Nous nous réservons le droit d'apporter des modications ou des améliorations à nos produits, sans que cela ne nous oblige à installer ces mêmes modications ou améliorations sur des équipements ou appareils produits préalablement. La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pourriez disposer d'autres droits qui peuvent varier d'état en état. Les recours dont vous disposez sous la présente garantie resteront disponibles à condition que vous puis­siez démontrer dans la mesure du possible que des défectuosités se sont produites dans la période d'un (1) an après la date de la première acquisition du présent produit et que nous recevions votre demande de garantie au plus tard 30 jours après l'échéance de cette période d'un (1) an. Dans tous les cas, votre demande doit être accompagnée de la facture d'achat correspondante.
44
.
Page 47
Coupez le long de cette ligne
Formulaire d'enregistrement de garantie mondiale (pour enregistrer ce produit en ligne, veuillez visiter www.
lowrance.com et sélectionner « Enregistrement de produits »
Numéro de série _____________________________________________________________
Nom _______________________________________________________________________
Courriel _______________________________________ Tél. ( )_____________________
Adresse _____________________________________________________________________
Marque moteur : ___________________________________________________
Nombre de moteurs (cocher) : 1 2 3 4
Chevaux moteur (cocher) : 9-15 16-25 26-50 51-75 76-125
126-175 176-225 226-250 250 +
Type moteur (cocher) : Hors-bord Interne Mixte Tuyère Autre
Longueur d'embarcation (pieds) : 17 17-20 21-25 26-30 31-35 36-40
41-45 46-50 51 +
Date d'achat __________________ Lieu d'achat ___________________________
Nom de modèle ______________________________________________________________
____
Questionnaire d'enregistrement de garantie
Marque d'embarcation : ____________________________________________________
Type d'embarcation (cocher) : Bateau aluminium à quille plate Bateau aluminium quille profonde en V
Bateau bre de verre à quille plate Canoë/Kayak Console centrale Bateau à pont ouvert Pêche
et ski Plats Chaloupe
Ponton Baquet Voilier □ Pêche depuis quai/sur glace
Type d'eaux (cocher) : Douce Salée Saumâtre Tous types.
Âge (cocher) : 0-25 26-35 36-45 46-55 56-65 66 +
Fréquence d'utilisation de l'embarcation (cocher) : Deux fois par semaine. Une fois par semaine.
Deux ou trois fois par semaine. Une fois par mois. Moins d'une fois par mois.
45
Avez-vous acheté un produit Lowrance ou Eagle dans le passé ? Oui Non
Fréquence d'achat d'appareils électroniques pour votre embarcation ou pour la pêche ? Chaque année
Deux ans Trois ans Intervalle majeur Jamais acheté avant.
Pour enregistrer votre produit en ligne, veuillez visiter www.lowrance.com ou envoyez ce formulaire par courriel
à :
Aux États-Unis : Navico Inc., PO Box 129, Catoosa, OK 74015-0129
Au Canada : Navico Inc., 919 Matheson Blvd East, Mississauga, ONT. L4W 2R7
En Europe, Moyen-Orient et Afrique : Navico Logistics Europe BV, Donker Duyvisweg 56, 3316 BM
Dordrecht, Pays-Bas
En Australie & Asie Pacique : Navico Australia, PO Box 4121, Lane Cove NSW 1595, Australie.
Page 48
46
Page 49
Page 50
Page 51
Comment obtenir le service...--...aux États-Unis :
Contactez le Département de service après vente de l'usine. Appel gratuit :
800-324-1356
8 a.m. à 5 p.m. Heure Standard Centrale, L-V
Navico peut estimer nécessaire de modier ses politiques commerciales, tarifaires et de livraison à tout moment et ce, sans avis préalable.
...au Canada :
Contactez le Département de service après vente de l'usine. Appel gratuit :
800-661-3983
905-629-1614 (non-gratuit)
8 a.m. à 5 p.m. Heure Standard Est, L-V
...en dehors du Canada et des États-Unis :
Veuillez contacter le distributeur du pays dans lequel vous avez acheté votre unité. Pour retrouver un distributeur près de chez vous, reportez-vous aux instructions dans le paragraphe 1 ci-dessous.
Informations concernant les commandes d'accessoires
LEI Extras, Inc. est le fournisseur d'accessoires pour les produits GPS et sondeur fabriqués par Lowrance Electronics. Pour commander des accessoires Lowrance, veuillez contacter :
1) Votre distributeur d'articles marins local ou magasin d'équipement électronique. Pour retrouver un distributeur Lowrance dans votre région, visitez le site www.lowrance.com et utilisez l'utilitaire de recherche de distributeurs ou consultez le répertoire télépho­nique.
2) Clients aux États-Unis ; visitez notre site Web www.lei-extras.com.
3) Clients au Canada : Lowrance Canada, 919 Matheson Blvd. E. Mississauga, Ontario L4W2R7 ou fax 905-629-3118.
Appel gratuit au Canada : 800-661-3983 ou formez le 905 629-629-1614 (non-gratuit), 8 a.m. à 5 p.m. Heure Standard Est, L-V.
Page 52
*988-0180-06*
Visitez notre site Web :
www.lowrance.com
© Copyright 2009
Tous droits réservés
Navico Holding AS
Loading...