Navico peut estimer nécessaire de modier ses politiques commerciales et tarifaires à tout moment et ce, sans avis
préalable. Toutes les fonctions et spécications peuvent être modiées sans avis préalable.
Le présent document décrit l'installation du transducteur et de l'unité d'afchage, comprenant
la connexion de l'unité sur le circuit électrique et son installation sur l'étrier de montage.
Assurez-vous d'avoir lu et compris les instructions d'installation avant de percer des
trous dans votre embarcation.
REMARQUE : La première partie de la description de l’installation ne concerne pas l'Elite
5m, puisque ce modèle ne dispose pas d'un transducteur. Passez aux pages 9-11 pour des
informations sur le montage de l'unité d'afchage et la connexion de l'unité sur le courant
électrique.
Installation du transducteur
Etrier monobloc (outils et matériaux recommandés — non fournis)
Perceuse
Mèche de 1” (25mm) ou 5/8” (15mm)Epoxy marin (Pour sonde à balayage au travers de la coque)
Mèche #29 (0,136") (3mm)Serre-câbles (installation sur moteur de traîne)
Tournevis Philips
Adhésif marin d'étanchéité (utilisation sous la ligne de ottaison incluse)
Kit étrier TMB-S (installation de surface sur moteur de traîne)
2
Page 5
Installation
A. Sélectionnez un emplacement pour le
transducteur
Pour qu'il puisse fonctionner correctement, le transducteur doit
être immergé à tout instant et doit se trouver à un endroit où le
ux d'eau sera uniforme lorsque le bateau se déplace.
Si le transducteur n'est pas installé à un endroit où le ux d'eau
est uniforme, des interférences occasionnées par des bulles et des
turbulences, pourraient apparaître à l'écran sous forme de lignes
et de points aléatoires. L'unité pourrait également perdre le signal
du fond lorsque le bateau déjauge, .
REMARQUE :
Ne montez pas le transducteur à moins d'un pied de l'élément le plus bas du moteur.
Bons emplacements
Mauvais emplacements
B. Alignement des roues à aubes sur l'étrier du transducteur
Servez-vous des roues à rochets pour
assurer que le transducteur est installé
parallèle au fond.
Insérez les roues à aubes 1.
dans l'étrier, en alignant
la lettre « A » avec le point
d'alignement sur la partie
externe de l'étrier.
Roue à
aubes
Étrier
point
Alignez le
point et la
lettre « A ».
A
3
Page 6
Installation
Glissez le transducteur dans l'étrier et glissez temporairement 2.
l'écrou dans l'étrier du transducteur.
Tenez l'ensemble du transducteur contre le tableau arrière. 3.
Regardez le transducteur depuis le côté. S'il est parallèle au
fond, la position « A » est correcte.
Si vous n'arrivez pas à aligner la face du transducteur en 4.
parallèle au fond, retirez le transducteur et les roues à aubes de
l'étrier. Replacez les roues à aubes dans l'étrier, mais cette fois
en alignant la lettre « B » avec le point d'alignement. Réassemblez le transducteur et l'étrier et placez
l'ensemble contre le tableau arrière.
Vériez une nouvelle fois si la face du transducteur est parallèle au fond. Répétez cette procédure 5.
jusqu'à ce que la face du transducteur soit parallèle au fond.
C. Assemblage de l'étrier du transducteur
Après avoir déterminé la position correcte des roues à aubes,
assemblez provisoirement l'ensemble transducteur/étrier.
Rondelles en
4
Écrou-frein
caoutchouc
Roues à
aubes
Rondelle métallique
Rondelle
métallique
Boulon
Page 7
D. Fixation du transducteur sur le tableau arrière
Ajustez le transducteur pour que sa « face » soit parallèle 1.
au fond et que sa ligne centrale soit alignée avec la face
inférieure de la coque du bateau.
Tenez l'ensemble transducteur/étrier contre le tableau 2.
arrière. Une fois que le transducteur et son étrier sont
correctement alignés, marquez la position sur la coque.
Percez les trous de montage pour l'étrier du transducteur.3.
Acheminement des câbles
Assurez-vous de laisser du jeu sur le câble à proximité du transducteur.
Si vous devez percer un trou dans le tableau arrière pour y passer le
connecteur du câble, la taille du trou doit correspondre à la taille du
connecteur.
E. Faites un essai pour déterminer les résultats
Une fois le transducteur installé, faites un essai pour vous assurer que le
transducteur est installé correctement. Si des ajustements sont nécessaires,
les rainures dans l'étrier de montage vous permettent de desserrer les vis
et de modier la hauteur du transducteur.
5
Installation
Tableau
La face du transducteur doit
être parallèle avec le fond.
Acheminez le câble au
dessus du boulon et au
travers de l'étrier.
Ne serrez pas excessivement le boulon
de sécurité, sinon, le transducteur ne
pourra pas se déplacer vers le haut en
cas d'impacts sur des objets dans l'eau.
arrière
Face
inférieure de
la coque.
Page 8
Installation
Installation d'un transducteur du type Pod ou Skimmer pour balayage
au travers de la coque
Consultez le fabricant de l'embarcation avant d'entreprendre
l'installation sur des bateaux avec des matériaux de ottabilité
intégrés dans la coque. Dans les installations à balayage au
travers de la coque, le transducteur doit être xé à l'aide d'époxy
à l'intérieur de la coque du bateau.
Un transducteur ne peut balayer au travers de coques en bois ou en
métal. Les coques en bois ou en métal exigent un montage sur le
tableau arrière ou une installation au travers de la coque. Pour les
applications à balayage au travers de la coque, de nombreux bateaux disposent d'une section plate sur la quille qui formera
une bonne surface d'installation pour le transducteur.
Transducteur collé sur la
coque avec de l'époxy.
Plate-forme de quille
Transducteur
Coque
Époxy
AVERTISSEMENT :
dommager son intégrité. Consultez le concessionnaire ou le fabricant du bateau pour conrmer les spécications de la coque.
Assurez-vous que le transducteur du type Skimmer soit orienté correctement ; c.-à-d. le « nez » du transducteur dirigé vers la proue (l'avant) du
bateau. Si le transducteur a un capteur de température intégré, celui-ci ne donnera que la température de la coque, pas la température de l'eau.
Avant de xer le transducteur sur la coque à l'aide d'époxy, assurez-vous que
la surface de xation est propre et totalement libre d'huile ou de graisse.
La surface d'application sur la coque doit être plate pour que toute
la face du transducteur soit en contact avec la coque. Assurez-vous
également que le câble est assez long pour atteindre l'unité sondeur.
Ne réduisez jamais l'épaisseur de l'intérieur de la coque. Couper ou limer la coque pourrait en-
Sur des coques
en V, essayez
de placer le
transducteur où
l'inclinaison est
inférieure à 10°.
6
Page 9
Installation pour balayage au travers de la coque :
Poncez la surface interne de la coque où le transducteur doit être xé à l'aide d'époxy et la face du 1.
transducteur. Poncez la coque jusqu'à ce qu'elle soit lisse au toucher. La surface traitée devrait avoir
un diamètre d'environ 1-1/2 fois le diamètre du transducteur.
2.
Après le Poncage, nettoyez la coque et la face du transducteur
avec une serviette imbibée d'alcool pour éliminer la poussière et les
débris.
Appliquez une ne couche d'époxy (environ 1-16" ou 1,5 mm) sur la 3.
face du transducteur et sur la partie traitée de la coque. Travaillez
très soigneusement lorsque vous collez un transducteur à
l'intérieur de la coque. Une fois que le transducteur est collé en
position avec de l'époxy, il sera très difcile à enlever.
Poussez le transducteur dans l'époxy, en tournant et en pivotant le 4.
transducteur, an d'éliminer toutes les bulles d'air sous la face du
transducteur. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de bulles dans les
couches d'époxy.
Arrêtez de pousser lorsque le transducteur touche la coque. Appuyez 5.
sur la pression sur le transducteur pour le maintenir en place pendant
que l'époxy durcit. Faites attention de ne pas bouger le transducteur
pendant que l'époxy durcit et ne déplacez pas l'embarcation.
Une fois terminé, la face du transducteur doit être parallèle à la 6.
coque, avec une quantité minimale d'époxy entre la coque et le
transducteur.
Installation
Poncez la face du
transducteur et le site de
montage
Appliquez de l'époxy sur la
face du transducteur et le site
de montage
Époxy
Collez le transducteur
sur la coque
7
Coque
Page 10
Installation
Installation d'un transducteur du type Pod ou Skimmer sur un moteur de traîne
L'étrier pour moteur de traîne TMB-S (N° d'article 51-45 est un accessoire optionnel qui est disponible chez LEI Extras
au travers du site Web www.lei-extras.com. L'étrier TMB-S a été conçu pour Fixer des transducteurs du type Skimmer
à étriers monobloc sur un moteur de traîne. Le transducteur du type Pod n'a pas besoin d'un étrier TMB-S pour s’installer
sur un moteur de traîne. Il ne faut qu'une bride réglable.
Installation d'un transducteur sur un moteur de traîne :
Attachez l'étrier TMB-S sur le transducteur du type 1.
Skimmer à l'aide des accessoires fournis comme
l'indique l'illustration.
Glissez la bride réglable dans l'étrier en matière 2.
synthétique du transducteur du type Skimmer ou
dans les rainures du transducteur du type Pod, et
ensuite autour du moteur de traîne.
Placez le transducteur de façon que sa « face » soit 3.
dirigée verticalement vers le fond lorsque le moteur
de traîne est immergé.
La face supérieure du
transducteur type Pod est
recourbée pour s'adapter au
contour du moteur de traîne,
un étrier TMB-S n'est donc
pas nécessaire.
Rondelle dentée interne
Boulon
Étrier en matière
synthétique
Écrou-
frein
Rondelle
plate
Placez le transducteur de
façon que sa « face » soit
dirigée verticalement vers
le fond lorsque le moteur de
traîne est immergé.
8
Page 11
Installation
Serrez fermement la bride réglable 4.
sur le moteur de traîne. Assurezvous de laisser du jeu sur le câble à
proximité du transducteur, pour que
vous puissiez tourner librement le
moteur de traîne.
Bride ajustable
Serre-câbles
(non fournis)
Câble du
transducteur
Montage de l'unité d'afchage
Avant de monter l'étrier de montage pour l'unité d'afchage, assurez-vous que sa visibilité ne sera pas entravée par
d’autres objets..
9
Page 12
Installation
Installation de l'étrier de montage :
Placez l'étrier sur la surface de montage désirée et marquez les quatre trous de montage. Si vous 1.
souhaitez acheminer les câbles de l'unité au travers de la surface de montage, marquez le centre de
la surface de montage de l'étrier.
Percez des trous de guidage pour les trous de montage. Percez un trou de 1 pouce (25mm) pour le 2.
câblage au centre de la surface de montage de l'étrier (si nécessaire).
Si vous souhaitez faire acheminer les câbles au travers de la surface de montage, passez-les dans 3.
le trou central et ensuite dans le trou de câblage au centre de l'étrier.
Alignez l'étrier de montage aux quatre trous de montage et xez-le sur la surface de montage à l'aide 4.
des vis fournies.
Glissez l'unité d'afchage dans l'étrier de montage. 5.
Connexion sur l'alimentation électrique
Connectez le l noir à la masse. 1.
Insérez un fusible de 3 A sur entre la borne positive (+) de la batterie et le câble d'alimentation de 2.
l'unité.
Connectez le câble d'alimentation sur le port « Power » sur la face arrière de l'unité d'afchage. 3.
REMARQUE : Pour rallonger le câble d’alimentation, utilisez des ls de section identique à
celle du câble d’origine.
10
Page 13
Installation
Rouge (alim.)
Brin
Fusible
3A
12V
Brin noir
(masse)
Port
alimentation
Port GPS externe
Port vitesse/temp.
également pour
NMEA 0183
Capteur temp.
optionnel
Capteur (roue à aubes) de
vitesse/temp optionnel
11
Page 14
Principes de base
PAGES : ouvre le
menu des pages et
permet de sélectionner une page à
afcher
LIGHT/I : permet de
régler l'intensité du
rétro-éclairage et d'allumer/éteindre l'unité
Touches Zoom (+/-) : permettent de
zoomer en avant/en arrière ; appuyez
simultanément les deux touches pour
créer un waypoint MOB (Homme à la mer)
Pavé de èches : permet
de déplacer le
curseur à l'écran
et de sélectionner les éléments
des menus
MENU : permet
d'ouvrir les menus de conguration, les menus
contextuels et le
menu Pages
ENTER : permet
de compléter
les sélections
dans les menus
et d'enregistrer
des waypoints
à la position du
curseur.
Rainure pour carte
microSD : emplacement pour
carte mémoire microSD
Éteindre/Allumer
l'unité
Waypoint MOB
(Homme à la mer)
Réglage du
rétroéclairage
Désactiver l'audio
Sélectionner
une source GPS
12
Pour commencer...
Pour éteindre ou allumer
l'unité, maintenez actionnée
la touche LIGHT/I pendant
trois secondes.
Appuyez simultanément sur les
touches MOB +/- pour placer
un waypoint d'homme à la mer
à votre position actuelle.
Cette unité dispose de
niveaux de rétroéclairage.
Appuyez sur la touche
LIGHT/I pour parcourir les
niveaux de rétroéclairage.
Sélectionnez Audio : silencieux
à partir du menu Système et
appuyez sur ENTER.
Sélectionnez Source GPS
à partir du menu Système
et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez interne ou externe
et appuyez sur ENTER.
11
Page 15
Utilisation du Menu
Cette unité dispose de quatre pages : Barre, Sondeur,
Carte/Sondeur et Carte.
Principes de base
Menu Pages
Menus contextuels des pages
Les pages Sondeur, Carte/Sondeur et Carte ont des
menus spéciques auxquels il n'est possible d'accéder
que lorsque ces pages sont afchées.
Le menu Ré-
La page
Barre
glages
La page Son-
deur (Elite 5
uniquement)
La page Carte/
Sondeur (Elite 5
uniquement)
La page
Carte
13
Le menu Sondeur
Les menus Carte
ou Sondeur
apparaissent
selon la fenêtre
activée. Appuyez
deux fois sur la
touche PAGES
pour changer la
fenêtre active.
Le menu
Carte
Page 16
Principes de base
Le menu Réglages
Accéder aux éléments des menus
Utilisez les èches directionnelles et la touche
ENTER pour sélectionner des éléments des menus
et pour ouvrir des sous-menus. Utilisez les èches
directionnelles pour mettre en évidence l'élément
désiré et appuyez sur ENTER.
Modier les réglages
Vous disposez de plusieurs possibilités pour ajuster
vos réglages et sélectionner des options ; barres de
délement, menus de sélection et cases d'activation
et de désactivation de fonctions.
Barres de délement
Sélectionnez la barre de délement et appuyez sur la èche
gauche (diminuer) ou droite (augmenter).
Activation/Désactivation de fonctions
Sélectionnez une fonction à activer/désactiver dans le menu
et appuyez sur ENTER.
Menus de sélection
Utilisez les èches haut/bas
pour sélectionner l'élément
désiré et appuyez sur ENTER.
14
Page 17
Principes de base
Saisie de texte
Pour certaines fonctions, par exemple pour nommer un waypoint, une route ou une trace, vous devrez saisir du texte.
Permet de
basculer les
majuscules/
minuscules
Permet de changer la
disposition du clavier
d'alphabétique à
QWERTY
Pour saisir du texte :
Utilisez le pavé à èches pour 1.
sélectionner le caractère désiré et
appuyez sur ENTER.
Répétez l'étape 1 pour chacun des 2.
caractères.
Lorsque la saisie est terminée, 3.
sélectionnez OK et appuyez sur
ENTER.
Quitter les menus
Lorsqu'un écran ou un menu dispose d'une option de
fermeture (Fermer, Retour à l'écran, Quitter), sélectionnez
l'option de fermeture et appuyez sur ENTER pour quitter.
S'il n'y a pas d'option de fermeture
disponible, appuyez à plusieurs reprises
sur la touche MENU pour fermer tous
les menus.
Mode de pêche
Les modes de pêche permettent d'améliorer les performances de votre unité
par l'intermédiaire d'ensembles prédénis de paramètres de sondeur, dirigés
à répondre à des conditions
de pêche spéciques (Elite 5 uniquement).
REMARQUE :
fonds lorsque la profondeur est de moins de 100
pieds (30 mètres) ; sinon votre unité pourrait ne
pas détecter correctement le fond.
Utilisez le mode Hauts-
15
Page 18
Principes de base
Les options du Mode de pêche
Utilisation
générale
Hauts-fonds
Eau douce
Eau profonde
Traîne
lente
Traîne
rapide
Eau claire
Eau saumâtre
Fond brun/arrière-plan bleu, vitesse ping
50%
Fond brun/arrière-plan blanc, approprié
pour profondeurs jusqu'à 100 pieds
Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse ping 50%
Bleu foncé, vitesse ping 50%, fréquence
primaire de transducteur 50kHz
Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse ping
50%
Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse de
délement légèrement inférieure
Fond brun/arrière-plan blanc, vitesse ping 50%
Fond brun/arrière-plan bleu, ASP plus élevé,
vitesse de délement légèrement inférieure
Curseur
Les èches permettent de déplacer le curseur à l'écran,
de déplacer la carte, de sélectionner des éléments sur
la carte et de consulter l'historique du sondeur (Elite 5 uniquement). Appuyez sur MENUetsélectionnez Retourner au bateau pour effacer le curseur.
Mode avancé
Permet d'activer des fonctions
et des réglages avancés.
Fonctions du Mode avancé
ContrasteActive le contrôle manuel du contraste
Clarté de la
surface
Vitesse Ping
Alarmes
NMEA 0183 Active l'interface NMEA 0183
Unités
Permet de contrôler la clarté de la surface
Active le contrôle manuel de la vitesse des Ping
Permet de congurer les alarmes Arrivée,
Écart de route et Mouillage
Permet de congurer les paramètres
Distance, Vitesse, Profondeur, Température
et Relèvements
Rétablir les paramètres par défaut
Permet de réinitialiser tous
les paramètres et options aux
valeurs par défaut.
16
Page 19
waypoint
La trace
actuelle
Pages
BoussoleLe cap au
Données de superposition
Parasites de surface
Échos de poisson
Contraste
Votre position
Informations de
navigation
La page Barre
La page Barre comporte un compas indiquant votre
trace actuelle, le cap vers votre destination et une
fenêtre de données numériques de navigation.
Position et
profondeur
Fréquence
Échelle de portée
Amplitude Scope
Profondeur
du curseur
La page Sondeur
Permet d'afcher la colonne d'eau qui se déplace de
droite à gauche à l'écran de votre unité. À droite de
l'écran, la colonne Scope Amplitude prévisualise des
échos sur le point d'apparaître à l'écran.
17
Page 20
Pages
La page Carte/Sondeur
La page Carte/Sondeur (Elite 5 uniquement)
La page comporte une combinaison des fenêtres
Carte et Sondeur. Appuyez deux fois sur la touche
PAGES pour changer la fenêtre active.
Contours de profondeur
Position actuelle ;
distance à la destination
Position actuelle
Waypoint
Échelle de
zoom
La page Carte
Comporte une carte qui se déplace en temps réel
lorsque votre embarcation se déplace. Par défaut, la
carte est afchée en vue du dessus, avec le Nord en
haut de l'écran.
18
Page 21
Pages
Données de superposition
Permet d'afcher les données sélectionnées dans les
pages Sondeur, Carte/Sondeur et Carte.
Pour sélectionner les données superposées :
1. Dans la page Sondeur ou Carte, appuyez sur
MENU.
Sélectionnez 2. Données de superposition et appuyez
sur ENTER.
Sélectionnez 3. Congurer et appuyez sur ENTER.
Appuyez sur 4. Menu et sélectionnez Ajouter....
Appuyez sur ENTER.
Sélectionnez une catégorie dans l'écran «Congurer 5.
les éléments à afcher». Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur 6. MENU et sélectionnez Revenir aux
superpositions.
Appuyez sur 7. MENU, sélectionnez Conguration terminée et appuyez sur ENTER.
Afcher
Active ou désactive l'afchage des données de
superposition.
Personnaliser les données de superposition
Les données de superposition peuvent être
redimensionnées, déplacées ou supprimées de l'écran
à partir du menu Données de superposition.
Appuyez sur MENU à partir de l'écran « Données de
superposition » pour accéder au menu.
19
Page 22
Utilisation du Sondeur : Elite 5
Utilisation de votre sondeur
Ce chapitre couvre le fonctionnement du sondeur, y
compris la visualisation de l'historique du sondeur et
l'utilisation des menus, sous-menus et menus contextuels du sondeur. Toutes les informations sont organisées dans le même ordre que l'ordre des menus.
Visualiser l'Historique du Sondeur
Vous pouvez consulter l'historique récente de votre
sondeur en déplaçant le curseur à gauche jusqu'à ce
que l'image à l'écran commence à reculer.
La barre bleue d'historique du sondeur
Curseur
Déplacez la barre bleue de l'historique du sondeur
complètement à droite pour reprendre le délement
normal du sonar.
Appuyez sur MENUet sélectionnez Quitter le mode Curseur pour retirer le curseur de l'écran.
Le menu Sondeur
Le menu Sondeur dispose d'options et de paramètres qui ont de
l'inuence sur l'aspect de l'écran.
20
Page 23
Utilisation du Sondeur : Elite 5
Régler
(Mode avancé)
Nouveau Waypoint...
Échelle
Fréquence
(Mode avancé)
Réglages
(Mode avancé)
Le menu Sondeur
(Elite 5 uniquement)
Superposition
Options du
sondeur
Nouveau Waypoint...
Place un waypoint à votre position actuelle ou à la
position du curseur. À partir du menu Nouveau waypoint,
vous pouvez saisir un nom de waypoint, sélectionner
une icône et la latitude et longitude désirée.
Clavier Waypoint Name
(Nom de waypoint)
La fenêtre
Lat/Lon
Le menu Nouveau
waypoint
Le menu Icône
de waypoint
Régler (mode avancé uniquement)
Permet de régler la sensibilité et le
contraste.
Sensibilité
Permet de congurer la quantité de détails afchés
à l'écran ; Trop de détails brouilleront l'écran, mais
si la sensibilité est trop faible, des échos désirés
pourraient ne pas être afchés.
21
Page 24
Utilisation du Sondeur : Elite 5
Sensibilité autom.
Cette fonction maintient la sensibilité à un niveau
approprié pour la majorité des conditions et réduit
ainsi la nécessité de réglages fréquents. Le réglage
automatique de la sensibilité est activé par défaut.
La sensibilité réglée
à 65 pour cent
La sensibilité réglée
à 85 pour cent
Contraste
Permet de différencier les échos de sondeur puissants des
échos de sondeur faibles. Vous pourrez ainsi distinguer
plus facilement les poissons des structures sur le fond.
Un écho dur sera afché en tant qu'une large ligne jaune
brillante, contrairement aux échos doux, qui seront
afchés en tant que minces lignes bleues-rougeâtres.
Échos « doux »
bleu-rougeâtres
Échos « durs »
larges jaunes
22
REMARQUE : Lorsque la Sensibilité
automatique est activée, vous pouvez
apporter de légères modications. Pour
y apporter des modications importantes,
vous devrez désactiver cette fonction.
Échelle
Dénit la section de la colonne d'eau, de la
surface vers le fond, à afcher à l'écran.
Personnalisation — Limite sup. et Limite inf.
(Mode avancé uniquement)
Permet de sélectionner les limites supérieure et inférieure d'une section désirée de la colonne d'eau ;
vous pouvez ainsi sélectionner une section où la
surface n'est pas incluse. Ces limites doivent être
séparées d'au moins 2m (6,5ft).
Page 25
Le menu Échelle personnalisée
Fréquence
Détermine la fréquence du transducteur utilisé avec
l'unité. Cette unité prend en charge deux fréquences :
200kHz et 83kHz.
Utilisation du Sondeur : Elite 5
Vitesse Ping (Mode avancé uniquement)
Permet de congurer l'intervalle entre les ondes de
sondage émises par le transducteur.
Options du sondeur
Permet d'accéder aux paramètres d'afchage et aux options
de conguration du sondeur.
200 kHz donne la meilleure
sensibilité et la meilleure
distinction de cibles dans des eaux
peu profondes. 83 kHz donne un
angle de cône supérieur et couvre
une zone d'eau plus importante.
Le menu Fréquence
Afchage sondeur double fréquence
Écran partagé, Zoom et Écran partagé, à Éclat
Permet d'alterner l'afchage du sondeur entre plein
écran et vue partagée.
Écran partagé,
zoom
Écran partagé, à
éclat
23
Page 26
Utilisation du Sondeur
Couleur
Permet de modier l'aspect de l'afchage par l'intermédiaire
de différentes palettes de couleur et de luminosité.
Afchage nocturne
Amplitude Scope
Permet de visualiser l'amplitude des
échos en temps réel, avant qu'ils
n'apparaissent à l'écran.
Fish ID
Permet de visualiser les échos de
poissons en tant que symboles de
poissons au lieu d'arcs d'échos.
La recherche de poissons avec la
visualisation Fish ID est moins
efcace qu'avec la visualisation
en arcs d'échos.
Afchage glace
Mode Glace
Active une série de paramètres qui améliorent les
performances de votre unité lorsque vous pêchez sur
la glace.
Arrêter le sondeur
Permet d'arrêter momentanément le délement du
sondeur pour vous permettre de regarder de plus près
certains échos.
Données de superposition et Réglages
L'option Données de superposition est expliquée dans
le chapitre « Principes de base ». L'option Réglages
permet d'accéder au menu Réglages mais n'apparaît
que lorsque l'unité est en Mode avancé.
24
Page 27
Utilisation de votre Carte
Ce chapitre couvre le fonctionnement de la carte, y
compris l'enregistrement, le chargement et la navigation
de waypoints, de routes et de traces et l'utilisation des
menus, sous-menus et menus contextuels de la carte.
Le menu Carte
Permet d'accéder à des para-
mètres et des options telles
que l'orientation de la carte
et les waypoints, routes et
traces.
Utilisation de la carte
Nouveau
Waypoint...
Waypoints,
Le menu Réglages
(Mode avancé)
Le menu Carte
Nouveau Waypoint...
Place un waypoint à votre position actuelle ou à la
position du curseur.
Lorsque le curseur est afché à l'écran, les waypoints
seront enregistrés à la position du curseur ; par contre,
si le curseur n'est pas afché à l'écran, les waypoints
seront afchés à votre position actuelle.
Routes et
Traces
Orientation
Données de
superposition
25
Page 28
Utilisation de la carte
Waypoints, Routes, Traces...
Permet de créer, de modier, de naviguer et de supprimer des waypoints, des routes et des traces.
Utilisez les èches gauche et droite pour sélectionner
l'un des onglets Waypoints, Routes et Traces.
L'écran Way-
points (Way-
points)
Le menu
Waypoints
Nouveau...
Supprimer
Tout supprimer...
Le menu
Waypoints
Enregistrer sur la
carte
Modier...
Permet de modier le nom,
l'icône et la latitude/longitude
d'un waypoint sélectionné.
Modier
Afcher
Trier
Charger d'une
carte
26
Page 29
Utilisation de la carte
Nouveau...
Place un waypoint à
la position actuelle de
l'embarcation ou à la position
du curseur. Vous pouvez
également sélectionner un
nom, une icône et la latitude/longitude d'un waypoint
à partir du menu Nouveau Waypoint.
Afcher
Afche le waypoint sélectionné sur
la carte.
ALLER À
Lance la navigation vers le waypoint sélectionné.
Supprimer et Tout supprimer
Permet respectivement
de supprimer le waypoint
sélectionné ou de supprimer
tous les waypoints.
Trier
Détermine l'ordre d'afchage des
waypoints ; par nom (Nom) ou par
proximité (Le plus proche).
L'écran Routes
Permet de créer, de modier, de naviguer et de supprimer
des routes. Utilisez les èches directionnelles pour mettre
en évidence l'onglet Routes et accéder à l'écran Routes.
Le menu Routes
Écran Routes
Créer une route
Vous pouvez créer des routes en sélectionnant des waypoints à partir de la liste des waypoints ou en utilisant le
curseur pour placer de nouveaux points sur la carte. Vous
pouvez également ajouter des waypoints existants en les
sélectionnant sur la carte.
27
Page 30
Utilisation de la carte
Afche le waypoint sélectionné de la route sur la carte.
Permet d'insérer un waypoint entre
deux waypoints existants de la route.
Permet
Supprimer des
waypoints
Le menu Waypoints de
Permet de contrôler
l'ordre des waypoints
dans la liste
route
Lance la navigation vers le waypoint sélectionné
d'insérer un
waypoint à
la n de la
route.
Créer une route à partir de la liste des waypoints :
À partir de l'écran Routes, appuyez sur 1. MENU.
Sélectionnez 2. Nouveau... et appuyez sur ENTER.
Appuyez sur la èche BAS pour activer la 3.
fenêtre des Routes et appuyez sur MENU.
4.
Sélectionnez Ajouter à la n et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 5. Waypoints de la liste et appuyez
sur ENTER.
Sélectionnez le waypoint désiré et appuyez 6.
sur ENTER.
Appuyez sur 7. MENU et sélectionnez Ajouter à la n pour ajouter un autre waypoint à la route.
Répétez les étapes 5 à 7. 8.
Lorsque la route est créée, sélectionnez le 9.
bouton Enregistrer dans l'écran Nouvelle
route et appuyez sur ENTER.
Ajouter des waypoints à partir de la liste ou des
positions sur la carte.
28
Page 31
Utilisation de la carte
Créer une route en utilisant des points sur la carte :
Répétez les étapes 1 à 4 des instructions 1.
pour la création d'une route à partir de la
liste des waypoints.
2.
Sélectionnez Point utilisant la carte et appuyez
sur ENTER. L'écran Carte apparaît.
Placez le curseur à l'emplacement désiré. 3.
Appuyez sur ENTER pour placer un waypoint.
Répétez l'étape 3 pour ajouter d'autres 4.
waypoints à la route.
Appuyez sur 5. MENU et sélectionnez Cessez d'ajouter. Appuyez sur ENTER.
Mettez en évidence le bouton 6. Enregistrer et
appuyez sur ENTER.
Naviguer une route
Vous pouvez naviguer les routes dans
les deux sens ; en avant ou en arrière.
1.
Sélectionnez la route désirée dans
l'écran Routes et appuyez sur MENU.
L'écran Nouvelle route
Commencer
Tout supprimer...
Enregistrer sur la carte
Le menu Routes
L'écran Edit Route
Charger d'une carte
Sélectionnez 2. Commencer et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 3. Aller ou Inverser et appuyez
sur ENTER.
Appuyez sur 4. MENU et sélectionnez Revenir à la carte.Appuyez sur ENTER (ENTRÉE).
29
Supprimer
Page 32
Pour annuler la navigation :
Appuyez sur 1. Menu à partir de l'écran Carte.
2.
Sélectionnez Navigation
et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 3. Annuler et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 4. Oui et appuyez sur ENTER.
Pour accéder aux menus Éditer route ou Nouvelle
route, sélectionnez Modier... ou Nouveau... à partir
du menu Routes et appuyez sur ENTER.
Pour conrmer les modications apportées dans les
menus Éditer route ou Nouvelle route, sélectionnez
le bouton Enregistrer et appuyez sur ENTER.
Les menus Éditer route et Nouvelle route
Permettent de modier ou créer des routes, des noms de
routes et d'activer/désactiver l'afchage des routes. Cela
permet de n'afcher que les routes désirées sur la carte.
Clavier Route Name (Nom de route)
Utilisez le pavé à èches pour sélectionner
la fenêtre Étape de
route
Active ou
désactive
l'afchage
des routes
sur la
carte
30
Afché
Permet d'afcher/de cacher une route à l'écran, an
d'éviter de brouiller l'écran par un excès de routes.
Supprimer et Tout supprimer
La commande Supprimer permet de supprimer des
routes individuelles. La
commande Tout supprimer
supprime toutes les routes.
Page 33
Utilisation de la carte
L'écran Traces
Permet de créer, de modier, de naviguer et de supprimer des traces. Utilisez les èches directionnelles
pour mettre en évidence l'onglet Traces et accéder à
l'écran Traces.
Le menu Routes
Écran Routes
Créer des traces
Lors de la création d'une trace, vous pouvez
personnaliser le nom de la trace et sa couleur par
l'intermédiaire du menu Nouvelle trace.
Le menu de Nouvelle Trace
Tout supprimer
Le menu Traces
Charger d'une carte
Le menu Éditer la trace
Supprimer
Enregistrer sur la carte
Pour créer une trace :
Sélectionnez 1. Nouveau... et appuyez sur ENTER.
Le menu Nouvelle trace apparaît.
2.
Utilisez les èches
pour mettre en évidence la case de sélection
Enregistrer et appuyez
sur ENTER pour activer/désactiver la trace.
Sélectionnez 3. Enregistrer et appuyez sur ENTER.
31
Page 34
Utilisation de la carte
Les menus Éditer la trace et Nouvelle trace
Permettent de modier ou de créer des traces et de sélectionner des noms de trace, la couleur des traces, les traces
à afcher et la trace à enregistrer. Le menu Éditer la trace
permet également de transformer une trace en route.
Active/
désactive
l'afchage des
traces
sur la
carte
Le menu Éditer la trace
Active/
désactive
l'enregistrement
des
traces
Naviguer une trace
Pour naviguer une trace, il faut d'abord l'enregistrer
en tant que route.
Pour enregistrer une trace en tant que
route :
Mettez en évidence la trace désirée dans la 1.
liste des traces et appuyez sur ENTER. Le
menu Éditer la trace apparaît.
Sélectionnez 2. Créer une route et appuyez sur
ENTER. Le menu Éditer route apparaît.
Mettez en évidence le bouton 3. Enregistrer et
appuyez sur ENTER.
Consultez le chapitre « Naviguer une route » 4.
pour des instructions de navigation.
Les cases Afché et Enregistrer
La case Afché permet d'afcher/de cacher une trace
à l'écran, an d'éviter de brouiller l'écran par un
excès de traces.
La case Enregistrer permet d'activer ou de désactiver
l'enregistrement d'une trace.
32
Page 35
Utilisation de la carte
Créer une route (à partir d'une trace)
Permet de transformer une trace
en route, an de naviguer la
trace sélectionnée.
Supprimer et Tout supprimer
La commande Supprimer
permet de supprimer des traces
individuelles. La commande
Tout supprimer supprime toutes les traces.
Orientation
Permet de sélectionner l'orientation de la carte à
l'écran ; Nord en haut ou COG (cap par rapport au
fond) en haut.
En direction du
nord
COG
Données de superposition et Réglages
L'option Données de superposition est expliquée dans
le chapitre « Principes de base ». L'option Réglages
permet d'accéder au menu Réglages mais n'apparaît
que lorsque l'unité est en Mode avancé.
33
Page 36
Réglages
Le menu Réglages
Permet d'accéder aux paramètres d'installation et de
conguration de votre unité.
Réglages du système
Réglages de la carte
Alarmes
Simulateur
Le menu
Réglages
(Mode avancé uniquement)
Réglages de navigation
Réglages du sondeur
Réglage des
unités (Mode
avancé)
NMEA 0183
Système
Permet de congurer des paramètres, tels que la
langue, l'audio et le mode avancé.
Le menu Langue
L'écran État
GPS
Le menu Système
Le menu Heure...
Le menu
Source GPS
Le menu Port Tmp/
Afche l'écran
Le message Rétablir les paramètres
par défaut
d'informations sur le
logiciel
34
Spd
Page 37
Réglages
Langue...
Permet de sélectionner la langue des
menus et des textes.
Audio : silencieux
Permet d'activer ou de désactiver l'audio de l'unité.
Reportez-vous au chapitre « Principes de base » pour
plus d'informations.
Heure...
Permet de congurer l'heure
locale et de choisir le format
de la date et de l'heure.
État GPS...
Permet de vérier la position des
satellites visibles et la qualité de
leur verrouillage sur l'unité.
Source GPS
Permet de sélectionner le type
d'antenne GPS que vous utilisez.
Port Tmp/Spd
Permet de sélectionner le type de
dispositif connecté sur le port de
température/vitesse de l'unité.
Mode avancé
Permet d'activer des fonctions et des paramètres qui
ne sont disponibles qu'en mode avancé.
Rétablir les paramètres par défaut...
Permet de réinitialiser les
paramètres et les options aux
valeurs par défaut.
À propos de...
Permet de consulter les informations de version
logicielle de l'unité.
35
Page 38
Réglages
Navigation
Permet de congurer les paramètres Rayon d'arrivée
et Distance écart de route et d'activer/désactiver
l'option WAAS/MSAS/EGNOS.
Rayon d'arrivée Distance écart de route...
Le menu Réglages > Navigation
Le menu Re-
lèvements
Rayon d'arrivée
Permet de congurer le rayon d'alarme d'arrivée à
destination. Si cette alarme est activée, une alarme
sera émise lorsque l'embarcation pénètre dans le
cercle déni par le rayon spécié.
Le menu
Variation magnétique
Distance écart de route...
Permet de congurer le seuil de distance d'écart de la
route. Lorsque l'embarcation s'éloigne de la route sur une
distance supérieure à ce seuil, une alarme sera activée.
WAAS/MSAS/EGNOS
Active ou désactive les fonctions WAAS (Wide Area
Augmentation System - Système de renforcement à large
zone de couverture), MSAS (Multi-Functional Satellite
Augmentation System - Système plurifonctionnel satellitaire
d'aide renforcée aux transports) et EGNOS (European
Geostationary Navigation Overlay Service - Système
européen de navigation par recouvrement géostationnaire).
Relèvements
Permet de sélectionner si les relèvements seront afchés
d'après le Nord magnétique ou le Nord réel (TRUE).
Variation Magnétique
Permet de sélectionner si la variation magnétique sera
calculée à l'aide de paramètres automatiques ou manuels.
36
Page 39
Réglages
Carte
Permet de sélectionner les données cartographiques
utilisées et d'activer des options d'afchage, tels que
lignes de grille, waypoints, routes et traces.
Le menu Extension
du COG
Le menu
Données
cartographi-
ques
Données cartographiques
Permet de sélectionner les
données cartographiques à utiliser
(Lowrance ou Navionics).
Extension du COG
Une ligne qui s'étend à partir de l'avant de l'icône
de votre position actuelle et qui permet d'estimer des
distances et l'heure d'arrivée à destination.
Le menu Réglages >
Carte
L'écran Waypoints,
Routes, Traces
Grille
Afche une grille avec les
valeurs de base de latitude et
de longitude, ce qui permet de
vous situer plus facilement dans
le système de coordonnées.
Afchage des Waypoints, Routes et Traces
Le menu Réglages > Carte permet d'activer ou de
désactiver l'afchage des
waypoints, des routes et
des traces. La désactivation
de l'afchage de certains éléments permet d'obtenir
une meilleure visualisation de la carte lorsqu'il y a un
grand nombre de waypoints, de routes ou de traces.
Waypoints, Routes, Traces
Permet d'accéder directement à l'écran Waypoints,
Routes, Traces.
37
Page 40
Réglages
Sondeur
Permet de congurer des options de sondeur et des
paramètres d'afchage tels que la Réjection bruit, la
Clarté de la surface et le Mode de pêche.
Le menu Clarté
de la surface
Le menu Sondeur
Le message Réinitiali-
ser le Mode de pêche
Réjection bruit
La Réjection bruit agit en contre des interférences à l'écran
sondeur en réduisant la quantité de parasites à l'écran.
Le menu Réjec-
tion bruit
Mode de
pêche
Le menu Installation
Clarté de la surface
(Mode avancé uniquement)
Clarté de la surface réduit le
brouillage près de la surface
en réduisant la sensibilité du
récepteur près de la surface.
Parasites de sur-
face
Mode manuel
En mode manuel, l'unité n'enverra des signaux sondeur (des pings) qu'à la profondeur que vous avez sélectionnée, au lieu de rechercher automatiquement le
fond. Cela vous permet d'examiner plus facilement
les cibles en suspension.
Mode de pêche
Permet d'améliorer les performances de votre unité par
l'intermédiaire d'ensembles prédénis
de paramètres de sondeur, dirigés à
répondre à des conditions de pêche
spéciques. Pour plus d'informations
à propos des modes de pêche,
reportez-vous au chapitre « Principes de base ».
38
Page 41
Réinitialiser le mode de pêche...
Permet de réinitialiser le mode de pêche à l'option
par défaut (Utilisation générale).
Le menu Installation
Installation...
Permet d'accéder à des paramètres tels que Offset de
quille et Étalonnage de la température.
Offset de quille
Tous les types de transducteurs mesurent la profondeur
de l'eau à partir du niveau du transducteur jusqu'au
fond. En conséquence, les lectures de profondeur
de l'eau ne prennent pas en compte la distance du
transducteur à la quille ou du transducteur à la
surface de l'eau.
Réglages
Transducteur
Offset de quille (-3.5 pieds)
Avant de régler le paramètre Offset de quille, mesurez
la différence de la hauteur du transducteur et la partie la
plus basse de la quille. Par exemple, si la partie la plus
basse de la quille se trouve à un mètre sous le niveau du
transducteur, la valeur à saisir est de –1 mètre.
Étalonnage de la température
Permet d'étalonner les données d'un capteur de
température d'après les données d'une source
able an d'assurer la précision des mesures de
température.
Réinitialiser la distance parcourue
Permet de remettre à zéro la distance parcourue.
Quille
39
Page 42
Réglages
Alarmes
Permet d'activer des alarmes et d'en congurer
les seuils. Les alarmes Arrivée, Écart de route et
Mouillage ne sont disponibles qu'en Mode avancé.
Le menu Alarmes
Alarmes
Arrivée
Écart de
route
Mouillage
Hautsfonds
Poisson
émet une alarme lorsque vous arrivez à une
distance sélectionnée de votre destination (Mode
avancé uniquement)
émet une alarme lorsque l'embarcation s'éloigne
de la route sur une distance supérieure au seuil
sélectionné (Mode avancé uniquement)
Émet une alarme lorsque l'embarcation se
déplace au-delà d'une distance sélectionnée
(Mode avancé uniquement)
émet une alarme lorsque l'embarcation entre dans des
eaux moins profondes que le seuil sélectionné
émet une alarme lorsqu'un symbole de poisson
(Fish ID) apparaît à l'écran du sondeur
Unités
Permet de sélectionner les unités de mesure pour la
Distance, la Vitesse, la Profondeur et la Température
lorsque l'unité est en Mode avancé.
Le mode standard
Mode avancé
Simulateur
Permet de lancer une simulation du
fonctionnement GPS et/ou sondeur.
Vous pouvez personnaliser les
simulations à partir du menu Simulateur > Options.
40
Page 43
Index
A
Alarmes 40
Amplitude Scope 24
annuler la navigation 30
À propos de... 35
C
Clarté de la surface 38
Contraste 22
Couleur 24
Créer des traces 31
Créer une route 27
Curseur 16
D
Distance écart de route...
36
Données cartographiques
37
Données de superposition
19
E
Échelle 22
Échelle personnalisée 22
Écran partagé, à éclats 23
Écran partagé, zoom 23
Étalonnage de la tempéra-
ture 39
État GPS... 35
Extension du COG 37
F
Fish ID 24
Fréquence 23
G
Grille 37
H
Heure 35
Historique du Sondeur 20
L
Langue... 34
La page Barre 17
La page Carte 18
La page Carte/Sondeur 18
La page Sondeur 17
L’écran Routes 27
L’écran Traces 31
Le menu Carte 25
Le menu Installation 39
Le menu Navigation 36
Le menu Options du son-
deur 23
Le menu Réglages 34
Le menu Sondeur 20
Le menu Système 34
Limites Haute et Basse 22
M
Menus contextuels des
pages 13
Mode avancé 16
Mode de pêche 15
Mode Glace 24
Mode manuel 38
Modier des waypoints 26
Montage de l’unité
d’afchage 9
N
Naviguer selon une trace
32
Naviguer une route 29
Naviguer vers le waypoint
27
Nouveau Waypoint... 25
41
O
Offset de quille 39
Orientation 33
P
Port Tmp/Spd 35
TTrier les waypoints 27
U
Unités 40
Utilisation du Menu 13
V
Variation Magnétique 36
Vitesse Ping 23
W
WAAS/MSAS/EGNOS 36
Waypoint MOB (Homme à
la mer) 12
Page 44
Spécications
Généralités
Taille de police
Écran
Rétroéclairage
5.4” H (134mm) x 6.8” L (174mm) ; 6” H
(152mm) avec étrier
Écran LCD TFT (5” diagonal) Enhanced Solar
MAX™ 480x480
Lampe uorescente à cathode froide (11 niveaux)
CommunicationsNMEA 0183
Prise en charge de
dispositifs partagés
VHF et pilote automatique par protocole NMEA
0183
Puissance
Puissance de
transmission
Puissance
Nécessaire
Tension d'alimentation
Consommation
Type de fusible
4000W PTP; 500W RMS (Elite 5 uniquement)
10 à 18 volts DC
10 à 17V
Typique : 0.75A
3A automobile (non fournis)
Sondeur (Elite 5 uniquement)
Profondeur maxi.
Séparation
des cibles
Transducteur
Fréquence
1000ft (305m)
1.5”
83/200kHz
Vitesse maxi.
Transducteur
Câble du transducteur
70mph
Skimmer avec capteur de température intégrée
609.60cm (6m)
GPS
Rainure carte de
cartographie
Antenne GPS
Compatibilité
de cartographie
Waypoints
microSD (les cartes haute capacité microSDHC
ne sont pas compatibles)
Fishing Hot Spots, Lake Master, NauticPath &
Navionics (premium)
Jusqu'à 1 000 waypoints et 100 traces
récupérables
Garantie limitée
Navico, selon les termes, conditions et limitations exposés dans la Garantie Limitée Navico,
garantit que ses produits, si correctement installés et utilisés, seront libres de défectuosités
matériaux ou de main d'œuvre pendant une période de :
Dispositifs périphériques pour tous les modèles Navico, y compris sans s'y limiter, transducteurs, capteurs de niveau de carburant, capteurs éoliens, câbles : Douze (12) mois
Northstar (excepté Explorer), Simrad, B&G, systèmes Lowrance HDS et produits associés de Yellow
Ethernet, exceptés tous les dispositifs périphériques pour tous les modèles : Vingt-quatre (24) mois
à partir de la date de la première acquisition (la « période de garantie »).
Aux effets de la présente Garantie, la « date de la première acquisition » signie la date à laquelle le produit avait été acheté par le premier client nal ; ou, dans le cas d'un produit installé
dans une nouvelle embarcation par un constructeur naval certié/approuvé par Navico, la date
à laquelle une telle embarcation avait été acquise par le premier client nal.
Navico, d'après ses propres critères, réparera ou remplacera par des composants ou produits nouveaux ou
42
Page 45
réparés, tout produit ou composant prouvé défectueux et renvoyé à Navico ou à son représentant approuvé,
pendant la Période de garantie et conforme aux termes, conditions et limitations exprimées ci-dessous.
Ces réparations ou remplacements constituent le seul recours du client sous la présente garantie. Les produits réparés ou remplacés resteront garantis pendant le restant de la Période
de garantie du produit original.
Service de garantie standard
Pour obtenir le service de garantie :
1.
Contactez Navico ou votre distributeur ou revendeur certié/approuvé par Navico, an de
conrmer la couverture de garantie de votre produit et d'obtenir un numéro d'Autorisation de
Renvoi de Matériel. Une liste de distributeurs certiés/autorisés de Navico est disponible à
l'adresse www.navico.com ou chez le distributeur Navico où vous avez acheté votre produit.
2.
Une fois que vous disposez du numéro d'autorisation, emballez soigneusement le produit et
accompagnez-le d'une preuve valable d'acquisition (indiquant le produit acheté, le numéro de
série, le lieu et la date d'achat) et toute autre information requise par Navico, telle qu'une copie de
l'Autorisation de Renvoi de Matériel que vous aviez obtenue. Envoyez le produit et les éléments
requis à l'adresse spéciée par le distributeur Navico certié/approuvé que vous aviez contacté.
Vous devez vous charger des frais de transport et d'assurance des produits que vous renvoyez au Centre
de Service Navico. Vous devez assumer tous les risques de perte/endommagement du produit, jusqu'à
ce qu'il arrive au Centre de Service Navico. Navico se chargera des frais de transport du produit réparé/
remplacé à l'adresse que vous avez indiqué, dans la mesure que vous soyez le premier propriétaire. Le
type de transport et le transporteur même seront sélectionnés exclusivement par Navico ; si le client souhaiterait un autre mode de transport ou un autre transporteur, il devra payer les frais ainsi occasionés.
Navico ne peut être tenu responsable pour la perte ou la modication de données ou de paramètres de l'utilisateur enregistrés dans ce produit. Vous devriez réaliser une copie de sauvegarde
ou conserver les données d'une autre manière quelconque avant d'envoyer le produit à Navico.
Limitations et exclusions
Outre des autres limitations et exclusions exprimées ici, la Garantie ne couvre pas les points
suivants et Navico ne peut être tenu responsable pour :
des produits dont le numéro de série avait été modié, supprimé ou autrement altéré ;•
dysfonctionnements occasionnés par des utilisations abusives, utilisations incorrectes, excès •
de tension, accidents, modications ou réparations non autorisées, installations incorrectes
(exécutées ou non par un distributeur/représentant certié/autorisé de Navico), dommages de
transport, modications, corrosion et usures normales ;
coûts associés aux vérications routinières, étalonnages, alignements, essais en mer ou mi-•
ses en service du système ;
coûts associés au remorquage, aux droits de quai ou aux transports d'embarcations nécessaires au rem-•
placement de transducteurs ;
éléments consommables, qu'ils soient réparés ou remplacés, y compris les éléments suivants et sans s'y •
limiter : fusibles, batteries, ampoules, roulements, balais de moteur, courroies d'entraînement, magnétrons,
roues à auges, roulements de roues à auges, ailettes de roues à auges et axes de roues à auges ;
coûts associés aux mises à jour de logiciels, lorsque le produit n'est pas en cause ;•
différences de matière, de couleur ou de taille pouvant exister entre les produits mêmes et les illustrations •
ou descriptions de ces produits ;
le remplacement de composants manquants dans l'emballage d'un produit non acquis chez un distributeur •
ou revendeur certié/autorisé de Navico.
Le produit, y compris les cartes électroniques associées, n'est qu'une aide à la navigation, développé pour
simplier l'utilisation de cartes marines ofcielles et ne peut être utilisé pour les remplacer. Navico a fait des
efforts raisonnables pour assurer que les données contenues dans ce produit soient correctes, mais d'éventuelles erreurs ou omissions sont inévitables. Le capitaine de l'embarcation est le seul responsable pour la
comparaison des données contenues dans le produit à d'autres sources d'information de navigation. Navico
recommande de disposer d'outils de navigation de réserve en cas de dysfonctionnement du produit.
Autres conditions
La présente garantie ne peut être transférée qu'à des personnes domiciliées dans la juridiction dans laquelle
le produit avait été acquis une première fois chez un distributeur Navico certié ou installé chez un constructeur naval certié par Navico, à condition qu'une preuve d'achat originale soit fournie à Navico ou à un agent
de service Navico certié/approuvé. À cet effet et aux effets suivants, tous les états des États-Unis et le
Canada seront considérées comme étant une unique juridiction et il est prévu, conforme aux autres conditions exprimées ici, que la présente garantie peut être transférée et que le présent produit peut être vendu,
distribué et utilisé aux États-Unis et au Canada.
CONFORME À CE QUI PRÉCÈDE, IL EST PRÉVU QUE CE PRODUIT SOIT COMMERCIALISÉ, DISTRIBUÉ ET UTILISÉ UNIQUEMENT DANS LA JURIDICTION DANS LAQUELLE IL AVAIT ÉTÉ ACHETÉ OU
INSTALLÉ ET DANS AUCUN AUTRE PAYS NI AUTRE JURIDICTION. Le présent produit ne fonctionnera
pas comme prévu et ne disposera pas de la qualité commerciale acceptable s'il est vendu, distribué, trans-
porté ou utilisé en dehors de la juridiction du distributeur Navico certié ou du constructeur naval Navico dans
laquelle il avait été acheté ou installé (à moins qu'il n'ait été mis à niveau par Navico et aux frais du client), et
ce, d'après les mesures maximales autorisées par les lois applicables, (i) toutes les représentations, conditions, garanties et autres termes (spéciques ou impliquées) sont exclues et (ii) Navico ni ses liales n'assumeront aucune responsabilité et ne peuvent être tenus responsables du présent produit ni de la réparation,
le remplacement, l'entretien, la mise à niveau ou la modication du produit.
Dans la mesure que cela soit conforme aux lois locales ou régionales, la présente garantie est la seule
garantie proposée par Navico.
Il n'y a pas d'autres garanties spéciques que celles décrites ci-dessus et aucune garantie, spécique ou
impliquée, y compris sans s'y limiter des garanties impliquées d'aptitude à la commercialisation ou à un
objectif en particulier, ne sera applicable après échéance de la période de garantie spécique mentionnée et aucune garantie donnée par une personne, rme ou société quelconque sur le présent produit,
ne pourra engager Navico. Navico ne peut être tenu responsable pour des pertes de prots, pour la non
réalisation d'économies ou autres bénéces ou pour tout autre dommage spécial, accidentel ou dérivé
par l'utilisation, l'abus ou l'incapacité d'utilisation de ce produit. L'éventuelle somme de dédommagement
43
Page 46
à payer par Navico ne pourra en aucun cas dépasser le prix d'achat du produit vendu par Navico et ayant
occasionné les prétendus dommages. Sans pour autant limiter les clauses précédentes, l'acquéreur
assume tous les risques et toute la responsabilité pour des pertes ou des dommages aux propriétés de
l'acquéreur ou d'autres personnes ou des blessures de l'acquéreur ou d'autres personnes, occasionnés
par l'utilisation, l'abus ou l'incapacité d'utilisation du présent produit vendu par Navico.
Navico se réserve le droit d'apporter des modications ou des améliorations à nos produits,
sans que cela ne nous oblige à installer ces mêmes modications ou améliorations sur des
équipements ou appareils produits préalablement.
La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pourriez disposer
d'autres droits qui peuvent varier selon la juridiction
La présente garantie annule et remplace toutes les garanties précédentes.
Accord de licence sur les bases de données Navico
LA PRÉSENTE CONSTITUE UN ACCORD LÉGAL ENTRE LE PREMIER ACQUÉREUR ET
UTILISATEUR FINAL DU PRÉSENT PRODUIT, EN TANT QUE PRODUIT DE CONSOMMATION
DESTINÉ À L'UTILISATION PERSONNELLE, DE FAMILLE OU DOMESTIQUE (« VOUS ») ET
NAVICO, LE PRODUCTEUR DU PRÉSENT PRODUIT (« NOUS », « NOTRE » OU « NOS »).
L'UTILISATION DU PRODUIT ACCOMPAGNÉ DU PRÉSENT ACCORD DE LICENCE SUPPOSE
L'ACCEPTATION DE CES TERMES ET CONDITIONS.
SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS TOUS LES TERMES ET CONDITIONS, VEUILLEZ RENVOYER LE
PRODUIT DÈS QUE POSSIBLE ET AVANT 30 JOURS COMPTÉS À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT.
VEUILLEZ RENVOYER LE PRODUIT À L'AIDE DU BON D'ENVOI UPS CI-JOINT ET AJOUTER :
UNE PREUVE D'ACHAT, NOM, ADRESSE, NUMÉRO DE TÉLÉPHONE. LA SOMME QUE VOUS
AVEZ PAYÉ SERA REMBOURSÉE AINSI QUE TOUTES LES TAXES APPLICABLES. VEUILLEZ
PERMETTRE UN DÉLAI DE 4 À 6 SEMAINE POUR LA RÉCEPTION DU REMBOURSEMENT.
1. Le présent accord de licence s'applique à la ou les bases de données contenues dans votre
produit. Individuellement, nous les appelons « la base de données » et collectivement « les
bases de données ». Ainsi, votre produit pourrait contenir la « Base de données WBS », qui
contient des données cartographiques de surface mondiales, la « Base de données SmartMap », qui contient des données cartographiques terrestres ou d'autres bases de données.
Les bases de données que votre produit pourrait contenir sont cédées sous forme de li-2.
cence ; elles ne sont pas vendues. Nous vous attribuons le droit non-exclusif et non cessible
d'utilisation de ces bases de données, an de les utiliser en tant que référence additionnelle
de navigation, mais uniquement si vous respectez les termes et conditions du présent accord de licence. Nous nous réservons le droit de donner pour terminée la présente licence si
vous violez une clause quelconque du présent accord de licence. Vous êtes le seul responsable de l'utilisation des cartes ofcielles et de la sécurité à bord de votre embarcation.
Les bases de données enregistrées dans votre produit sont protégées par les notices de copyright 3.
apposées sur le produit ou son/ses écran(s). Vous ne pouvez PAS modier, adapter, traduire, pratiquer l'ingénierie inverse, décompiler, désassembler, louer, donner en leasing ou revendre aucune
base de données et vous ne pouvez PAS créer des œuvres dérivées d'aucune des bases de données
ou de leurs contenus. Toute reproduction, utilisation ou transfert non autorisé d'une base de données peut être considéré en tant que crime et pourrait vous exposer à des poursuites.
Le présent accord de licence sera immédiatement et sans préavis donné pour terminé 4.
si vous ne respectez pas ou violez l'une des provisions de l'accord. À l'échéance du
contrat vous vous engagez à nous renvoyer dans le meilleur des délais tous les produits
contenant une ou plusieurs bases de données.
Les prix et les programmes peuvent être modiés sans avis préalable.5.
Le présent accord de licence est soumis aux lois applicables de l'état de l'Oklahoma et constitue 6.
l'accord complet et exclusif entre vous et nous en ce qui concerne les produits mentionnés
Garantie limitée sur les bases de données
Les termes « nous », « nos » ou « notre » désignent la société NAVICO, fabricant du présent produit.
Les termes « vous » ou « votre » désignent la première personne ayant acheté le présent produit en tant que
consommateur, pour son utilisation personnelle, familiale ou domestique. La garantie limitée sur les bases de
données s'applique sur la ou les bases de données contenues dans votre produit. Individuellement, nous les appelons « la base de données » et collectivement « les bases de données ». Ainsi, votre produit pourrait contenir
la « Base de données WBS », qui contient des données cartographiques de surface mondiales, la « Base de
données SmartMap », qui contient des données cartographiques terrestres ou d'autres bases de données.
Nous garantissons que nous avons compilé, traité et reproduit avec précision les ensembles de données source sur lesquelles sont basées les bases de données. Cependant, nous n'avons aucune obligation de fournir des mises à jour des bases de données et les données contenues dans les mêmes pourraient être incomplètes si comparées aux données source.
NOUS N'OFFRONS AUCUNE AUTRE GARANTIE NI ACCEPTONS AUCUNE AUTRE RESPONSABILITÉ EN
RELATION À LA PRÉCISION DES DONNÉES SOURCE MÊMES, Y COMPRIS ET SANS S'Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLIQUÉES D'APTITUDE À LA COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES.
Si une défectuosité se présente dans une base de données quelconque, votre unique recours sera l'obtention, d'après nos critères, d'un remboursement du prix que vous avez payé pour le produit contenant la
base de données défectueuse, soit le remplacement de ce produit. NOUS NE POUVONS EN AUCUN
CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES POUR DES DOMMAGES PARTICULIERS, DE CONSÉQUENCE, ACCIDENTELS OU INDIRECTS, DE QUELLE NATURE QU'ILS SOIENT.
Certains états n'admettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages de conséquence. Les exclusions
et limitations ci-dessus pourraient donc ne pas être applicables à votre cas.
La présente garantie N'EST PAS applicable dans les cas suivants : (1) lorsque le produit avait été réparé ou
modié par des tiers ; (2) lorsque le produit avait été connecté, installé, combiné, modié, réglé ou utilisé
d'une manière non-conforme aux instructions fournies avec ce produit ; (3) lorsque le le numéro de série
avait été effacé, modié ou éliminé ; ou (4) lorsque les défectuosités, problèmes, pertes ou dommages
avaient été provoqués par un accident, abus, négligence ou insouciance ou par un manque de maintenance
raisonnable et nécessaire, exécuté d'après les instructions du manuel de l'utilisateur du présent produit.
Nous nous réservons le droit d'apporter des modications ou des améliorations à nos produits, sans que cela ne nous
oblige à installer ces mêmes modications ou améliorations sur des équipements ou appareils produits préalablement.
La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pourriez disposer d'autres droits
qui peuvent varier d'état en état.
Les recours dont vous disposez sous la présente garantie resteront disponibles à condition que vous puissiez démontrer dans la mesure du possible que des défectuosités se sont produites dans la période d'un
(1) an après la date de la première acquisition du présent produit et que nous recevions votre demande
de garantie au plus tard 30 jours après l'échéance de cette période d'un (1) an. Dans tous les cas, votre
demande doit être accompagnée de la facture d'achat correspondante.
44
.
Page 47
Coupez le long de cette ligne
Formulaire d'enregistrement de garantie mondiale (pour enregistrer ce produit en ligne, veuillez visiter www.
lowrance.com et sélectionner « Enregistrement de produits »
Numéro de série _____________________________________________________________
Nom _______________________________________________________________________
En Europe, Moyen-Orient et Afrique : Navico Logistics Europe BV, Donker Duyvisweg 56, 3316 BM
Dordrecht, Pays-Bas
En Australie & Asie Pacique : Navico Australia, PO Box 4121, Lane Cove NSW 1595, Australie.
Page 48
46
Page 49
Page 50
Page 51
Comment obtenir le service...--...aux États-Unis :
Contactez le Département de service après vente de l'usine. Appel gratuit :
800-324-1356
8 a.m. à 5 p.m. Heure Standard Centrale, L-V
Navico peut estimer nécessaire de modier ses politiques commerciales, tarifaires et de livraison à tout moment et ce, sans avis préalable.
...au Canada :
Contactez le Département de service après vente de l'usine. Appel gratuit :
800-661-3983
905-629-1614 (non-gratuit)
8 a.m. à 5 p.m. Heure Standard Est, L-V
...en dehors du Canada et des États-Unis :
Veuillez contacter le distributeur du pays dans lequel vous avez acheté votre unité. Pour retrouver un distributeur près de chez vous,
reportez-vous aux instructions dans le paragraphe 1 ci-dessous.
Informations concernant les commandes d'accessoires
LEI Extras, Inc. est le fournisseur d'accessoires pour les produits GPS et sondeur fabriqués par Lowrance Electronics. Pour
commander des accessoires Lowrance, veuillez contacter :
1) Votre distributeur d'articles marins local ou magasin d'équipement électronique. Pour retrouver un distributeur Lowrance dans
votre région, visitez le site www.lowrance.com et utilisez l'utilitaire de recherche de distributeurs ou consultez le répertoire téléphonique.
2) Clients aux États-Unis ; visitez notre site Web www.lei-extras.com.
3) Clients au Canada : Lowrance Canada, 919 Matheson Blvd. E. Mississauga, Ontario L4W2R7 ou fax 905-629-3118.
Appel gratuit au Canada : 800-661-3983 ou formez le 905 629-629-1614 (non-gratuit), 8 a.m. à 5 p.m. Heure Standard Est, L-V.