Lotus Professional enMotion Impulse User Manual [it]

Lotus Professional
Automated Electronic
Handtowel Dispenser
Instructions Manual
ENGLISH
Congratulations on choosing to improve the hygiene and cleanliness of your wash­room. Lotus Professional’s new touchless enMotion® Impulse handtowel dispensing system uses tomorrow’s innovation and increased hand drying capacity to answer today’s need for more e cient hygienic solutions. Your choice has conveyed a com­mitment to providing a hygienic washroom environment and a quality image, and to improving the service in your washroom.
Tools and supplies
• Screwdriver
• Power Drill
• Pencil or Pen
• Spirit level (recommended)
• 4 ea. #8 Screws included
STEP ONE
Unpacking the Dispenser
Open case and locate listed components:
• enMotion® Impulse handtowel dispenser
• Dispenser Key
• 3 LR20 D-Cell Alkaline Batteries
• Instruction Guide
STEP TWO
Assembling the Dispenser
1. Locate key on bottom of dispenser and open dispenser.
2. Unwrap cellophane from batteries.
3. Load 3 LR20 D-Cell Alkaline Batteries in battery compartment located in the rear of the dispenser. A red light appears when batteries are properly installed.
4. Close dispenser. The red light will shut o
STEP THREE
Determining installation location
1. When placing dispenser, allow at least 10 cm clearance on all sides
2. Use template printed on the case to locate screw holes.
Note: Using existing screw holes where
possible may simplify mounting process.
33,60 cm
24,13 cm
33,32 cm
STEP FOUR
Mounting the dispenser template printed on the case
1. Align dispenser with screw holes. Check that the dispenser is level. Insert one screw through slot in back of the cabinet. Tighten screw.
2. Insert each remaining screw through screw slots. Tighten all screws.
15,0 cm
12,36 cm
1,07 m - 1,18 m
22,86 cm
STEP FIVE
Loading  rst roll
(See step 1-4)
1. Place the roll as indicated in the picture 1
2. Pull towel downward and onto the rollers
3. Press the paper feed button on the lower left of the dispenser
4. Once the paper feeds through the bottom, tear o the sheet and discard.
1
3
2
4
STEP SIX
Adjusting the Settings
The enMotion® Impulse dispenser’s adjustable settings are located inside the dispenser on the lower left side.
1. The “Adjustable Sheet Length” (ASL) system allows for adjustments in towel sheet length. The sheet lengths are:
• “S” Short towel (maximum number of hand dries)
• “M” Medium towel (optimal hand dry capacity)
• “L” Long towel (largest available towel)
Note: The ASL system is pre-set at the “L” option. Set ASL to meet your needs.
2. The “Adjustable Time Delay” (ATD) system allows towels to dispense at di erent time delay intervals after a towel is removed from the dispenser. Settings are:
• “S” Short Delay
• “M” Medium Delay
• “L” Long Delay
Note: The ATD system is pre-set at the “M” option. Set ATD to meet your needs.
3. The “The Dispense Mode” (DM) system allows for adjustment in how the towel is presented to the end user. Settings are:
• “On Demand” (The towel will feed from the dispenser after the end user has activated the sensor.)
• “Hanging Towel” (The towel will always be showing. After tearing o a towel, another towel will present itself.)
Note: The DM system is pre-set at the “On Demand” option. Set DM to meet your
needs.
STEP SEVEN
Operating the Dispenser
1. Dispensing enMotion Towels
A. Wave hand approximately 5 cm across front of dispenser. An enMotion Towel is
automatically dispensed.
B. Once towel is dispensed, tear towel to dry hands. A second towel cannot be
dispensed until the  rst towel is removed. After the towel is removed, a short delay will occur to avoid paper waste.
Note: To adjust the delay, see Step 6, “Adjusting Settings.”
2. Replacing Batteries
A. The “low battery” light is located on the motion sensor and indicates that the
battery power is low.
Note: When indicator light appears, dispenser will continue to operate for a
limited period of time.
B. Replace batteries with 3 LR20 D-Cell alkaline batteries. Non-alkaline batteries
will have reduced life.
C. Load batteries as indicated on the diagram located on the inside lid of the battery
compartment.
STEP EIGHT
Troubleshooting the Dispenser
Dispense towels by moving hand in front of dispenser within sensor range and immediately tear o towel. Repeat this procedure 1-2 times to con rm proper operation. If towel does not dispense when moving hand in front of dispenser, open the dispenser and check the fol­lowing:
1. Check inside the paper chute for a paper jam. If necessary, clear.
2. Check that towel is properly loaded.
3. Advance towel using paper feed button to con rm power.
4. If no power, check batteries to con rm alignment.
5. Close dispenser cover. Red light will turn o . The dispenser is ready.
FRENCH
Toutes nos félicitations pour votre décision de rendre encore plus hygiéniques les sanitaires de votre établissement. enMotion® Impulse le nouveau distributeur électronique d’essuie-mains de Lotus Professional comporte les dernières innova­tions propres à améliorer le séchage des mains tout en vous garantissant un niveau d’hygiène inégalé ainsi qu’une meilleure maîtrise des consommations. Son esthé­tisme, sa technologie et son ergonomie en feront un élément très valorisant pour l’image de vos sanitaires.
Outils et fournitures nécessaires au montage
• Tournevis
• Perceuse mécanique
• Crayon ou stylo
• Niveau (conseillé)
• 4 vis n°8 et 4 pièces d’ancrage
ETAPE 1
Déballage du distributeur
S’assurer que le carton contient les éléments suivants :
1. Distributeur d’essuie-mains enMotion Impulse
2. Clé du distributeur 3 . 3 piles Alcaline type LR20
4. Manuel de directives de pose
ETAPE 2
Assemblage du distributeur
1. Localiser la clé se situant sous la face intérieure du distributeur, puis ouvrir le distributeur.
2. Retirer le cellophane des piles.
3. Placer les 3 piles Alcaline LR20 dans le compartiment situé à l’arrière du distributeur. Un voyant rouge s’allume lorsque les piles sont correctement installées.
4. Refermer le capot du distributeur, le voyant rouge s’éteint.
ETAPE 3
Choix de l’emplacement
1. Placer le distributeur à au moins 10 cm de tout objet qui se trouve sur le mur.
2. Utiliser le gabarit imprimé sur le carton d’emballage pour faciliter le positionnement des trous à percer. Nota : L’utilisation des trous de vis existants peut faciliter l’installation.
33,60 cm
24,13 cm
33,32 cm
ETAPES 4
Installation du distributeur
1. Placer l’appareil en face des trous, véri er le niveau. Placer une vis et serrer.
2. Insérer les vis restantes dans les repères et serrer les vis.
15,0 cm
12,36 cm
1,07 m - 1,18 m
22,86 cm
ETAPE 5
Chargement du rouleau
(Voir étapes 1 à 4)
1. Placer le rouleau comme indiqué dans le schéma 1.
2. Tirer un essuie-mains vers le bas et le glisser entre les cylindres d’entraînement.
3. Appuyer sur le bouton d’avancement de l’essuie-mains situé à la partie inférieure gauche de l’appareil
4. Lorsque l’essuie-mains est sorti par le bas de l’appareil en couper l’excès et le jeter.
1
3
2
4
ETAPES 6
Réglages : Les réglages du distributeur enMotion Impulse se trouvent dans l’angle inférieur gauche du distributeur.
1. Le système de réglage de la longueur des feuilles (ASL) permet de choisir la longueur des essuie-mains. Les réglages sont les suivants :
• « S » : essuie-mains courts (nombre maximal d’essuie-mains)
• « M » : essuie-mains moyens (capacité de séchage optimale)
• « L » : essuie-mains longs (longueur la plus grande possible des essuie-mains)
Nota : Le système de réglage de la longueur des feuilles est préréglé à l’option L –
essuie-mains longs. Régler la longueur selon vos besoins.
2. Le système de temporisation du délai (ATD) permet de modi er l’intervalle de temps entre deux essuie-mains. Les réglages possibles sont les suivants :
• « S » : délai court
• « M » : délai moyen
• « L » : délai long
Nota : Le système de temporisation du délai est préréglé à l’option M – délai moyen.
Régler le délai selon vos besoins.
3. Le système de mode de débit (DM) du distributeur permet de régler la manière dont les essuie-mains sont présentés à l’utilisateur. Les réglages sont les suivants
• « A la demande » : l’essuie-mains sort du boîtier dès que l’utilisateur active le détecteur.
• « Essuie-mains pendant » : un essuie-mains est toujours o ert lorsqu’on le détache, un autre se présente. Nota : Le système de mode de débit (DM) du distributeur est préréglé en mode à la demande. Régler le mode de débit selon vos besoins.
ETAPE 7
Fonctionnement du distributeur
1. Distribution des essuie-mains enMotion A. Faire un mouvement de la main à environ 5 cm de la cellule centrale : un essuie-mains se présente automatiquement.
B. Lorsqu’un essuie-mains est distribué, le détacher pour se sécher les mains.
Un autre essuie-mains ne peut être distribué tant que le premier n’a pas été détaché. Après que l’essuie-mains ait été détaché, un court délai suit pour éviter le gaspillage.
Nota : Pour modi er le délai, voir étape 6 – Réglages
2. Changement des piles
A. Le voyant de décharge des piles situé sur le détecteur de mouvement
s’allume pour indiquer que les piles doivent être changées.
Nota : Lorsque ce voyant s’allume, le distributeur continue à fonctionner
pendant un certain temps.
B. Remplacer les piles avec 3 piles alcaline LR20. Les piles non alcaline ont
une durée de vie moins importante.
C. Poser les piles conformément au schéma placé sous le couvercle du
compartiment des piles.
ETAPE 8
Disfonctionnement de l’appareil
Faire distribuer un essuie-mains en agitant la main devant le distributeur, devant la cellule, et détacher immédiatement l’essuie-mains. Répéter l’opération 1 à 2 fois pour s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil. Si aucun essuie-mains n’est distribué, ouvrir l’appareil et exécuter les opérations suivantes :
1. Inspecter l’intérieur de la sortie de feuille pour s’assurer que le produit n’y est pas bloqué. Le cas échéant, débloquer le papier.
2. S’assurer que le rouleau est correctement placé.
3. Distribuer un essuie-mains en appuyant sur le bouton d’avancement automatique pour s’assurer de l’alimentation du distributeur.
4. S' il n’y a pas de courant, s’assurer que les piles sont correctement disposées.
5. Refermer le couvercle du distributeur. Le voyant rouge s’éteint et le distributeur est prêt à servir.
GERMAN
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für eine Verbesserung der Hygiene und der Sauberkeit in Ihrem Waschraum entschieden haben! Lotus Professionals neues und berührungsfreies Spendersystem für Handtücher enMotion® Impulse nutzt die Innovation von morgen und wird dank eines erhöhten Trocknungsvermögens den heutigen Bedürfnissen für wirksamere hygienische Lösungen gerecht. Mit Ihrer Wahl haben Sie gezeigt, dass Ihnen eine hygienische Waschraumausstattung, eine hohe Qualität und ein verbesserter Service in Ihrem Waschraum wichtig sind.
WERKZEUG UND ZUBEHÖR
• Schraubenzieher
• Bohrmaschine
• Bleistift oder Kugelschreiber
• Wasserwaage (empfohlen)
• Vier 8er Schrauben enthalten
SCHRITT EINS
Auspacken des Spenders
Ö nen Sie die Packung und legen Sie sich die aufgelisteten Teile zurecht:
• enMotion® Impulse Handtuchspender
• Spenderschlüssel
• 3 D/LR20 Alkali-Zellbatterien
• Gebrauchsanweisung
SCHRITT ZWEI
Aufbau des Spenders
1. Stecken Sie den Schlüssel am Boden in den Spender und ö nen Sie den Spender.
2. Entfernen Sie das Zellophan von den Batterien.
3. Legen Sie die 3 D/LR20 Alkali-Zellbatterien in das Batteriefach ein, das sich auf der Rückseite des Spenders be ndet. Eine rote Lampe leuchtet auf, wenn die Batterien richtig eingelegt sind.
4. Schließen Sie den Spender. Die rote Lampe geht dann aus.
SCHRITT DREI
Bestimmung der Aufhängeposition
1. Lassen Sie beim Anbringen des Spenders mindestens 10 cm Abstand zu allen Seiten.
2. Nutzen Sie die Schablone auf der Verpackung, um die Schraubenlöcher zu bestimmen.
Hinweis: Nutzen sie, wenn möglich,
bereits vorhandene Schraubenlöcher. Dies kann die Installation vereinfachen.
24,13 cm
33,60 cm
33,32 cm
SCHRITT VIER
Befestigung der Spenderschablone, die auf der Packung aufge­druckt ist
1. Richten Sie den Spender nach den Schraubenlöchern aus. Überprüfen Sie, ob der Spender gerade ist. Drehen Sie eine Schraube in das Loch auf der Rückseite des Gehäuses. Ziehen Sie die Schraube fest.
2. Drehen Sie die übrigen Schrauben in die Schraubenlöcher. Ziehen Sie alle Schrauben fest.
15,0 cm
12,36 cm
1,07 m - 1,18 m
22,86 cm
SCHRITT FÜNF
Mit der ersten Rolle bestücken
(siehe Schritt 1 - 4)
1. Platzieren Sie die Rolle wie in Abbildung 1 dargestellt
2. Ziehen Sie das Handtuch nach unten und über die Rollen
3. Drücken Sie den Knopf zur Papiereinführung auf der unteren linken Seite des Spenders (“Paper Feed”)
4. Wird das Papier über die Unterseite zugeführt, ziehen Sie das Blatt ab und werfen es weg.
1
3
2
4
SCHRITT SECHS
Justierung der Einstellungen
Die verstellbaren Einstellungen des enMotion® Impulse Spenders be nden sich auf der un­teren linken Seite im Inneren des Spenders.
1. Das System “Veränderbare Papierlänge” (Adjustable Sheet Length -ASL) ermöglicht die Justierung der Handtuchlänge. Folgende Längen sind verfügbar:
• “S” Kurzes Handtuch (maximale Anzahl von Handabtrocknungen)
• “M” Mittleres Handtuch (optimales Handabtrocknungsvermögen)
• “L” Langes Handtuch (längstes verfügbares Handtuch)
Hinweis: Das ASL-System ist auf die “L”-Option voreingestellt. Stellen Sie ASL je nach
Bedarf ein.
2. Das System “Veränderbare Zeitverzögerung” (Adjustable Time Delay –ATD) ermöglicht die Ausgabe von Handtüchern in verschiedenen Zeitverzögerungsabstän­den, nachdem ein Handtuch vom Spender entnommen wurde. Folgende Einstellung sind verfügbar:
• “S” Kurze Verzögerung
• “M” Mittlere Verzögerung
• “L” Lange Verzögerung
Hinweis: Das ATD-System ist auf die “M”-Option voreingestellt. Stellen Sie ATD je
nach Bedarf ein.
3. Das System “Ausgabemodus” (Dispense Mode -DM) ermöglicht die Justierung der Art der Ausgabe des Handtuchs an den Endnutzer. Folgende Einstellungen sind verfügbar:
• “Betriebsbereiter Zustand” (On Demand) (Das Handtuch wird vom Spender ausgegeben, nachdem der Benutzer den Sensor aktiviert hat.)
• “Wartezustand” (Hanging Towel) (Das Handtuch ist immer sichtbar. Nachdem ein Handtuch abgerissen wurde, folgt automatisch ein neues Handtuch.)
Hinweis: Das DM-System ist auf “Betriebsbereiten Zustand” voreingestellt. Stellen
Sie DM je nach Bedarf ein.
SCHRITT SIEBEN
Bedienung des Spenders
1. Ausgabe der enMotion® -Handtücher
A. Bewegen Sie Ihre Hand etwa 5cm vor dem Spender. Ein enMotion® -Handtuch
wird automatisch ausgegeben.
B. Wurde ein Handtuch ausgegeben, ziehen Sie das Handtuch ab, um die Hände
zu trocknen. Ein zweites Handtuch kann nicht ausgegeben werden, bevor das erste Handtuch abgezogen wurde. Nachdem das Handtuch abgezogen wurde, wird eine kurze Verzögerung auftreten, um die Verschwendung von Papier zu vermeiden.
Hinweis: Um die Verzögerung zu justieren, siehe Schritt 6 “Justierung der Einstel
lungen”.
2. Batteriewechsel
A. Die Funktionslampe “Low battery” be ndet sich am Bewegungssensor und zeigt
an, dass die Leistung der Batterie gering ist.
Hinweis: Wenn die Lampe au euchtet, arbeitet der Spender noch für eine
begrenzte Zeit.
B. Ersetzen Sie die Batterien mit 3 D/LR20 Alkali-Zellbatterien. Nicht-Alkalibatterien
haben eine verkürzte Lebensdauer.
C. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein wie in der Zeichnung auf der
Innenseite des Batteriefachdeckels dargestellt.
SCHRITT ACHT
Fehlersuche beim Spender
Damit ein Handtuch ausgegeben wird, bewegen Sie die Hand über der Vorderseite des Spend­ers innerhalb des Sensorbereichs und reißen Sie das Handtuch gleich ab. Wiederholen Sie den Vorgang 1-2 Mal, um den einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Wird kein Handtuch ausgegeben, wenn die Hand vor dem Spender bewegt wird, ö nen Sie den Spender und über­prüfen die folgenden Punkte:
1. Überprüfen Sie den Papierschacht von innen, um festzustellen, ob ein Papierstau vorliegt. Beheben Sie diesen, wenn erforderlich.
2. Überprüfen Sie, ob das Handtuch richtig eingelegt wurde.
3. Um die Energiezufuhr zu gewährleisten, betätigen Sie den Knopf für die Papierein­führung, so dass ein Handtuch ausgegeben wird.
4. Fließt kein Strom, überprüfen Sie die Batterien, um den Anschluss zu gewährleisten.
5. Schließen Sie die Abdeckung des Spenders. Die rote Lampe geht aus. Der Spender ist bereit.
DUTCH
Pro ciat met uw beslissing om de hygiëne en de netheid in uw toiletruimte te ver­beteren.De nieuwe enMotion® Impulse touchless inbouwdispenser voor handdoek­rollen van Lotus Professional gebruikt vooruitstrevende innovaties en een grotere droogcapaciteit om in te spelen op de huidige vraag naar e ciëntere hygiënische oplossingen. Uw keuze bewijst dat u in uw toiletruimtes hygiëne, kwaliteit en een betere service wilt bieden.
GEREEDSCHAP EN BENODIGDHEDEN
• schroevendraaier
• boormachine
• potlood of pen
• waterpas (aanbevolen)
• 4 x #8 schroeven meegeleverd
STAP EEN
De dispenser uitpakken
Open de doos en haal er de volgende elementen uit:
• enMotion® Impulse dispenser voor handdoekrollen
• dispensersleutel
• 3 “D/LR20” alkalische batterijen
• handleiding
STAP TWEE
De dispenser monteren
1. Zoek de sleutel aan de onderkant van de dispenser en open de dispenser.
2. Haal de batterijen uit de cellofaanverpakking.
3. Plaats de 3 “D/LR20” alkalische batterijen in het batterijcompartiment aan de achterkant van de dispenser. Als de batterijen correct zijn geplaatst, licht een rood lampje op.
4. Sluit de dispenser. Het rode lampje gaat uit.
STAP DRIE
De plaats kiezen waar u de dispenser wilt ophangen
3. Zorg ervoor dat er aan alle zijden mini­maal 10 cm afstand tot de dichtstbijzijnde voorwerpen op de muur overblijft.
4. Gebruik het op de doos afgedrukte sjabloon om de schroefgaten te markeren.
Opmerking: Het eventuele gebruik van
bestaande schroefgaten kan de montage vereenvoudigen.
24,13 cm
33,60 cm
33,32 cm
STAP VIER
Het op de doos afgedrukte dispensersjabloon monteren
1. Stem de openingen in de dispenser op de schroefgaten af. Zorg ervoor dat de dispenser waterpas is. Steek één schroef door de schroefopening langs de achterkant van de behuizing. Draai deze schroef goed vast.
2.
Steek de overige schroeven door de schroefopeningen. Draai alle schroeven goed vast.
15,0 cm
12,36 cm
1,07 m - 1,18 m
22,86 cm
STAP VIJF
DE EERSTE HANDDOEKROL PLAATSEN
(Zie stappen 1-4)
1. Plaats de rol zoals aangegeven in tekening 1.
2. Trek de handdoek omlaag tot op de rollen.
3. Druk op de toevoerknop links onderaan de dispenser.
4. Scheur het vel af zodra het papier onderaan uit de dispenser komt en gooi het weg.
1
3
2
4
STAP ZES
De instellingen aanpassen
U kunt de instellingen van de enMotion® Impulse dispenser links onderaan langs de binnenk­ant van de dispenser aanpassen.
1. Dankzij het ASL-systeem (Adjustable Sheet Length of regelbare handdoeklengte) kunt u de handdoeklengte zelf instellen. U hebt de keuze uit:
• “S”: korte handdoek (maximaal aantal droogbeurten)
• “M”: gemiddelde handdoek (optimale droogcapaciteit)
• “L”: lange handdoek (maximale handdoeklengte)
Opmerking: Het ASL-systeem is vooraf ingesteld op “L”. Stel de handdoeklengte in
volgens uw behoeften.
2. Dankzij het ATD-systeem (Adjustable Time Delay of regelbare interval) kunt u het interval tussen twee afgiften zelf instellen. U hebt de keuze uit:
• “S”: kort interval
• “M”: gemiddeld interval
• “L”: lang interval
Opmerking: Het ATD-systeem is vooraf ingesteld op “M”. Stel het interval in volgens
uw behoeften.
3. Dankzij het DM-systeem (Dispense Mode of afgiftemodus) kunt u zelf instellen hoe de handdoek aan de eindgebruiker wordt aangeboden. U hebt de keuze uit:
• “On-demand modus” (De handdoek komt uit de dispenser nadat de gebruiker de sensor heeft geactiveerd.)
• “Hangmodus” (Er is altijd een handdoek zichtbaar. Nadat de ene handdoek is afgescheurd, wordt een volgende aangeboden.)
Opmerking: Het DM-systeem is vooraf ingesteld op de “On-demand” modus. Stel
de modus in volgens uw behoeften.
STAP ZEVEN
De handdoekdispenser bedienen
1. Automatische dosering van papier
A. Beweeg uw hand ongeveer 5 cm voor de voorkant van de dispenser. Er wordt
automatisch een enMotion® handdoek afgegeven.
B. Scheur de handdoek na afgifte af om uw handen te drogen. Zolang de eerste
handdoek niet is afgescheurd, kan er geen tweede worden afgegeven. Nadat een handdoek is afgescheurd, wordt een kort interval in acht genomen om papier ­ verspilling tegen te gaan.
Opmerking: Om de duur van het interval aan te passen, zie stap 6 “Instellingen
aanpassen”.
2. Batterijen vervangen
A. Als het lampje “batterijen bijna leeg” rechts van de sensor oplicht, betekent dit
dat de batterijen bijna leeg zijn.
Opmerking: Als dit lampje oplicht, blijft de dispenser nog korte tijd handdoeken
afgeven.
B. Vervang de batterijen met 3 D/LR20 alkalische batterijen. Niet-alkalische batterijen hebben een beperkte levensduur. C. Plaats de batterijen zoals aangegeven op de tekening aan de binnenkant van het
batterijcompartiment.
STAP ACHT
Problemen met de dispenser verhelpen
Laat de dispenser handdoeken afgeven door uw hand binnen het sensorbereik te bewegen en scheur de handdoek onmiddellijk af. Herhaal deze procedure 1-2 keer om de goede werking te controleren. Als er geen handdoek wordt afgegeven wanneer u uw hand voor de dispenser beweegt, open dan de dispenser en controleer het volgende:
1. Controleer of het papier eventueel vastgelopen is. Verwijder indien nodig het vastgelopen papier.
2. Controleer of de handdoekrol correct is geplaatst.
3. Rol papier af door de toevoerknop in te drukken om de stroomtoevoer te controleren.
4. Als er geen stroomtoevoer is, controleer dan of de batterijen correct zijn geplaatst.
5. Sluit het dispenserdeksel. Het rode lampje gaat uit. De dispenser is klaar voor gebruik.
ITALIAN
Congratulazioni per aver scelto di migliorare l’igiene e la pulizia dei vostri servizi! Il nuovo ed entusiasmante sistema professionale automatico (senza mani) per la distribuzione degli asciugamani enMotion® Impulse di Lotus Professional si serve dell’innovazione di domai e di una capacità di assorbimento superiore per rispon­dere alle esigenze di oggi per soluzioni igieniche piu e caci.
Attraverso la vostra scelta vi impegnate quindi ad o rire un’igiene superiore, una piu’ alta qualità di immagine e a migliorare il servizio di erogazione di asciugamani nei vostri bagni.
Attrezzi da usare e materiale fornito
• Cacciavite
• Trapano elettrico
• Matita o penna
• Livella a bolla d’aria (consigliata)
• 4 viti N° 8 (incluse)
PASSO 1
Aprire la scatola
Aprire la scatola e individuare i componenti qui sotto elencati:
1. Un dispenser asciugamani a rotolo enMotion® Impulse
2. Una chiave per dispenser
3. 3 LR20 D-Cell Batterie Alcaline
4. Manuale istruzioni
PASSO 2
Assemblaggio del dispenser
1. Localizzare la chiave sulla parte inferiore del dispenser e aprirlo
2. Scartare le batterie
3. Caricare 3 LR20 D-Cell Batterie Alcaline dentro lo scompartimento situato dietro il dispenser. Una luce rossa si accenderà se le batterie sono installate correttamente
4. Dopo aver chiuso il dispenser, la luce rossa scomparirà
PASSO 3
Determinare dove si vuole posizionare il dispenser
1. Quando si  ssa il dispenser, lasciare almeno 10 cm di spazio intorno a tutti i lati del dispenser
2. Utilizzare lo schema stampato sull’involucro per stabilire i fori per le viti
Nota: l’utilizzo di fori già esistenti quando
presente può sempli care il montaggio.
24,13 cm
33,60 cm
33,32 cm
PASSO 4
Installazione del dispenser
1. Allineare il dispenser ai fori delle viti. Controllare che il dispenser sia allineato. Inserire una vite nella fessura nel retro del contenitore. Stringere la vite.
2. Inserire le viti rimanenti nelle fessure. Stringere le viti.
15,0 cm
12,36 cm
1,07 m - 1,18 m
22,86 cm
PASSO 5
Caricamento del primo rotolo
(vedere  gure 1-4)
1. Posizionare il rotolo come in  gura 1
2. Tirare l’asciugamano verso il basso sul cilindro
3. Premere il bottone “scorrimento manuale” in basso a sinistra del dispenser.
4. Dopo l’erogazione della carta dal basso, strappare e rimuovere il foglio
1
3
2
4
PASSO 6
Regolamento delle posizioni
I settaggi regolabili del dispenser enMotion® Impulse sono situati dentro al dispenser nella parte sinistra
1. Il sistema che regola la lunghezza del foglio del dispenser (ASL) permette di regolare la lunghezza dell’asciugamano. Le dimensioni sono :
• ”S “ Asciugamano corto (massimo numero di asciugamani erogati)
• “M” Asciugamano medio (capacità di asciugatura ottimale)
• “L” Asciugamano lungo (misura massima disponibilie)
Nota: Il sistema è preselezionato in posizione “L”. Regolare la lunghezza del foglio a seconda delle proprie esigenze
2. Il sistema che regola l’attesa del dispenser (ATD) permette che gli asciugamani siano erogati più o meno rapidamente. Le posizioni sono:
• “S” attesa breve
• “M” attesa media
• “L” attesa lunga
Nota: Il sistema è preselezionato in posizione sulla posizione “M”. Regolare la
posizione di attesa a seconda delle proprie esigenze.
3. Il sistema modo di erogazione (DM) permette di de nire come l’asciugamano venga presentato all’utente. Le posizioni sono:
• “On Demand” - L’asciugamano uscirà dal dispenser solo previa attivazione del sensore da parte dell’utente
• “Hanging Towel” - L’asciugamano viene sempre mostrato. Dopo aver strappato un asciugamano, un altro si ripresenterà da solo
Nota: Il sistema “DM” è preselezionato sull’opzione “On Demand”. Selezionate
l’opzione che preferite
PASSO 7
Funzionamento del dispenser
1. Erogazione degli asciugamani enMotion®
A. Agitare la mano a circa 5 cm dalla parte anteriore del dispenser. Un asciugamano
verrà erogato automaticamente.
B. Una volta che l’asciugamano è erogato, strappalo per asciugarti le mani. Un secondo
asciugamano non potrà essere erogato  no a quando il primo non venga rimosso. Dopo che l’asciugamano è stato strappato, subentrerà un lieve ritardo in modo da evitare sprechi di carta.
Nota: per rerolare l’attesa, vedere punto 6 “Regolamento delle posizioni”
2. Sostituzione di batterie
A. La luce che si trova in basso a destra indica che la batteria sta per  nire Nota: il dispenser continuerà a funzionare per un periodo di tempo limitato
dall’apparire della luce
B. Sostiture le batteria con 3 LR 20 D-Cell Batterie. Pile non alkaline avranno durata
ridotta
C. Caricare le batterie come indicato sul prospetto situato all’interno del compartimento
delle batterie
PASSO 8
Ricerca ed eliminazione dei problemi
Eroga un asciugamano muovendo la mano davanti al dispenser e strappalo immediatamente. Ripeti questa procedura 1-2 volte per garantirne il corretto funzionamento. Se l’asciugamano non viene erogato quando si muove la mano di fronte al dispenser apri il coperchio e controlla le seguenti:
1. Controlla che non vi sia carta aggrovigliata. Se necessario rimuovila
2. Controlla che l’asciugamano sia correttamente caricato
3. Controlla che le batterie siano cariche premendo il tasto “scorrimento automatico”
4. Se non ci fosse carica, controlla che le batterie siano installate correttamente
5. Chiudi il coperchio del dispenser. Se la luce rossa si spegne il dispenser è pronto per l’uso.
SPANISH
Enhorabuena por haber elegido mejorar la higiene y a limpieza en sus baños. El nuevo sistema de dispensación automático de toallas de papel “enMotion® Impulse” de colhogar personal incorpora las innovaciones propias para mejorar el secado de las manos garantizando un nivel de higiene inigualable asi como un mejor control de consumo. Su estetica, su technologia y su ergonomia haran de el elemento que valorara a la imajen de sus bañas
Herramientas necesarias para el montaje y suministros
• Destonillador
• Taladro eléctrico
• Lapiz o boligrafo
• Nivel (se recomienda)
• 4 tornillos n°8 (incluidos)
PASO 1
Desempaquetar el dispensador
Abra la caja del dispensador y localice los siguientes componentes:
• 1 dispensador enMotion® Impulse de toallas en rollo
• Llave para el dispensador
• 3 pilas alkalinas tipo LR 20
• Manual de instrucciones
PASO 2
Montare del Dispensador
1. Localice la llave que está en la parte inferior del dispensador y abra el dispensador
2. Retire el celophane de las pilas
3. Coloque las 3 pilas alkalinas LR20 en el compartimento para pilas situado detras del dispensador. Una vez que haja instalado correctamente la pilas, se enciende una luz roja.
4. Cierre la tapa del dispensador y la luz roja se apaga
PASO 3
Eleccion del lugar de instalación
1. Instalar el dispensador en la pared, deje una distancia minima de 10 cm de los objetos más cercanos en cualquier dirección
2. Utilice la plantilla impresa adjunta para decidir dónde colocar los tornillos de montaje
Nota: Siempre que sea posible utilice los
ori cios ya existentes para simpli car el proceso de instalacion
24,13 cm
33,60 cm
33,32 cm
PASO 4
Instalación del dispensador
1. Coloque el dispensador alienado con los ori cios para tornillos. Asegúrese de que esté nivelado. Introduzca uno de los tornillos a través de la ranura para tornillos en la parte posterior del dispensador y apriételo.
2. Introduzca el resto de los tornillos a través de las ranuras. Apriete bien todos los tornillos y coloque el dispensador en la pared
15,0 cm
12,36 cm
1,07 m - 1,18 m
22,86 cm
PASO 5
Instalación del primer rollo
(etapas de 1 a 4)
1. Coloca del rollo como lo indica la imagen 1
2. Sacar una toalla hacia abajo e introducirla entre los cilindros del sistema
3. Pulsar el interuptor de funcionamiento de las toallas, situado en la parte inferior izquierda del aparato
4. En cuanto haya salido la toalla por la parte inferior del aparato corte el exceso y tirelo
1
3
2
4
PASO 6
Los ajustes del dispensador
El sistema alh està situado dentro del dispensador en el lado izquierda inferior
1. Sistema de “ajuste de longitud de hoja” (alh) que permite elegir la longitud de la toallas.
Los tamanos son:
• “S” para toallas pequeñas (maximo numero de toallas)
• “M” para toallas medianas (óptimo secado de manos)
• “L” para toallas grandes ( toallas de máximo tamaño)
Nota: Ajuste el sistema puede adaptarlo a sus necesidades El sistema de ajuste de longitud de las toallas está preseleccionado en la opcion
“L” toallas grandes
2. Sistema de “cadencia de dispensación” (cd) del dispensador enMotion® Impulse permite ajustar el intervalo de tiempo con que se pueden dispensar las toallas.
Los ajustes son:
•“ S” (intervalo corto)
•“ M” (intervalo mediano)
• “L” (intervalo largo)
Nota: el sistema de cadencia de dispensacion viene ajustado de fábrica en la opción
“M”; para cambiarlo localice el sistema cd dentro del dispensador en el lado inferior y ajustelo a sus necesidades.
3. El sistema de modo de surtido (DM) permite eligir la forma en que se presentan las toallas al usario. Las optiones son:
• “ A demanda” la toalla sale e cuanto el utilisador activa el detector
• “ Colgante” una toalla esta siempre lista para ser utilisada saliendo otra cuando se utilisa la anterior
Nota: el sistema de distribución del dispensador está preseleccionado en la forma “A
demanda” se puede cambiar de selección segun las necesidades
PASO 7
Fonctionamiento del dispensador
1. Dispensación de toallas enMotion®
A. Para que se dispense automaticamente una toalla enMotion® mueva la mano
aproximadamente 5 cm frente al dispensador.
B. Una vez que haya salido la toalla, pasa un corto intervalo de tiempo programado an-
tes de que se pueda dispensador otra, para evitar que se desperdicie papel. Despues de este intervalo es posible dispensar una toalla adicional.
Nota: para ajustar el intervalo consulte el paso 6 “los ajustes des dispensador”
2. Cambio de pilas
A. La luz indicadora de la carga de las pilas está situada en la esquina inferior se
enciende para indicar que las pilas debean ser cambiadas
Nota: Cuando la luz indicadora se ilumina el dispensador continua funcionando
durante un cierto tiempo.
B. Cambie las pilas por 3 nuevas pilas alcalinas LR20. Las pilas no alcalinas duran
menos.
C. Coloque las pilas como se indica en el diagrama en el interior de la tapa del com-
partimiento de pilas.
PASO 8
Problemas de dispensación
Para que solgan toallas pasando la mano frente al surtidor dentro del alcance del sensor, y corte immediamente la toalla. Repita este proceso de 1 a 2 veces para con rmar que el surtidor funciona correctamente. Si no sale una toalla al pasar la mano frente al surtidor, ábralo y revise lo siguiente:
1. Revise dentro del conducto de salida para ver si el papel está atorado. De ser necesa­rio, quite el papel atorado.
2. Revise que el rollo de toallas esté bien colocado.
3. Para con rmar que hay corriente, haga avanzar una toalla con el botón de avance.
4. Si no hay corriente, revise que las pilas estén bien colocadas
5. Cierre la cubierta dl surtidor. La luz roja se apaga y el surtidor queda listo para usarlo.
FINNISH
Onnittelumme, olet tehnyt hyvän valinnan parantaaksesi saniteettitilojesi hy­gieenisyyttä ja puhtautta. Lotus Professionalin uutuus enMotion® Impulse -kä­sipyyheannostelija on innovatiivinen ratkaisu, jossa yhdistyvät vähäinen huollon tarve sekä paras mahdollinen hygieniataso. Valintasi osoittaa, että tahdot tarjota asiakkaillesi tinkimättömiä ratkaisuja myös saniteettitiloissa. Uusi hygieniataso vahvistaa asiakkaasi kokemaa laatua parantamalla palvelua pienissäkin käytännön yksityiskohdissa.
TYÖKALUT JA TARVIKKEET
• ruuvimeisseli
• sähköporakone
• kynä
• vatupassi (suositeltava)
• 4 kpl 8 tuuman ruuveja (mukana pakkauksessa)
ENSIMMÄINEN VAIHE
Annostelijan poistaminen laatikosta
Avaa laatikko ja tarkista, että laatikossa on seuraavat osat:
• enMotion® Impulse -käsipyyheannostelija
• annostelijan avain
• 3 kpl LR20 D -alkaliparistoja
• käyttöohjeet.
TOINEN VAIHE
Annostelijan asentaminen
1. Ota avain annostelijan pohjasta ja avaa annostelija.
2. Poista paristot sellofaanikääreestä.
3. Aseta kolme LR20 D –alkaliparistoa paikoilleen paristokoteloon. Punainen merk­kivalo syttyy, kun paristot on asennettu oikein paikoilleen.
4. Sulje annostelija. Punainen merkkivalo sammuu.
KOLMAS VAIHE
Annostelijan paikan valinta
1. Kun asennat annostelijaa, varaa sen ympärille joka suuntaan vähintään 10 cm tyhjää tilaa.
2. Käytä annostelijan laatikkoon painettua asennusmallia apuna ruuvien reikien kohdistamisessa paikoilleen.
Huom. Asennus käy helpommin, jos
käytät seinässä mahdollisesti jo olevia ruuvien reikiä.
24,13 cm
33,60 cm
33,32 cm
NELJÄS VAIHE
Annostelijan asennus laatikkoon painettua asennusmallia apuna käyttäen
1. Kohdista annostelija ruuvien reikien kohdalle. Tarkista, että annostelija on suorassa. Aseta ensin yksi ruuvi paikalleen annostelijan takaseinässä olevan reiän läpi. Kiristä ruuvi.
2. Aseta loput ruuvit paikoilleen reikien läpi.
Kiristä kaikki ruuvit.
15,0 cm
12,36 cm
1,07 m - 1,18 m
22,86 cm
VIIDES VAIHE
ENSIMMÄISEN RULLAN ASENTAMINEN
(Katso kuvat 1–4)
1. Aseta rulla kuvan 1 osoittamalla tavalla.
2. Vedä paperia alaspäin, kunnes se ulottuu teloille.
3. Paina annostelijan vasemmassa alareunassa olevaa automaattisyöttäjän nappia.
4. Kun paperi annostuu annostelijan pohjasta, repäise ensimmäinen arkki ja heitä pois.
1
3
KUUDES VAIHE
Säätöjen asettaminen
enMotion® Impulse -annostelijan asetukset sijaitsevat annostelijan sisällä vasemmassa alareunassa.
1. Säädettävä arkin pituus (Adjustable Sheet Length, ASL) -toiminnolla voit säätää arkin pituutta. Arkin pituudet ovat:
• ”S” eli lyhyt arkki (maksimimäärä arkkeja käsien pyyhintään)
• ”M” eli keskikokoinen arkki (suositeltava normaalikoko)
• ”L” eli pitkä arkki (suurin mahdollinen arkkikoko).
Huom. ASL-järjestelmä on valmiiksi säädetty L-kokoon. Aseta ASL haluamaasi
kokoon.
2
4
2. Säädettävä aikaviive (Adjustable Time Delay, ATD) -toiminnolla voit määrätä an­nostelun aikaviiveen. Asetukset ovat:
• ”S” eli lyhyt viive
• ”M” eli keskipitkä viive
• ”L” eli pitkä viive.
Huom. ATD-järjestelmän viiveeksi on valmiiksi säädetty M. Aseta ATD haluamaksesi.
3. Annostustila (Dispense Mode, DM) -toiminnon avulla voit säätää, miten paperipyyhe annostuu käyttäjälle.
Asetukset ovat:
• ”pyydettäessä” (pyyhe annostuu kun käyttäjä aktivoi sensorin)
• ”automaattisesti” (kun käyttäjä repäisee arkin, annostuu uusi arkki automaattisesti).
Huom. DM-järjestelmä on säädetty valmiiksi annostelemaan pyyhkeen
pyydettäessä. Aseta DM haluamaksesi.
SEITSEMÄS VAIHE
Annostelijan käyttö
1. Paperin annostelu
A. Heilauta kättä annostelijan edessä noin 5 cm:n etäisyydellä. enMotion® -pyyhe
annostuu automaattisesti.
B. Kun paperi on annostunut, repäise se ja pyyhi kädet siihen. Seuraava arkki annostuu vasta, kun ensimmäinen on repäisty. Seuraava paperi annostellaan
pienellä viiveellä, jotta vältetään turhaa paperin kulutusta.
Huom. Viivettä voi säätää, ks. kohta 6, ”Säätöjen asettaminen.”
2. Paristojen vaihtaminen
A. Paristojen merkkivalo sijaitsee liikesensorissa, ja se syttyy, kun paristojen jännite
on alentunut.
Huom. Kun merkkivalo syttyy, annostelija toimii vielä jonkin aikaa. B. Vaihda paristojen tilalle kolme kappaletta LR20 D -alkaliparistoja. Muut kuin
alkaliparistot kestävät lyhyemmän aikaa.
C. Aseta paristot paikoilleen paristokotelon kannen sisäpuolella olevan mallin
mukaisesti.
KAHDEKSAS VAIHE
Annostelijan toimintahäiriöt
Annostele paperi heilauttamalla kättä annostelijan edessä sensorin havaintoalueella ja repäise paperi välittömästi. Toista kerran tai kaksi, niin näet, toimiiko annostelija moitteet­tomasti. Jos paperi ei annostu, kun liikutat kättä annostelijan edessä, avaa annostelija ja tarkista seuraavat seikat:
1. Tarkista, onko paperiradassa tukkeumia. Poista tukokset tarvittaessa.
2. Tarkista, että rulla on asetettu oikein.
3. Tarkista paristojen toimivuus annostelemalla pyyhettä automaattisyöttäjän painik­keella.
4. Jos virtaa ei tule, tarkista, että paristot on asetettu oikein.
5. Sulje annostelija. Punainen valo sammuu. Annostelija on käyttövalmis.
NORWEGIAN
Vi gratulerer deg med et valg som forbedrer hygienen og rensligheten ved din håndvask.
Lotus Professionals nye berøringsfrie enMotion® Impulse dispensersystem for håndtørk bruker morgendagens innovasjon og økte håndtørkekapasitet til å møte dagens behov for mer e ektive hygieneløsninger. Ditt valg formidler en beslutning om å lage et hygienisk håndvaskmiljø og et kvalitetsimage, og du forbedrer servi­cen ved håndvaskene dine.
VERKTØY OG TILBEHØR
• Skrutrekker
• Elektrisk drill
• Blyant eller penn
• Vater (anbefales)
• 4 stk. skruer nr. 8, inkludert
TRINN ÉN
Pakke ut dispenseren
Åpne boksen og  nn frem komponentene på listen:
• enMotion® Impulse håndtørkdispenser
• Dispensernøkkel
• 3 stk. LR20 D-Cell alkaliske batterier
• Veiledning
TRINN TO
Sette sammen dispenseren
1. Finn nøkkelen på bunnen av dispenseren og åpne dispenseren.
2. Fjern emballasjen fra batteriene.
3. Legg inn tre LR20 D-Cell alkaliske batterier i batterirommet bak på dispenseren. Et rødt lys tennes når batteriene er riktig installert.
4. Lukk dispenseren. Det røde lyset vil slukke
TRINN TRE
Bestemme installasjonssted
7. Når du plasserer dispenseren, skal det være minst 10 cm klaring til alle sider
8. Bruk malen som er trykt på esken for å plassere skruehullene.
Merk: Hvis du kan bruke eksisterende
skruehull, kan monteringen bli enklere.
33,60 cm
33,32 cm
TRINN FIRE
Sett opp malen som er trykt på esken
1. Rett inn dispenseren etter skruehullene. Kontroller at dispenseren er i vater. Stikk en skrue gjennom hullet på baksiden av kabinettet. Trekk til skruen.
2. Sett resten av skruene inn i skruehullene. Trekk til alle skruene.
15,0 cm
12,36 cm
1,07 m - 1,18 m
22,86 cm
TRINN FEM
LEGGE INN FØRSTE RULL
(Se trinn 1-4)
1. Plasser rullen som angitt i bilde 1
2. Trekk håndtørket ned og inn på rullene
3. Trykk på papirmateknappen nede til venstre på dispenseren
4. Når papiret mates gjennom bunnen, riv av håndtørket og kast det.
1
3
2
4
2. Systemet med justerbar tidsforsinkelse (“Adjustable Time Delay” - ATD) gjør det mulig å mate ut håndtørk med forskjellige tidsforsinkelsesintervaller etter at et håndtørk er  ernet fra dispenseren. Innstillingene er:
• “S” - kort forsinkelse
• “M” - middels forsinkelse
• “L” - lang forsinkelse
Merk: ATD-systemet er forhåndsinnstilt på alternativet “M”. Still inn ATD etter dine behov.
3. Systemet for dispensermodus (“Dispense Mode” – DM) gjør det mulig å justere hvordan håndtørket gis til brukeren.
Innstillingene er:
• “On Demand” (Håndtørket vil bli matet ut fra dispenseren når brukeren har aktivert sensoren.)
• “Hanging Towel” (Håndtørket vil alltid være synlig.
Når et håndtørk rives av, vil et nytt håndtørk komme frem.) Merk: DM-systemet er forhåndsinnstilt på alternativet “On Demand”. Still inn DM
etter dine behov.
TRINN SJU
Bruke dispenseren
1. Mate ut enMotion® håndtørk
A. Beveg hånden cirka 5 cm foran dispenseren. Et enMotion® håndtørk mates
automatisk ut.
B. Når et håndtørk er matet ut, river du det av og tørker hendene. Neste håndtørk vil
ikke bli matet ut før det første håndtørket er  ernet. Når håndtørket er  ernet, er det lagt inn en kort forsinkelse for å unngå sløsing med papir.
Merk: For å justere forsinkelsen, se trinn 6, “Justere innstillingene”.
2. Skifte batterier
A. Indikatorlampen for lavt batteri er plassert på bevegelsessensoren og indikerer at
batterikapasiteten er lav.
Merk: Når indikatorlampen tennes vil dispenseren fortsette å fungere i en
begrenset tid.
B. Skift ut batteriene med tre LR20 D-Cell alkaliske batterier.
Ikke-alkaliske batterier vil ha kortere levetid.
C. Legg inn batteriene som angitt i diagrammet på innsiden av batterirommets lokk.
24,13 cm
TRINN SEKS
Justere innstillingene
Innstillingene på enMotion® Impulse be nner seg inne i dispenseren nede til venstre.
1. Systemet for justerbar håndtørklengde ("Adjustable Sheet Length" – ASL) gjør det mulig å justere håndtørklengden. Tørklengdene er:
• “S” - kort håndtørk (maksimalt antall håndtørk)
• “M” - middels håndtørk (optimal håndtørkekapasitet)
• “L” - langt håndtørk (største tilgjengelige håndtørk)
Merk: ASL-systemet er forhåndsinnstilt på alternativet “L”. Still inn ASL etter dine behov.
TRINN ÅTTE
Feilsøking på dispenseren
La dispenseren mate ut håndtørk ved å bevege hånden foran dispenseren innenfor senso­rområdet, og riv av håndtørket umiddelbart. Gjenta denne prosedyren 1 til 2 ganger for å bekrefte korrekt funksjonalitet. Hvis et håndtørk ikke mates ut når du beveger hånden foran dispenseren, skal du åpne den og kontrollere følgende:
1. Kontroller om papir sitter fast inne i papirutløpet. Fjern papir hvis nødvendig.
2. Kontroller at håndtørk er lagt inn riktig.
3. Kjør frem håndtørk med papirmateknappen for å bekrefte at det er strøm i batteriene.
4. Hvis det ikke leveres strøm skal du kontrollere at batteriene sitter riktig.
5. Lukk dispenserens lokk. Den røde lampen vil slukke. Dispenseren er klar.
Loading...
+ 21 hidden pages