● Misst bis zu 60 Minuten in Schritten von 1/5 Sekunden.
● Zwischenzeitmessung ist auch möglich.
EINMAL-ALARM
● Kann bis zu 12 Stunden im Voraus für einmaliges Ertönen
eingestellt werden.
DEUTSCH
ANZEIGE UND KRONE/TASTEN
STOPPUHR-
Minutenzeiger
Stundenzeiger
STOPPUHR-1/5-SekundenZeiger
Minutenzeiger
A
a b c
Deutsch
Sekundenzeiger
kleiner
6
B
ALARM-StundenzeigerALARM-Minutenzeiger
24
a: Normalposition
c: 2. Einrastpositionb: 1. Einrastposition
KRONE
Datum
VERSCHRAUBBARE KRONE
[für Modelle mit verschraubbarer Krone]
Lösen der Krone
1 Drehen Sie die Krone entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis kein Drehen im Gewinde
mehr fühlbar ist.
2 Die Krone kann herausgezogen werden.
Verschrauben der Krone
1 Drücken Sie die Krone zurück in die
Normalposition.
2 Drehen Sie die Krone unter leichtem Druck
im Uhrzeigersinn, bis sie angezogen ist.
Deutsch
25
EINSTELLEN DER UHRZEIT UND
DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION
● Diese Uhr ist so konstruiert, dass die folgenden Einstellungen durchgeführt
werden, während die Krone in der 2. Einrastposition ist :
1) Einstellen der Uhrzeit
2) Einstellen der Alarm-Zeiger
3) Einstellen der Stoppuhr-Zeigerposition
Nachdem Sie die Krone zur 2. Einrastposition herausgezogen haben, müssen 1)
und 2) gleichzeitig geprüft und eingestellt werden. Erforderlichenfalls sollte 3)
Deutsch
auch eingestellt werden.
KRONE
26
Zur 2. Einrastposition herausziehen, wenn der Sekundenzeiger
sich an der 12-Uhr-Position befindet.
1) EINSTELLEN DER UHRZEIT
Stundenzeiger
kleiner Sekundenzeiger
Minutenzeiger
6
KRONE
Drehen, um den
Stunden- und Minutenzeiger einzustellen.
* Es wird empfohlen, die Zeiger einige
Minuten weiter als die Uhrzeit einzustellen,
um die Zeit zu berücksichtigen, die zum
Einstellen der ALARM-Zeiger und
gegebenenfalls der STOPPUHRZeigerposition erforderlich ist.
2) EINSTELLEN DER ALARM-ZEIGER
● Stellen Sie die ALARM-Zeiger auf die Zeit ein, die von den Uhrzeit-Zeigern
angezeigt wird.
Deutsch
27
StundenzeigerMinutenzeiger
Mehrfach drücken, um die
B
6
ALARM-Zeiger auf die Zeit
einzustellen, die von den UhrzeitZeigern angezeigt wird.
* Die ALARM-Zeiger laufen
schnell, wenn die Taste B
gedrückt gehalten wird.
ALARMStundenzeiger
B
ALARMMinutenzeiger
Deutsch
3) EINSTELLEN DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION
● Wenn die STOPPUHR-Zeiger nicht in der Position “0” sind, stellen Sie sie wie
folgt auf die Position “0” ein.
2 Sekunden drücken.
A
* Der STOPPUHR-Minutenzeiger
▲
28
vollführt eine volle Umdrehung.
STOPPUHR-
1/5-Sekunden-
Zeiger
STOPPUHRMinutenzeiger
A
6
B
▲
Mehrfach drücken, um den
B
STOPPUHR-Minutenzeiger auf
die Position “0” einzustellen.
* Der Zeiger läuft schnell, wenn die
Taste B gedrückt gehalten wird.
▲
2 Sekunden drücken.
A
* Der STOPPUHR-1/5-Sekunden-
Zeiger vollführt eine volle
▲
Umdrehung.
Mehrfach drücken, um den
B
STOPPUHR-1/5-SekundenZeiger auf die Position “0”
einzustellen.
* Der Zeiger läuft schnell, wenn
die Taste B gedrückt gehalten
▲
wird.
Deutsch
29
▲
● Die ALARM- und STOPPUHR-Zeiger können in der folgenden Reihenfolge
neu eingestellt werden, indem die Taste A 2 Sekunden gedrückt wird.
ALARM-
Zeiger
rücken um 12
()
Stunden vor.
▲
STOPPUHR-
Minutenzeiger
vollführt eine volle
(
Umdrehung.
▲
Sekunden-Zeiger
(
)
STOPPUHR-1/5-
vollführt eine volle
Umdrehung.
)
▲
Deutsch
30
* Prüfen Sie nach Durchführung
dieser Einstellungen, dass die
Uhrzeit- und Alarm-Zeiger die
gleiche Zeit anzeigen.
▲
KRONE
Bei einem Zeitzeichen
zurück in die Normalposition drücken.
EINSTELLEN DES DATUMS
● Vor dem Einstellen des Datums muss die Uhrzeit eingestellt werden.
KRONE
1 Zur 1. Einrastposition
herausziehen.
2 Im Uhrzeigersinn drehen, bis das
gewünschte Datum erscheint.
3 Zurück in die Normalposition
drücken.
6
Datum
➠
➠
Deutsch
31
STOPPUHR
● Die Stoppuhr kann bis zu 60 Minuten in Schritten von 1/5 Sekunden messen.
● Nach 60 Minuten beginnt sie erneut von “0” zu zählen und wiederholt dies für bis
Deutsch
32
zu 12 Stunden.
STOPPUHR-
Minutenzeiger
STOPPUHR1/5-Sekunden-Zeiger
Start / Stopp /
A
Fortsetzung
6
B Rückstellung /
Zwischenzeit /
Freigabe Zwischenzeit
● Vergewissern Sie sich vor Verwendung der Stoppuhr, dass die Krone sich in der
Normalposition befindet und dass die STOPPUHR-Zeiger auf die Position “0”
zurückgestellt wurden.
* Wenn die STOPPUHR-Zeiger bei der Rückstellung der Stoppuhr auf “0” nicht zur
Position “0” zurückkehren, führen Sie das Verfahren in “EINSTELLEN DER
UHRZEIT UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION” aus.
Zwischenzeitmessung
Messung von zwei Wettbewerbern
A
START
A
START
▲
ZWISCHEN-
▲
WETTBEWERBERS
B
ZEIT
B
ENDZEIT
DES 1.
▲
FREIGABE
▲
B
ZEIT-
A
2.
WETTBEWERBER
ERREICHT ZIEL
▲
A
STOP
▲
WETTBEWERBERS
▲
RÜCKSTELLUNGZWISCHEN-
B
ENDZEIT
DES 2.
B
▲
B
RÜCKSTELLUNG
Deutsch
33
EINMAL-ALARM
● Der Alarm kann bis zu 12 Stunden im Voraus eingestellt werden und ertönt nur
einmal.
● Die Alarmzeit kann in Schritten von einer Minute eingestellt werden.
EINSTELLEN DER ALARMZEIT
● Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Alarms, dass die ALARM-Zeiger
auf die Uhrzeit eingestellt sind. (Siehe “EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER
STOPPUHR-ZEIGERPOSITION”.)
Deutsch
ALARMStundenzeiger
34
6
B
ALARMMinutenzeiger
KRONE
Zur 1. Einrastposition
▲
herausziehen.
Mehrfach drücken, um die
B
gewünschte Alarmzeit
einzustellen.
* Die ALARM-Zeiger laufen
schnell, wenn die Taste B
▲
gedrückt gehalten wird.
KRONE
▲
Zurück in die
Normalposition drücken.
* Der Alarm wird automatisch
aktiviert.
STOPPEN DES ALARMS
● Zur eingestellten Zeit ertönt der Alarm für 20 Sekunden und wird automatisch
deaktiviert, wenn er stoppt. Drücken Sie die Taste A oder B, um den Alarm von
Hand zu stoppen.
DEAKTIVIEREN DER EINGESTELLTEN ALARMZEIT
KRONE
➠
6
➠
B
KRONE
Zur 1. Einrastposition
▲
herausziehen.
Gedrückt halten, bis die ALARM-
B
Zeiger an der Uhrzeit stoppen.
▲
Zurück in die Normalposition
drücken.
Deutsch
35
GESCHWINDIGKEITSMESSER
[für Modelle mit Geschwindigkeitsmesserskala auf dem Ziffernblatt]
Messen der stündlichen Durchschnittsgeschwindigkeit eines Fahrzeugs
[ Bsp. 1 ]
Stoppuhr-
Sekundenzeiger:
40 Sekunden
Deutsch
Geschwindigkeits-
messerskala: “90”
“90” (Wert auf Geschwindigkeitsmesserskala) x
1 (km oder Meile) = 90 km/h oder Meilen/h
Die Geschwindigkeitsmesserskala kann nur verwendet werden, wenn die gemessene
Zeit weniger als 60 Sekunden beträgt.
Bsp. 2:Wenn die gemessene Strecke auf 2 km oder Meilen verlängert oder auf 0,5
36
km oder Meilen verkürzt wird und der Stoppuhr-Sekundenzeiger auf “90” auf
der Geschwindigkeitsmesserskala weist:
1 Messen Sie mit der Stoppuhr,
wieviele Sekunden zum Zurücklegen
von einem Kilometer oder einer Meile
benötigt werden.
▲
2 Der Wert auf der Geschwindigkeits-
messerskala, auf den der StoppuhrSekundenzeiger weist, gibt die
durchschnittliche Stundengeschwindigkeit an.
“90” (Wert auf Geschwindigkeitsmesserskala) x 2 (km oder Meile) = 180 km/h oder Meilen/h
“90” (Wert auf Geschwindigkeitsmesserskala) x 0,5 (km oder Meile) = 45 km/h oder Meilen/h
Messen der stündlichen Rate eines Vorgangs
[ Bsp. 1 ]
“180” (Wert auf Geschwindigkeitsmesserskala)
x 1 Vorgang = 180 Vorgänge pro Stunde
Bsp. 2: Wenn 15 Vorgänge in 20 Sekunden durchgeführt werden:
“180” (Wert auf Geschwindigkeitsmesserskala) x 15 Vorgänge = 2700 Vorgänge pro Stunde
STOPPUHRSekundenzeiger:
20 Sekunden
Geschwindigkeitsmesserskala: “180”
1 Messen Sie mit der Stoppuhr die
Zeit, die zum Durchführen von
einem Vorgang erforderlich ist.
▲
2 Der Wert auf der Geschwindig-
keitsmesserskala, auf den der
STOPPUHR-Sekundenzeiger
weist, gibt die durchschnittliche
Anzahl von Vorgängen, die in
einer Stunde durchgeführt
werden, an.
Deutsch
37
HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR
EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION
● Wenn die Stoppuhr läuft oder eine Messung durchgeführt hat, werden die STOPPUHRZeiger beim Herausziehen der Krone zur 2. Einrastposition automatisch auf “0”
zurückgestellt.
● Wenn der Alarm eingestellt war und die Krone zur 2. Einrastposition herausgezogen
wird, zeigen die ALARM-Zeiger die Uhrzeit an.
[EINSTELLEN DER UHRZEIT]
● Beim Einstellen des Stundenzeigers muss darauf geachtet werden, dass vor/nach
Mittag richtig eingestellt wird. Die Uhr ist so konstruiert, dass das Datum einmal in 24
Stunden weiterrückt.
Deutsch
● Der Minutenzeiger muss zum Einstellen 4 bis 5 Minuten weiter als die Uhrzeit und dann
zurück auf die genaue Minute gedreht werden.
EINSTELLEN DES DATUMS
● Am Ende des Februars und am Ende von Monaten mit 30 Tagen muss das Datum
eingestellt werden.
● Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21:00 und 1:00 Uhr ein, weil das Datum sonst
möglicherweise nicht einwandfrei weiterrückt.
● Drücken Sie nicht die Taste B, während die Krone in der 1. Einrastposition ist, weil sonst
die ALARM-Zeiger bewegt werden.
38
STOPPUHR
● Fortsetzung und Stop der Stoppuhr können durch Drücken der Taste A wiederholt
werden.
● Messung und Freigabe der Zwischenzeit können durch Drücken der Taste B wiederholt
werden.
EINMAL-ALARM
● Der Einmal-Alarm kann nur bis zu 12 Stunden im Voraus eingestellt werden. Wenn die
ALARM-Zeiger durch Gedrückthalten der Taste B schnell vorwärts laufen, bleiben sie
stehen, wenn sie die Uhrzeit erreichen, dann wird der Alarm deaktiviert. Geben Sie in
diesem Fall die Taste B frei und halten Sie sie dann wieder gedrückt, um die ALARMZeiger auf die gewünschte Zeit einzustellen.
● Während die Krone in der Normalposition ist, zeigen die ALARM-Zeiger die Uhrzeit an,
wenn der Alarm deaktiviert ist, und die eingestellte Alarmzeit, wenn der Alarm aktiviert
ist.
● Während die Stoppuhr läuft, klingt der Alarm anders als normal. Dies ist jedoch keine
Fehlfunktion.
● Während der Alarm ertönt, wird durch Drücken der Taste A oder B nur der Alarm
gestoppt, dann ist keine Stoppuhr-Bedienung möglich.
● Zum Korrigieren der eingestellten Alarmzeit führen Sie das unter “EINSTELLEN DER
ALARMZEIT” beschriebene Verfahren aus.
Deutsch
39
AUSWECHSELN DER BATTERIE
Batterie-Nutzungsdauer : ca. 3 Jahre
3
Jahre
●
Wenn die Stoppuhr länger als 2 Stunden pro Tag verwendet und/oder der Alarm länger
als 20 Sekunden pro Tag ertönt, kann die Nutzungsdauer der Batterie kürzer sein als
angegeben.
●
Da die Batterie ab Werk zur Überprüfung der Funktion und Leistung der Uhr eingelegt
wird, kann ihre Nutzungsdauer nach dem Erwerb der Uhr weniger als die angegebene
Dauer betragen.
Deutsch
●
Wenn die Batterie entladen ist, sollte sie so bald wie möglich ausgewechselt werden,
um mögliche Fehlfunktionen zu vermeiden.
●
Nach dem Auswechseln der Batterie müssen Sie die Uhrzeit, den Kalender und den
Alarm sowie die Stoppuhr-Zeigerposition neu einstellen.
● Batterie-Warnanzeige
Wenn die Batterie fast entladen ist, läuft der kleine Sekundenzeiger in Schritten von zwei
Sekunden anstelle der normalen Ein-Sekunden-Schritte. In diesem Fall sollte die
Batterie so bald wie möglich gegen eine neue ausgewechselt werden.
40
Batterie: SEIKO SR927W
* Wenn der kleine Sekundenzeiger in Schritten von zwei Sekunden läuft, ertönt der
Alarm nicht, auch wenn er eingestellt wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
* Die Uhr bleibt genau, während der kleine Sekundenzeiger in Schritten von zwei
Sekunden läuft.
VORSICHT
● Entnehmen Sie nicht die Batterie aus der Uhr.
● Wenn es erforderlich ist, die Batterie zu entnehmen, halten Sie sie
außerhalb der Reichweite von Kindern. Wenn die Batterie verschluckt
wird, muss sofort ein Arzt zu Rate gezogen werden.
● Die Batterie darf niemals kurzgeschlossen, geöffnet, erhitzt oder in ein
Feuer geworfen werden, weil sie sonst platzen, sich stark erhitzen oder
ein Feuer verursachen kann.
ZUR BEACHTUNG
● Die Batterie kann nicht wiederaufgeladen werden. Durch den Versuch,
die Batterie wiederaufzuladen, kann Auslaufen der Batterieflüssigkeit
oder eine Beschädigung der Batterie verursacht werden.
Deutsch
41
5 bar WR
ERHALTUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT DER UHR
WASSERDICHTIGKEIT
● Nicht wasserdicht
muß vor Wasser geschützt werden, um Schäden am
Uhrwerk zu vermeiden. Sollte die Uhr doch naß
werden, empfehlen wir, die Uhr von einem
Deutsch
AUTORISIERTEN LORUS-HÄNDLER oder einer
KUNDENDIENSTSTELLE überprüfen zu lassen.
● Wasserdicht (3 Bar)
bis zu 3 Bar widerstehen kann, d.h. zufälligen Kontakt
mit Wasser wie Spritzer oder Regen. Sie ist jedoch
nicht für Schwimmen oder Tauchen geeignet.
42
Wenn auf der Gehäuserückwand
Ihrer Uhr nicht die Beschriftung
“WATER RESISTANT” vorhanden
ist, ist sie nicht wasserdicht und
Falls die Gehäuserückwand der Uhr
mit der Beschriftung “WATER
RESISTANT” versehen ist, ist sie so
konstruiert und hergestellt, daß sie
● Wasserdicht (5 Bar)*
hergestellt, daß sie bis zu 5 Bar Wasserdruck
widersteht und damit für Schwimmen, für den
Segelsport und zum Duschen geeignet ist.
●
Wasserdicht (10 bar/15 bar/20 bar)*
10/15/20
bar WR
“WATER RESISTANT 20 BAR” versehen ist, ist die
Uhr so entworfen und hergestellt, daß sie bis zu 10
Bar/15 Bar/20 Bar Wasserdruck widersteht und damit
zum Baden in der Badewanne und für Tauchen in
flachem Wasser, nicht aber für Gerätetauchen
geeignet ist. Für Gerätetauchen empfehlen wir eine
LORUS Taucheruhr.
Wenn die Gehäuserückwand mit
der Kennzeichnung “WATER
RESIST-ANT 5 BAR” versehen ist,
ist die Uhr so entworfen und
Wenn die Gehäuserückwand mit
der Kennzeichnung “WATER
RESIST-ANT 10 BAR”, “WATER
RESISTANT 15 BAR” oder
* Bevor Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 Bar wasserdichte Uhr im Wasser tragen, über-
zeugen Sie sich, daß die Krone vollständig eingedrückt ist.
Die Krone nicht betätigen, wenn die Uhr naß ist oder sich im Wasser befindet.
Nach der Verwendung in Seewasser sollte die Uhr gründlich gespült und vollständig
getrocknet werden.
* Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 Bar
wasser-dichte Uhr unter der Dusche oder im Bad tragen:
• Die Krone nicht betätigen, wenn sich Seifenwasser oder Shampoo auf der Uhr befindet.
• In warmem Wasser kann die Uhr geringfügig vor- oder nachgehen. Dieser
Zustand wird jedoch korrigiert, wenn die Uhr zur Normaltemperatur zurückkehrt.
HINWEIS:
Der Druck in Bar ist ein Prüfdruck und darf nicht als Angabe der tatsächlichen
Tauchtiefe angesehen werden, da die Schwimmbewegungen den Druck in
gegebener Tiefe erhöhen. Vorsicht ist auch bei Tauchen in Wasser geboten.
TEMPERATUREN
Die Uhr läuft mit einer
+60°C
stabilen Genauigkeit im
Temperaturbereich
-10°C
zwischen 5 °C und 35
Temperaturen über 60 °C (140 °F)
können Auslaufen der Batterie oder
eine Verkürzung der Batterie-
°C (41 °F und 95 °F).
lebensdauer bewirken. Die Uhr sollte
nicht über längere Zeit sehr niedrigen
Temperaturen unter –10 °C (+14 °F)
ausgesetzt werden, da die Kälte ein
geringfügiges Vor- oder Nachgehen der
Uhr verursachen kann.
Die obigen Bedingungen werden jedoch
korrigiert, wenn die Uhr zur normalen
Temperatur zurückkehrt.
Deutsch
43
MAGNETISMUS
2 - 3
Jahre
Die Funktion Ihrer Uhr wird
durch starken Magnetismus
beeinträchtigt. Schützen Sie
sie deshalb vor zu nahem
S
N
Objekten. Die normale Genauigkeit wird
wieder erhalten, wenn die Uhr aus dem
Magnetfeld entfernt wird.
Kontakt mit magnetischen
CHEMIKALIEN
Schützen Sie die Uhr vor
Kontakt mit Lösungs-mitteln,
Quecksilber, Kosmetiksprays,
Deutsch
sonst eine Verfärbung, Beeinträchtigung
oder Beschädigung des Gehäuses, des
Armbands usw. verursacht werden kann.
PFLEGE VON GEHÄUSE UND ARMBAND
regelmäßig mit einem trockenen Tuch
44
abgewischt werden.
Reinigungsmitteln,
Klebemitteln und Farbe, weil
Zur Verhinderung eines
möglichen Rostens des
Gehäuses und Armbandes
durch Staub, Feuchtigkeit und
Schweiß sollten diese Teile
STÖSSE UND VIBRATIONEN
Leichte Aktivitäten werden Ihrer
Uhr nicht schaden. Achten Sie
jedoch darauf, sie nicht fallen
zu lassen oder gegen harte
Gegenstände zu stoßen, da
entstehen könnte.
AUTORISIERTEN LORUS-HÄNDLER oder
einer KUNDENDIENSTSTELLE überprüfen.
HINWEIS ZUR SCHUTZFOLIE
AUF DER GEHÄUSERÜCKSEITE
Schweiß darunter gelangen und zu einem
Rosten der Gehäuserückseite führen.
hierdurch Schaden an der Uhr
REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG DER UHR
Die Uhr sollte regelmäßig alle
2 bis 3 Jahre überprüft werden.
Lassen Sie die Dichtungen an
Gehäuse, Krone, Tasten und
Uhr-glas von einem
Falls Ihre Uhr eine Schutzfolie
und/oder einen Aufkleber auf der
Gehäuserückseite aufweist,
entfernen Sie diese, bevor Sie
die Uhr tragen. Sonst kann
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.