Instruction Manual
LZV2622 SERIES 4x MPX
PTZ DOME CAMERA
LZV2622_SERIES_MANUAL_TRILINGUAL_R2
Page 2
Thank you for purchasing this product. Lorex is committed to providing our customers with a high quality,
reliable security solution.
This manual refers to the following model:
LZV2622
For the latest online manual, downloads and product updates, and to learn about our complete line of
accessory products, please visit our website at:
www.lorextechnology.com
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE
COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT
TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF THE PLUG
TO THE WIDE SLOT AND FULLY INSERT.
• Read this guide carefully and keep it for future reference.
• Follow all instructions for safe use of the product and handle with care.
• Use the camera within given temperature, humidity, and voltage levels noted in the
Technical Specifications.
• Camera is rated for outdoor use and is weatherproof when properly installed. Camera
is not intended for submersion in water. Installation under a sheltered environment is
recommended.
• Do not disassemble the camera.
• Do not point the camera directly towards the sun or a source of intense light.
• Use only the supplied regulated power supply. Use of a non-regulated, non-conforming
power supply can damage this product and voids the warranty.
• Make sure to install the camera in a location that can support the camera weight.
• Make sure there are no live electrical cables in the area where you plan to mount the
camera.
• Periodic cleaning may be required. Use a damp cloth only. Do not use anything other
than water to clean the dome cover, as chemicals such as acetone can permanently
damage the plastic.
#LX400075; r.34576/35919; en-US
1
Page 5
2
Getting Started
The system comes with the following components:
60ft (18.2m) UL Rated
Extension Cable
MPX PTZ Dome Camera
Allen Key (x2)
(One included in the mounting
hardware kit of the camera, and
one included in the mounting
hardware kit of the wall
mounting bracket)
Mounting Template
Wall Mounting Bracket
Installation Diagram Guide and
Instructional Manual
Mounting Screws (x3)
& Anchors (x3)
(For camera)
Mounting Screws ST4 (x4)
& Anchors S6 (x4)
(For wall mounting bracket)
12V DC Power Adapter
Hex Bolt M4x10 (x3)
(For wall mounting bracket)
#LX400075; r.34576/35919; en-US
2
Page 6
3
Connecting the Camera
NOTE
• It is recommended to connect the camera to your DVR and test the PTZ controls before permanent installation. For instructions on how to setup PTZ controls, see 5 Controlling the PTZ Camera with yourMPX DVR.
• When you first power up the camera and connect it to the DVR, it may take up to 2 minutes for the
camera image to appear.
1. Connect the BNC video connector on the camera cable to the included extension
cable.
2. Connect the female 12V DC power connector on the camera cable to the male power
connector on the included extension cable.
3. Connect the BNC cable on the extension cable to one of the Video Input ports on the
DVR. Make note of the port number where you connect the camera, as it will be used
when configuring the DVR to communicate with the camera.
4. Connect the power connector on the extension cable to the included power adapter.
Plug the power adapter into a power outlet.
CAUTION
• Make sure to disconnect the power adapter before installing the camera. The camera will begin
moving immediately when the power adapter is connected.
NOTE
RS-485 is for service purposes only — not required for controlling MPX PTZ cameras.
#LX400075; r.34576/35919; en-US
3
Page 7
4
Installation
4.1 Installation Tips and Warnings
• Camera is rated for outdoor use. It is recommended to install the camera in a sheltered
area, such as under the eaves on a roof.
• Use the included wall mounting bracket for wall installation.
Otherwise, the camera image will be sideways. You can also refer to the included
installation diagram guide for wall mounting instructions.
• Camera is capable of seeing in low light conditions (0.1 Lux), but it cannot see in total
darkness.
NOTE
It is recommended to install the camera where there is some ambient light (for example, street lighting
or starlight, moonlight, etc.) or leave some lighting on in the area where the camera is installed.
• Mount the camera in a location that can support the camera weight.
• Mount the camera where the lens is away from direct and intense sunlight.
• Plan your cable wiring so that it does not interfere with power lines or telephone lines.
• Ensure you adhere to local building codes.
• Ensure that the camera wiring is not exposed or easily cut.
• Mount the camera in an area that is visible but out of reach.
NOTE
This camera is suitable for ceiling mounting. Wall mounting requires included wall mount.
4.2 Extension Cables
• The included extension cable is 60ft (18.2m) long. If you are planning on extending the
camera’s video cabling beyond 60ft (18.2m), see 4.2.2 Connection Diagram for Extend-ing the Cables Beyond 60ft (18.2m).
• Because this is a high-powered PTZ camera, the power cable cannot be extended beyond 60ft (18.2m). You may connect the included power adapter directly to the camera’s power connector and plug the adapter into a power outlet near the camera.
• The RS-485 wires on the camera cable are for service purposes only.
• You can extend the camera’s video with a single cable run of up to 800ft / 242m long
(not included). Video quality may decrease if your extension cable is too long. For this
setup, you must purchase a single run of RG59 coaxial extension cable.
It is recommended to use a video cable with the following specification: RG59U 95%
Braid 20AWG or better.
NOTE
RG59 coaxial cable should be available from your local building supply store.
#LX400075; r.34576/35919; en-US
4
Page 8
Installation4
4.2.1 Cable Extension Options
Extend the cable run for your camera depending on the cable type used.
Additional extension cables sold separately. See table below:
OptionCable TypeMax Cable Run Distance
1
2
3
NOTE
Lorex 60ft (18.2m) BNC / DC
Cable
(Included with camera)
‘RG59’ or ‘Coax’ or ‘Coaxial
BNC’
Siamese (Video and Power)
‘RG59’ or ‘Coax’ or ‘Coaxial
BNC’
(Video Only
2
)
60ft (18.2m)
300ft / 92m
800ft / 242m
1. The extension cable must be a single stretch of cable between the DVR and camera. You cannot
connect multiple extension cables to each other.
2. For cable runs above 300ft / 92m (option 3), you must connect the power adapter directly to the camera, rather than at the end of the extension cable.
3. Indicators that your cable run may be too long:
• Video is permanently black & white (even during day time)
• Video is unclear, soft, or distorted
4. For more information on extension cables, visit www.lorextechnology.com/support
4.2.2 Connection Diagram for Extending the Cables Beyond 60ft (18.2m)
1. Connect the BNC video connector on the camera cable to a single BNC extension
cable up to 800ft / 242m long (not included).
2. Connect the female 12V DC power connector on the camera cable to the included
power adapter. Connect the power adapter to a power outlet.
CAUTION
• Make sure to disconnect the power adapter before installing the camera. The camera will begin
moving immediately when the power adapter is connected.
3. Connect the BNC extension cable to one of the Video Input ports on the DVR. Make
note of the port number where you connect the camera, as it will be used when
configuring the DVR to communicate with the camera.
#LX400075; r.34576/35919; en-US
5
Page 9
Installation4
4.3 Installation (Indoor/Outdoor)
The camera includes all necessary components for ceiling mounting and wall mounting.
For full instructions on each type of mounting, see 4.3.1 Wall Mounting or 4.3.2 CeilingMounting.
Before installing the camera, decide whether to run the cables through the wall / ceiling
(drilling required) or along the wall / ceiling. If you run the cables along the wall / ceiling,
you must run the cable through the cable notch on the dome camera base. This will keep
the dome camera base flush to the ceiling when mounted.
4.3.1 Wall Mounting
CAUTION
Make sure to install in a location that can support the combined weight of the wall mounting bracket and
the camera.
To wall mount the camera:
1. Use the Allen key (S3.0) included with the wall mounting bracket kit to loosen the hex
lock on the bottom of the wall mounting bracket. Once loose, remove the back plate of
the mounting bracket.
2. Use the Allen key included with the camera mounting kit to loosen the dome camera
cover screws (x3). Remove the dome camera cover.
#LX400075; r.34576/35919; en-US
6
Page 10
Installation4
3. Insert the camera cable through the hole in the wall mounting bracket.
4. Align the 3 mounting holes on the dome camera base with the 3 corresponding
mounting holes on the wall mounting bracket.
NOTE
Ensure that the cable notch on the dome camera base is aligned with the cable notch on the wall
mounting bracket.
1: Mounting Holes
5. Use the Hex Bolt M4x10 (x3) screws included with the wall mounting bracket kit to
secure the position of the dome camera base.
#LX400075; r.34576/35919; en-US
7
Page 11
Installation4
6. Holding the flat side of the back plate against the mounting surface, mark holes for the
mounting screws ST4 (x4) and the camera cable. Remove the back plate and drill
where marked.
NOTE
You do not need to mark holes for the camera cable if you plan to run it along the wall / ceiling.
1: Mounting screw ST4 (x4) holes, 2: Camera cable hole
7. Attach the back plate to the mounting surface using the mounting screws ST4 (x4)
included with the wall mounting bracket kit.
NOTE
Use the drywall anchors included with the wall mounting bracket kit if installing on a drywall surface.
#LX400075; r.34576/35919; en-US
8
Page 12
Installation4
8. Connect the camera cables as shown in the 3 Connecting the Camera section, then
feed the cables through the cable hole in the back plate (attached to the mounting
surface).
CAUTION
If you run the cables along the mounting surface, you must run the cable through the side notch
on the wall mounting bracket. The camera cable will hang alongside the wall mounting bracket —
see image below for reference:
9. Lower the wall mounting bracket onto the back plate. Ensure that the 2 metal flaps on
the back plate lock into the 2 grooves in the wall mounting plate.
#LX400075; r.34576/35919; en-US
9
Page 13
Installation4
10. Use the included Allen key (S3.0) to tighten the hex lock on the bottom of the wall
mounting bracket.
11. Replace the dome camera cover and tighten the dome camera cover screws using the
Allen key included with the camera mounting kit.
12. Remove the vinyl film from the dome cover once installation is complete.
#LX400075; r.34576/35919; en-US
10
Page 14
Installation4
4.3.2 Ceiling Mounting
To ceiling mount the camera:
1. Use the mounting template included with the camera mounting kit to mark holes for the
mounting screws (x3) and camera cable.
1. Mounting screw holes; 2. Camera cable hole (Optional)
2. Drill holes for the mounting screws, drywall anchors (optional) and camera cable
(optional).
NOTE
• Use the included drywall anchors if installing on a drywall surface.
• If you are planning on running the cables along the mounting surface, there is no need to drill a
hole for the camera cable.
3. Use the Allen key included with the camera mounting kit to loosen the dome camera
cover screws (x3). Remove the dome camera cover.
4. Connect the camera cables as shown in 3 Connecting the Camera.
5. Mount the dome camera base to the mounting surface using the mounting screws (x3)
and drywall anchors (x3) (optional) included with the camera mounting kit.
6. Replace the dome camera cover and tighten the dome camera cover screws using the
included Allen key.
7. Remove the vinyl film from the dome cover once installation is complete.
#LX400075; r.34576/35919; en-US
11
Page 15
5
Controlling the PTZ Camera with
your MPX DVR
You can connect the PTZ camera to a MPX DVR to control the camera’s movement. The
camera can accept PTZ commands directly through the video cable (MPX only), so there
is no need to run special wiring (for example, RS-485).
NOTE
For the latest list of compatible DVRs, please visit www.lorextechnology.com/support.
To connect the PTZ camera to a DVR:
1. Connect the camera video cable to one of the Video IN ports on the DVR system as
detailed in 3 Connecting the Camera.
2. Right-click and click Main Menu. Enter the system user name (default: admin) and
password (default: 000000) if prompted.
3. Click
4. Under Channel, select the channel your PTZ camera is connected to.
5. Under Control Mode, select HDCVI.
6. Under Protocol, select HD-CVI.
7. Click OK. You can now control your PTZ camera using the system.
5.1 Controlling a PTZ Camera (Local DVR)
1. In Live View, double-click the channel that has the PTZ camera connected to open in
full-screen.
2. Right-click and click Pan/Tilt/Zoom. Enter the system user name and password if
prompted. The PTZ menu opens.
3. Use the on-screen PTZ controls to control the camera.
>SETTING>PAN/TILT/ZOOM.
#LX400075; r.34576/35919; en-US
12
Page 16
5
Controlling the PTZ Camera with your MPX DVR
PTZ Controls
1. Direction keys: Click to pan and tilt the camera. Click SIT to stop the current action.
2. PTZ Trace: Click to activate PTZ trace mode. You can do the following:
• Click and drag to move the camera.
• Use the scroll wheel to zoom in and out.
• Right-click to exit and return to normal PTZ controls.
3. Zoom / Focus / Iris: Click +/- to adjust the zoom, focus, and iris.
4. Advanced controls: Click to open advanced PTZ controls.
5. Speed: Enter a PTZ speed from 1 (slowest) to 8 (fastest).
#LX400075; r.34576/35919; en-US
13
Page 17
5
Controlling the PTZ Camera with your MPX DVR
5.2 Advanced PTZ Controls
Advanced PTZ controls can be used to save camera positions and cycle through various
positions, and automate camera actions.
To open advanced PTZ controls:
• Click the arrow in the PTZ control window to open advanced controls.
Advanced PTZ controls overview:
1. No.: Select the number of the action you want to perform.
2. Not supported.
3. PTZ camera menu: Click to open the camera’s OSD menu. This menu is for advanced
users only.
4. Preset: Click to move the camera to the selected preset location.
5. Not supported.
6. Tour: Click to run the selected tour.
7. Not supported.
8. Pattern: Click to run the selected pattern.
9. Not supported.
10. Not supported.
11.
: Click to open the PAN/TILT/ZOOM menu, where you can set up Presets, Tours,
and Patterns.
5.2.1 Presets
Presets will save the camera’s position for quick retrieval.
To add presets:
1. Click
to open the PAN/TILT/ZOOM menu.
#LX400075; r.34576/35919; en-US
14
Page 18
5
Controlling the PTZ Camera with your MPX DVR
2. Click the Preset tab.
3. Enter the number of the preset you want to create under Preset.
4. Move the camera to the desired position and click Set.
5. Right-click to return to the advanced PTZ controls window.
To go to a preset:
• Under No., select the number of the preset you would like to go to and click
5.2.2 Tours
Tours will cycle through a set of presets.
To create a tour:
1. Click
to open the PAN/TILT/ZOOM menu.
2. Click the Tour tab.
3. Under Patrol No., select the tour you would like to configure.
4. Under Preset, select a preset you would like to add to the tour.
5. Click Add Preset.
6. Repeat steps 4 and 5 to add additional presets to the tour.
NOTE
.
Click Del Tour to clear all presets from a tour.
7. Right-click to return to the advanced PTZ controls window.
To run a tour:
• Under No., select the number of the tour you would like to go to and click
#LX400075; r.34576/35919; en-US
.
15
Page 19
5
Controlling the PTZ Camera with your MPX DVR
NOTE
• There is a 5 second minimum pause between presets.
• Tour panning / tilting speed is slower than manual panning / tilting speed. The reduced speed maximizes reliability.
NOTE
The camera's full panning range is 355°. However, we recommend you do not make the camera pan
more than 270° between any two points in a tour.
5.2.3 Pattern
Patterns automatically cycle the camera between two positions.
To create a pattern:
1. Click
to open the PAN/TILT/ZOOM menu.
2. Click the Pattern tab.
3. Under Pattern, enter the pattern you would like to configure.
4. Move the camera into the desired start position and click Begin.
5. Move the camera into the desired end position and click End.
6. Right-click to return to the advanced PTZ controls window.
To run a pattern:
• Under No., select the number of the pattern you would like to go to and click
NOTE
The camera's full panning range is 355°. However, we recommend you do not make the camera pan
more than 270° between any two points in a pattern.
.
NOTE
For instructions on how to control the PTZ camera using the smartphone or tablet app, refer to your DVR's
instructional manual.
#LX400075; r.34576/35919; en-US
16
Page 20
6
Technical Specifications
Image Sensor1/2.7", CMOS 2.1 MP
Video Format
Effective Pixels1928 (H) x 1088 (V)
ResolutionUp to 1080p
Range0°~355° Pan; 0°~90° Tilt
Pan/Tilt SpeedManual Speed — Max 80°/Sec Pan; Max 40°/Sec Tilt
Zoom
Scan SystemProgressive
SynchronizationInternal
S / N Ratio≥55dB
IrisAuto Iris
AES Shutter Speed1/1 ~ 1/30,000 Sec.
Min. Illumination0.1 Lux in Color; 0.05 Lux in Black and White
1. Not intended for submersion in water. Installation in a sheltered location recommended.
#LX400075; r.34576/35919; en-US
17
Page 21
6
Technical Specifications
6.1 Dimensions
Camera Alone:
Camera and Wall Mount:
#LX400075; r.34576/35919; en-US
18
Page 22
7
Troubleshooting
There is no picture at night.
• Camera is capable of seeing in extremely low-light conditions (0.1 Lux), but it cannot
see in total darkness.
It is recommended to install the camera where there is some ambient light (for example: street lighting, starlight, moonlight, etc.) or leave a light on in the area where the
camera is installed.
No image at startup.
• When the camera is first powered on, it performs a startup check. It may take up to 2
minutes after startup for the camera image to appear.
• Check to ensure your camera is properly connected (see 3 Connecting the Camera)
and the power adapter is plugged in.
• Connect the power adapter to a different outlet.
• Make sure power adapter is the original one provided (12V DC). Do not use other
power adapters with this product, as this will void the warranty.
No image or camera image is unclear.
• Dome cover is dirty. Clean the dome cover with a soft, slightly damp cloth. Do not use
anything other than water to clean the dome cover, as chemicals such as acetone can
permanently damage the plastic.
• Extension cable run may be too long (see 4.2 Extension Cables for details).
• Voltage may drop over distance and affect image quality. The power adapter must be
connected either at the end of the provided 60ft (18.2m) cable or directly to the camera
cable.
Image is distorted.
• Image may become unclear when camera is tilted too close to the camera base (for example, pointed parallel to the ceiling). Tilt the camera using DVR PTZ controls.
Image is too bright.
• Ensure your camera isn’t pointed directly at a source of light (e.g. sun or spot light).
• Check your DVR’s brightness and contrast settings.
• Move your camera to a different location.
Image is too dark.
• Check your DVR’s brightness and contrast settings.
• Move your camera to a different location.
PTZ controls are not working or are not working properly.
• Extension cables may be damaged or are not connected properly.
Check your extension cable run.
• In your DVR settings, make sure the camera's channel is set to HD-CVI.
DVR motion detection is constantly triggering.
• Turn off motion detection on the channel the PTZ camera is connected to. DVRs use
video motion detection, which means they detect motion by looking for changes between frames (images) in the video. If the camera is moving, the DVR will detect this as
motion.
#LX400075; r.34576/35919; en-US
19
Page 23
8
Notices
This product has been certified and found to comply with the limits regulated by FCC,
EMC, and LVD. Therefore, it is designated to provide reasonable protection against interference and will not cause interference with other appliance usage. However, it is imperative that the user follows the guidelines in this manual to avoid improper usage, which may
result in damage to the product, electrical shock and fire hazard injury.
8.1 FCC/IC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception (which can
be determined by turning the equipment on and off), the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the re-
ceiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio or television technician for assistance.
8.2 Modification
Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could
void the user's authority to operate the device.
Toute modification non approuvée explicitement par le fournisseur de licence de l'appareil
peut entraîner l'annulation du droit de l'utilsateur à utiliser l'appareil.
8.3 ROHS
This product is fully compliant with the European Union Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment ("RoHS") Directive (2002/
95/EC). The RoHS directive prohibits the sale of electronic equipment containing certain
hazardous substances such as lead, cadmium, mercury, and hexavalent chromium, PBB,
and PBDE in the European Union.
As our product is subject to continuous improvement, Lorex Corporation & subsidiaries reserve the right to modify product design, specifications & prices without
notice and without incurring any obligation.E&OE.
Manuel d'utilisation
LZV2622 SÉRIE MPX
CAMÉRA À DÔME PTZ 4 x
Page 26
Merci d’avoir acheté ce produit. Lorex s’engage à fournir à nos clients une solution de sécurité fiable et
de haute qualité.
Ce manuel fait référence au modèle suivant :
LZV2622
Pour consulter en ligne le plus récent manuel, les téléchargements et les mises à jour du produit, et pour
en savoir plus sur notre gamme complète d’accessoires, visitez notre site Web au :
www.lorextechnology.com
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT : NE PAS RETIRER LE COUVERCLE AFIN RÉDUIRE LE RISQUE
DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES. AUCUNE PIÈCE INTERNE NE NÉCESSITE
D'ENTRETIEN.
SE RÉFÉRER À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole d'éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à
alerter l'utilisateur de la présence d'une « tension dangereuse » non
isolée dans le boîtier du produit pouvant être d'amplitude suffisante
pour constituer un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à
alerter l'utilisateur de la présence d'importantes instructions
d'utilisation et de maintenance (entretien) dans la documentation qui
accompagne l'appareil.
AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU
D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU L'HUMIDITÉ.
MISE EN GARDE : POUR ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, JUMELEZ LA
LAME LARGE DE LA FICHE À LA FENTE LARGE ET INSÉREZ COMPLÈTEMENT.
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
iv
Page 27
Tables des matières
1Consignes de sécurité .........................................................................1
2Mise en route......................................................................................2
3Brancher la caméra .............................................................................3
Schémas de connexion pour rallonger les câbles 60 pi
(18,2 m) .......................................................................................5
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
v
Page 28
1
Consignes de sécurité
• Lire attentivement ce guide et le garder pour consultation ultérieure
• Suivre toutes les instructions pour une bonne utilisation et manipuler avec attention
• Utiliser la caméra à la température spécifiée, au taux d’humidité et au niveau de tension
affichés dans les spécifications techniques.
• La caméra est conçue pour un usage extérieur et est résistante aux intempéries lorsqu’elle est bien installée. La caméra n’est pas conçue pour être immergée dans l’eau. Il
est recommandé d'installer la caméra dans un endroit couvert.
• Ne pas démonter la caméra.
• Ne pas pointer votre caméra vers le soleil ou une source intense de lumière.
• Utiliser seulement le bloc d’alimentation régulé fourni. L’utilisation d’un bloc d'alimentation non régulé et non conforme peut endommager ce produit et annuler la garantie.
• S'assurer d’installer la caméra à un endroit capable de supporter le poids de la caméra.
• S'assurer qu’il n’y ait pas de câbles électriques sous tension à l’endroit où vous prévoyez fixer la caméra.
• Un nettoyage périodique peut s’avérer nécessaire. Utiliser un linge humide seulement.
Ne pas utiliser autre chose que de l’eau pour nettoyer le couvercle du dôme, étant
donné que les produits chimiques tels que l’acétone peuvent endommager le plastique
de manière permanente.
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
1
Page 29
2
Mise en route
Le système est livré avec les éléments suivants :
60 pi (18,2 m)Câblede
rallonge
certifié UL
MPX Caméra dôme PTZ
Clé Allen (x 2)
(Une comprise dans l’ensemble
de pièces de montage de la ca-
méra, l’autre comprise dans
l’ensemble
de pièces de montage du
support
de montage mural)
Modèle d’assemblage
Support de fixation au mur
Guide schématique d’installation
et
Manuel d’instructions
Vis de montage (x 3)
et ancrages (x 3)
(Pour la caméra)
Vis de montage ST4 (x 4)
et ancrages S6 (x 4)
(Pour le support de montage)
12 V c.c. Bloc d’alimentation
Écrous hexagonaux M4x10 (x 3)
(Pour le support de montage)
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
2
Page 30
3
Brancher la caméra
REMARQUE
• Il est recommandé de brancher la caméra à votre DVR et de tester les contrôles PTZ avant l’installation permanente. Pour plus d’informations sur la configuration des commandes PTZ, voir 5 Contrôlerla caméra PTZ avec votre DVR MPX.
• Lors de la première utilisation de la caméra une fois branchée au DVR, il peut s’écouler jusqu’à 2 minutes avant de voir l’image s’afficher.
1. Branchez le connecteur vidéo BNC sur le câble de la caméra au câble de rallonge
inclus.
2. Brancher le connecteur d’alimentation femelle 12 V c.c. sur le câble de la caméra au
connecteur d’alimentation mâle sur le câble d’extension fourni.
3. Branchez le câble BNC du câble de rallonge à un des ports entrée vidéo du DVR.
Prenez note du numéro du port où vous branchez la caméra, car il sera utilisé durant
la configuration du DVR pour vous connecter à la caméra.
4. Branchez le connecteur d’alimentation du câble de rallonge au bloc d’alimentation inclus. Brancher le bloc d’alimentation à la prise de courant.
ATTENTION
• S'assurer de débrancher le bloc d'alimentation avant d'installer la caméra. La caméra commencera à bouger dès que le bloc d’alimentation sera branché.
REMARQUE
Le RS-485 est utilisé uniquement à des fins de services — n'est pas nécessaire pour contrôler les caméras PTZ MPX.
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
3
Page 31
4
Installation
4.1 Conseils et avertissements d'installation
• La caméra est conçue pour être utilisée à l’extérieur. Il est recommandé d’installer la
caméra dans un endroit couvert, par exemple sous l’avant-toit.
• Utiliser le support de montage inclus pour l’installer sur le mur.
Sinon, l’image de la caméra sera de travers. Vous pouvez également consulter le guide
schématique d’installation
fourni pour plus d’instructions sur le montage mural.
• La caméra peut filmer dans des conditions d’éclairage faibles (0,1 lux), mais pas dans
l’obscurité totale.
REMARQUE
Il est recommandé d’installer la caméra dans un lieu ayant un peu de lumière ambiante (par exemple :
éclairage de rue ou lumière provenant des étoiles ou de la lune, etc.) ou de laisser un peu d’éclairage
là où la caméra est installée.
• Fixer la caméra dans un endroit pouvant supporter son poids.
• Fixer la caméra à un endroit où la lentille ne sera pas exposée directement à la lumière
intense du soleil.
• Planifier l’installation des câbles pour qu'ils n’interfèrent pas avec les lignes de courant
ou les lignes téléphoniques.
• S'assurer de respecter le code du bâtiment local.
• S'assurer que le câble de la caméra ne soit pas exposé ou coupé facilement.
• Fixer la caméra dans un lieu visible, mais hors de portée.
REMARQUE
Cette caméra est conçue pour être fixée à un plafond. Le montage mural requiert le montage mural fourni.
4.2 Rallonges
• Le câble de rallonge fourni est d’une longueur de 60 pi (18,2 m). Si vous prévoyez de
prolonger le câble de la caméra au-delà de 60 pi (18,2 m), consultez
deconnexionpourrallongerlescâbles60 pi (18,2 m).
• Puisque c’est une caméra PTZ de forte puissance, le câble d’alimentation ne peut pas
être rallongé 60 pi (18,2 m). Vous pouvez brancher le bloc d’alimentation inclus directement au connecteur d’alimentation de la caméra et brancher l’adaptateur à une prise
de courant près de la caméra.
• Les fils RS-485 sur le câble de la caméra servent uniquement à des fins d’entretien.
• Vous pouvez rallonger la vidéo caméra à l’aide d’un seul câble allant jusqu’à 800 pi /
242 m de long (non fourni). Si votre câble de rallonge est trop long, la qualité de la vidéo peut diminuer. Pour cette configuration, vous devez acheter un seul câble de rallonge coaxial RG59.
Il est recommandé d’utiliser un câble vidéo ayant les caractéristiques suivantes :
RG59U 95% 20 AWG tressé ou mieux.
REMARQUE
Le câble coaxial RG59 devrait être disponible chez un détaillant de matériaux de construction près de
chez vous.
4.2.2 Schémas
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
4
Page 32
Installation4
4.2.1 Options de câble de rallonge
Rallonger la longueur de câble de la caméra en fonction du type de câble utilisé.
Rallonges supplémentaires vendues séparément. Voir le tableau ci-dessous :
OptionType de câbleLongueur max. du câble
1
Câble BNC / CC de 60 pi Lorex
(inclus avec la caméra)
60 pi/18,2 m
2
3
REMARQUE
1. Le câble de rallonge doit être composé que d'un seul tronçon de câble entre le DVR et la caméra.
Vous ne pouvez pas connecter plusieurs bouts de rallonge l'un à l'autre.
2. Pour une longueur de câble de plus de 92 m / 300 pi (option 3), il faut connecter le bloc d’alimentation directement à la caméra, plutôt qu’à l’extrémité du câble de rallonge.
3. Les signes que les câbles pourraient être trop longs sont :
• L’image est toujours en noir et blanc (même le jour)
• Vidéo terne, fade ou distordue
4. Pour plus de détails concernant les rallonges, veuillez consulter www.lorextechnology.com/support
« RG59 » ou « Coaxial » ou
« BNC coaxial »
Siamese (Vidéo et alimentation)
« RG59 » ou « Coaxial » ou
« BNC coaxial »
(Vidéo seulement
2
)
92 m/300 pi
242 m / 800 pi
4.2.2 Schémas de connexion pour rallonger les câbles 60 pi (18,2 m)
1. Branchez le connecteur vidéo BNC sur le câble de la caméra à un seul câble de rallonge BNC d’une longueur allant jusqu’à 800 pi / 242 m (non inclus).
2. Brancher le connecteur d’alimentation 24 V CA femelle sur le câble de la caméra au
bloc d’alimentation inclus. Brancher l’adaptateur d’alimentation électrique à une prise
électrique.
ATTENTION
• S'assurer de débrancher le bloc d'alimentation avant d'installer la caméra. La caméra commencera à bouger dès que le bloc d’alimentation sera branché.
3. Brancher le câble de rallonge BNC à un des ports entrée vidéo du DVR. Prendre note
du numéro du port où vous branchez la caméra, car il sera utilisé durant
la configuration du DVR pour communiquer avec la caméra.
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
5
Page 33
Installation4
4.3 Installation (intérieur/extérieur)
La caméra rassemble tous les éléments nécessaires pour une installation au plafond ou
au mur. Pour des instructions complètes sur chaque type d’installation, voir 4.3.1 Montageau mur. ou 4.3.2 Installation de la caméra au plafond.
Avant d’installer la caméra, décider s’il faut passer les câbles dans le mur/plafond (perçage requis) ou le long du mur/plafond. Si les câbles passent le long du mur ou du plafond, les passer par l’encoche du support sur la base de la caméra dôme. Cela gardera la
caméra dôme à niveau sur le plafond, lorsque montée.
4.3.1 Montage au mur.
ATTENTION
Installer la caméra dans un endroit qui peut supporter le poids combiné de la caméra et du support de
montage.
Installation de la caméra au mur :
1. Utiliser la clé Allen (S3.0) incluse avec les pièces du support de montage mural pour
desserrer l’écrou hexagonal à la base du support de montage mural. Une fois l’écrou
desserré, enlever la plaque arrière du support de fixation.
2. Utiliser la clé Allen incluse avec les pièces de montage de la caméra pour desserrer
les vis du couvercle de la caméra (x 3). Retirer le couvercle de la caméra dôme.
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
6
Page 34
Installation4
3. Insérer le câble de la caméra dans le trou du support de montage mural.
4. Aligner les trois trous de montage de la base de la caméra dôme aux trois trous de
montage correspondants
sur le support de montage mural.
REMARQUE
S’assurer que l’encoche du câble de la base de la caméra dôme est aligné à l’encoche du câble sur
le support de montage mural.
1 : Trous de montage
5. Utilisez les Écrous hexagonaux M4x10 (x 3) inclus avec les pièces du support de montage mural pour
sécuriser la position de la base de la caméra dôme.
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
7
Page 35
Installation4
6. En tenant la partie plate de la plaque arrière contre la surface de montage, marquer
l’emplacement des trous des vis de montage ST4 (x 4) et du câble de la caméra. Enlever la plaque arrière et percer à l’endroit indiqué.
REMARQUE
Il n’est pas nécessaire de marquer des trous pour le câble de la caméra si vous prévoyez de le faire
passer le long du mur/plafond.
1 : Trous des vis de montage ST4 (x4), 2 : Trou du câble de la caméra
7. Fixer la plaque arrière à la surface de montage à l’aide des vis de montage ST4 (x 4)
fournies avec les pièces du support de montage mural.
REMARQUE
Utiliser les chevilles pour cloison sèche fournies avec les pièces du support de montage mural si
l’installation se fait sur une surface sèche.
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
8
Page 36
Installation4
8. Brancher les câbles de la caméra comme illustré dans la section 3 Brancher la caméra, puis insérer les câbles dans le trou prévu à cet effet dans la plaque arrière (atta-
chée à la surface de montage).
ATTENTION
Si vous passez les câbles le long de la surface de montage, vous devez passer le câble dans l’encoche latérale sur le support de montage mural. Le câble de la caméra sera suspendu avec le
support de montage mural – voir l’image de référence ci-dessous.
9. Baisser les supports de montage mural sur la plaque arrière. Vérifier que les 2 volets
métalliques sur la plaque arrière se verrouillent avec les 2 rainures sur la plaque de
montage murale.
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
9
Page 37
Installation4
10. Utiliser la clé Allen (S3.0) incluse pour resserrer l’écrou hexagonal à la base des supports de montage mural.
11. Replacer le couvercle de la caméra dôme puis resserrer les vis du couvercle de la caméra dôme à l’aide de la clé Allen, fournie avec les pièces de montage de la caméra.
12. Retirer le film de protection en vinyle du couvercle du dôme une fois l’installation
terminée.
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
10
Page 38
Installation4
4.3.2 Installation de la caméra au plafond
Pour installer la caméra au plafond :
1. Utiliser le modèle d’assemblage inclus avec les pièces de montage de la caméra afin
de marquer l’emplacement des trous des vis de montage (x 3) et des câbles de la
caméra.
1. Trous des vis de montage ; 2 Trou du câble de la caméra (optionnel)
2. Percer les trous des vis de montage, des chevilles de la cloison sèche (optionnel) et
du câble de la caméra (optionnel).
REMARQUE
• Si l’installation se fait sur une cloison sèche, utiliser les chevilles pour cloison sèche (incluses).
• Si les câbles sont passés le long de la surface de montage, il n’est pas nécessaire de percer des
trous pour les câbles de la caméra.
3. Utiliser la clé Allen incluse avec les pièces de montage de la caméra pour desserrer
les vis du couvercle de la caméra (x 3). Retirer le couvercle de la caméra dôme.
4. Brancher les câbles de la caméra comme l’indique 3 Brancher la caméra.
5. Installer la base de la caméra sur une surface en utilisant les vis de montage (x 3) et
les chevilles pour cloison sèche (x 3) (optionnel) fournies avec les pièces de montage
de la caméra.
6. Replacer le couvercle du dôme de la caméra et resserrer les vis du couvercle du dôme
de la caméra en utilisant la clé Allen (incluse).
7. Retirer le film de protection en vinyle du couvercle du dôme une fois l’installation
terminée.
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
11
Page 39
5
Contrôler la caméra PTZ avec
votre DVR MPX
Vous pouvez brancher la caméra PTZ à un DVR MPX afin de contrôler les mouvements
de la caméra. La caméra peut accepter des commandes PTZ directement par le câble vidéo (uniquement MPX). Il n’est donc pas nécessaire d’utiliser un câblage spécial (par
exemple, un RS-485).
REMARQUE
Pour consulter une liste complète des DVR compatibles, consultez www.lorextechnology.com/support.
Pour brancher la caméra PTZ à un DVR :
1. Brancher le câble vidéo de la caméra à l’un des ports Video IN du système DVR,
comme expliqué dans 3 Brancher la caméra.
2. Cliquer à droite et cliquer sur menu Principal. Entrez le nom d’utilisateur du système
(par défaut : admin) et le mot de passe (par défaut : 000000) si demandé.
3. Cliquer sur
4. Sous Canal, sélectionnez le canal où sera branchée votre caméra PTZ.
5. Sous Mode de contrôle, sélectionner HDCVI.
6. Sous Protocole, sélectionner HD-CVI.
7. Cliquer sur OK. Vous pouvez maintenant contrôler votre caméra PTZ en utilisant le
système.
5.1 Contrôle d’une caméra PTZ (DVR local)
1. Dans Visionnement en direct, double-cliquer sur le canal auquel une caméra PTZ est
connectée pour l’ouvrir en mode plein écran.
2. Cliquer sur le bouton droit et sélectionner Pan/Inclinaison/Zoom. Entrer le nom d’utili-
sateur et le mot de passe du système si vous demandé. Le menu PTZ s’ouvre.
3. Utiliser les contrôles PTZ à l’écran pour contrôler la caméra.
>SETTING>PAN/TILT/ZOOM.
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
12
Page 40
5
Contrôler la caméra PTZ avec votre DVR MPX
Commandes PTZ
1. Touches de navigation : Cliquez pour faire tourner et basculer la caméra. Cliquez sur
SIT pour arrêter l’activité actuelle.
2. Trace PTZ : Cliquer pour activer le mode trace PTZ Vous pouvez procéder ainsi
• Cliquez et faites glisser le curseur pour déplacer la caméra.
• Utiliser la roulette de défilement afin de faire un zoom avant et arrière.
• Cliquer à droite pour sortir et retourner aux contrôles PTZ normaux.
3. Zoom / Mise au point / Iris : Cliquez sur +/- afin d’ajuster le zoom, le foyer et l’iris.
4. Contrôles avancés : Cliquez pour ouvrir les commandes avancées PTZ.
5. Vitesse : Saisissez une vitesse PTZ de 1 (lent) à 8 (rapide).
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
13
Page 41
5
Contrôler la caméra PTZ avec votre DVR MPX
5.2 Commandes avancées PTZ
Les contrôles PTZ avancés peuvent être utilisés pour sauvegarder des positions de la caméra et pour passer entre diverses positions de caméra, ainsi que pour automatiser les
actions de la caméra.
Pour ouvrir les contrôles PTZ avancés :
• Cliquez sur la flèche dans la fenêtre de contrôle PTZ afin d’ouvrir les contrôles avancés.
Aperçu des contrôles PTZ avancés :
1. Numéro : Sélectionnez le nombre d’actions que vous désirez réaliser.
2. Non compatible.
3. Menu caméra PTZ : Cliquer pour ouvrir le menu à l’écran de la caméra. Ce menu
concerne seulement les utilisateurs avancés
4. Prérégler : Cliquez pour déplacer la caméra à la position préréglée choisie.
5. Non compatible.
6. Tournée : Cliquez pour démarrer la visite guidée sélectionnée.
7. Non compatible.
8. Modèle : Cliquez pour exécuter le motif sélectionné.
9. Non compatible.
10. Non compatible.
11.
: Cliquer pour ouvrir le menu PAN/TILT/ZOOM, où il est possible de configurer
les préréglages, les tournées et les motifs.
5.2.1 Pré-réglages
Les préréglages vont sauvegarder la position de la caméra pour pouvoir y revenir
rapidement.
Pour ajouter des pré-réglages :
1. Cliquer
pour ouvrir le menu PAN/TILT/ZOOM
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
14
Page 42
5
Contrôler la caméra PTZ avec votre DVR MPX
2. Cliquez sur l’onglet Préréglages.
3. Saisir le numéro du préréglage que vous voulez créer sous Préréglage.
4. Déplacez la caméra vers la position désirée et cliquez sur Régler.
5. Cliquer à droite pour revenir à la fenêtre des contrôles PTZ avancés.
Pour accéder a un pré-réglage :
• Sous Nº sélectionnez le numéro du pré-réglage auquel vous voulez accéder, puis cli-
quez sur
.
5.2.2 Visites guidées
Les visites guidées passeront par un ensemble de pré-réglages.
Pour créer une visite guidée :
1. Cliquer
pour ouvrir le menu PAN/TILT/ZOOM
2. Cliquez sur l’ongletTournée.
3. Sous Nº de patrouille, sélectionnez la tournée que vous voulez configurer.
4. Sous Préréglages, sélectionnez un préréglage que vous voulez ajouter à la tournée.
5. Cliquer sur Ajoutez préréglage.
6. Répétez les étapes 4 et 5 afin d’ajouter d’autres préréglages à la tournée.
REMARQUE
Cliquez sur Supprimer tournée pour éliminer tous les préréglages d’une tournée.
7. Cliquer à droite pour revenir à la fenêtre des contrôles PTZ avancés.
Pour effectuer une visite guidée :
• Sous Nº, sélectionnez le numéro de la tournée à laquelle vous voulez accéder et cli-
quez sur
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
.
15
Page 43
5
Contrôler la caméra PTZ avec votre DVR MPX
REMARQUE
• Une pause de 5 secondes minimum est nécessaire entre chaque préréglage.
• Le panoramique / la vitesse d’inclinaison de tournée sont plus lents que le panoramique / la vitesse
d’inclinaison manuels. La vitesse ralentie optimise la fiabilité.
REMARQUE
L’amplitude totale panoramique de la caméra est de 355 . Cependant, nous vous recommandons de ne
pas dépasser les 270 de vue panoramique entre deux points lors d’une tournée.
5.2.3 Motif
Les motifs font automatiquement fluctuer la caméra entre deux positions.
Pour créer un motif :
1. Cliquer
pour ouvrir le menu PAN/TILT/ZOOM
2. Cliquez sur l’onglet Modèle.
3. Sous Modèles, saisissez le modèle que vous voulez configurer.
4. Déplacez la caméra vers la position initiale désirée, puis cliquez sur Début.
5. Déplacez la caméra vers la position finale désirée, puis cliquez sur Fin.
6. Cliquer à droite pour revenir à la fenêtre des contrôles PTZ avancés.
Pour exécuter un motif :
• Sous Nº, sélectionnez le numéro du modèle auquel vous voulez accéder, puis cliquez
sur
.
REMARQUE
L’amplitude totale panoramique de la caméra est de 355 . Cependant, nous vous recommandons de ne
pas dépasser les 270 de vue panoramique entre deux points lors d’un modèle.
REMARQUE
Pour des instructions sur la façon de contrôler la caméra à l’aide de l’application de téléphone intelligente
ou de tablette, consultez le manuel d’instructions du DVR.
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
16
Page 44
6
Spécifications techniques
Capteur d’imagesCMOS 1/2,7 po 2,1 MP
Format vidéoNTSC / PAL
Pixels effectifs1928 (H) x 1088 (V)
RésolutionJusqu’à 1080 p
de fonctionnementPanoramique : 0°~355°; Inclinaison : 0°~90 °
Vue panoramique/vitesse d’inclinaisonVitesse manuelle : Max 80°/sec (panoramique); max 40°/sec
ZoomZoom optique 4 x et zoom numérique 16 x
Système de balayageProgressif
Synchronisation
Rapport S/N
IrisDiaphragme automatique
Illumination min.0,1 Lux en couleur; 0,05 Lux en noir et blanc
Lentille et type de lentilleDe 2,7 mm à 11 mm ,De 1,6 à 2,7 F / Mise au point Auto /
Champ de vision (horizontal)De 95° à 30°
Jour / nuitFiltre pour rayonnement infrarouge (filtre coupe-IR)
ConnecteurVidéo BNC / Alimentation CC / RS485 (pour entretien
Sortie vidéoBNC
Tension requise12 V c.c.
Consommation d'électricitéMax. 600mA
Plage de température de
fonctionnement
Taux d’humidité de fonctionnementHumidité relative < 95 %
Intérieur/extérieurLes deux (IP66)
Poids (caméra)
Poids (caméra et montage mural)
(inclinaison)
Vitesse préréglée : Max 100°/sec (panoramique); max 60°/
sec (inclinaison)
Vitesse de tournée : Max 80°/sec (panoramique); max 40°/sec
(inclinaison)
Interne
> 55 dB
Manuelle
seulement)
De -22° à 140 °F / -30° à 60 °C
1
1,20 lbs / 0,54 kg
2,35 lbs / 1,06 kg
1. Ne pas immerger dans l’eau. Installation recommandée dans un emplacement couvert.
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
17
Page 45
6
Spécifications techniques
6.1 Dimensions
Caméra seule :
Caméra et montage mural :
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
18
Page 46
7
Dépannage
Il n'y a pas d'image la nuit.
• La caméra a la capacité de voir dans des conditions d’éclairage extrêmement faible
(0,1 Lux), mais ne peut pas voir dans l’obscurité totale.
Il est recommandé d’installer la caméra dans un lieu ayant un peu de lumière ambiante
(par exemple : éclairage de rue, lumière provenant des étoiles ou de la lune, etc.) ou de
laisser une lumière allumée là où la caméra est installée.
Pas d’image au démarrage.
• Lorsque la caméra s’allume pour la première fois, elle effectue une vérification de démarrage. Suite au démarrage, l'image peut prendre jusqu’à 2 minutes avant de
s'afficher.
• S’assurer que la caméra est branchée correctement (voir 3 Brancher la caméra) et que
le bloc d’alimentation est branché.
• Branchez le bloc d’alimentation à une autre prise de courant.
• S’assurer que le bloc d’alimentation soit celui fourni à l’origine (12 V c.c.). Ne pas utiliser d’autres blocs d’alimentation avec ce produit, cela annulerait la garantie.
Pas d’image ou l'image de la caméra est floue.
• Le couvercle du dôme est sale. Nettoyer le couvercle du dôme avec un tissu doux et
lé-gèrement humide. Ne pas utiliser autre chose que de l’eau pour nettoyer le
couvercle du dôme, étant donné que les produits chimiques tels que l’acétone peuvent
endom-mager le plastique de manière permanente.
• Le câble de rallonge peut être trop long (voir 4.2 Rallonges pour plus de détails).
• La tension peut diminuer avec la distance et ainsi affecter la qualité de l’image. Le bloc
d’alimentation doit être branché soit à l’extrémité du câble 60 pi (18,2 m) fourni, soit directement au câble de la caméra.
L’image est déformée.
• L’image peut devenir trouble quand la caméra est inclinée trop près de sa base (par
exemple, pointée parallèlement au plafond). Incliner la caméra en utilisant les contrôles
PTZ du DVR.
L’image est trop claire.
• S’assurer que la caméra ne pointe pas vers une source lumineuse (p. ex., le soleil, un
projecteur).
• Vérifier les paramètres de luminosité et de contraste du DVR.
• Pointer votre caméra à un autre endroit.
L’image est trop sombre.
• Vérifier les paramètres de luminosité et de contraste du DVR.
• Pointer votre caméra à un autre endroit.
Les contrôles PTZ ne fonctionnent pas ou ne fonctionnent pas correctement.
• Les rallonges peuvent être endommagées ou branchées incorrectement.
Vérifier la longueur du câble de rallonge.
• Dans les paramètres de votre DVR, s’assurer que le canal de la caméra est réglé sur
HD-CVI.
La détection de mouvement du DVR est constamment déclenchée.
• Éteindre le détecteur de mouvement sur le canal où la caméra PTZ est connectée. Les
DVR utilisent la détection de mouvement vidéo; ils détectent les mouvements en cherchant des changements entre chaque image par seconde de la vidéo. Si la caméra est
en mouvement, le DVR détectera un mouvement.
#LX400075; r. 1.0/34574/34574; fr-CA
19
Page 47
8
Avis
Ce produit a été certifié et reconnu conforme aux limites règlementées par la FCC, l'EMC
et le LVD. Par conséquent, il est conçu pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences et ne causera pas d'interférence avec d'autres appareils en utilisation. Cependant, il est impératif que l'utilisateur suive les directives de ce manuel pour éviter une
utilisation inappropriée qui pourrait causer des dommages au produit, une décharge électrique et un risque d'incendie et de blessures.
8.1 Avis FCC/Industrie Canada
Cet équipement a été examiné et s’est avéré conforme avec les limites pour un dispositif
numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l'interférence nocive dans
une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie
de radiofréquence et s'il est non installé et utilisé selon les instructions, peut causer de l'interférence nuisible aux radiocommunications.
Cependant, il n'y a aucune garantie que l'interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause de l'interférence nuisible à la radio ou la réception des émissions télévisées, qui peut être déterminée en allumant ou éteignant
l'équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de corriger l'interférence par une ou
plusieurs des mesures suivantes :
1. Réorientez ou déplacez l'antenne de réception
2. Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur
3. Branchez l'équipement dans une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récep-
teur est branché
4. Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté de radio/télévision pour de l'aide
8.2 Modification
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la garantie de cet appareil pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Toute modification non approuvée explicitement par le fournisseur de licence de l'appareil
peut entraîner l'annulation du droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
8.3 ROHS
Ce produit est entièrement conforme à la directive de l'Union européenne (2002/95/CE)
sur la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (« RoHS »). La directive RoHS interdit la vente de matériel électronique contenant certaines substances dangereuses telles que le plomb, le
cadmium, le mercure et le chrome hexavalent, le PBB et le PBDE dans l'Union
européenne.
Étant donné que notre produit est soumis à une amélioration continue, Lorex Corporation et ses filiales se réservent le droit de modifier la conception, les
spécifications et les prix de ce produit sans préavis et sans encourir aucune obligation. E&OE.
Manual de instrucciones
LZV2622 CÁMARA PTZ
MPX TIPO DOMO 4x SERIE
Page 50
Gracias por comprar este producto. Lorex se compromete a brindar a nuestros clientes una solución de
seguridad confiable de alta calidad.
Este manual hace referencia al siguiente modelo:
LZV2622
Para obtener el manual en línea, descargas o actualizaciones más recientes de productos, y conocer
nuestra línea completa de accesorios, visite nuestro sitio web en:
www.lorextechnology.com
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO
NO ABRIR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
QUITE LA TAPA. NO CONTIENE PARTES SUJETAS A MANTENIMIENTO.
EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO DEBE ESTAR A CARGO DE PERSONAL
CALIFICADO.
El símbolo del rayo con la punta en flecha dentro de un triángulo
equilátero pretende alertar al usuario sobre la presencia de un
"voltaje peligroso" sin aislación dentro de la carcasa del producto,
que puede ser de tal magnitud que suponga un riesgo de choque
eléctrico.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende
alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de
mantenimiento (servicio) y operación importantes en la literatura que
acompaña al dispositivo.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO O CHOQUE, NO
EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CONECTE LA PATA
ANCHA DEL ENCHUFE A LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA COMPLETAMENTE.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
iv
Page 51
Tabla de contenido
1Instrucciones de seguridad ..................................................................1
60 ft (18.2 m).................................................................5
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
v
Page 52
1
Instrucciones de seguridad
• Lea esta guía con cuidado y guárdela para referencias futuras.
• Siga todas las instrucciones para el uso seguro del producto y manipúlelo con cuidado.
• Use la cámara dentro de la temperatura indicada, la humedad y los niveles de voltaje
indicados en las Especificaciones técnicas.
• La cámara está diseñada para uso en exteriores y es resistente a la intemperie cuando
está instalada correctamente. La cámara no está diseñada para sumergirse en agua.
Se recomienda su instalación en un ambiente resguardado.
• No desarme la cámara.
• No apunte la cámara directamente hacia el sol o fuentes de luz intensa.
• Use solamente la fuente de alimentación regulada proporcionada. El uso de una fuente
de alimentación no conforme y no regulada puede dañar este producto y anula la
garantía.
• Asegúrese de instalar la cámara en una ubicación que pueda resistir el peso de la
cámara.
• Asegúrese de que no haya cables eléctricos con corriente en el área donde planea instalar la cámara.
• Es posible que se requiera una limpieza periódica. Utilice solamente un paño humedecido. No utilice nada que no sea agua para limpiar la cubierta tipo domo, ya que los
productos químicos tales como la acetona pueden dañar permanentemente el plástico.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
1
Page 53
2
Instrucciones iniciales
El sistema viene con los siguientes componentes:
60 ft (18.2 m)Cablede
extensión
con calificación UL
MPX Cámara PTZ tipo domo
Llave Allen (x2)
(Una incluida en el kit de
instalación
de la cámara, y otra incluida en
el kit
de instalación del soporte de
montaje
de pared)
Plantilla de montaje
Soporte de montaje de pared
Diagrama de instalación y
manual de instrucciones
Tornillos de montaje (x3)
y anclajes (x3)
(para la cámara)
Tornillos de montaje ST4 (x4)
y anclajes S6 (x4)
(para soporte de montaje de
pared)
12 V CC Adaptador de corriente
Pernos hexagonales M4 x 10
(x3)
(para soporte de montaje de
pared)
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
2
Page 54
3
Cómo conectar la cámara
NOTA
• Se recomienda conectar la cámara a su DVR y probar los controles PTZ antes de una instalación permanente. Para obtener las instrucciones sobre cómo configurar los controles PTZ, consulte 5 Controlde la cámara PTZ con su MPX DVR.
• Es posible que la primera vez que encienda la cámara y la conecte al DVR, tome hasta 2 minutos hasta que aparezca la imagen de la cámara.
1. Conecte el conector de vídeo BNC del cable de la cámara al cable de extensión
incluido.
2. Conecte el conector eléctrico hembra 12 V CC del cable de la cámara al conector
eléctrico macho en el cable de extensión incluido.
3. Conecte el cable BNC del cable de extensión a uno de los puertos de Entrada de Vi-deo en la DVR. Anote el número de puerto donde conecta la cámara ya que se usará
al configurar la DVR para establecer comunicación con la cámara.
4. Conecte el conector de alimentación en el cable de extensión al adaptador de corriente incluido. Enchufe el adaptador de corriente en una toma eléctrica.
ATENCIÓN
• Asegúrese de desconectar el adaptador de corriente antes de instalar la cámara. La cámara empezará a moverse de inmediato cuando se conecte el adaptador de corriente.
NOTA
RS-485 es solo para propósitos de servicios, no se requiere para controlar cámaras MPX PTZ.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
3
Page 55
4
Instalación
4.1 Consejos y advertencias de instalación
• La cámara está diseñada para uso en exteriores. Se recomienda instalar la cámara en
un área resguardada, como debajo del alero del techo.
• Utilice el soporte de montaje de pared incluido para instalarlo en la pared.
De lo contrario, la imagen de la cámara aparecerá hacia un lado. También puede hacer
referencia
al diagrama de instalación incluido para obtener instrucciones para montaje de pared.
• La cámara es capaz de captar imágenes en condiciones de luz baja (0.1 Lux) pero no
puede captar imágenes en la oscuridad total.
NOTA
Se recomienda instalar la cámara donde haya algo de luz ambiental (p. ej., luz de la calle, las estrellas, la luna, etc.) o puede dejar alguna luz encendida en el área donde se instale la cámara.
• Monte la cámara en una ubicación que pueda resistir el peso de la cámara.
• Monte la cámara en lugares donde el lente esté lejos de la luz solar directa e intensa.
• Planee su cableado para que no interfiera con las líneas eléctricas o las líneas
telefónicas.
• Asegúrese de cumplir con los códigos de la construcción locales.
• Asegúrese de que el cableado de la cámara no esté expuesto o que se pueda cortar
con facilidad.
• Monte la cámara en un área que sea visible pero que esté fuera del alcance.
NOTA
Esta cámara es adecuada solamente para montaje sobre techo. El montaje de pared requiere el soporte
de pared incluido.
4.2 Cables de extensión
• El cable de extensión incluido es de 60 ft (18.2 m) largo. Si planea extender el cableado de video de la cámara más de 60 ft (18.2 m), consulte
paraextenderloscablesmásde60 ft (18.2 m).
• Debido a que se trata de una cámara PTZ de alta potencia, el cable de alimentación no
puede extenderse más de 60 ft (18.2 m). Puede conectar el adaptador de corriente incluido directamente al conector eléctrico de la cámara y conectar el adaptador a una
toma eléctrica cercana a la cámara.
• Los cables RS-485 en el cable de cámara son solo para propósitos de servicios.
• Puede extender el video de la cámara con un solo cable de hasta 800 ft/242 m de largo
(no incluido). La calidad del video puede disminuir si su cable de extensión es demasiado largo. Para esta configuración, debe comprar un solo cable de extensión coaxial
RG59.
Se recomienda utilizar un cable de video con la siguiente especificación: RG59U 95 %
tejido de 20AWG o mejor.
NOTA
El cable coaxial RG59 debe estar disponible en su tienda local de materiales de la construcción.
4.2.2 Diagrama deconexión
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
4
Page 56
4
Instalación
4.2.1 Opciones de extensión de cable
Extienda el cable para la cámara según el tipo de cable utilizado.
Los cables de extensión adicionales se venden por separado. Consulte la siguiente tabla:
Opción
1
2
3
NOTA
Tipo de cable
Cable para BNC/CC de 60 ft
Lorex
(Incluido con la cámara)
Cable siamés "RG59" o "Coax"
o "BNC coaxial"
(de video y eléctrico)
Cable siamés "RG59" o "Coax"
o "BNC coaxial"
(solo para video
2
)
Distancia máxima del cable
60 ft/18.2 m
300 ft/92 m
800 ft/242 m
1. El cable de extensión debe ser un solo tramo de cable entre el DVR y la cámara. No puede conectar
múltiples cables de extensión entre sí.
2. Para longitudes de cable de más de 300 ft/92 m (opción 3), debe conectar el adaptador de corriente
directamente a la cámara, y no desde el extremo del cable de extensión.
3. Indicadores de que la extensión de su cable puede ser demasiado larga:
• El video está permanentemente en blanco y negro (incluso durante el día).
• El video se ve poco claro, poco definido o distorsionado.
4. Para más detalles sobre los cables de extensión, consulte www.lorextechnology.com/support
4.2.2 Diagrama de conexión para extender los cables más de 60 ft (18.2 m)
1. Conecte el conector de video BNC del cable de la cámara al cable de extensión BNC
simple
de hasta 800 ft/242 m de largo (no incluido).
2. Conecte el conector eléctrico hembra de 12 V CC del cable de la cámara al adaptador
de corriente incluido. Conecte el adaptador de corriente a un tomacorriente.
ATENCIÓN
• Asegúrese de desconectar el adaptador de corriente antes de instalar la cámara. La cámara empezará a moverse de inmediato cuando se conecte el adaptador de corriente.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
5
Page 57
4
Instalación
3. Conecte el cable de extensión BNC a uno de los puertos de entrada de video en la
DVR. Anote el número de puerto donde conecta la cámara ya que se usará al configurar la DVR
para establecer comunicación con la cámara.
4.3 Instalación (interiores/exteriores)
La cámara incluye todos los componentes necesarios para el montaje sobre el techo y la
pared. Para obtener las instrucciones completas sobre cada tipo de montaje, consulte
4.3.1 Soporte de pared o 4.3.2 Montaje en techo.
Antes de instalar la cámara, decida si desea pasar los cables a través de la pared o del te-
cho (requiere un taladro), o a lo largo de estos. Si pasa los cables a lo largo de la pared o
del techo, debe pasarlos a través de la ranura para cables en la base de la cámara tipo
domo. Esto hará que la base de la cámara tipo domo quede al ras del techo cuando esté
montada.
4.3.1 Soporte de pared
ATENCIÓN
Asegúrese de instalarlo en una ubicación que pueda soportar el peso combinado del soporte de montaje
de pared y la cámara.
Para montar la cámara sobre la pared:
1. Utilice la llave Allen (S3.0) incluida en el kit de instalación de pared para aflojar el bloqueo hexagonal que se encuentra en la parte inferior del soporte de montaje de pared.
Una vez que está flojo, retire la placa posterior del soporte de montaje.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
6
Page 58
4
Instalación
2. Utilice la llave Allen incluida en el kit de instalación de la cámara para aflojar los tornillos (x3) de la cubierta de la cámara tipo domo. Retire la cubierta de la cámara tipo
domo.
3. Inserte el cable de la cámara a través del orificio ubicado en el soporte de montaje de
pared.
4. Alinee los 3 orificios de montaje en la base de la cámara tipo domo con los 3 orificios
de montaje
correspondientes en el soporte de montaje de pared.
NOTA
Asegúrese de que la ranura para cables en la base de la cámara tipo domo esté alineada con la ranura para cables en el soporte de montaje de pared.
1: Orificios de montaje
5. Utilice los pernos hexagonales M4 x 10 (x3) incluidos en el kit de instalación de pared
para
asegurar la posición de la case de la cámara tipo domo.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
7
Page 59
4
Instalación
6. Mientras sostiene el lado plano de la placa posterior contra la superficie de montaje,
marque los orificios para los tornillos de montaje ST4 (x4) y el cable de la cámara. Retire la placa posterior y perfore donde realizó las marcas.
NOTA
No es necesario marcar los orificios para el cable de la cámara si va a pasarlo a lo largo de la pared
o del techo.
1: Orificios para tornillos de montaje ST4 (x4), 2: Orificio para el cable de la cámara
7. Fije la placa posterior a la superficie de montaje con los tornillos de montaje ST4 (x4)
que vienen incluidos en el kit de instalación de pared.
NOTA
Utilice los anclajes para yeso incluidos en el kit de instalación de pared si la instalación se hace en
una superficie de yeso.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
8
Page 60
4
Instalación
8. Conecte los cables de la cámara como se muestra en 3 Cómo conectar la cámara,
luego coloque los cables a través del orificio para cables que se encuentra en la placa
posterior (fijada a la superficie de montaje).
ATENCIÓN
Si pasa los cables a lo largo de la superficie de montaje, debe pasarlos a través de la ranura lateral en el soporte de montaje de pared. El cable de la cámara se sostendrá a lo largo del soporte
de montaje de pared; observe la siguiente imagen para su referencia:
9. Baje el soporte de montaje de pared hacia la placa trasera. Asegúrese de que las 2
solapas metálicas ubicadas sobre la placa posterior se bloqueen dentro de las 2 ranuras que se encuentran en la placa de montaje de pared.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
9
Page 61
4
Instalación
10. Utilice la llave Allen (S3.0) que viene incluida para ajustar el bloqueo hexagonal que
se encuentra en la parte inferior del soporte de montaje de pared.
11. Vuelva a colocar la cubierta de la cámara tipo domo y utilice la llave Allen incluida para
ajustar los tornillos de la cubierta de la cámara tipo domo.
12. Retire la película de vinilo de la cubierta tipo domo una vez completa la instalación.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
10
Page 62
4
Instalación
4.3.2 Montaje en techo
Para montar la cámara en el techo:
1. Use la plantilla de montaje incluida en el kit de instalación de la cámara para marcar
los orificios de los tornillos de montaje (x3) y el cable de la cámara.
1. Orificios para tornillos de montaje; 2. Orificio para el cable de la cámara (opcional).
2. Perfore orificios para tornillos de montaje, anclajes para yeso (opcional) y cable de la
cámara (opcional).
NOTA
• Use los taquetes para yeso incluidos si la instalación se hace en una superficie de yeso laminado.
• Si planea pasar los cables a lo largo de la superficie de montaje, no es necesario perforar un orificio para el cable de la cámara.
3. Utilice la llave Allen incluida en el kit de instalación de la cámara para aflojar los tornillos (x3) de la cubierta de la cámara tipo domo. Retire la cubierta de la cámara tipo
domo.
4. Conecte los cables de la cámara, como se muestra en 3 Cómo conectar la cámara.
5. Monte la base de la cámara a la superficie de montaje con los tornillos de montaje
(x3) y los anclajes para yeso (x3) (opcional) incluidos en el kit de instalación de la
cámara.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la cámara tipo domo y ajuste los tornillos con la llave
Allen incluida.
7. Retire la película de vinilo de la cubierta tipo domo una vez completa la instalación.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
11
Page 63
5
Control de la cámara PTZ con su
MPX DVR
Puede conectar la cámara PTZ a una MPX DVR para controlar el movimiento de la cámara. La cámara puede aceptar comandos PTZ directamente a través del cable de video
(solo MPX), por lo que no se necesita realizar un cableado especial (por ejemplo, RS-
485).
NOTA
Para acceder a la lista de las últimas cámaras compatibles con DVR, visite
www.lorextechnology.com/support.
Para conectar la cámara PTZ a una DVR:
1. Conecte el cable de la cámara de video en uno de los puertos ENTRADA de video
del sistema de la DVR como se muestra en 3 Cómo conectar la cámara.
2. Haga clic con el botón derecho y luego haga clic en Menú principal. Ingrese el nombre de usuario del sistema (predeterminado: admin) y la contraseña (predeterminada:
000000) si se le solicita.
3. Haga clic en
4. Debajo de Canal, seleccione el canal al que está conectada su cámara PTZ.
5. Debajo de Modo de control, seleccione HDCVI.
6. Debajo de Protocolo, seleccione HD-CVI.
7. Haga clic en OK. Ahora puede controlar su cámara PTZ con el sistema.
5.1 Control de una cámara PTZ (DVR local)
1. En la visualización en vivo, haga doble clic en el canal al que está conectada la cámara PTZ para abrir en modo de pantalla completa.
2. Haga clic derecho y seleccione PTZ. Ingrese el nombre de usuario del sistema y la
contraseña si se le solicita. Se abrirá el menú PTZ.
3. Utilice los controles de PTZ de la pantalla para controlar la cámara.
> AJUSTES > VISTA PANORÁMICA/INCLINADA/ZOOM.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
12
Page 64
5
Control de la cámara PTZ con su MPX DVR
Controles de PTZ
1. Teclas de dirección: Haga clic para desplazar e inclinar la cámara. Haga clic en SIT
para detener la acción actual.
2. Trazado PTZ: Haga clic para activar el modo Trazado PTZ. Puede hacer lo siguiente:
• Haga clic y arrastre para mover la cámara.
• Utilice la rueda de desplazamiento para acercar y alejar.
• Haga clic derecho para salir y regresar a los controles PTZ normales.
3. Zoom/Enfoque/Iris: Haga clic en +/- para ajustar el zoom, enfoque e iris.
4. Controles avanzados: Haga clic para abrir los controles PTZ avanzados.
5. Velocidad: Ingrese una velocidad de PTZ desde 1 (la más lenta) a 8 (la más rápida).
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
13
Page 65
5
Control de la cámara PTZ con su MPX DVR
5.2 Controles de PTZ avanzados
Los controles de PTZ avanzados pueden utilizarse para guardar las posiciones de la cámara y cambiar entre varias posiciones, y automatizar las acciones de la cámara.
Para abrir los controles de PTZ avanzados:
• Haga clic en la flecha en la ventana de control de PTZ para abrir los controles
avanzados.
Descripción de los controles de PTZ avanzados:
1. N.º: Seleccione el número de la acción que desea realizar.
2. No compatible.
3. Menú de la cámara PTZ: Haga clic para abrir el menú OSD de la cámara. Este menú
es solo para usuarios avanzados.
4. Preset: Haga clic para mover la cámara hacia la ubicación predeterminada
seleccionada.
5. No compatible.
6. Recorrido: Haga clic para ejecutar el recorrido seleccionado.
7. No compatible.
8. Patrón: Haga clic en ejecutar el patrón seleccionado.
9. No compatible.
10. No compatible.
11.
: Haga clic para abrir el menú VISTA PANORÁMICA/INCLINADA/ZOOM, donde
puede configurar las predefiniciones, los recorridos y los patrones.
5.2.1 Predefiniciones
Las predefiniciones guardarán la posición de la cámara para poder recuperarla
rápidamente.
Para agregar las predefiniciones:
1. Haga clic
para abrir el menú VISTA PANORÁMICA/INCLINADA/ZOOM.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
14
Page 66
5
Control de la cámara PTZ con su MPX DVR
2. Haga clic en la pestaña Predefinir.
3. Ingrese el número de predefiniciones que desea crear debajo de Predefinir.
4. Mueva la cámara hacia la posición deseada y haga clic en Definir.
5. Haga clic derecho para volver a la ventana de controles avanzados de PTZ.
Para ir a un preestablecido:
• En n.°, seleccione el número de predefiniciones al que desearía acceder y haga clic en
.
5.2.2 Recorridos
Los recorridos se desplazarán a través de un conjunto de predefiniciones.
Para crear un recorrido:
1. Haga clic
para abrir el menú VISTA PANORÁMICA/INCLINADA/ZOOM.
2. Haga clic en la pestaña Recorrido.
3. En N.° de patrulla, seleccione el recorrido que desea configurar.
4. En Predefinir, seleccione la predefinición que desearía agregar al recorrido.
5. Haga clic en Agregar predefinición.
6. Repita los pasos 4 y 5 para agregar las predefiniciones adicionales al recorrido.
NOTA
Haga clic en Eliminar recorrido para eliminar todos las predefiniciones de un recorrido.
7. Haga clic derecho para volver a la ventana de controles avanzados de PTZ.
Para ejecutar un recorrido:
• Debajo de No., seleccione el número de recorrido que desearía realizar y haga clic en
.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
15
Page 67
5
Control de la cámara PTZ con su MPX DVR
NOTA
• Hay una pausa mínima de 5 segundos entre las predefiniciones.
• La velocidad de la vista panorámica e inclinación de recorrido es más lenta que la velocidad de la vista panorámica e inclinación manual. La velocidad reducida maximiza la confiabilidad.
NOTA
El rango panorámico completo de la cámara es de 355°. Sin embargo, le recomendamos que no realice
una vista de más de 270° entre dos puntos en un recorrido.
5.2.3 Patrón
Los patrones intercambian automáticamente las dos posiciones de la cámara.
Para crear un patrón:
1. Haga clic
para abrir el menú VISTA PANORÁMICA/INCLINADA/ZOOM.
2. Haga clic en la pestaña Patrón.
3. En Patrón, ingrese el patrón que desea configurar.
4. Mueva la cámara hacia la posición deseada y haga clic en Comenzar.
5. Mueva la cámara hacia la posición deseada y haga clic en Finalizar.
6. Haga clic derecho para volver a la ventana de controles avanzados de PTZ.
Para ejecutar un patrón:
• Debajo de n.°, seleccione el número de patrón que desearía realizar y haga clic en
NOTA
El rango panorámico completo de la cámara es de 355°. Sin embargo, le recomendamos que no realice
una vista de más de 270° entre dos puntos en un patrón.
.
NOTA
Para obtener instrucciones sobre cómo controlar la cámara PTZ al utilizar la aplicación en un teléfono inteligente o tableta, consulte el manual de instrucciones de su DVR.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
16
Page 68
6
Especificaciones técnicas
Sensor de imagen1/2.7", CMOS de 2.1 MP
Formato de video
Píxeles efectivos1928 (ancho) x 1088 (alto)
ResoluciónHasta 1080p
RangoVista panorámica de 0°~355°; inclinación de 0°~90°
Velocidad de vista panorámica o
inclinación
ZoomZoom óptico de 4x y zoom digital de 16x
NTSC / PAL
Velocidad manual: máx. 80°/s (en panorámica), máx. 40°/s
(en inclinación)
Velocidad preestablecida: máx. 100°/s (en panorámica), máx.
60°/s (en inclinación)
Velocidad en recorrido: máx. 80°/s (en panorámica), máx. 40°/
s (en inclinación)
Sistema de escáner
Sincronización
Relación señal/ruido≥ 55 dB
IrisIris automático
Iluminación mín.0.1 Lux en color; 0.05 Lux en blanco y negro
Lente/tipo de lente2.7 mm ~ 11 mm ,F1.6 ~ F2.7 /enfoque manual/automático
Campo de visión (horizontal)
Día/nocheFiltro de corte infrarrojo (ICR) IR
TerminaciónVideo BNC/alimentación de CC/RS485 (solo servicio)
Salida de videoBNC
Requisito de corriente12 V CC
Consumo de energíaMáx. 600mA
Rango de temperatura para
funcionamiento
Intervalo de humedad de operación
Interiores/ExterioresAmbos (IP66)
Peso (solo la cámara)
Peso (cámara y soporte de pared)
Progresivo
Interno
95° ~ 30°
-22 °F ~ 140 °F / -30 °C ~ 60 °C
< 95 % HR
1
1.20 lb/0.54 kg
2.35 lb/1.06 kg
1. No están diseñadas para sumergirse en el agua. Se recomienda la instalación en una ubicación resguardada.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
17
Page 69
6
Especificaciones técnicas
6.1 Dimensiones
Cámara sola:
Cámara y montaje de pared:
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
18
Page 70
7
Resolución de problemas
No aparece ninguna imagen de noche.
• La cámara es capaz de captar imágenes en condiciones de luz extremadamente baja
(0.1 Lux) pero no puede captar imágenes en la oscuridad total.
Se recomienda instalar la cámara donde haya algo de luz ambiental (p. ej.: luz de la
calle, las estrellas, la luna, etc.) o puede dejar una luz encendida en el área donde se
instale la cámara.
No aparece ninguna imagen al encender la cámara.
• Cuando la cámara se enciende por primera vez, realiza una revisión de encendido. Es
posible que tome hasta 2 minutos luego del encendido para que aparezca la imagen
de la cámara.
• Verifique su cámara para asegurarse de que esté conectada correctamente (consulte
3 Cómo conectar la cámara) y el adaptador de corriente esté enchufado.
• Conecte el adaptador de corriente a un tomacorriente diferente.
• Asegúrese de que el adaptador de corriente sea el original provisto (12 V CC). No use
otros adaptadores de corriente con este producto ya que se anulará la garantía.
No hay imagen o la imagen de la cámara es poco clara.
• La cubierta del domo está sucia. Limpie la cubierta tipo domo con un paño suave y
lige-ramente húmedo. No utilice nada que no sea agua para limpiar la cubierta tipo
domo, ya que los productos químicos tales como la acetona pueden dañar
permanentemente el plástico.
• Es posible que el cable de extensión sea muy largo (consulte 4.2 Cables de extensión
para obtener más detalles).
• El voltaje puede disminuir por la distancia y afectar la calidad de la imagen. El adaptador de corriente debe estar conectado, ya sea al extremo del 60 ft (18.2 m) cable
provisto o directamente al cable de la cámara.
La imagen está distorsionada.
• La imagen puede volverse poco clara si la cámara se inclina demasiado cerca de la base de la cámara (por ejemplo, si apunta paralelamente al techo). Incline la cámara con
los controles PTZ de la DVR.
La imagen se ve muy brillante.
• Asegúrese de que la cámara no esté apuntada directamente hacia una fuente de luz
(por ejemplo, el sol o un punto de luz).
• Verifique la configuración de brillo y contraste de su DVR.
• Mueva la cámara hacia una ubicación diferente.
La imagen se ve muy oscura.
• Verifique la configuración de brillo y contraste de su DVR.
• Mueva la cámara hacia una ubicación diferente.
Los controles PTZ no funcionan o no funcionan correctamente.
• Los cables de extensión pueden estar dañados o mal conectados.
Verifique la instalación del cable de extensión.
• En los ajustes de su DVR, asegúrese de que el canal de la cámara esté configurado en
HDCVI.
La detección de movimiento de DVR se activa constantemente.
• Apague la detección de movimiento en el canal al cual la cámara PTZ está conectada.
Los DVR usan la detección de movimiento de video, lo que significa que detectan
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
19
Page 71
7
Resolución de problemas
movimiento mediante la búsqueda de cambios entre fotogramas (imágenes) en el video. Si la cámara se mueve, el DVR detectará esto como movimiento.
#LX400075; r. 1.0/34575/34575; es-MX
20
Page 72
8
Notificaciones
Este producto ha sido certificado y cumple con los límites regulados por FCC, EMC y LVD.
Por lo tanto, está diseñado para ofrecer una protección razonable contra interferencias y
no causará interferencia con el uso de otros aparatos. Sin embargo, es imprescindible
que el usuario cumpla las pautas de este manual para evitar el uso inadecuado que pueda
resultar en daños al producto, descarga eléctrica y lesiones por riesgo de incendio.
8.1 Notificación de FCC/IC
Se ha probado este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites se
han diseñado para ofrecer una protección razonable contra interferencias peligrosas en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa según las instrucciones, puede causar interferencias
peligrosas en las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que las interferencias no ocurran en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias peligrosas a la recepción de radio o televisión
(que se puede determinar al encender o apagar el equipo), se anima al usuario a tratar de
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1. Reoriente o reubique la antena receptora.
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que el receptor
está conectado.
4. Consulte con el proveedor o un técnico en radio o televisión con experiencia para que
le brinde asistencia.
8.2 Modificación
Cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado por el cesionario
de este dispositivo puede anular la autoridad del usuario de utilizar el dispositivo.
Toda modificación no expresamente aprobada por el proveedor de la licencia del aparato
puede ocasionar la pérdida del derecho del usuario a utilizar el aparato.
8.3 ROHS
Este producto cumple plenamente con la directiva sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos ("RoHS") (2002/
95/EC) de la Unión Europea. La directiva RoHS prohíbe la venta de equipos electrónicos
que contengan ciertas sustancias peligrosas como plomo, cadmio, mercurio y cromo hexavalente, PBB y PBDE en la Unión Europea.
Debido a que nuestro producto está sujeto a mejoras continuas, Lorex Corporation y sus subsidiarias se reservan el derecho de modificar el diseño del producto, las
especificaciones y los precios sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna. E&OE.