Logicom YZEA 720, YZEA 722, YZEA 723 User Manual

FRANÇAIS
YZEA 720/722/723
Guide de l’utilisateur
Page 2 à 49
F
Manual de instrucciones
Página 50 a 97
Manual de utilização
E
P
2
21
Vue de dessus
du combiné
Base
Derrière la base
1
2
14
15
26
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
22
27
1920
23
Vue du dessous du
support de charge
17
16
40
41 36
37
34
35
32
33
31
30
29
28
18
39
38
1) Ecouteur du combiné Permet d’entendre votre correspondant.
2) Ecran LCD Voir chapitre : l’écran du combiné
3) Touche Permet d’accéder au journal des appels.
4) Touche
P/
Permet de programmer les fonctions du téléphone. Permet d’activer ou de désactiver la main libre.
5) Touche Permet de prendre la ligne (obtenir la tonalité) Permet de libérer la ligne (raccrocher).
6) Clavier de numérotation. Permet de composer un numéro.
7) Touche #/ Permet de verrouiller le clavier.
8) Micro du combiné Permet de parler avec votre correspondant.
9) Touche
*
/
Permet de couper la sonnerie du combiné.
10) Touche
R
Permet l’accès à certains services contacts de France Telecom.
11) Touche
C
Permet d’effacer un numéro du journal ou de la mémoire.
12) Touche Permet la répétition automatique du dernier numéro composé.
13) Touche Permet d’accéder aux mémoires.
14) Clip ceinture Permet d’accrocher le combiné à la ceinture (non détachable).
15) Compartiment des batteries Permet de placer les deux
batteries rechargeables dans le com-
biné.
16) Touche appel combiné Permet d’appeler les combinés.
17) Contacts de charge de la base Permettent de recharger les batteries du combiné.
18) Témoin lumineux
- Indique la charge de la batterie
19) Prise modulaire Permet de raccorder le cordon téléphonique.
20) Fiche d’alimentation Permet de raccorder l’adaptateur secteur.
21) Contacts de charge du combiné Permettent de recharger les batteries du combiné.
22) Adaptateur secteur (9V DC 500 mA 4,5 VA) Permet d’alimenter l’appareil.
23) Cordon téléphonique Permet de raccorder l’appareil à la prise téléphonique murale.
24) Contacts de charge du support de charge Permettent de recharger les batteries du combiné supplémentaire.
25) Support de charge
26) Fiche d’alimentation Permet de raccorder l’adaptateur secteur
(27).
27) Adaptateur secteur Permet d’alimenter le support de charge.
28) Touche Permet de contrôler ou de régler l’horodatage des messages.
29) Touche Code Permet de contrôler ou de régler le code de sécurité pour l’inter­rogation à distance.
30) Touche Sélection Permet de contrôler et de sélectionner le mode de fonctionnement du répondeur (Répondeur seul ou répondeur enregistreur).
31) Touche Permet de contrôler et d’enregister les annonces.
32) Touche Permet de mettre en ou hors service le répondeur. Permet d’arrêter la lecture.
33) Témoin lumineux Indique une prise de ligne (clignote)
34) Touche vol + et vol – Permet d’ajuster le volume du répondeur
35) Témoin lumineux ON/OFF Indique que le répondeur est en ou hors service (témoin allumé : répondeur en service, témoin éteint : répondeur hors service)
36) Touche Permet de lire des messages et les mémos. Permet d’interrompre momentanément la lecture des messages et des mémos. Permet d’enregistrer un mémo.
37) Afficheur sur la base Permet d’afficher le nombre de messages et d’autres indications (voir chapitre “Afficheur de la base”).
38) Touche Permet de contrôler et de régler le nombre de sonneries (déclen­chement du répondeur). Permet d’écouter le message suivant.
39) Microphone du répondeur Permet d’enregistrer les annonces et les mémos.
38) Touche Permet de contrôler et de régler l’avertisseur de nouveau message. Permet d’écouter le message précédent.
41) Touche X Permet d’effacer les messages et les annonces enregistrées.
3
FRANÇAIS
Nous, Logicom 74, rue de la Belle Etoile Z.I. Paris Nord II B.P. 58338 95941 ROISSY CDG FRANCE Déclarons que les produits YZEA 720/722:723 sont en conformités avec les exigences essen­tielles applicables et en particulier celles de la directive 1999/5/CE suivantes :
Article 3.1a - (protection de la santé et de la sécurité de l’utilisateur) :
- EN60950 (2000) Article 3.1b - (exigences de protection en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique) :
- EN301489-01 V1.3.1, EN301489-06 V1.1.1. Article 3.2 - (bonne utilisation du spectre radoélectrique de façon à éviter les interférences dom­mageables) /
- EN 301 406 V1.4.1
Le produit ayant une puissance moyenne inférieure à 20 mW, le test pour le SAR n’est pas néces­saire pour les produits ayant une puissance inférieure ou égale à 20 mW.
Nous déclarons que les produits Yzéa 720, 722, 723 sont en conformité avec les exigences liées aux Normes Européennes d’interfaces lignes.
Cet appareil est destiné aux pays suivants : France, Espagne et Portugal.
Cette conformité s’entend pour autant que le produit pour lequel elle est donnée est installé et uti­lisé suivant les instructions fournies dans le manuel d’utilisation. Toute modification non autorisée du produit annule cette déclaration de conformité.
Roissy, le 07 janvier 2004
Bernard BESSIS Président Directeur Général
DECLARATION DE CONFORMITE
4
Afficheur de la base
Afficheur Fonction
r Indique l’enregistrement d’un mémo ou d’une annonce
Ao Indique que le répondeur est en mode répondeur seul
An Indique que le répondeur est en mode répondeur enregistreur
ON Indique que la fonction sélectionnée est activé
OF Indique que la fonction sélectionnée est désactivée
- - Indique que le répondeur est éteint
A Indique une interrogation à distance
PA Indique une pause en cours de lecture des messages
PL Indique que vous écoutez une annonce
F Indique que la mémoire du répondeur est pleine
FRANÇAIS
5
6
Cette icône n’est pas utilisée sur cet appareil.
Indique que la liaison radio entre la base et le combiné est possible.
Indique que la sonnerie du combiné est coupée.
Indique une prise de ligne.
Indique que la main libre est activée.
Indique la présence d’appels non lus dans le journal des appels.
Indique que vous êtes dans le répertoire.
Indique que la fonction secret est activée.
Indique le niveau de charge des batteries.
Indique que le clavier du combiné est verrouillé.
Indique que vous êtes en interphone.
HS
Indique le numéro du combiné.
L’écran du combiné
L’écran du combiné vous permet de visualiser les fonctions du téléphone. L’écran des YZEA 720/722/723 est rétro-éclairé. Lorsque vous recevez un appel ou
lorsque vous appuyez sur une touche du combiné l’écran s’allume automatiquement.
SOMMAIRE
1 Présentation de l’appareil page 7 2 Fonctions téléphone page 14 3 Fonction Présentation du numéro page 29 4 Fonction Répondeur page 32 5 En cas de problèmes page 45 6 Champ d’application de la garantie page 47 7 Procédure pour contacter le S.A.V. page 048
Intégrant les plus récentes technologies, il est l’outil indispensable pour communiquer aujourd’hui.
Enfin, compact et simple à utiliser l’YZEA tiendra peu de place sur votre bureau. Merci de bien vouloir lire la notice entièrment pour l’utiliser au mieux.
1-1 Contenu de l’emballage page 8 1-2 Caractéristiques page 8 1-3 Précautions d’emploi page 10 1-4 Conditions de sécurité page 11 1-5 Charge des batteries page 12 1-6 Instructions d’installation page 13
1 - PRESENTATION DE L’APPAREIL
7
FRANÇAIS
1-1 - Contenu de l’emballage
L’emballage comprend :
• L’appareil (une base + un combiné) et son adaptateur secteur.
• Des combinés supplémentaires avec leurs supports de charge (selon modèle).
• Le cordon de ligne téléphonique.
Deux batteries rechargeables (Type AAA NIMH 1,2 V 600 mAH) par combiné.
• La notice d’utilisation.
Vérifiez le contenu de l’emballage et contactez votre revendeur s’il vous manque un accessoire.
1-2 - Caractéristiques
Ses caractéristiques techniques principales sont :
FONCTIONS TELEPHONES :
• Portée 300 m en champ libre.
• Autonomie : 100 heures en veille. 10 heures en communication.
1 heure en main libre.
• Ecran LCD 2 lignes (1 ligne d’afficheurs + 1 ligne d’icônes).
• 10 mémoires de 18 chiffres maximum par combiné.
• Volume d’écoute réglable (5 niveaux).
• Choix d’une sonnerie sur le combiné (9 choix).
• Réglage du volume de la sonnerie sur le combiné (5 niveaux + arrêt).
• Touche R.
• Fonction Appel direct.
• Verrouillage du clavier.
• Fonction secret.
• Fonction appel combinés.
• Main libre sur le combiné.
• Numérotation FV/DC.
8
9
• Fonction interphone entre 2 combinés.
• Transfert d’appel vers un autre combiné.
• Fonction Bis sur les 10 derniers numéros composés.
SERVICES CONTACTS :
• Présentation du numéro de l’appelant.
• Journal des appels (20 numéros).
• Une icône indique la présence de nouveaux appels dans le journal.
• Composition d’un numéro à partir du journal.
• Effacement sélectif ou total des appels.
REPONDEUR :
11 minutes d’enregistrement
• 2 minutes maximums par message.
• Mode Répondeur Enregistreur ou Répondeur seul,
• Deux annonces pré-enregistrées (1 Répondeur Enregistreur, 1 Répondeur seul) ou personnalisables,
• Enregistrement de mémo de 2 minutes,
• Guide vocal.
FRANÇAIS
1-3 - Précautions d’emploi :
• Lire attentivement les instructions données.
• Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni.
• Ne pas installer l’appareil près dans un endroit sensible à la poussière ou suscepti­ble de subir des perturbations dues à des vibrations ou à des chocs.
• Ne pas mettre votre appareil à côté d’une source magnétique (télévision, enceintes, etc...) sous risque de perturbations.
• Ne jamais verser de liquide sur l’appareil sous risque de court circuit.
• Ne pas placer la base près d’un endroit humide.
• Ne jamais démonter l’appareil.
• Débrancher la connexion du téléphone avant de débrancher la prise électrique.
• Débrancher immédiatement un appareil endommagé et le faire réparer dans un service après-vente agréé.
• Après avoir déplacé l’appareil, commencer par rebrancher la prise électrique.
• Ne rien mettre sur le cordon électrique, éviter que des personnes puissent marcher dessus.
• Eviter de brancher trop d‘appareils sur la même source de courant.
• Ne jamais installer durant un orage.
• Ne jamais toucher des fils de téléphone dénudés, à moins qu’ils soient débranchés.
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, ne pas utiliser de nettoyants ou d’aérosols, utiliser un chiffon légèrement humide.
• Ne pas placer l’appareil sur un élément non stable, il ne doit pas tomber cela causerait de sérieux dommages.
• Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler une fuite de gaz si la source de la fuite est proche du téléphone.
• Les batteries du combiné doivent être éliminées conformément à la réglementation des déchets.
• En l’absence d’alimentation secteur ou en cas de coupure secteur, l’appareil n’est plus fonctionnel. Vous ne pourez pas passer ou recevoir d’appel en cas d’urgence. Pour cette raison, il est recommandé d’utiliser en complément un poste téléphonique conventionnel.
Conserver précieusement ce manuel d’utilisation pour toute référence future.
10
11
IMPORTANT : 1) N’utiliser que le type de batteries fournies.
2) Ne pas jeter les batteries au feu ou dans une poubelle. Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour connaître les dispositions spéciales pour leur recyclage.
3) Ne pas ouvrir les batteries, l’électrolyte qu’elles contiennent est corrosif, et pourrait causer des brûlures aux mains, à la peau et aux yeux et serait toxique si on l’avalait.
1-4 Conditions de sécurité :
• L’appareil n’est pas connectable à un schéma d’alimentation IT.
• L’appareil est alimenté par un adaptateur secteur AC/DC, conforme à la norme EN 60950, branché sur une prise 230 VAC 50 Hz.
• L’adaptateur servant de dispositif de sectionnement, le socle de prise de courant doit être installé à proximité de l’appareil et doit être aisément accessible.
• La connexion à la ligne téléphonique répond au niveau de sécurité
TRT-3.
• L’entrée d’alimentation répond au niveau de sécurité
TBTS.
• La sécurité électrique correspond aux vérifications
NF EN 60950.
• La température maximale d’utilisation est de 35° C.
Cet appareil utilise des bandes de fréquences radio dont l’utilisation est harmonisée dans l’ensemble de la communauté européenne.
• Le marquage des équipements terminaux attestés conformes se situe sous la base.
FRANÇAIS
REMARQUE : Le niveau de charge des batteries dans l’icône
défile pour indiquer la charge (Uniquement s’il reste assez
d’énergie dans les batteries pour alimenter l’écran du combiné).
12
Fig. a
Fig. b
Fig. c
1-5 Charge des batteries
Avant toute utilisation, il faut impérativement charger les batteries (pour la première fois), durant un minimum de 20 heures, sans brancher la prise téléphonique.
• Connecter la fiche de l’adaptateur secteur (22) dans la prise modulaire (20) située derrière la base.
• Connecter l’adaptateur secteur 9V DC 500 mA (22) à la prise de courant (220 V ˜).
• Connecter la fiche de l’adaptateur secteur (27) dans la prise (26) située en-des­sous du support de charge (selon modèle).
• Connecter l’adaptateur secteur (27) à la prise de courant (220 V ˜).
• Ouvrir le compartiment (15) des batteries (Fig. a).
• Insérer les batteries rechargeables dans le compartiment (15) en respectant les polarités (Fig. b).
• Fermer le compartiment (15) des batteries (Fig. c).
• Placer les combinés sur leurs chargeurs (base ou support de charge)
• Un signal sonore est émis.
ATTENTION :Si vous ne laissez pas votre combiné se charger durant 20 heures pour
la première fois, il ne fonctionnera pas au maximum de ses capacités.
La garantie ne prendra pas effet pour les problèmes de dysfonctionnement dus à une charge incomplète lors de la première utilisation.
Clip ceinture Le clip ceinture n’est pas détachable, il reste toujours fixé sur le combiné.
Prise de courant
Prise téléphonique murale
Prises modulaires de la base
1-6 Instructions d’installation
Placer la base sur une surface stable et plane en laissant de chaque côté au moins 25 mm d’espace libre pour l’aération.
• Connecter le cordon téléphonique (
23) dans la prise modulaire (19) située derrière la
base et l’autre extrémité à votre prise téléphonique murale (Fig 2).
19
23
Fig. 2
13
FRANÇAIS
14
2 - FONCTIONS TELEPHONE
2-1 Choix de numérotation : Décimale (P) ou Fréquence vocale (T) page 15 2-2 Composition d’un numéro page 15 2-3 Réception d’un appel page 16 2-4 Main libre page 17 2-5 Réglage du volume d’écoute et de la main libre page 18 2-6 Choix d’une sonnerie sur le combiné page 19 2-7 Réglage du volume de la sonnerie sur un combiné page 19 2-8 Activer/désactiver la sonnerie de la base page 20 2-9 Touche R page 20 2-10 Verrouiller/Déverrouiller le clavier page 21 2-11 Fonction secret page 21 2-12 Enregistrement d’un numéro en mémoire page 22 2-13 Consulter le répertoire page 22 2-14 Composition d’un numéro en mémoire page 23 2-15 Effacement d’un numéro en mémoire page 23 2-16 Effacement total des mémoires page 24 2-17 Fonction Appel direct page 24 2-18 Appel combinés page 25 2-19 Transfert d’un appel vers un autre combiné page 26 2-20 Fonction interphone page 26 2-21 Enregistrement et annulation d’un combiné sur une base page 27 2-22 Restaurer les paramètres d’usine page 28
15
FRANÇAIS
2-1 Choix de numérotation : Décimale (P) ou Fréquence Vocale (T)
ATTENTION : Nous vous conseillons fortement d’utiliser le mode de numérotation Fréquence Vocale (T) car la composition d’un numéro est plus rapide et permet d’utiliser de services spéciaux (serveur vocal, etc...) par votre ligne téléphonique.
Pour sélectionner le mode de numérotation décimale (P) ou Fréquence Vocale (T),suivre la manipulation suivante :
• Le combiné est au repos (aucune tonalité).
- Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que "
P " s’affiche sur l’écran
- Appuyer sur la touche
7.
• Le mode de numérotation utilisé (T ou P) s’affiche sur l’écran..
• Appuyer sur la touche pour sélectionner le mode de numérotation désiré entre T (fréquence vocale) ou P (décimale).
- Appuyer sur la touche pour valider votre choix.
2-2 Composition d’un numéro
a) Composition normale d’un numéro
- Appuyer sur la touche .
• L’icône “ ” s’affiche sur l’écran.
• Vous obtenez la tonalité.
- Composez le numéro de votre correspondant.
- A la fin de la communication, appuyer sur la touche ou reposer le combiné sur
sa base.
b) Pré-numérotation
• Le combiné est au repos (aucune tonalité).
- Composer le numéro de votre correspondant.
• Le numéro s’affiche sur l’écran.
- Appuyer sur la touche .
• L’icône “ ” s’affiche sur l’écran.
16
• Le numéro est composé automatiquement.
- A la fin de la communication, appuyer sur la touche ou reposer le combiné sur
sa base.
c) Fonction Bis sur les 10 derniers numéros appelés
Cette fonction permet de recomposer automatiquement l’un des 10 derniers numéros composés.
• Le combiné est au repos (aucune tonalité).
- Appuyer sur la touche .
• Le dernier numéro composé s’affiche.
- Appuyer de nouveaux sur la touche pour sélectionner l’un des dix derniers
numéros appelés.
- Appuyer sur la touche pour composer le numéro affiché.
- A la fin de la communication, appuyer sur la touche ou reposer le combiné sur
sa base
2-3 Réception d’un appel
a) Le combiné est sur sa base.
• Le combiné sonne (selon réglage).
• Soulever le combiné de sa base
sans appuyer sur la touche .
• Parlez à votre correspondant.
- A la fin de la communication, appuyer sur la touche ou reposer le combiné sur
sa base.
b) Le combiné n’est pas sur sa base.
• Le combiné sonne (selon réglage).
• Appuyer sur la touche .
• Parlez à votre correspondant.
- A la fin de la communication, appuyer sur la touche ou reposer le combiné sur
sa base.
17
FRANÇAIS
2-4 Main libre
Cette fonction vous permet sans décrocher le combiné :
• D’obtenir la tonalité.
• De composer le numéro de votre correspondant.
• D’entendre votre correspondant.
• De parler avec votre correspondant.
a) Pour appeler :
• Appuyer sur la touche /
• Les icônes et s’affichent sur l’écran LCD.
- Attendre la tonalité puis composer le numéro de votre correspondant.
• Parler lorsque votre correspondant décroche.
b) Pour recevoir :
• Le combiné sonne (selon réglage).
• Appuyer sur la touche
/
• Les icônes et s’affichent sur l’écran LCD.
• Vous pouvez converser avec votre correspondant.
c) Pour basculer du mode main libre au mode combiné :
• Lors d’une conversation en mode main libre.
- Appuyer sur la touche
/ pour couper le mode main libre.
- Prendre le combiné en main pour converser.
- A la fin de la conversation, appuyer sur la touche (
8) ou reposer le combiné sur
sa base.
NB : le réglage du volume de la main libre est celui utilisé pour le volume d’écoute dans le combiné (voir chapitre suivant).
ATTENTION : l’usage prolongé de la main libre pendant une conversation entraîne une consommation très importante sur les batteries réduisant ainsi considérablement l’autono­mie de l’appareil.
18
2-5 Réglage du volume d’écoute et de la main libre
Le réglage du volume d’écoute dans l’écouteur est identique au réglage du volume de la main libre.
Le volume peut être réglé sur 5 niveaux (1 minimum à 5 maximum). Le volume d’écoute est réglé au niveau 3 par défaut. Vous devez régler le volume d’écoute pendant une communication.
- Vous êtes en communication.
• Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que " P " s’affiche sur l’écran.
• Appuyer sur la touche
4 du clavier.
- L’écran affiche “
P-4” et le niveau du volume d’écoute utilisé ” ”.
• Entrer le niveau du volume désiré entre
1 et 5 en utilisant les touches du clavier.
OU
• Appuyer sur la touche ou pour régler le volume d’écoute
• Appuyer sur la touche pour valider votre réglage.
2-6 Choix d’une sonnerie sur le combiné
Vous disposez d’un choix de 9 sonneries sur chaque combiné.
- Le combiné est au repos (aucune tonalité).
• Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que "
P " s’affiche sur l’écran.
• Appuyer sur la touche
5 du clavier.
- La sonnerie utilisée est diffusée.
• Entrer le numéro de la sonnerie désiré entre
1 et 9 en utilisant les touches du clavier.
OU
• Appuyer sur la touche ou pour sélectionner une sonnerie.
• Appuyer sur la touche pour valider votre choix.
19
FRANÇAIS
2-7 Réglage du volume de la sonnerie sur un combiné
Le volume de la sonnerie du combiné peut être réglé sur 6 niveaux (0 = coupée, 1 = faible, 5 = fort).
a) Réglage du volume de la sonnerie.
- Le combiné est au repos (aucune tonalité).
• Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que "
P " s’affiche sur l’écran.
• Appuyer sur la touche
6 du clavier.
• Le combiné sonne et l’écran affiche le volume de la sonnerie utilisée.(“ ”pour le niveau 3 par exemple).
• Entrer le niveau du volume désiré entre
0 et 5 en utilisant les touches du clavier.
OU
• Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le volume de la sonnerie.
• Appuyer sur la touche pour valider votre réglage.
Remarque : Lorsque la sonnerie est coupée, l’icône s’affiche sur l’écran.
b) Vous pouvez aussi couper la sonnerie du combiné en suivant la manipulation
suivante.
• Le combiné est au repos (aucune tonalité).
- Maintenir enfoncée la touche jusqu’à ce que l’icône s’affiche sur l’écran.
• La sonnerie est coupée.
- Pour rétablir la sonnerie, maintenir enfoncée de nouveau la touche jusqu’à ce
que l’icône s’efface de l’écran.
20
2-8 Activer / Désactiver la sonnerie de la base
Cette fonction vous permet de couper la sonnerie de la base. Pour activer ou désactiver la sonnerie de la base suivre la manipulation suivante :
- Maintenir enfoncée
(15 secondes environ) la touche jusqu'à ce que l’appareil
diffuse
"sonnerie éteint" ou "sonnerie en service"
“sonnerie éteint” : la sonnerie de la base est activée. “sonnerie en service” : la sonnerie de la base est désactivée.
2-9 Touche R
La touche R permet l’accès à certains services de France Telecom. Pour tout renseignement, contactez votre agence France Telecom : (composez le 1014,
appel gratuit ou 3614 France Telecom sur votre minitel).
Réglage de la touche R La touche R peut être réglée sur 2 positions L ou S. En France, la touche R correspond à
une pause de 270 ms (position L).
Pour modifier le délai de la touche R, suivre la manipulation suivante :
• Le combiné est au repos (aucune tonalité).
- Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que "
P " s’affiche sur l’écran
- Appuyer sur la touche .
• Le réglage utilisé par la touche s’affiche (“
L” ou “S”).
• Appuyer de nouveau sur la touche pour sélectionner le réglage désiré (L ou S).
Pour la France, vous devez sélectionner “L”.
- Appuyer sur la touche pour valider votre choix.
21
FRANÇAIS
2-10 Verrouiller/Déverrouiller le clavier
Le verrouillage du clavier permet d’interdire la composition d’un numéro par mégarde. Lorsque le clavier est verrouillé, l’icône s’affiche sur l’écran.
a) Verrouillage du clavier
- Le combiné est au repos (aucune tonalité).
- Maintenir enfoncée la touche jusqu’à ce que l’icône s’affiche sur l’écran.
- Le clavier est verrouillé, toutes les touches sont inactives.
b) Déverrouiller le clavier
- Maintenir enfoncée la touche jusqu’à ce que l’icône disparaîsse de l’écran.
- Le clavier est déverrouillé, toutes les touches sont actives.
2-11 Fonction secret
Cette fonction vous permet, lors d’une communication, de parler avec une tierce person­ne sans être entendue par votre correspondant.
Vous êtes en communication.
- Appuyer sur la touche pour activer cette fonction.
• L’icône s’affiche sur l’écran.
• Vous pouvez parler avec une tierce personne, votre correspondant n’entend plus rien.
- Appuyer sur la touche pour désactiver cette fonction.
• L’icône disparaît de l’écran.
• Votre correspondant vous entend à nouveau.
22
2-12 Enregistrement d’un numéro en mémoire
Vous pouvez enregistrer 10 numéros dans un combiné (0 à 9).
- Le combiné est au repos (aucune tonalité).
• Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que "
P " s’affiche sur l’écran.
• Appuyer sur la touche
• L’icône et le curseur en attente de saisie clignotent sur l’écran.
• Composer le numéro de téléphone que vous désirez mettre en mémoire en utilisant les touches du clavier.
• Appuyer sur la touche
• Composer un numéro entre 0 et 9 pour sélectionner une mémoire.
• Appuyer sur la touche pour valider.
- Un long bip est émis, le numéro est enregistré dans la mémoire sélectionnée.
Remarque : Lorsque vous entrez un numéro en mémoire, vous pouvez appuyer sur la touche
C pour effacer chiffre par chiffre le numéro.
2-13 Consulter le répertoire
• Le combiné est au repos (aucune tonalité).
• Appuyer sur la touche
• Composer le numéro de la mémoire (entre 0 et 9) que vous désirez consulter.
- La mémoire sélectionnée s’affiche sur l’écran (numéro de la mémoire - numéro de
téléphone). Exemple : 3-0148636794 Le numéro 0148636794 est enregistré dans la mémoire 3.
23
FRANÇAIS
2-14 Composition d’un numéro en mémoire
• Le combiné est au repos (aucune tonalité).
• Appuyer sur la touche
• Composer le numéro de la mémoire (entre 0 et 9) que vous désirez composer.
- La mémoire sélectionnée s’affiche sur l’écran.
• Appuyer sur la touche pour composer le numéro affiché.
- A la fin de la communication, appuyer sur la touche ou reposer le combiné sur
sa base.
2-15 Effacement d’un numéro en mémoire
- Le combiné est au repos (aucune tonalité).
• Appuyer sur la touche
• Composer le numéro (entre 0 et 9) de la mémoire que vous désirez effacer.
- Le numéro correspondant à la mémoire s’affiche.
Maintenir enfoncée la touche jusqu'à l’audition d’un bip sonore.
• Appuyer sur la touche pour effacer chiffre par chiffre le numéro affiché.
OU
• Maintenir enfoncée la touche jusqu’à ce que le numéro s’efface.
• Appuyer sur la touche pour valider.
24
2-16 Effacement total des mémoires
Cette fonction vous permet d’effacer toutes les mémoires enregistrées.
• Le combiné est au repos (aucune tonalité).
- Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que "
P " s’affiche sur l’écran.
- Appuyer sur la touche
0 du clavier.
• “
P-O” s’affiche sur l’écran.
- Appuyer sur la touche .
• Appuyer sur la touche pour valider l’effacement de toutes les mémoires.
2-17 Fonction Appel direct
Cette fonction vous permet de composer un numéro enregistré dans la mémoire Appel direct en appuyant sur n’importe quelle touche du clavier.
a) Enregistrement du numéro
• Le combiné est au repos (aucune tonalité).
- Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que "
P " s’affiche sur l’écran
- Appuyer sur la touche
3 du clavier.
• Entrer le numéro que vous désirez enregistrer en utilisant le clavier.
- Appuyer sur la touche pour valider votre enregistrement.
Note : Pour effacer un chiffre utiliser la touche .
b) Activer la fonction Appel direct
Lorsque la fonction Appel direct est activée, le numéro enregistré dans la mémoire s’affiche en permanence sur l’écran.
- Le combiné est au repos (aucune tonalité).
- Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que "
P " s’affiche sur l’écran.
25
FRANÇAIS
• Appuyer sur la touche 2 du clavier pour activer la fonction Appel direct.
• Appuyer sur la touche pour valider.
• Le numéro enregistré dans la mémoire s’affiche en permanence sur l’écran, la fonc-
tion appel direct est activé.
c) Désactiver la fonction Appel direct
- Le numéro enregistré en mémoire est affiché
- Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que "
P " s’affiche sur l’écran.
• Appuyez sur la touche 2 du clavier pour désactiver la fonction Appel direct.
• Appuyer sur la touche pour valider.
• Un signal sonore est émis, la fonction Appel direct est désactivée.
• Le combiné est au repos.
2-18 Appel combinés
Cette fonction vous permet d’appeler les combinés à partir de la base.
- Les combinés sont au repos (aucune tonalité).
- Vous ne savez pas où se trouve un combiné.
• Appuyer brièvement sur la touche de la base.
- Les combinés émettent un signal sonore
- Vous pouvez retrouver un combiné grâce à ce signal sonore
• Pour arrêter ce signal sonore :
• Appuyer sur une touche du combiné. ou
• Appuyer sur la touche
26
2-19 Transfert d’un appel vers un autre combiné
Pour transférer un appel externe vers un autre combiné, suivre la manipulation suivante :
• Vous êtes en conversation avec un correspondant externe.
• Maintenir enfoncée la touche jusqu’à ce que l’icône
INT et " HS- " s’affichent
sur l’écran
• Votre correspondant externe est mis en attente
- Composer le numéro du combiné sur lequel vous désirez transférer l’appel.
• Quand votre correspondant interne décroche, appuyer sur la touche pour rac-
crocher et transférer l’appel.
• Si le correspondant interne ne décroche pas, maintenir appuyée la touche pour
reprendre le correspondant externe en ligne
2-20 Fonction interphone
a) Appel interphone vers l’autre combiné
- le combiné est au repos (aucune tonalité).
• Maintenir enfoncée la touche jusqu’à ce que l’icône INT et " HS- " s’affiche sur
l’écran.
- Composer le numéro du combiné que vous souhaitez appeler.
• A la fin de la communication, appuyer sur la touche ou raccrocher le combiné
sur sa base.
b) Réception d’un appel extérieur pendant un appel interne
Lorsque vous recevez un appel extérieur pendant un appel interne
- Une tonalité d’attente (un double bip) est émise dans les écouteurs des téléphones
en interphone
• Appuyer 2 fois sur la touche pour prendre l’appel extérieur.
• A la fin de la communication, appuyer sur la touche ou raccrocher le combiné
sur la base.
27
FRANÇAIS
2-21 Enregistrement et annulation d’un combiné sur une
base.
a) Enregistrement d’un combiné
Une base peut enregistrer jusqu’à 5 combinés. Pour enregistrer ces derniers sur une base, vous devez suivre la manipulation suivante : Sur la base
ATTENTION : Aucun combiné doit être en charge sur la base principale si il y a un combiné en charge sur la base principale, enlevé le.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche de la base (environ 10 secondes) jus-
qu'à ce que le témoin lumineux clignote.
PENDANT QUE LE TEMOIN LUMINEUX CLIGNOTE, vous devez effectuer les manipu­lations suivantes sur le combiné
Maintenir enfoncée simultanément les touches et jusqu‘à ce que l’écran
affiche
" bS "
• Composer le numéro de la base sur laquelle vous désirez enregistrer votre combiné
(entre1 et 4) en utilisant le clavier
- “
PIN” s’affiche sur l’écran LCD.
• Composer le code PIN de la base.
Le code PIN de la base est 0000 et il n’est pas
modifiable.
- Un bip est émis, le combiné est enregistré sur la base
b) Annulation d’un combiné
ATTENTION : vous ne pouvez annuler un combiné qu’à partir d’un autre combiné enregistré sur la même base.
Cette fonction est utilisée pour annuler des combinés défectueux en vue de leur remplacement par de nouveaux.
Maintenir enfoncée simultanément les touches et jusqu‘à ce que l’écran affiche "
PIN ".
28
• Composer le code PIN de la base. Le code PIN de la base est 0000 et il n’est pas
modifiable.
- L’écran affiche " HS – "
• Composer le numéro du combiné que vous désirez annuler.
- Un bip est émis, le combiné sélectionné est annulé.
2-22 Restaurer les paramètres d’usine
Cette fonction vous permet de retrouver la configuration d’origine de l’appareil comme lorsque vous l’avez utilisé pour la première fois.
• Le combiné est au repos (aucune tonalité).
• Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que "
P " s’affiche sur l’écran.
- Appuyer sur la touche
9 du clavier.
• "
PIN " s’affiche sur l’écran.
- Entrer le code PIN (le code PIN est 0000).
- Appuyer sur la touche pour confirmer.
• Un signal sonore est émis, tous les paramètres d’usine sont restaurés.
NOTE : Le code PIN est 0000 et il ne peut pas être changé.
29
FRANÇAIS
3 - FONCTION PRESENTATION DU NUMERO
3-1 Fonctionnement de la fonction présentation du numéro page 30 3-2 Consultation du journal des appels page 30 3-3 Composition d’un numéro à partir du journal page 31 3-4 Effacement sélectif des appels page 31 3-5 Effacement total des appels page 31
Le combiné vous permet d’identifier le numéro de téléphone de vos correspondants. Les numéros de téléphone sont mémorisés dans un journal des appels pouvant contenir
Jusqu’à 20 numéros.
L’accès au service présentation du numéro est soumis à la souscription d’un abonnement auprès de votre agence France Telecom (1014 appel gratuit ou 3614 France telecom sur votre minitel) et sous réserve de disponibilités techniques de France Telecom.
30
3-1 Fonctionnement de la fonction présentation du numéro
Le combiné garde en mémoire la liste des 20 derniers appels reçus. Cette liste est appe­lée “
journal des appels”. Au delà, l’appel le plus récent remplace le plus ancien.
• A réception d’un appel, le numéro du correspondant s’affiche sur l’écran.
• Lorsque vous avez des appels non lus dans le journal, l’icône
s’affiche sur l’é-
cran.
• Les appels répétés ne sont pas indiqués.
• Les appelants qui ne désirent pas divulguer leur numéro ne sont pas enregistrés
dans le journal.
• La présentation du nom n’est pas possible sur les YZEA 720/722/723.
Lors d’un appel les appelants qui ne désirent pas divulger leur numéront sont affichés de la façon suivante : – – – –
3-2 Consultation du journal des appels
- Le combiné est au repos (aucune tonalité).
- Appuyer sur la touche pour entrer en mode consultation.
• Le dernier numéro enregistré s’affiche sur l’écran.
- Appuyer de nouveau sur la touche pour visualiser la date et l’heure associé au
numéro affiché précédemment. Par exemple :
- Appuyer sur la touche ou pour visualiser les autres numéros. ou
- Appuyer sur la touche pour visualiser la date et l’heure associé au numéro affiché.
- Appuyer sur la touche pour sortir du menu.
NB : Si vous n’avez pas d’appel enregistré dans le journal, l’écran affiche “- - - - - - - -”.
L’icône
indique la présence d’appels non lus dans le journal.
01 06-02 14:54
Heure de l’appel (heures:minutes)
Date de l’appel (jour-mois)
Rang de l’appel dans le journal
31
FRANÇAIS
3-3 Composition d’un numéro à partir du journal
- Le combiné est au repos (aucune tonalité).
- Appuyer sur la touche pour entrer en mode consultation.
- Utiliser les touches et pour sélectionner un numéro.
- Appuyer sur la touche .
• Le numéro affiché est composé automatiquement.
3-4 Effacement sélectif des appels
- Le combiné est au repos (aucune tonalité).
- Appuyer sur la touche pour entrer en mode consultation.
- Utiliser les touches et pour sélectionner le numéro que vous désirez effacer.
- Maintenir enfoncée la touche jusqu’à ce que le numéro affiché s’efface.
3-5 Effacement total des appels
Cette fonction vous permet d’effacer tous les appels enregistrés (lus ou non lus).
• Le combiné est au repos (aucune tonalité).
- Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que “
P” s’affiche sur l’écran.
- Appuyer sur la touche
0 du clavier.
• “
P-0” s’affiche sur l’écran.
- Appuyer sur la touche .
- L’écran affiche “
NO CLIP
- Appuyer sur la touche pour valider l’effacement de tous les appels
32
4 - FONCTION REPONDEUR
4-1 Mettre en service ou éteindre le répondeur page 33 4-2 Sélectionner le mode du répondeur page 33 4-3 Annonces par défaut page 34 4-4 Enregistrer votre propre annonce page 34 4-5 Revenir à l’annonce pré-enregistrée page 35 4-6 Déclenchement du répondeur page 35 4-7 Régler le jour et l’heure page 36 4-8 Code de sécurité page 37 4-9 Filtrage d’appel page 38 4-10 Avertisseur de nouveau(x) message(s) page 39 4-11 Enregistrer un mémo page 39 4-12 Lecture des messages reçus et des mémos page 40 4-13 Effacement des messages page 41 4-14 Mémoire pleine page 41 4-15 Utilisation et interrogation à distance page 42 4-16 Les codes de commande page 43 4-17 Mise en/hors service à distance page 44
33
FRANÇAIS
4-1 Mettre en service ou éteindre le répondeur
Par défaut, le répondeur est en service et en mode Répondeur Enregistreur. L’annonce pré-enregistrée qui sera diffusée à vos correspondants est la suivante :
"Bonjour,votre interlocuteur n’est pas disponible , veuillez s’il vous plaît, laisser un message après le bip".
Pour enregistrer votre propre annonce, reportez-vous au chapitre " enregistrer votre pro­pre annonce "
Pour mettre en service ou éteindre le répondeur :
- Appuyer sur la touche .
• le guide vocal confirme par le haut-parleur : "Répondeur éteint" ou "Répondeur en
service".
Lorsque le répondeur est en service le témoin lumineux on/off s’allume.
4-2 Sélectionner le mode du répondeur
Le mode Répondeur Enregistreur permet à vos correspondants de laisser un message, tandis que le mode Répondeur seul ne leur en laisse pas la possibilité
.
Vérifier le mode utilisé :
- Appuyer brièvement sur la touche
• le guide vocal diffuse le mode du répondeur utilisé. (
répondeur enregistreur ou
répondeur seul).
Changer le mode du répondeur :
- Appuyer et maintenir enfoncée la touche pour changer le mode du répon-
deur.
• l
e guide vocal confirme en diffusant : "répondeur enregistreur " ou "répondeur seul ".
34
4-3 Annonces par défaut
Deux annonces par défaut ont été pré-enregistrées dans le répondeur. Une annonce pour le mode répondeur enregistreur et une autre pour le mode répondeur
seul.
Pour écouter les annonces par défaut :
- sélectionner le mode du répondeur en maintenant enfoncée la touche .
• le guide vocal diffuse le mode sélectionné : "répondeur enregistreur " ou "répon-
deur seul ".
• Appuyer sur la touche pour écouter l’annonce correspondant au mode
sélectionné précédemment.
4-4 Enregistrer votre propre annonce
Si vous ne souhaitez pas utiliser les annonces par défaut, vous pouvez enregistrer votre propre annonce personnalisé pour les deux modes de fonctionnement (répondeur enre­gistreur et répondeur seul).
L’annonce personnalisé pour le mode sélectionné remplacera l’annonce par défaut cor­respondante.
- Sélectionner le mode du répondeur en maintenant enfoncée la touche “
• le guide vocal diffuse le mode sélectionné : "r
épondeur enregistreur " ou "répon-
deur seul
".
- Appuyer et maintenir enfoncée la touche .
• le guide vocal diffuse : s’il vous plaît, parlez après le bip. Pour arrêter l’enregistre-
ment relâché le bouton.
35
FRANÇAIS
• Un bip est émis
- Tout en maintenant enfoncée la touche , enregistrer votre annonce personnelle.
- Relâcher la touche pour mettre fin a l’enregistrement.
ATTENTION : Lorsque vous enregistrez votre annonce, vous devez appuyer et mainte­nir enfoncée la touche pendant toute la durée de votre enregistrement.
4-5 Revenir à l'annonce pré-enregistrée
Pour effacer l'annonce personnalisée et revenir à l'annonce pré-enregistrée :
- Appuyer sur la touche pour écouter l’annonce personnalisée que vous dési-
rez effacer.
- Pendant la diffusion de l'annonce, appuyer sur la touche pour l'effacer et
revenir à l'annonce pré-enregistrée qui sera diffusée.
4-6 Déclenchement du répondeur
Lorsqu’il est en service, le répondeur se déclenche après 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9 sonne­ries, selon la programmation.
Le répondeur peut aussi se déclencher en mode
" Economiseur d’appel "
Le mode "Economiseur d’appel " permet, lors d’une interrogation à distance, de déclen- cher le répondeur après 2 sonneries s’il y a des messages et 6 sonneries s’il n’y a pas de message.
Donc si le répondeur ne se déclenche pas après la 2ème sonnerie vous pouvez raccro­chez et ainsi économiser le coût d’un appel inutile.
Vérification du nombre de sonneries avant le déclenchement du répondeur.
- Appuyer sur la touche
• Le répondeur affiche et diffuse le nombre de sonneries utilisées par le répondeur.
• Le répondeur revient en mode repos.
36
Choix du nombre de sonneries :
- Maintenir enfoncée la touche
jusqu'à ce que le répondeur diffuse " nombre
de sonneries réglage "
• Utiliser les touches et pour sélectionner le nombre de sonneries désiré
(entre 2 et 9 sonneries) ou le mode Economiseur d’appel.
• Patienter 2 secondes pour valider votre choix.
• Le répondeur confirme en diffusant le réglage validé.
4-7 Régler le jour et l’heure
Avant de diffuser un message ou un mémo, le répondeur vous annonce le jour de la semaine et l’heure auxquels il a été déposé. Par défaut, la programmation lors de la mise sous tension de l’appareil est dimanche, 12 h 00.
Vérification du jour et de l’heure :
- Appuyer sur la touche .
• Le répondeur diffuse le jour et l’heure et revient en mode repos.
Réglage du jour et de l’heure :
- Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que le répondeur diffuse " régler
s’il vous plaît date et heure "
- Utiliser les touches et pour régler le jour.
- Appuyer sur la touche pour valider le jour.
• Le répondeur diffuse
" régler heure " (sur 12 heures).
- Utiliser les touches et pour régler l’heure.
- Appuyer sur la touche pour valider l’heure.
37
FRANÇAIS
• Le répondeur diffuse " régler minutes ".
- Utiliser les touches et pour régler les minutes.
- Appuyer sur la touche pour valider les minutes.
• Le répondeur diffuse le jour et l’heure enregistrés puis revient au repos.
ATTENTION : Lors de ces manipulations si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 8 secondes,
le répondeur revient au repos en conservant l’ancien réglage.
4-8 Code de securité
Le code de sécurité est un nombre de trois chiffres qui vous permet d’interroger votre répondeur à distance.
Vérification du code de sécurité :
- Appuyer sur la touche .
• Le répondeur affiche et diffuse le code de sécurité et revient en mode repos.
Réglage du code de sécurité :
- Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que le répondeur diffuse " code
de sécurité réglage, premier chiffre
"
- Utiliser les touches et pour régler le premier chiffre du code de sécurité
- Appuyer sur la touche pour valider le premier chiffre.
• Le répondeur diffuse "
régler second chiffre "
- Utiliser les touches et pour régler le second chiffre du code de sécurité.
38
- Appuyer sur la touche pour valider le second chiffre.
• Le répondeur diffuse "
régler troisième chiffre ".
- Utiliser les touches et pour régler le troisième chiffre.
- Appuyer sur la touche pour valider le troisième chiffre.
• Le répondeur diffuse le nouveau code de sécurité et revient en mode repos
ATTENTION : Lors de ces manipulations si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 8 secondes, le répon-
deur revient au repos en conservant l’ancien réglage.
4-9 Filtrage d’appel
Pour prendre un appel alors que le répondeur s’est déclenché :
- Appuyer sur la touche Vous êtes alors en communication et le répondeur s’arrête aussitôt.
- Si vous prenez l’appel avec un autre poste et que le répondeur ne s’arrête pas, appuyez sur la touche .
39
FRANÇAIS
4-10 Avertisseur de nouveau(x) message(s)
Si cette fonction est activée, un bip est émis pour signaler la réception d’un nouveau message ou d’un mémo.
Vérification du réglage en cours.
- Appuyer sur la touche .
• Le répondeur affiche
on ou of et diffuse l’état de l’alerte sonore. On : avertisseur de nouveau message activé Of : avertisseur de nouveau message désactivé
Activer ou désactiver l’avertisseur de nouveau(x) message(s)
- Appuyer et maintenir enfoncée la touche pour activer / désactiver l’alerte sonore de nouveau(x) message(s).
• le répondeur diffuse et affiche le réglage en cours.
4-11 Enregistrer un mémo
Cette fonction vous permet d'enregistrer un message destiné à être diffusé uniquement en local (bloc-notes).
Ce message sera pris en compte comme un message classique.
Lorsque vous enregistrez votre mémo, vous devez appuyer et maintenir enfoncée la
touche pendant toute la durée de votre enregistrement.
- Appuyer et maintenir enfoncée la touche .
• Le répondeur vous invite à parler après le bip sonore.
- Pour mettre fin à l'enregistrement du mémo, relâcher la touche .
40
4-12 Lecture des messages reçus et des mémos.
Lorsque vous avez de nouveaux messages (non lus), le nombre de messages clignote sur l’afficheur.
Les nouveaux messages (non lus) sont diffusés en priorité lors de la lecture des messages.
Pour écouter les messages et les mémos :
• Appuyer sur la touche
• Le guide vocal vous diffuse le nombre de nouveaux et d’anciens messages.
• Les messages sont diffusés.
Pendant la lecture des messages, vous disposez des possibilités de manœuvres suivantes :
• Lire le message suivant : appuyer brièvement sur la touche
• Revenir au début du message en cours : appuyer brièvement sur la touche
• Lire le message précédent : appuyer 2 fois sur la touche (attendre la fin du
bip entre les 2 appuis).
• Interrompre momentanément la lecture : appuyer brièvement sur la touche .
• Reprendre la lecture interrompue : appuyer brièvement sur la touche .
• Arrêter la lecture : appuyer brièvement sur la touche
• Pour régler le volume : appuyer sur les touches
VOL + et VOL -
41
FRANÇAIS
4-13 Effacement des messages
Seuls les messages lus peuvent être effacés
Effacement d’un message (en cours de lecture)
• Appuyer brièvement sur la touche
• Sélectionner le message à effacer à l’aide des touches et
• Appuyer brièvement sur la touche pour effacer le message sélectionné.
Effacement de tous les anciens messages :
• Le répondeur est au repos.
Maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que le répondeur diffuse " tous les anciens messages sont effacés "
4-14 Mémoire pleine
Sur place :
• L’icône “F” clignote en alternance avec le nombre de messages.
• Faire une lecture de tous les messages.
• Effacer les messages (voir chapitre précédent).
• Vous récupérez de la capacité mémoire.
• Votre répondeur peut enregistrer les prochains messages
Lors d’un appel :
• Le répondeur se déclenche et diffuse l’annonce correspondante au mode répondeur
seul.
• Vous pouvez alors interroger votre répondeur a distance pour écouter vos messa-
ges et les effacer (voir chapitre utilisation et interrogation a distance).
42
4-15 Utilisation et interrogation à distance
REMARQUES :
- Téléphoner d’une ligne directe à fréquence vocale (FV).
- Si vous passez par un standard, il faut utiliser un bipper (non fourni).
- Si la ligne téléphonique est à fréquence décimale (DC), il faut utiliser un bipper (non fourni).
• Composer votre numéro de téléphone.
• Pendant la diffusion de l’annonce, appuyer sur la touche de votre téléphone.
• Le répondeur diffuse
"s’il vous plaît, entrez votre code de sécurité”
• Composer lentement le code d’interrogation à distance (voir chapitre code d’inter-
rogation a distance)
• Le répondeur émet un bip de confirmation et diffuse le nombre de messages enre-
gistrés ou diffuse “vous n’avez pas de messages”).
• Composer le code de commande
1 pour écouter le menu des codes de commande.
• Composer le code de commande correspondant à la fonction souhaitée (voir chapi-
tre code de commande).
• Après l’exécution d’une fonction, le répondeur émet un bip et revient en attente
d’un autre code de commande.
ATTENTION :
- Vous disposez de 8 secondes pour composer votre code d’interrogation à distance sinon le répondeur coupe automatiquement la communication.
- Après l’exécution d’une fonction, vous disposez de 8 secondes pour composer un autre code de commande
sinon le répondeur coupe automatiquement la communication.
REMARQUES : - Si le code d’interrogation à distance n’est pas le bon ou est mal composé, le
répondeur diffuse
“code incorrect”. Vous disposez de 3 tentatives sinon le répondeur coupe
automatiquement la communication.
43
FRANÇAIS
4-16 Les Codes de Commande
Pour la lecture de tous les messages :
• Composer le code “2”.
Pour la lecture des nouveau messages :
• Composer le code “3”.
Pendant la lecture :
• Composer le code “6” pour lire le message suivant.
• Composer le code
“4” pour relire le message.
• Composer le code
“# ” pour arrêter la lecture.
Pour lire le message précédent :
• Composer le code “4” attendre le bip sonore puis composer de nouveau le code “4”.
Pour effacer les messages en cours de lecture :
• Composer le code “5”.
• Le répondeur efface le message en cours et continue la lecture.
Pour la mise en/hors service du répondeur :
• Composer le code " 0" pour la mise en service.
• Le guide vocal confirme le réglage.
Pour écouter l’annonce :
• Composer le code " 8 ".
Pour enregistrer une nouvelle annonce :
• Composer le code " 9 ".
• Attendre le bip sonore qui indique le début de l’enregistrement.
• Composer le code
“# ” pour arrêter l’enregistrement.
• Le répondeur diffuse l’annonce que vous venez d’enregistrer.
44
4-17 Mise en/hors service à distance
Cette fonction vous permet, si vous avez oublié de mettre votre répondeur en service, de le mettre en service à distance (d’une cabine téléphonique, etc.). Vous pouvez également le mettre hors service à distance.
• Le répondeur est hors service.
• Composer votre numéro de téléphone.
• Le répondeur se déclenche à la
10ème sonnerie et diffuse l’annonce.
• Pendant la diffusion de l’annonce, appuyer sur la touche de votre téléphone. Le répondeur diffuse
" s’il vous plaît, entrez votre code de sécurité”
• Composer lentement le code d’interrogation à distance (voir chapitre code d’inter-
rogation a distance)
• Un signal sonore de confirmation est émis.
• Composer lentement le code
“0” pour mettre en service ou hors service le répon-
deur.
- Raccrocher.
ATTENTION : Vous ne pouvez pas changer le mode de fonctionnement du répondeur (enregistreur ou seul) à distance. Ce réglage doit avoir été effectué au préalable.
45
FRANÇAIS
Vérifier les points ci-dessous avant de contacter le Service Après-Vente :
FONCTION TELEPHONE
Plus d’affichage :
• Vérifier que les batteries du combiné sont correctement installées (polarités).
• Placer le combiné sur la base pour charger les batteries.
• Enlever les batteries du combiné et les remettre.
Les batteries ne sont pas chargées :
• Vérifier les polarités des batteries.
• Nettoyer les contacts de charge du combiné et de la base.
• Refaire une nouvelle charge.
L’indicateur de batterie indique batterie faible :
• Recharger les batteries du combiné.
Le combiné ne peut pas trouver la base :
• Vous êtes hors de portée, vous devez vous rapprocher de la base.
• Raccorder l’alimentation de la base correctement.
• Enlever les batteries du combiné et les remettre.
• Déconnecter l’adaptateur secteur de la base et le reconnecter à la base.
La tonalité de numérotation n’est pas audible :
• Vérifier que la ligne téléphonique est connectée correctement à la base.
5 - EN CAS DE PROBLEMES
46
Son défecteux :
• Refaire l’annonce en parlant plus près du micro.
Le répondeur ne prend plus de messages :
• Vérifier que le mode répondeur enregistreur est activé.
• Vérifier que la mémoire du répondeur n’est pas pleine (
“F” s’affiche ou clignote sur l’affi-
cheur de la base).
Certains messages n’ont pas été enregistrés complètement :
• Le correspondant parlait avec une voix trop faible, l’appareil a coupé l’enregistrement de
son message.
• Le correspondant a commencé de parler avant le bip sonore.
• La mémoire du répondeur s’est trouvée pleine durant la conversation.
Pour les utilisations à distance (interrogation, mise en service, etc...), vérifier les consignes suivantes :
• Il faut utiliser une ligne directe.
• Si vous passez par un standard, il faut utiliser un bipper (non fourni).
• La ligne directe doit être à Fréquence Vocale (FV).
• Si la ligne téléphonique est à fréquence décimale, il faut utiliser un bipper (non fourni).
Si le répondeur ne peut être mis en service à distance :
• Le code de sécurité est mal composé.
• La mémoire est pleine.
47
FRANÇAIS
La garantie fournisseur LOGICOM est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu’il est défini dans le cadre de la notice d’utilisation.
Sont exclues de cette garantie, les détériorations dues à une cause étrangère à l’appareil. En particulier, la garantie ne s’applique pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manœuvre, d’un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la notice ou aux prescriptions de France Telecom, de l’effet de foudre, de surtension secteur, d’une protection insuffisante contre la chaleur, l’humidité ou le gel.
La garantie s’étend uniquement à la France Métropolitaine. En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
LOGICOM S.A.
ZI PARIS NORD 2
74, rue de la Belle Etoile
B.P. 58338
95941 ROISSY CDG
6 CHAMP D’APPLICATION DE LA GARANTIE
48
Remarque : Avant de rendre l’appareil au magasin, il est impératif de nous contacter afin
d’être sûr que vous ayez une panne.
• Munissez-vous de votre appareil, branché (sauf si l’appareil est endommagé).
• Vous disposez de deux lignes clients :
01 48 63 67 94 ou 01 48 63 67 95.
• Un serveur téléphonique vous donnera une solution à chacun de vos problèmes.
7 PROCEDURE POUR CONTACTER LE S.A.V.
49
FRANÇAIS
EN CAS DE PROBLEME ET POUR TOUT RENSEIGNEMENT
MERCI DE CONTACTER NOTRE SERVICE APRÈS-VENTE
Tél. : 01 48 63 67 94
Tél. : 01 48 63 67 95
Cet équipement est conforme à la directive R&TTE 1999/5/CE du Parlement Européen et du Conseil, concernant la connexion paneuropéenne de terminal unique aux réseaux télépho­niques publics commutés (RTCP).
Toutefois, comme il existe des différences d’un pays à l’autre entre les RTCP, la conformité en soi ne constitue pas une garantie absolue de fonctionnement optimal à chaque point de termi­naison du réseau RTCP.
En cas de problème, vous devez contacter en premier lieu votre fournisseur.
50
21
Vista de la parte
inferior del portátil
Base
Parte posterior de
la base
1
2
14
15
26
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
22
27
1920
23
Vista de la parte
posterior del soporte
de carga
17
16
40
41 36
37
34
35
32
33
31
30
29
28
18
39
38
51
ESPAÑOL
1) Auricular del portátil Permite escuchar a su interlocutor.
2) Pantalla LCD Ver capítulo: la pantalla del vistaes de llomados recibidos
3) Tecla Permite acceder a la agenda de llamadas.
4) Tecla
P/
Permite programar las funciones del teléfono. Permite activar o desactivar el manos libres.
5) Tecla Permite tomar la línea (obtener el tono) Permite dejar libre la línea (colgar).
6) Teclado de marcación. Permite bloquear el teclado.
7) Tecla #/ Permite bloquear el teclado.
8) Auricular del portatil Permite hablar con su interlocutor
9) Tecla
*
/
Permite desactivar el timbre del portátil.
10) Tecla
R
Permite acceder a determinados servicios de su operador.
11) Tecla C
Permite borrar un número de la agenda o de la memoria.
12) Tecla Permite volver a marcar el último número marcado.
13) Tecla Permite acceder a las memorias.
14) Clip de cinturón Permite fijar el portátil a la cintura (no extraíble).
15) Compartimento de las baterías Permite colocar las dos baterías recargables en el portátil.
16) Tecla llamada a portátiles Permite llamar a portátiles.
17) Contactos de carga de la base Permiten recargar las baterías del portátil.
18) Indicador luminoso
- Indica la carga de la batería
19) Toma modular Permite conectar el cable telefónico.
20) Enchufe de alimentación Permite conectar el adaptador de red.
21) Contactos de carga del portátil Permiten recargar las baterías del portátil
22) Adaptador de red (9V DC 500 mA 4,5 VA) Permite alimentar el aparato.
23) Cable telefónico Permite conectar el aparato a la toma telefónica de pared.
24) Contactos de carga del soporte de carga
Permiten recargar las baterías del combinado suplementario
25) Soporte de carga
26) Enchufe de alimentación Permite conectar el adaptador de red
(27).
27) Adaptador de red Permite alimentar el soporte de carga.
28) Tecla Permite controlar o ajustar la fecha y la hora de los mensajes.
29) Tecla Código Permite controlar o ajustar el código de seguridad para la interrogación remota.
30) Tecla Selección Permite controlar y seleccionar el modo de funcionamiento del contestador (Únicamente responder o responder y grabar).
31) Tecla Permite controlar y grabar los mensajes.
32) Tecla Permite activar o desactivar el contestador. Permite interrumpir la lectura.
33) Indicador luminoso Indica una línea ocupada (parpadea).
34) Tecla vol + y vol – Permite ajustar el volumen del contestador
35) Indicador luminoso ON/OFF Indica si el contestador está activado o desactivado (indicador encendido: contestador activado, indicador apagado: contesta­dor desactivado)
36) Tecla Permite leer los mensajes y los mensajes de salida. Permite interrumpir momentáneamente la lectura de los mensa­jes y de los mensajes de salida. Permite grabar un mensaje de salida.
37) Pantalla de la base Muestra el número de mensajes u otras informaciones (ver capí­tulo "Pantalla de la base ").
38) Tecla Permite controlar y ajustar el número de timbres (activación del contestador). Permite escuchar el mensaje siguiente.
39) Micrófono del contestador Permite grabar los mensajes y los mensajes de salida.
38) Tecla Permite controlar y ajustar el indicador de mensajes nuevos. Permite escuchar el mensaje anterior.
41) Tecla X Permite borrar los mensajes y los mensajes de salida grabados.
52
Nosotros, Logicom 74, rue de la Belle Etoile Z.I. Paris Nord II B.P. 58338 95941 ROISSY CDG FRANCIA Declaramos que los productos YZEA 720/722:723 respetan las exigencias esenciales aplicables y, particularmente, las siguientes, extraídas de la directiva 1999/5/CE.
Artículo 3.1a - (protección de la salud y la seguridad del usuario):
- EN60950 (2000) Artículo 3.1b – (exigencias de protección referentes a la compatibilidad electromagnética):
- EN301489-01 V1.3.1, EN301489-06 V1.1.1. Artículo 3.2 – (buen uso del espectro radioeléctrico con el fin de evitar las interferencias perjudiciales)
-EN 301 406 V1.4.1
El producto tiene una potencia media inferior a 20mW. El test SAR no es necesario para los productos con una potencia inferior o igual a 20mW.
Declaramos que los productos YZEA 720/722/723 respetan las exigencias relativas a las Normas Europeas sobre interfaces de líneas.
Este aparato está destinado a los países siguientes: Francia, España y Portugal.
Esta declaración de conformidad se extiende al uso y a la instalación del producto siempre que se respeten las instrucciones del manual de uso. Cualquier modificación no autorizada del producto anula esta declaración de conformidad.
Roissy, 7 de enero 2004
Bernard BESSIS Presidente - Director General
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
53
ESPAÑOL
Pantalla de la base
Pantalla Función
r Indica la grabación de un memo o de un mensaje
Ao Indica que el contestador está únicamente en modo responder
An Indica que el contestador está en modo responder y grabar
ON Indica que la función seleccionada está activada
OF Indica que la función seleccionada está desactivada.
- - Indica que el contestador está apagado
A Indica una consotta a distancia
PA Indica una pausa durante la lectura de los mensajes
PL Indica que escucha un mensaje
F Indica que la memoria del contestador está llena
X
54
Este icono no se utiliza en este aparato.
Indica que el enlace radio entre la base y el
portátil resulta posible.
Indica que el timbre del
portátil está apagado.
Indica una toma de línea.
Indica que la función manos libres está activada.
Indica la presencia de llamadas no leídas en la agenda de llamadas.
Indica que usted está en la guía.
Indica que la función mute está activada.
Indica el nivel de carga de las baterías.
Indica que el teclado del
portátil está bloqueado.
Indica que usted está en interfono.
HS
Indica el número del portátil.
La pantalla del portátil
La pantalla del portátil le permite visualizar las funciones del teléfono. La pantalla de los modelos YZEA 720/722/723 está retroiluminada. Cuando recibe
una llamada o cuando pulsa una tecla del portátil, la pantalla se enciende automáticamente.
55
ESPAÑOL
ÍNDICE
1 Presentación del aparato página 55 2 Funciones del teléfono página 62 3 Función Identificacion de llomada página 77 4 Función Contestador página 80 5 Posibles fallos página 93 6 Campo de aplicación de la garantía página 95 7 Cómo contactar con el Servicio Postventa página 96
Este aparato, que integra las más recientes tecnologías, es una herramienta indispensable para comunicarse hoy en día.
Compacto y fácil de usar, el YZEA ocupará muy poco espacio en su mesa. Por favor, lea atentamente todas las instrucciones para una mejor utilización del aparato.
1-1 Contenido del embalaje. página 56 1-2 Características página 56 1-3 Precauciones de uso página 58 1-4 Condiciones de seguridad página 59 1-5 Recarga de las baterías página 60 1-6 Instrucciones de instalación página 61
1 - PRESENTACIÓN DEL APARATO
X
56
1-1 - Contenido del embalaje
El embalaje contiene :
• El aparato (una base + un portátil) y el adaptador de red.
• Los portátiles suplementarios con sus soportes de carga (según modelo).
• El cable telefónico.
Dos baterías recargables (de tipo AAA NIMH 1,2 V 600 mAH) por portátiles.
• El manual de instrucciones.
Compruebe el contenido del embalaje y contacte con su proveedor si le falta algún accesorio.
1-2 - Características
Las características técnicas principales son :
FUNCIONES DEL TELÉFONO:
• Alcance de 300 m en campo abierto.
• Autonomía: 100 horas en espera, 10 horas en comunicación, 1 hora en manos libres.
• Pantalla LCD 2 líneas (1 línea de visualizadores + 1 línea de iconos).
• 10 memorias de 18 dígitos como máximo por combinado.
• Volumen de escucha ajustable (5 niveles).
• Selección de un timbre en el portátil (9 timbres).
• Ajuste del volumen del timbre del portátil (5 niveles + desactivado).
• Tecla R.
• Función llamada directa.
• Bloqueo del teclado.
• Función mute.
• Función llamada a portátiles.
• Manos libres en el portátiles.
•Marcación frecuencia vocal (VFT) o decimal.
57
ESPAÑOL
• Función interfono entre 2 portátiles.
• Transferencia de llamada a otro portátil.
• Función Bis para los últimos 10 números marcados.
SERVICIOS:
• Presentación del número del llamante.
• Agenda de llamadas (20 números).
• Un icono indica la presencia de nuevas llamadas en la agenda.
• Marcación de un número desde la agenda.
• Borrado selectivo o completo de las llamadas.
CONTESTADOR :
• 11 minutos de grabación.
• 2 minutos como máximo por mensaje.
• Modo Responder y grabar o Únicamente responder.
• Dos mensajes pregrabados (1 Responder y grabar, 1 Únicamente responder) o personalizables.
• 2 minutos de grabación de mensajes memo.
• Asistente vocal.
X
58
1-3 - Precauciones de uso :
• Lea atentamente las instrucciones adjuntas.
• Utilice únicamente el adaptador de red entregado.
• No instale el aparato cerca de un lugar expuesto al polvo o susceptible de sufrir perturbaciones debidas a vibraciones o a impactos.
• No coloque su aparato cerca de una fuente magnética (televisión, altavoces, etc.) bajo riesgo de perturbaciones.
• No vierta líquidos sobre el aparato, puesto que podría producirse un cortocircuito.
• No ponga la base cerca de un sitio húmedo.
• No desmonte nunca el aparato.
• Desconecte el cable del teléfono antes de desconectar el enchufe eléctrico.
• Desconecte inmediatamente un aparato averiado y hágalo reparar en un servicio postventa autorizado.
• Después de cambiar de sitio el aparato, empiece por volver a conectar el enchufe eléctrico.
• No ponga nada sobre el cable eléctrico y evite que nadie lo pise.
• Evite conectar demasiados aparatos a la misma fuente de corriente.
• No instale nunca el aparato durante una tormenta.
• No toque nunca los hilos del teléfono pelados, salvo si están desconectados.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo, no utilice limpiadores ni aerosoles, utilice un trapo ligeramente húmedo.
• No ponga el aparato sobre una superficie inestable; en caso de caída, podría averiarse.
• No utilice su teléfono para avisar de un escape de gas si éste se encuentra cerca del teléfono.
• Las baterías del portátil deben ser eliminadas conforme a la reglamentación de resi­duos.
• En caso de falta de alimentación de la red o de corte, el aparato deja de ser funcional. En caso de urgencia, no podrá hacer o recibir llamadas. Por ello, es recomendable disponer de un teléfono convencional como complemento.
• Conserve con cuidado este manual de uso para cualquier consulta ulterior.
59
ESPAÑOL
IMPORTANTE : 1) Utilice sólo el tipo de baterías provistas.
2) No tire las baterías al fuego ni a la basura. El distribuidor de Logicom le informará de las disposiciones especiales para el reciclaje de éstas.
3)No abra las baterías. El electrolito que contienen es corrosivo y podría causar quemaduras en las manos, la piel y los ojos, y resultaría tóxico en caso de ingestión.
1-4 Condiciones de seguridad :
• El aparato no puede conectarse a un esquema de alimentación IT.
• El aparato es alimentado por un adaptador de red CA/CC conforme a la norma EN 60950, conectado a una toma de 230 VCA 50 Hz.
• El adaptador que sirve de dispositivo de seccionamiento - el zócalo de toma de corriente - debe estar instalado cerca del aparato y tiene que ser fácilmente accesible.
• La conexión a la línea telefónica corresponde al nivel de seguridad
TRT-3.
• La entrada de alimentación corresponde al nivel de seguridad
TBTS.
• La seguridad eléctrica corresponde a las normas
NF EN 60950.
• La temperatura máxima de utilización es de 35° C.
• Este aparato utiliza bandas de frecuencia de radio cuyo uso está armonizado en toda la Comunidad Europea.
• La marca de los equipos terminales homologados conformes se encuentra debajo la base.
X
60
NOTA : El nivel de carga de las baterías se indica en el icono
que va avanzando para indicar la carga (sólo si queda energía suficiente en las
baterías para alimentar la pantalla del portátil).
Fig. a
Fig. b
Fig. c
1-5 Recarga de las baterías
Antes de empezar a usar el aparato, es imprescindible cargar las baterías (la primera vez) durante un mínimo de 20 horas, sin conectar la toma telefónica.
• Conecte la toma del adaptador de red (22) al enchufe modular (20) situado en la
parte posterior de la base.
• Conecte el adaptador de red 9V CC 500 mA (22)a la toma de corriente (220 V ˜).
• Conecte el enchufe del adaptador de red (27) a la toma (26) situada debajo del
soporte de carga (según el modelo).
• Conecte el adaptador de red (27) a la toma de corriente (220 V ˜).
• Abra el compartimento (15) de las baterías (Fig. a).
• Introduzca las
baterías recargables en el compartimento (15)
respetando las polaridades (Fig. b).
• Cierre el compartimento (15) de las baterías (Fig. c).
• Coloque los portátiles sobre sus cargadores (base o soporte de carga).
• Oirá una señal sonora.
61
ESPAÑOL
ATENCIÓN : Si la primera vez no deja cargar el combinado durante 20 horas, éste no
podrá funcionar al máximo de su capacidad.
La garantía no cubrirá los problemas derivados de una carga incompleta durante la primera utilización.
El clip de cinturón no puede retirarse y permanece siempre fijado al portátil.
Toma de corriente
Toma telefónica de pared
Tomas modulares de la base
1-6 Instrucciones de instalación
Coloque la base sobre una superficie estable y plana dejando a ambos lados un espacio de 25 mm como mínimo para la aireación de ésta.
• Conecte el cable telefónico (23) a la toma modular (19) situada detrás de la base y el otro extremo a la toma telefónica de pared (Fig 2).
19
23
Fig. 2
62
2 - FUNCIONES DEL TELÉFONO
2-1 Elección de marcación: Frecuencia decimal (P) o Frecuencia vocal (T) pág. 63 2-2 Marcación de un número pág. 63 2-3 Recepción de una llamada pág. 64 2-4 Manos libres pág. 65 2-5 Ajuste del volumen de escucha del portátil y manos libres pág. 66 2-6 Elección de un timbre en el portátil pág. 66 2-7 Ajuste del volumen del timbre de un portátil pág. 67 2-8 Activar / desactivar el timbre de la base pág. 68 2-9 Tecla R pág. 68 2-10 Bloquear / desbloquear el teclado pág. 69 2-11 Función mute pág. 69 2-12 Grabación de un número en la memoria pág. 70 2-13 Consulta de la lista de números pág. 70 2-14 Marcar un número de la memoria pág. 71 2-15 Borrar un número de la memoria pág. 71 2-16 Borrar todas las memorias pág. 72 2-17 Función llamada directa pág. 72 2-18 Bisqueda de portátiles pág. 73 2-19 Transferencia de una llamada a otro portátil pág. 74 2-20 Función interfono pág. 74 2-21 Grabación y anulación de un portátil en una base pág. 75 2-22 Reinicior los parámetros de fábrica pág. 76
63
ESPAÑOL
2-1 Elección de la marcación: Frecuencia decimal (P)
o Frecuencia vocal (T)
ATENCIÓN : Le aconsejamos el modo de marcado Frecuencia Vocal (T) puesto que la
marcación de un número es más rápida y le permite acceder a servicios especiales (ser­vidor de voz, etc.) mediante su línea telefónica.
Para seleccionar el modo de marcación en frecuencia decimal (P) o Frecuencia Vocal (T), siga los pasos siguientes:
• El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca "
P " en la pantalla
- Pulse la tecla
7.
• El modo de marcación utilizado (T o P) aparece en la pantalla.
• Pulse la tecla para seleccionar el modo de marcación deseado entre T (frecuencia vocal) o P (frecuencia decimal).
- Pulse la tecla para confirmar su elección.
2-2 Marcación de un número
a) Marcación normal de un número
- Pulse la tecla .
• El icono“ ” aparece en la pantalla.
• Se escucha la tonalidad.
- Marque el número de la persona a quien desea llamar.
- Al terminar la comunicación, pulse la tecla o coloque el portátil en la base.
b) Premarcación
• El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Marque el número de la persona a quien desea llamar.
• El número aparece en la pantalla.
- Pulse la tecla .
• El icono “ ” aparece en la pantalla.
64
• El número se marca automáticamente.
- Al terminar la comunicación, pulse la tecla o coloque el portátil en la base.
c) Función Bis para los 10 últimos números llamados
Esta función permite rellamar automáticamente a uno de los 10 últimos números marcados.
• El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla .
• El último número llamado aparece en la pantalla.
- Vuelva a pulsar la tecla para seleccionar uno de los últimos números llamados.
- Pulse la tecla para marcar el número que aparece en la pantalla.
- Al terminar la comunicación, pulse la tecla o coloque el portátil en la base.
2-3 Recepción de una llamada
a) El portátil está en la base.
• El portátil suena (según el ajuste).
• Tome el portátil de la base sin pulsar la tecla .
• Hable con su interlocutor.
- Al terminar la comunicación, pulse la tecla o coloque el portátil en la base.
b) El portátil no está en su base.
• El portátil suena (según el ajuste).
• Pulse la tecla .
• Hable con su interlocutor.
- Al terminar la comunicación, pulse la tecla o coloque el portátil en la base.
65
ESPAÑOL
2-4 Manos libres
Sin necesidad de descolgar el portátil, esta función le permite:
• Obtener el tono.
• Marcar el número de la persona a quien desea llamar.
• Escuchar a su interlocutor.
• Hablar con su interlocutor.
a) Para llamar:
• Pulse la tecla /
• Los iconos y aparecen en la pantalla LCD.
- Espere et tono y marque el número de la persona a quien desea llamar.
• Hable cuando su interlocutor descuelgue.
b) Para recibir :
• El portátil suena (según el ajuste).
• Pulse la tecla
/
• Los iconos Y aparecen en la pantalla LCD.
• Puede hablar con su interlocutor.
c) Para pasar del modo manos libres al modo portátil :
• Durante una conversación en manos libres.
- Pulse la tecla / para desactivar el modo manos libres.
- Tome el portátil para hablar.
- Al terminar la comunicación, pulse la tecla (8) o coloque el portátil en la base.
NOTA : el ajuste del volumen del manos libres es idéntico al volumen de escucha del portátil (ver capítulo siguiente).
ATENCIÓN : el uso prolongado del manos libres durante una conversación implica un consumo muy importante de las baterías, lo que reduce considerablemente la autonomía del aparato.
66
2-5 Ajuste del volumen de escucha del portátil y del manos
libres
El ajuste del volumen de escucha del auricular es idéntico al ajuste del volumen del manos libres. El volumen puede ajustarse a 5 niveles: 1 mínimo - 5 máximo. El volumen de escucha está ajustado al nivel 3 por defecto. Usted debe ajustar el volumen de escucha durante una comunicación.
- Usted está en comunicación.
• Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca «P» en la pantalla.
• Pulse la tecla 4.
- La pantalla muestra «P-4» y el nivel del volumen utilizado «. »
• Introduzca el nivel de volumen deseado entre 1 y 5 mediante las teclas del teclado.
O
• Pulse la tecla o para ajustar el volumen de escucha
• Pulse la tecla para confirmar el ajuste.
2-6 Elección de un timbre en el portátil
Usted dispone de 9 variedades de timbre en cada portátil.
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
• Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca «P» en la pantalla.
• Pulse la tecla
5.
-Se escucha el timbre utilizado.
• Introduzca el número de timbre deseado del 1 al 9.
O
• Pulse la tecla o para seleccionar un timbre.
• Pulse la tecla para confirmar su elección.
67
ESPAÑOL
2-7 Ajuste del volumen del timbre de un portátil
El volumen del timbre del portátil puede ajustarse a 6 niveles (0 = apagado, 5 = alto).
a) Ajuste del volumen del timbre.
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
• Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca «P» en la pantalla.
• Pulse la tecla 6.
• El portátil suena y la pantalla muestra el volumen de timbre utilizado (« » para
el nivel 3 por ejemplo).
• Introduzca el nivel de volumen deseado entre 0 y 5.
O
• Pulse la tecla o para seleccionar el volumen del timbre.
• Pulse la tecla para confirmar el ajuste.
Nota: Cuando el timbre está desactivado, el icono aparece en la pantalla.
b) Usted puede también apagar el timbre del portátil siguiendo los pasos siguientes:
• El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantenga apretada la tecla hasta que el icono aparezca en la pantalla.
• El timbre se apaga.
- Para restablecer el timbre, vuelva a mantener pulsada la tecla hasta que el
icono desaparezca de la pantalla.
68
2-8 Activar / desactivar el timbre de la base
Esta función le permite desactivar el timbre de la base.
Para activar o desactivar el timbre de la base debe siga los pasos siguientes:
- Mantenga apretada
(15 segundos aprox.) la tecla hasta que el aparato le
comunique
« timbre fuera de servicio » o « timbre en servicio »
« timbre fuera de servicio »: el timbre de la base está desactivado. « timbre en servicio »: el timbre de la base está activado.
2-9 Tecla R
La tecla R le permite acceder a determinados servicios de su operador. Para cualquier información, póngase en contacto con su operador.
Ajuste de la tecla R La tecla R tiene 2 posiciones L o S. En Francia, la tecla R corresponde a una pausa de 270 ms (posición L).
Para modificar el tiempo de la tecla R, siga los pasos siguientes :
• El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantenga apretada la tecla hasta que aparezca "
P " en la pantalla.
- Pulse la tecla .
• El ajuste utilizado por la tecla muestra (“
L” ou “S”).
• Pulse de nuevo la tecla para seleccionar el ajuste deseado (L ou S).
En Francia, debe seleccionar «L».
- Pulse la tecla para confirmar su elección.
69
ESPAÑOL
2-10 Bloquear / desbloquear el teclado
El bloqueo del teclado permite impedir la marcación accidental de un número. Cuando el teclado está bloqueado, el icono aparece en la pantalla.
a) Bloqueo del teclado
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantener pulsada la tecla hasta que el icono apareica en la pantalla.
- El teclado está bloqueado, todas las teclas están desactivadas.
b) Desbloqueo del teclado
- Mantenga apretada la tecla hasta que el icono desaparezca de la
pantalla.
- El teclado está desbloqueado, todas las teclas están activadas.
2-11 Función mute
Esta función le permite, durante una comunicación, hablar con una tercera persona sin que su interlocutor pueda escucharle.
Usted está en comunicación.
- El icono para activar esta función.
• El icono aparece en la pantalla.
• Usted puede hablar con una tercera persona, su interlocutor no le oye.
- Pulse la tecla para activar esta función.
• El icono desaparece de la pantalla.
• Su interlocutor le oye de nuevo.
70
2-12 Grabación de un número en la memoria
Puede grabar hasta 10 números en un portátil (0 - 9).
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
• Mantenga apretada la tecla hasta que aparezca "
P " en la pantalla.
• Pulse la tecla
• El icono y el cursor en espera de introducción de datos, parpadea en la pantalla.
• Marque el número de teléfono que desea guardar en la memoria mediante el teclado.
• Pulse la tecla
• Marque un número entre 0 y 9 para seleccionar una memoria.
• Pulse la tecla para confirmar.
- Se emite una larga señal sonora, el número se ha grabado en la memoria
seleccionada.
Nota : Durante la introducción de un número en la memoria, puede pulsar la tecla C para borrar dicho número dígito por dígito.
2-13 Consultar la lista de números
• El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
• Pulse la tecla
• Introduzca el número de la memoria (entre 0 y 9) que desea consultar.
- La memoria seleccionada aparece en la pantalla (número de la memoria - número
de teléfono). Ejemplo: 3-0148636794 El número 0148636794 se ha grabado en la memoria 3.
71
ESPAÑOL
2-14 Marcar un número de la memoria
• El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
• Pulse la tecla
• Introduzca el número de la memoria (entre 0 y 9) que desee marcar.
- La memoria seleccionada aparece en la pantalla.
• Pulse la tecla para marcar el número que aparece en la pantalla.
- Al terminar la comunicación, pulse la tecla o coloque el portátil en la base.
2-15 Borrar un número de la memoria
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
• Pulse la tecla
• Introduzca el número de la memoria (entre 0 y 9) que desee borrar.
- El número correspondiente a la memoria aparece en pantalla.
Mantenga pulsada la tecla hasta que oiga una señal sonora.
• Pulse la tecla para borrar dígito por dígito el número que aparece.
O
• Mantenga pulsada la tecla hasta que el número se borre.
• Pulse la tecla para confirmar.
72
2-16 Borrar todas las memorias
Esta función le permite borrar todas las memorias grabadas.
• El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca
«P» en la pantalla.
- Pulse la tecla
0 del teclado.
• “
P-O” aparece en la pantalla.
- Pulse la tecla .
• Pulse la tecla para confirmar el borrado de todas las memorias.
2-17 Función Llamada directa
Esta función le permite marcar un número grabado en la memoria Llamada directa pulsando una tecla cualquiera del teclado.
a) Grabación del número
• El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantener pulsada la tecla hasta que aparezca "
P " en la pantalla
- Pulse la tecla
3 del teclado.
• Introduzca el número de teléfono que desee grabar utilizando el teclado.
- Pulse la tecla para confirmar la grabación.
Nota : Para borrar un dígito, utilice la tecla .
b) Activar la función Llamada directa
Cuando la función Llamada directa está activada, el número grabado en la memoria aparece todo el tiempo en la pantalla.
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca «P» en la pantalla.
73
ESPAÑOL
• Pulse la tecla 2 del teclado para activar la función Llamada directa.
• Pulse la tecla para confirmar.
• El número grabado en la memoria se muestra en la pantalla; la función Llamada
directa está activada.
c) Desactivar la función Llamada directa
- El número grabado en la memoria aparece en la pantalla.
- Mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca «P» en la pantalla.
• Pulse la tecla 2 del teclado para desactivar la función Llamada directa.
• Pulse la tecla para confirmar.
• Se emite una señal sonora; la función Llamada directa está desactivada.
• El portátil está en modo reposo.
2-18 Bisqueda de portátiles
Esta función le permite llamar a los combinados desde la base.
- Los portátiles están en espera (ninguna tonalidad).
- Usted no sabe dónde se encuentra un portátil.
• Pulse brevemente la tecla de la base.
- Los portátiles emiten una señal sonora
- Usted puede encontrar un portátil mediante esta señal
• Para detener esta señal sonora :
• Pulse una tecla del portátil o
• Pulse la tecla
74
2-19 Transferencia de una llamada a otro portátil
Para transferir una llamada externa a otro portátil, debe seguir los pasos siguientes :
• Usted está en conversación con un interlocutor externo.
• Mantenga pulsada la tecla hasta que los iconos
INT y " HS- " aparezcan en la
pantalla
• Su interlocutor externo es puesto en espera
- Introduzca el número del portátil al que desea transferir la llamada.
• Cuando su interlocutor interno descuelgue, pulse la tecla para colgar y transferir
la llamada.
• Si el interlocutor interno no responde, mantenga pulsada la tecla para volver
al interlocutor externo en línea.
2-20 Función interfono
a) Llamada del interfono al otro portátil
- El portátil está en espera (ninguna tonalidad).
• Mantenga pulsada la tecla hasta que los iconos INT y " HS- " aparezcan en la
pantalla.
- Marque el número del portátil al que desea llamar.
• Al terminar la comunicación, pulse la tecla o coloque el portátil en la base.
b) Recepción de una llamada externa durante una llamada interna
Cuando usted recibe una llamada externa durante una llamada interna
- Se emite una tonalidad de espera (un doble bip) en los auriculares de los teléfonos
en interfono.
• Pulse 2 veces la tecla para atender la llamada externa.
• Al terminar la comunicación, pulse la tecla o coloque el portátil en la base.
75
ESPAÑOL
2-21 Registrar y anular de un portátil en una base.
a) Registrar un portátil
Una base puede tener grabados hasta 5 portátiles. Para grabarlos en una base, debe seguir los pasos siguientes: En la base
ATENCIÓN : No debe haber ningún portátil en carga en la base principal. Si hay alguno, retírelo.
Pulse y mantenga pulsada la tecla de la base (10 segundos aprox.) hasta que
el indicador luminoso parpadee.
CUANDO EL INDICADOR LUMINOSO PARPADEA, debe realizar las acciones siguien­tes en el portátil
Mantenga pulsadas a la vez las teclas y hasta que aparezca « bS » en
la pantalla
• Introduzca el número de la base en la que desea grabar su portátil (entre 1 y 4)
utilizando el teclado
- En la pantalla LCD aparece «
PIN ».
• Marque el código PIN de la base.
El código PIN de la base es 0000 y no se
puede modificar.
- Se emite una señal sonora; el portátil queda grabado en la base.
b) Anulación de un combinado
ATENCIÓN : sólo se puede anular un portátil desde otro portátil registrado en la misma base. Esta función se utiliza para anular combinados defectuosos con objeto de reemplazarlos por otros nuevos.
Mantenga apretadas a la vez las teclas y hasta aparezca « PIN » en la
pantalla.
76
• Marque el código PIN de la base. El código PIN de la base es 0000 y no se puede
modificar.
- En la pantalla aparece" HS – "
• Introduzca el número del portátil que desee anular.
- Se emite una señal sonora; el portátil queda anulado.
2-22 Reiniciar los parámetros de fábrica
Esta función le permite restablecer la configuración de origen del aparato como cuando lo utilizó usted por primera vez.
• El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
• Mantenga pulsacia la tecla hasta que aparezca «P» en la pantalla.
- Pulse la tecla
9.
• En la pantalla aparece «
PIN ».
- Introduzca el código PIN (el código PIN es 0000).
- Pulse la tecla para confirmar.
• Una señal sonora es emitida. Todos los parámetros de fábrica son restaurados.
NOTA : El código PIN es 0000 y no se puede cambiar.
77
ESPAÑOL
3 - FUNCIÓN IDENTIFICACION DE LLAMADA
3-1 Funcionamiento de la función identificación de llamada pág. 78 3-2 Consultar el listado de llamadas recibidas pág. 78 3-3 Marcación de un número desde la agenda pág. 79 3-4 Borrado selectivo de las llamadas pág. 79 3-5 Borrado de todas las llamadas pág. 79
El portátil le permite identificar el número de teléfono de sus interlocutores. Los números de teléfono son memorizados en listado de llamadas recibidas, que tiene
una capacidad de hasta 20 números.
X
78
3-1 Funcionamiento de la identificación de llamada
El portátil guarda en memoria el listado de las 20 últimas llamadas recibidas. A partir de dicho número, la llamada más reciente borra la más antigua.
• Al recibir una llamada, el número del interlocutor aparece en pantalla.
• Si hay llamadas no leídas, el icono aparece en la pantalla.
• Las llamadas repetidas no aparecen indicadas.
• Los llamantes que no desean divulgar su número no son grabados en el listado.
• La presentación del nombre no es posible con los modelos YZEA 720/722/723.
Si el llamante no desea divulgar número, en la pantalla aparece : - - - -
3-2 Consultar el listado de llamadas recibidas
- El portátil está en espera (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla para pasar al modo consultación.
• El último número grabado aparece en la pantalla.
- Volver a pulsar la tecla para consultar la fecha y la hora correspondientes al número mostrado previamente.
Por ejemplo :
- Pulse la tecla o para consultar otros números.
o
- Pulse la tecla para ver la fecha y la hora del número que aparece.
- Pulse la tecla para salir del menú.
NOTA : Si no tiene ninguna llamada grabada en la agenda, «- - - - - - -» aparece en la
pantalla. Indica la presencia de llamadas no leídas en la agenda de llamadas.
01 06-02 14:54
Hora de la llamada (horas:minutos)
Fecha de la llamada (día-mes)
Número de la llamada en el listado
79
ESPAÑOL
3-3 Marcación de un número desde el listado de llamadas
recibidas
- El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla para pasar al modo consultación.
- Utilice las teclas y para seleccionar un número.
- Pulse la tecla .
• El número que aparece se marca automáticamente.
3-4 Borrado selectivo de las llamadas
- El portátil está en espera (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla para pasar al modo consultación.
- Utilice las teclas y para seleccionar el número que desee borrar.
- Mantenga pulsada la tecla hasta que el número desaparezca.
3-5 Borrado completo de las llamadas
Esta función le permite borrar todas las llamadas grabadas (leídas o no leídas).
• El portátil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantener apretada la tecla hasta que “
P” aparezca en la pantalla.
- Pulse la tecla 0.
• “
P-0” aparece en la pantalla.
- Pulse la tecla .
- “
NO CLIP” aparece en la pantalla
- Pulse la tecla para confirmar el borrado de todas las llamadas
80
4 - FUNCIÓN CONTESTADOR
4-1 Poner en servicio o apagar el contestador pág. 81 4-2 Seleccionar el modo del contestador pág. 81 4-3 Mensajes pregrabados pág. 82 4-4 Grabar su propio mensaje pág. 82 4-5 Volver al mensaje pregrabado pág. 83 4-6 Activar el contestador pág. 83 4-7 Configurar la fecha y la hora pág. 84 4-8 Código de seguridad pág. 85 4-9 Filtrado de llamadas pág. 86 4-10 Indicador de mensaje(s) nuevo(s) pág. 87 4-11 Grabar un memo pág. 87 4-12 Leer los mensajes recibidos y los memos pág. 88 4-13 Borrado de los mensajes pág. 89 4-14 Memoria llena pág. 89 4-15 Utilización y consultación a distancia pág. 90 4-16 Los códigos de comando pág. 91 4-17 Puesta en servicio/ fuera de servicio a distancia pág. 92
81
ESPAÑOL
4-1 Poner en servicio o apagar el contestador
Por defecto, el contestador está en servicio y en modo Responder y grabar. El mensaje pregrabado de su contestador es el siguiente: «Buenos días, su interlocutor no está disponible en estos momentos. Por favor, deje su mensaje después de la señal»
Para grabar su propio mensaje, consulte el capítulo « grabar su propio mensaje »
Para poner en servicio o apagar el contestador:
- Pulse la tecla .
• recibirá la confirmación del asistente vocal por el altavoz. « Contestador fuera de servicio » o « Contestador en servicio ».
Si el contestador está activado el indicador luminoso on/off se ilumina.
4-2 Seleccionar el modo del contestador
El modo Responder y grabar permite que los llamantes dejen un mensaje ; en cambio, el modo Únicamente responder no les ofrece esta posibilidad.
Comprobar el modo utilizado:
- Pulse brevemente la tecla
• el asistente vocal comunica el modo de contestador utilizado. (
responder y grabar
o únicamente responder).
Cambiar el modo del contestador :
- Pulse y mantenga apretada la tecla para cambiar el modo del
contestador.
• recibirá la confirmación del asistente vocal:
« responder y grabar » o « únicamen-
te responder »
.
82
4-3 Mensajes pregrabados
El contestador contiene dos mensajes pregrabados. Un mensaje para el modo responder y grabar y otro para el modo únicamente responder.
Para escuchar los mensajes pregrabados :
- seleccione el modo de contestador manteniendo pulsada la tecla .
• el asistente vocal comunica el modo seleccionado. «responder y grabar» o «única­mente responder».
• Pulse la tecla para escuchar el mensaje correspondiente al modo seleccio­nado anteriormente.
4-4 Grabar su propio mensaje
Si no desea utilizar los mensajes pregrabados puede grabar su propio mensaje persona­lizado para los dos modos de funcionamiento (responder y grabar y únicamente respon­der). El mensaje personalizado para el modo seleccionado substituirá el mensaje pregrabado correspondiente.
- seleccione el modo de contestador manteniendo apretado la tecla “
• el asistente vocal comunica el modo seleccionado. «
responder y grabar » o « úni-
camente responder
».
- Pulse y mantenga pulsada la tecla .
• el asistente vocal comunica: por favor, comience a hablar después de la señal. Para parar la grabación deje de pulsar el botón.
83
ESPAÑOL
• Se emite una señal
- Manteniendo pulsada la tecla , grabe su mensaje personal.
- Deje de apretar la tecla para terminar la grabación.
ATENCIÓN : Mientras graba su mensaje debe pulsar y mantener pulsada la tecla hasta que termine la grabación.
4-5 Volver al mensaje pregrabado
Para borrar el mensaje personalizado y volver al mensaje pregrabado :
- Pulse la tecla para escuchar el anuncio personalizado que desea borrar.
- Durante la escucha del mensaje, pulse la tecla para borrarlo y volver al
mensaje pregrabado que se escuchará.
4-6 Activar el contestador
Cuando está en servicio, el contestador salta después de 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 o 9 tonos, según la programación.
El contestador también puede saltar en modo «Ahorro de llamadas». El modo «Ahorro de llamadas» le permite, durante una consulta a distancia, hacer saltar el contestador después de 2 timbres si hay mensajes y de 6 timbres si no hay.
Si el contestador no salta después del segundo timbre puede colgar, lo que le permite ahorrarse una llamada.
Comprobación del número de timbres antes de que el contestador salte.
- Pulse la tecla
• El contestador muestra y comunica el número de timbres programado.
84
Selección del número de timbres :
- Mantenga pulsada la tecla
hasta que el contestador comunique « configura-
ción número de timbres »
• Utilice las teclas y para seleccionar el número de timbres deseado (entre 2 y 9 timbres) o el modo Ahorro de llamadas.
• Espere 2 segundos para confirmar su elección.
• El contestador le comunica la configuración que usted ha confirmado.
4-7 Configurar la fecha y la hora
Antes de comunicarle un mensaje o un memo, el contestador le informa del día de la semana y la hora en que fue dejado. La configuración por defecto al encender el apara­to es: domingo, 12 : 00.
Comprobación de la fecha y la hora :
- Pulse la tecla .
• El contestador comunica la fecha y la hora, y vuelve al modo en espera.
Configuración de la fecha y la hora :
- Mantenga pulsada la tecla hasta que el contestador le comunique « por
favor, configurar la fecha y la hora »
- Utilice las teclas y para configurar la fecha.
- Pulse la tecla para confirmar la fecha.
• El contestador le comunica
« configurar la hora » (sobre las 12 horas).
- Utilice las teclas y para configurar la hora.
- Pulse la tecla para confirmar la hora.
85
ESPAÑOL
• El contestador comunica « configurar los minutos ».
- Utilice las teclas y para configurar los minutos.
- Pulse la tecla para confirmar los minutos.
• El contestador comunica la fecha y la hora, y vuelve a ponerse en modo reposo.
ATENCIÓN : Si durante las acciones de configuración no pulsa ninguna tecla durante 8 segundos,
el contestador vuelve a ponerse en modo reposo conservando la configura-
ción anterior.
4-8 Código de seguridad
El código de seguridad es un número de tres dígitos que le permite interrogar su contes­tador a distancia.
Comprobación del código de seguridad :
- Pulse la tecla .
• El contestador muestra y comunica el código de seguridad y vuelve al modo en espera.
Configuración del código de seguridad :
- Mantenga pulsada la tecla hasta que el contestador le comunique
« configuración del código de seguridad, primer dígito »
- Utilice las teclas y para ajustar el primer dígito del código de seguridad
- Pulse la tecla para confirmar el primer dígito.
• El contestador comunica «
ajustar el segundo dígito »
- Utilice las teclas y para ajustar el segundo dígito del código de seguridad
86
- Pulse la tecla para confirmar el segundo dígito.
• El contestador comunica «
ajustar el tercer dígito »
- Utilice las teclas y para ajustar el tercer dígito.
- Pulse la tecla para confirmar el tercer dígito.
• El contestador comunica el nuevo código de seguridad y vuelve a ponerse en modo en espera.
ATENCIÓN: Si durante las acciones de ajuste no pulsa ninguna tecla durante 8 segundos, el contes­tador vuelve al modo en espera conservando la configuración anterior.
4-9 Filtrado de llamadas
Para atender una llamada cuando el contestador ha saltado :
- Pulse la tecla
Usted está en comunicación y el contestador se detiene.
- Si atiende la llamada desde otro teléfono y el contestador no se detiene, pulse la
tecla .
87
ESPAÑOL
4-10 Indicador de mensaje(s) nuevo(s)
Si esta función está activada, una señal sonora le avisará cuando reciba un mensaje nuevo o un memo.
Comprobación del ajuste actual.
- Pulse la tecla .
• El contestador muestra on y off, y comunica el estado de la alerta sonora.
On : indicador de mensaje nuevo activado Off : indicador de mensaje nuevo desactivado
Activar o desactivar el indicador de mensaje(s) nuevo(s)
- Pulse y mantenga pulsada la tecla para activar / desactivar el indicador de
mensaje(s) nuevo(s).
• el contestador muestra y comunica el ajuste actual.
4-11 Grabar un memo
Esta función le permite grabar un mensaje que será difundido únicamente en la red local (bloc de notas).
Este mensaje será procesado como un mensaje tradicional.
Mientras graba su memo debe pulsar y
mantener pulsada la tecla hasta que ter-
mine la grabación.
- Pulse y mantenga pulsada
la tecla .
• Hable después de la señal emitida por el contestador.
- Para terminar la grabación, deje de pulsar la tecla .
88
4-12 Leer los mensajes recibidos y los memos.
Cuando tiene mensajes nuevos (no leídos), el número de mensajes parpadea en la pantalla. Durante la lectura de los mensajes, los mensajes nuevos (no leídos) se comunican primero.
Para escuchar los mensajes y los memos :
• Pulse la tecla
• El asistente vocal le informa del número de mensajes nuevos y antiguos.
• Los mensajes son comunicados.
Durante la lectura de los mensajes, puede realizar las acciones siguientes :
• Leer el mensaje siguiente: pulse brevemente la tecla
• Volver al principio del mensaje actual: pulse brevemente la tecla
• Leer el mensaje anterior: pulse 2 veces la tecla (esperar el final de la señal sonora entre las 2 veces).
• Interrumpir momentáneamente la lectura: pulse brevemente la tecla .
• Reanudar la lectura interrumpida: pulse brevemente la tecla .
• Detener la lectura: pulsar brevemente la tecla
• Para ajustar el volumen: pulsar las teclas
VOL + y VOL -
89
ESPAÑOL
4-13 Borrado de los mensajes
Sólo pueden borrarse los mensajes leídos
Borrado de un mensaje (que se está leyendo)
• Pulse brevemente la tecla
• Seleccione el mensaje que desee borrar mediante las teclas y
• Pulse brevemente la tecla para borrar el mensaje seleccionado.
Borrado de todos los mensajes antiguos :
• El contestador está en espera.
Mantenga pulsada la tecla hasta que el contestador comunique « todos los
mensajes antiguos han sido borrados »
4-14 Memoria llena
• El icono “F” parpadea alternativamente con el número de mensajes.
• Leer todos los mensajes.
• Borrar los mensajes (ver capítulo anterior).
• Esta acción le permitirá recuperar la capacidad de la memoria.
• Su contestador puede grabar los mensajes nuevos.
Durante una llamada :
• El contestador salta y anuncia el mensaje correspondiente al modo únicamente responder.
• A partir de este momento puede consultar su contestador a distancia para escu­char sus mensajes y borrarlos (ver capítulo “ Utilización y consulta a distancia “).
90
4-15 Utilización y consultación a distancia
NOTAS :
- Llamar con una línea directa con frecuencia vocal (VFT).
- Si pasa por una centralita debe utilizar un buscapersonas (no incluido).
- Si utiliza una línea telefónica con marcación decimal, debe utilizar un buscapersonas (no incluido).
• Marque su número de teléfono.
• Durante la escucha del mensaje, pulse la tecla de su teléfono.
• El contestador le comunica
« por favor, introduzca su código de seguridad »
• Marque despacio el código de consultación a distancia (ver capítulo « Código de interrogación remota »)
• El contestador emite una señal de confirmación y le comunica el número de mensajes grabados o « no tiene mensajes ».
• Para escuchar el menú de los códigos de comando, marque el código de comando 1.
• Marque el código de comando correspondiente a la función deseada (ver capítulo « Los códigos de comando »).
• Después de la ejecución de una función, el contestador emite una señal y vuelve al modo espera de otro comando.
ATENCIÓN :
- Dispone de 8 segundos para introducir el código de consultación a distancia. Al cabo de este periodo de tiempo el contestador corta automáticamente la comunicación.
- Después de haber finalizado la ejecución de una función, dispone de 8 segundos para introducir otro código de comando,
de lo contrario, el contestador corta automática-
mente la comunicación.
NOTAS :
- Si el código de consultación a distancia es incorrecto, el contestador comuni-
ca
« código incorrecto ». Al cabo de 3 intentos, el contestador corta automáticamente
la comunicación.
91
ESPAÑOL
4-16 Los códigos de comando
Para leer todos los mensajes :
• Marque el código «2».
Para leer todos los mensajes nuevos :
• Marque el código «3».
Durante la lectura :
. • Para leer el mensaje siguiente, marque el código «6». . • Para volver a leer el mensaje, marque el código «4». . • Para detener la lectura, marque el código «#».
Para leer el mensaje anterior :
• Marque el código «4», espere la señal y vuelva a marcar el código «4».
Para borrar los mensajes que se están leyendo :
. • Marque el código «5». . • El contestador borra el mensaje actual y continúa leyendo.
Para poner el contestador en servicio/ fuera de servicio :
. • Marque el código «0» para la puesta en servicio. . • El asistente vocal confirma la configuración.
Para escuchar el mensaje :
• Marque el código «8».
Para grabar un mensaje nuevo :
. • Marque el código «9». . • Espere la señal sonora que indica el inicio de la grabación. . • Para detener la grabación, marque el código «#». . • El contestador comunica el mensaje que acaba de grabar.
92
4-17 Puesta en servicio/ fuera de servicio a distancia
Esta función le permite, en caso de que haya olvidado poner en servicio el contestador, hacerlo a distancia (desde una cabina telefónica, etc.). También puede ponerlo fuera de servicio a distancia.
• El contestador está fuera de servicio.
• Marque su número de teléfono.
• El contestador salta al
timbre 10 y comunica el mensaje.
• Durante la escucha del mensaje, pulse la tecla de su teléfono.
El contestador le comunica «
por favor, introduzca su código de seguridad »
• Marque el código de consultación a distancia remota lentamente (ver capítulo «Código de interrogación remota »)
• Oirá una señal sonora de confirmación.
• Marque el código «
0 » para poner en servicio o fuera de servicio el contestador.
- Cuelgue el teléfono.
ATENCIÓN : No es posible cambiar el modo de funcionamiento del contestador (responder y grabar o únicamente responder) a distancia. Este ajuste debe haberse realizado previamente.
93
ESPAÑOL
Compruebe los puntos siguientes antes de ponerse en contacto con el Servicio postventa :
FUNCIÓN TELÉFONO Pantalla en blanco :
Compruebe que las baterías del portátil se han colocado correctamente (polarida-
des).
Coloque el portátil en la base para cargar las baterías.
Saque las baterías del portátil y vuélvalas a colocar.
Las baterías no están cargadas:
Compruebe las polaridades de las baterías.
Limpie los contactos de carga del portátil y de la base.
Vuelva a cargar las baterías.
El indicador de batería indica batería baja :
Recargue las baterías del portátil.
El portátil no puede encontrar la base :
Está fuera del alcance de la base, acérquese a ésta.
Realice las conexiones de la alimentación de la base correctamente.
Saque las baterías del portátil y vuélvalas a colocar.
Descontecte el adaptador de red de la base y vuélvalo a conectar.
El tono de marcación no se oye :
Compruebe que la línea telefónica está conectada a la base correctamente.
5 - POSIBLES FALLOS
94
Sonido defectuoso :
Vuelva a repetir el mensaje más cerca del micrófono.
El contestador no acepta más mensajes :
Compruebe que el modo responder y grabar está activado.
Compruebe que la memoria del contestador no esté llena («F» aparece o parpadea
en la pantalla de la base).
Algunos mensajes no han sido grabados en su totalidad :
El llamante hablaba con un tono de voz demasiado bajo y el aparato ha cortado
la grabación de su mensaje.
El llamante ha comenzado a hablar antes de la señal sonora.
La memoria del contestador se ha llenado durante la conversación.
Para el uso a distancia (consulta, puesta en servicio, etc.) compruebe los puntos siguientes :
Debe utilizar una línea directa.
Si pasa por una centralita debe utilizar un buscapersonas (no incluido).
La línea directa debe ser de frecuencia vocal (VFT).
Si utiliza una línea telefónica con marcación decimal, debe utilizar un buscaperso-
nas (no incluido).
El contestador no puede activarse a distancia :
El código de seguridad es incorrecto.
La memoria está llena.
95
ESPAÑOL
La garantía de proveedor LOGICOM es válida si el aparato se ha utilizado correctamente tal y como se indica en el cuadro de las instrucciones de uso.
El deterioro por causas ajenas al aparato no está cubierto por la garantía. Sobre todo, la garantía no se aplica si el aparato ha recibido un impacto, se ha realiza-
do una acción inadecuada, una conexión sin respetar las instrucciones de este manual o indicadas por su operador, en caso de descarga eléctrica, de sobrecarga de la red, de una protección insuficiente contra el calor, la humedad o el hielo.
LOGICOM S.A.
ZI PARIS NORD 2
74, rue de la Belle Etoile
B.P. 58338
95941 ROISSY CDG
FRANCE
6 CAMPO DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
96
Nota : Antes de devolver el aparato al establecimiento de compra, es imprescindible que
se ponga en contacto con Logicom para asegurarse de que hay un problema.
• Con su aparato al lado, enchufado (salvo si el aparato está estropeado).
• Dispone de una línea cliente : 902 476 902
7 CÓMO CONTACTAR CON EL SERVICIO POSTVENTA
97
ESPAÑOL
Este equipo respeta la directiva R&TTE 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo rela­tiva a la conexión paneuropea de terminal único a las redes telefónicas públicas conmutadas (RTCP).
Sin embargo, el respeto de la directiva no es una garantía absoluta de un funcionamiento ópti­mo en cada uno de los puntos de la red RTCP, debido a las diferencias de RTCP de un país al otro.
En caso de problema, debe usted ponerse en contacto en primer lugar con su proveedor.
98
21
Vista de cima do
terminal
Base
Parte de trás da base
1
2
14
15
26
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
22
27
1920
23
Vista de baixo do
suporte de carga
17
16
40
41 36
37
34
35
32
33
31
30
29
28
18
39
38
99
1) Auscultador do terminal Permite ouvir o correspondente.
2) Visor LCD Ver capítulo: visor do terminal
3) Tecla Permite aceder ao registo de chamadas.
4) Tecla
P/
Permite programar as funções do telefone. Permite activar ou desactivar a função mãos-livres.
5) Tecla Permite fazer a ligação (obter sinal) Permite libertar a linha (desligar).
6) Teclado de marcação Permite marcar um número.
7) Tecla #/ Permite bloquear o teclado.
8) Microfone do terminal Permite falar com o correspondente.
9) Tecla
*
/
Permite desactivar o toque do terminal.
10) Tecla
R
Permite o acesso a alguns serviços de contacto do operador telefónico.
11) Tecla
C
Permite apagar um número do registo ou da lista telefónica.
12) Tecla
Permite marcar automaticamente o último número digitado.
13) Tecla
Permite aceder à lista telefónica.
14) Clip de cinto
Permite fixar o terminal no cinto (não destacável).
15) Compartimento das baterias
Permite colocar as duas
baterias recarregáveis no terminal.
16) Tecla chamada terminal
Permite ligar para os terminais.
17) Contactos de carga da base
Permitem recarregar as baterias do terminal.
18) Indicador luminoso
- Indica a carga da bateria.
19) Tomada modular
Permite ligar o fio telefónico.
20) Ficha de alimentação
Permite ligar o alimentador.
21) Contactos de carga do terminal
Permitem recarregar as baterias do terminal.
22) Alimentador (9V DC 500 mA 4,5 VA)
Permite alimentar o aparelho.
23) Fio telefónico
Permite ligar o aparelho à tomada telefónica mural.
24) Contactos de carga do suporte de carga Permitem recarregar as baterias do terminal suplementar.
25) Suporte de carga
26) Ficha de alimentação Permite ligar o alimentador (27).
27) Alimentador Permite alimentar o suporte de carga.
28 Tecla
Permite controlar ou regular a hora e a data das mensagens.
29) Tecla Código Permite controlar ou regular o código de segurança de consulta à distância.
30) Tecla Selecção Permite controlar e seleccionar o modo de funcionamento do atendedor (só atendedor ou atendedor/gravador).
31) Tecla Permite controlar e gravar as mensagens de atendimento
32) Tecla Permite ligar ou desligar o atendedor. Permite parar a leitura.
33) Indicador luminoso Indica a tomada de linha (intermitente)
34) Tecla vol
+ e vol -
Permite ajustar o volume do atendedor
35) Indicador luminoso
ON/OFF
Indica se o atendedor está ligado ou desligado (indicador aceso: atendedor ligado, indicador apagado: atendedor desligado).
36) Tecla Permite ler as mensagens e as notas. Permite interromper momentaneamente a leitura de mensagens e notas. Permite gravar notas.
37) Visor da base Permite indicar o número de mensagens e outras indicações (ver capítulo “Visor da base”).
38 Tecla
Permite controlar e regular o número de toques (resposta do aten­dedor). Permite ouvir a mensagem seguinte.
39) Microfone do atendedor
Permite gravar mensagens de atendimento e notas.
40) Tecla Permite controlar e regular o avisador de novas mensagens. Permite ouvir a mensagem anterior.
41) Tecla
X
Permite apagar as mensagens de voz e de atendimento gravadas.
PORTUGUÊS
100
Nós, Logicom 74, rue de la Belle Etoile Z.I. Paris Nord II B.P. 58338 95941 ROISSY CDG FRANÇA Declaramos que os produtos YZEA 720 / 722 / 723 estão em conformidade com as exigências essenciais aplicáveis, nomeadamente as da directiva 1999/5/CE seguintes:
Artigo 3.1a - (protecção da saúde e da segurança do utilizador):
- EN 60950 (2000) Artigo 3.1b - (exigências de protecção relativas à compatibilidade electromagnética):
- EN 301489-01 V1.3.1, EN 301489-06 V1.1.1 Artigo 3.2 - (boa utilização do espectro radioeléctrico de modo a evitar as interferências danosas):
- EN 301406 V1.4.1
O produto tem uma potência média inferior a 20mW. O teste SAR não é necessário para os produtos com uma potência inferior ou igual a 20mW.
Declaramos que os produtos Yzea 720, 722, 723 estão em conformidade com as
exigências ligadas às normas europeias de interfaces de linhas.
Este produto destina-se aos seguintes países: França, Espanha e Portugal.
Esta conformidade vigora desde que o produto a que corresponde seja instalado e utilizado segundo as instruções fornecidas no manual de utilização. Qualquer modificação não autorizada do produto anula esta declaração de conformidade.
Roissy, 07 de Janeiro de 2004
Bernard BESSIS Presidente Director General
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Loading...