Logicom YZEA 500, YZEA 502 User Manual

Page 1
E Español : Modelo YZEA 500/502
Guía del usuario Páginas 2-32
P Portugês : Modelo YZEA 500/502
Manual para o utilizador Páginas 33-60
Page 2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La marca CE atestigua la conformidad de los productos con las normas armonizadas aplicables con fecha de la puesta en venta del producto con lo dispuesto en la directiva R&TTE 1999/5/CE del Parlamento y del Consejo Europeo para la seguridad de usuarios y de perturbaciones electromagnéticas.
Conexión telefónica: las tensiones presentes en esta red son clasificadas TRT-3 (Tensión Red Telefónica) conforme a la norma EN 60-950.
La conformidad del producto es controlada regularmente.
2
Page 3
ÍNDICE
1 PRESENTACIÓN DEL APARATO página 0 3 2 FUNCIONES DEL TELÉFONO página 011 3 IDENDIFICACIÓN DE LLAMADA página 025 4 POSIBLES FALLOS página 028 5 CAMPO DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA página 029 6 CÓMO CONTACTAR CON EL S.P.V. página 030
ESPAÑOL
1 -
Este aparato, que integra las más recientes tecnologías, es hoy en día una herramienta indispensable para comunicar.
Compacto y fácil de usar, el YZEA cupará muy poco espacio en su mesa. Por favor, lea atentamente y por completo las instrucciones adjuntas para una mejor uti-
lización del aparato.
1-1 Contenido del embalaje página 4
1-2 Características página 4
1-3 Precauciones de uso página 6
1-4 Condiciones de seguridad página 7
1-5 Carga de las baterías página 7
1-6 Instrucciones de instalación página 8
1-7 La pantalla del Terminal móvil página 9
PRESENTACIÓN DEL APARATO
3
Page 4
1-1 - Contenido del embalaje
El embalaje contiene :
• El aparato (una base + un Terminal móvil) y su adaptador de red.
• Un supletorio con su soporte de carga.
• El cable de línea telefónica.
• Baterías recargables (de tipo AAA NIMH 600 mAH).
• Un clip de cinturón (fijado sobre el un Terminal móvil).
• El manual de instrucciones.
Compruebe el contenido del embalaje y contacte con su vendedor si le falta algún accesorio.
1-2 - Características
Las características técnicas principales del aparato son :
FUNCIONES DEL TELÉFONO :
• Alcance de 300 m al aire libre.
• Autonomía: 100 horas en modo reposo; 10 horas en comunicación.
• Pantalla LCD 2 líneas (1 línea de visualizadores + 1 línea de iconos).
• 10 memorias de 18 dígitos como máximo por Terminal móvil.
• Volumen de escucha ajustable (3 niveles).
• Elección de un timbre en el Terminal móvil (6 melodías).
• Ajuste del volumen del timbre (3 niveles + parada).
• Tecla R.
• Función Bis.
• Llamada de emergencia (Baby call).
• Bloqueo del teclado.
• Función mute.
• Reinicio del terminal móvil.
• Función búsqueda de un terminal móvil.
4
Page 5
• Función interfono entre 2 terminales móviles.
• Transferencia de llamada entre terminales móviles.
• Registro de los últimos 10 números marcados.
SERVICIOS :
• Identificación de llamada.
• Listado llamadas recibidas de 20 números.
• Un icono indica la presencia de nuevas llamadas.
• Marcación de un número desde la agenda.
• Borrado selectivo o total de las llamadas.
ESPAÑOL
5
Page 6
1-3 Precauciones de uso
• Lea atentamente las instrucciones adjuntas.
• Utilice únicamente el adaptador de red entregado.
• No instale el aparato cerca de un lugar expuesto al polvo o susceptible de sufrir perturbaciones debidas a vibraciones o a golpes.
• No disponga su aparato cerca de una fuente magnética (televisión, recintos, etc.) con riesgo de perturbaciones.
• No vierta líquidos sobre el aparato ya que podría producirse un cortocircuito.
• No ponga la base cerca de un sitio húmedo.
• No desmonte nunca el aparato.
• Desconecte el teléfono antes de desconectar el enchufe eléctrico.
• Desconecte inmediatamente un aparato averiado y hágalo reparar por un servicio post venta homologado.
• Después de haber desplazado el aparato, empiece por volver a conectar el enchufe eléctrico.
• No ponga nada sobre el cable eléctrico y evite que nadie lo pise.
• Evite conectar demasiados aparatos a la misma fuente de corriente.
• No instale el aparato durante una tormenta.
• No toque nunca los hilos del teléfono pelados, salvo si están desconectados.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo, no utilice limpiadores ni aerosoles, utilice un trapo ligeramente húmedo.
• No ponga el aparato sobre una superficie no estable; en caso de caída, podría averiarse.
Conserve este manual de uso para cualquier consulta ulterior.
IMPORTANTE : 1) Utilice sólo el tipo de baterías provistas.
2) No tire las baterías al fuego ni a la basura. Pregunte a su revendedor sobre las disposiciones especiales para su reciclaje.
3) No abra las baterías. El electrolito que contienen es corrosivo y podría causar quemaduras en las manos, la piel y los ojos, y resultaría tóxico en caso de ingerirlo.
6
Page 7
1-4 Condiciones de seguridad
Prise de  courant
• El aparato no se puede conectar a un esquema de alimentación IT.
• El adaptador que sirve de dispositivo de seccionamiento - el zócalo de toma de corriente - debe estar instalado cerca del aparato y tiene que ser fácilmente accesible.
• La conexión a la línea telefónica responde al nivel de seguridad
TRT-3.
• La entrada de alimentación responde al nivel de seguridad TBTS.
• La seguridad eléctrica corresponde a las verificaciones NF EN 60950 de octubre de 2000.
• La temperatura máxima de utilización es de 35° C.
• Este aparato utiliza bandas de estaciones de radio cuyo uso está armonizado en toda la comunidad europea.
• La marca de los equipos terminales homologados conformes se encuentra en la base.
1-5 Carga de las baterías
Antes de cualquier utilización, se requiere imperativamente cargar las baterías (para la primera vez) durante un mínimo de 20 horas, sin conectar La toma telefónica.
• Conecte la ficha del adaptador de red (22) al enchufe modular (20) situado debajo de la base.
• Conecte el adaptador de red (22) a la toma de corriente (220 V ˜), (Fig. 1).
• Conecte el adaptador de red (27) a la toma modular (26) situada debajo del soporte de carga (Fig. 2).
• Abra el compartimento (15) de las baterías (Fig. a).
• Introduzca las baterías recargables en el compartimiento (15) respetando las polaridades (Fig. b).
• Cierre el compartimento (15) de las baterías (Fig. c).
• Disponga el terminal móvil sobre la base.
• Oirá una señal sonora.
Fig. 1
Toma du corriente
22
Fig. 2
ESPAÑOL
20
OBSERVACIÓN : El nivel de carga de las baterías en el icono
corre para indicar la carga (sólo si queda la suficiente energía
en las baterías para alimentar la pantalla del terminal móvil).
26
7
Page 8
ATENCIÓN : Si la primera vez no deja cargando el terminal móvil durante 20 horas,
no podrá funcionar al máximo de su capacidad.
La garantía no cubre los problemas de mal funcionamiento debido a una carga incompleta durante la primera utilización.
Fig. a Fig. b
Fig. c
1-6 Instrucciones de instalación
Disponga el aparato sobre una superficie estable y plana dejando a ambos lados un espacio libre de al menos 25 mm para la aire ación.
• Conecte el cable telefónico otro extremo a la toma telefónica mural (Fig. 2).
Vista inferior de la base
(23) a la toma modular (19) situada debajo de la base y el
Fig. 2
19
Clip de cinturón El clip de cinturón no se puede r
8
Toma de corriente
etirar y per
manece siempr
23
e fijado al ter
Toma teléfónica mural
minal móvil.
Page 9
1-7 La pantalla del terminal móvil
La pantalla indica :
Zone de visualización del número
Indica que el enlace radio entre la base y el terminal móvil resulta posible.
Indica una toma de línea.
Indica que la función mute está activada.
ESPAÑOL
Indica que el timbre del terminal móvil está apagado
Indica la presencia de llamadas no leídas en el listado de llamadas recibidas.
Indica que el teclado del terminal móvil está bloqueado.
Indica el nivel de carga de las baterías.
9
Page 10
10
Page 11
2 -
2-1 Esquemas y funciones page 12 2-2 Control de volumen del terminal móvil page 14 2-3 Selección de la melodía del terminal móvil page 14 2-4 Control del volumen del timbre page 15 2-5 Grabar un número en memoria page 16 2-6 Marcar un número en memoria page 16 2-7 Borrar una memoria page 17 2-8 Borrar todas las memorias page 17 2-9 Tecla R page 17 2-10 Marcar un número page 18 2-11 Recibir una llamada page 19 2-12 Programar el código PIN page 20 2-13 Llamada de emergencia (Baby call) page 21 2-14 Bloquear/Desbloquear el teclado page 22 2-15 Función mute page 23 2-16 Transferencia de una llamada a otro terminal móvil page 23 2-17 Función interfono page 24 2-18 Función de búsqueda del terminal móvil page 24 2-19 Restablecer los parámetros del teléfono page 24
FUNCIONES DEL TELÉFONO
ESPAÑOL
11
Page 12
2-1 Esquemas y funciones
13
12
11
10
14
1
15
2
3
4
5
16
6
17
18
20
19
9
8
12
21
Vista inferior
22
23
24
25
26
7
Vista de la parte
inferior del soporte
de carga
27
Page 13
1) Auricular
Permite escuchar a su interlocutor.
2) Pantalla LCD
Ver capítulo 1-7 Pantalla del terminal móvil.
3) Tecla
Permite repetir de manera automática el último
número marcado.
4) Tecla
P
Permite programar las funciones del teléfono
5) Tecla
Permite tomar la línea (obtener la tonalidad).
Permite liberar la línea (colgar).
6) Teclado
Permite marcar un número.
7) Tecla #/
Permite bloquear el teclado.
8) Micrófono
Permite hablar con su interlocutor.
9) Tecla */
Permite apagar el timbre del terminal móvil.
10) Tecla R
Permite acceder a ciertos servicios de su
operador.
11) Tecla C
Permite borrar un número de la agenda o de la
memoria.
12) Tecla
Permite acceder a las memorias.
13) Tecla
Permite acceder al listado de llamadas recibidas.
14) Clip de cinturón
Permite adaptar el terminal móvil al cinturón (no
se puede separar).
15) Compartimiento de las baterías
Permite colocar las dos
terminal móvil.
16) Tecla llamada a un terminal móvil
Permite buscar un terminal móvil.
17) Contactos de carga de la base
Permite recargar las baterías del terminal móvil.
18) Agujeros de fijación mural
Permite fijar la base a una pared.
19) Toma modular
Permite conectar el cable telefónico.
20) Tarjeta de alimentación
Permite conectar el adaptador de red.
21) Contactos de carga
Permite recargar las baterías del terminal móvil.
22) Adaptador de red
Permite alimentar el aparato.
23) Cable telefónico
Permite conectar el aparato a la toma telefónica
mural.
24) Contactos de carga del soporte de carga
Permiten recargar las baterías del supletorio
25) Soporte de carga
26) Tarjeta de alimentación
Permite conectar el adaptador de red
27) Adaptador de red
Permite alimentar el soporte de carga.
baterías recargables en el
(27).
ESPAÑOL
13
Page 14
2-2 Control de volumen del terminal móvil
Puede ajustar el volumen del terminal móvil en 3 niveles distintos. El volumen por defecto está en el nivel 2.
- El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
• Pulse la tecla P.
- La pantalla muestra “P-”.
• Pulse la tecla 4 del teclado.
- La pantalla muestra “P-4” y el nivel del volumen utilizado.
• Introduzca el nivel deseado entre 1, 2 ó 3 mediante las teclas del teclado.
• Pulse la tecla P para validar el ajuste.
2-3 Selección de la melodía del terminal móvil
El sonido del timbre del terminal móvil presenta 6 melodías distintas. La melodía por defecto es la 1.
- El terminal móvi está en modo reposo (ninguna tonalidad).
• Pulse la tecla P.
- La pantalla muestra “P-”.
• Pulse la tecla 5 del teclado.
- El terminal móvi suena; la pantalla muestra “P-5” y la melodía utilizada “1/6”.
• Introduzca el número de la melodía deseada entre 1, 2, 3, 4, 5 ó 6 mediante el
teclado.
• Pulse la tecla P para validar su selección.
14
Page 15
2-4 Control del volumen del timbre
El volumen del timbre del terminal móvil tiene 3 niveles de ajuste (1 = bajo, 2 = normal,
3 = alto). También puede apagar el timbre del terminal móvil.
a) Ajustar el volumen del timbre
- El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
• Pulse la tecla P.
- La pantalla muestra “P-”.
• Pulse la tecla 6 del teclado.
• El terminal móvil suena; la pantalla muestra “P-6” y el volumen de la melodía utiliza da “3 3”.
• Introduzca el nivel de volumen deseado entre 1, 2 ó 3 mediante el teclado.
• Pulse la tecla P para validar el ajuste.
b) Apagar el timbre del terminal móvil
Para apagar el timbre :
• El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
ESPAÑOL
Mantenga pulsada la tecla */ hasta que aparezca en pantalla el icono .
• El timbre se apaga.
- Para restablecer el timbre, mantenga pulsada la tecla */ hasta que el icono desaparezca.
15
Page 16
2-5 Grabar un número en memoria
Se pueden grabar hasta 10 memorias en el terminal móvil.
- El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
• Pulse la tecla P.
- La pantalla muestra “P-”.
• Pulse la tecla
• La pantalla muestra “0-”si la memoria está vacía,
ó “0 148636794”si hay un número registrado en la memoria.
• Pulse varias veces en caso necesario la tecla para seleccionar una memoria
vacía (Ej.: “4-”) entre 0 y 9.
• Introduzca el número de teléfono deseado utilizando el teclado.
• Pulse la tecla P para validar el registro.
Nota : Al introducir el número de teléfono, o si desea modificar un número pregrabado,
puede pulsar la tecla C para borrar dicho número dígito por dígito.
2-6 Marcar un número en memoria
• El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla .
• Aparece en pantalla la primera memoria.
- Pulse (varias veces si necesario) la tecla para seleccionar la memoria que desea (entre 0 y 9).
• La memoria seleccionada aparece en pantalla.
- Pulse la tecla para marcar el número.
- Al término de la comunicación, pulse la tecla o deje el terminal móvil en su base.
16
Page 17
2-7 Borrar una memoria
- El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
• Pulse la tecla P.
- La pantalla muestra “P-”.
• Pulse varias veces la tecla para seleccionar la memoria que desee borrar.
- La memoria seleccionada aparece en pantalla.
• Mantenga pulsada la tecla C hasta que se borre dicho número (usted puede grabar un nuevo número).
• Pulse la tecla
P para validar el borrado
2-8 Borrar todas las memorias
Gracias a esta función podrá borrar todas las memorias grabadas.
• El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla P.
• La pantalla muestra “P-”.
- Pulse la tecla O del teclado.
• La pantalla muestra “P-O”.
- Pulse la tecla .
• Pulse la tecla
P para validar el borrado de todas las memorias.
2-9 Tecla R
La tecla R permite el acceso a ciertos servicios de su operador. Contacte con su operador para más información.
ESPAÑOL
17
Page 18
Ajuste de la tecla R
La tecla R se puede ajustar en dos posiciones (1 ó 2).
Para modificar dicha pausa, proceda como sigue :
• El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla P.
• La pantalla muestra “P-”.
- Pulse la tecla R.
• La pantalla muestra “P-r” y la posición de la tecla R.
- Introduzca la posición deseada (1 ó 2) mediante las teclas del teclado (seqún su pais).
• Pulse la tecla P para validar la selección.
2-10 Marcar un número
a) Marcación normal de un número
- Pulse la tecla .
• La pantalla muestra el icono “ ”.
• Se obtiene la tonalidad.
- Marque el número de su interlocutor.
- Al término de la comunicación, pulse la tecla o deje el terminal móvil en su base.
b) Premarcación
• El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Marque el número de su interlocutor.
• El número aparece en pantalla.
- Pulse la tecla .
• La pantalla muestra el icono “
• El númer Al tér
-
o es marcado automáticamente.
mino de la comunicación, pulse la tecla
”.
o deje el ter
minal móvil en su base.
18
Page 19
c) Función Bis para los 10 últimos números llamados
Mediante esta función se obtiene una premarcación automática de uno de los 10 últimos números marcados.
• El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla .
• Aparece en pantalla el último número marcado.
- Pulse la tecla para marcar el número visualizado.
- Al término de la comunicación, pulse la tecla correspondiente o deje el terminal
móvil en su base.
2-11 Recibir una llamada
a) El terminal móvil está en su base
• El terminal móvil suena.
• Retire el terminal móvil de su base sin pulsar la tecla .
• Hable con su interlocutor.
- Al término de la comunicación, pulse la tecla o deje el terminal móvil en su
base.
b) El terminal móvil no está en su base
• El terminal móvil suena.
• Pulse la tecla .
• Hable con su interlocutor.
- Al término de la comunicación, pulse la tecla o deje el terminal móvil en su
base.
ESPAÑOL
19
Page 20
2-12 Programar el código PIN
Ciertas funciones sólo son accesibles para los usuarios que conocen un código confiden­cial, denominado código PIN. El código PIN por defecto es “0000”.
ATENCIÓN : aconsejamos ENCARECIDAMENTE no modificar el código PIN por defecto “0000”, ya que, en caso de olvidar el código, el aparato quedaría inutilizable.
a) Para modificar el código PIN, realice la siguiente operación :
Nota : Al introducir el código PIN, éste aparecerá en pantalla con la forma por razones de confidencialidad.
• El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla “P”.
• La pantalla muestra “P-”.
- Pulse la tecla 1 del teclado.
• Aparece en pantalla “----”.
- Introduzca el antiguo código PIN mediante el teclado (6) (el código PIN por defecto
es “0000”).
- Pulse la tecla “P”
• Aparece en pantalla “----”.
- Introduzca el nuevo código PIN mediante el teclado (6).
- Pulsar la tecla “P”
• Aparece en pantalla “----”.
- Introduzca otra vez el nuevo código PIN mediante el teclado (6).
- Pulse la tecla P para validar el nuevo código PIN.
20
Page 21
2-13 Llamada de emergencia (Baby call)
Esta función permite marcar un número grabado en la memoria Baby call pulsando cualquier tecla del teclado, salvo la tecla
a) Grabar un número en la memoria Baby call
• El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla P.
• La pantalla muestra “P-”.
- Pulse la tecla 3 del teclado.
• Aparece en pantalla “----”.
• Introduzca el código PIN (el código PIN por defecto es 0000).
• Pulse la tecla P.
- Introduzca el número deseado mediante el teclado (el último número utilizado queda grabado en memoria).
- Pulse la tecla P para validar la grabación.
Nota : Utilice la tecla C para borrar un dígito.
b) Activar la función Baby call
Cuando la función Baby call está activada, el número grabado en la memoria Baby call aparece de manera permanente en la pantalla.
- El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
• Pulse la tecla P.
- La pantalla muestra “P-”.
• Pulse la tecla 2 del teclado para activar la función Baby call.
• Aparece en pantalla “----”.
• Introduzca su código PIN.
• El número grabado en la memoria Baby call aparece en pantalla.
• Pulse la tecla
• Una señal sonora le advierte de que la función Baby Call está activada.
c) Desactivar la función Baby call
- El número grabado en la memoria Baby call aparece en pantalla.
• Pulse la tecla P.
• Pulse la tecla 2 del teclado para desactivar la función Baby call.
• Aparece en pantalla “----”.
oduzca su código PIN.
• Intr
• El número grabado en la memoria Baby call aparece en pantalla.
• Pulse dos veces la tecla P.
• Una señal sonora le advierte de que la función Baby Call está desactivada.
• El terminal móvil está en modo reposo.
P.
P.
21
ESPAÑOL
Page 22
2-14 Bloquear/Desbloquear el teclado
El bloqueo del teclado permite prohibir la marcación involuntaria de un número. Cuando el teclado está bloqueado, la pantalla muestra el icono .
a) Bloquear el teclado
- El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Mantenga pulsada la tecla #/ hasta que aparezca en pantalla el icono .
- El teclado está bloqueado; todas las teclas están inactivas.
b) Desbloquear el teclado
- Mantenga pulsada la tecla #/ hasta que el icono desaparezca de la pantalla.
- El teclado está desbloqueado; todas las teclas están activas.
2-15 Función mute
Esta función le permite hablar con una tercera persona durante una conversación sin que le escuche su interlocutor.
• Usted está en comunicación.
- Pulse la tecla C para activar la función.
• La pantalla muestra el icono .
• Usted puede hablar con una tercera persona; su interlocutor no oye nada.
- Pulse la tecla C para desactivar la función.
• El icono desaparece de la pantalla.
• Su interlocutor le oye de nuevo.
22
Page 23
2-16 Transferencia de una llamada a otro terminal móvil
Para transferir una llamada externa hacia otro terminal móvil, proceda como sigue :
• Usted está en conversación con un interlocutor externo.
• Mantenga pulsada la tecla R hasta que la pantalla muestre “int”.
• Su interlocutor externo pasa en modo espera.
• Cuando su interlocutor interno descuelgue, pulse la tecla para colgar y transferir la llamada.
• Si el interlocutor interno no descuelga, mantenga pulsada la tecla R para volver a tener a su interlocutor externo en línea.
2-17 Función interfono
a) Llamada interfono hacia otro terminal móvil
- El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
• Mantenga pulsada la tecla R hasta que la pantalla muestre “int”.
- El terminal móvil al que se ha llamado (1 ó 2) suena.
• Al término de la comunicación, pulse la tecla o cuelgue el terminal móvil en su
base.
b) Recibir una llamada externa durante una llamada interna
Al recibir una llamada externa durante una llamada interna:
- Se escucha una tonalidad de espera (un doble "bip") a través de los auriculares de
los teléfonos en modo interfono.
• Pulse 2 veces la tecla para coger la llamada externa.
• Al término de la comunicación, pulse la tecla o cuelgue el terminal móvil en su
base.
ESPAÑOL
23
Page 24
2-18 Función de bùsqueda de terminales móviles
Esta función permite llamar a los terminales móviles desde la base.
- Los terminales móviles están en modo reposo (ninguna tonalidad).
- No sabe dónde está un terminal móvil.
• Pulse brevemente la tecla
- Los terminales móviles emiten una señal sonora.
- Usted puede encontrar un terminal móvil gracias a esta señal sonora.
• Para detener la señal sonora :
• Pulse la tecla del terminal móvil,
o
• Pulse la tecla (16)
(16) de la base.
2-19 Restablecer los parámetros del teléfono
Esta función permite encontrar la configuración original del teléfono.
• El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla P.
• La pantalla muestra “P-”.
- Pulse la tecla 9 del teclado.
• La pantalla muestra “- - - -”.
- Introduzca el código PIN (el código PIN por defecto es 0000).
- Pulse la tecla P para confirmar.
24
Page 25
3 -
3-1 Identificador de llamada page 26 3-2 Consultar el listado de llamadas recibidas page 26 3-3 Marcar un número desde la agenda page 27 3-4 Borrado selectivo de llamadas page 27 3-5 Borrado total de llamadas page 27
El terminal móvil le permite identificar el número de teléfono de sus interlocutores. Los números de teléfono son memorizados en la agenda de llamadas, que tiene una capacidad de hasta 20 números.
Para poder beneficiarse del servicio de presentación del número queda supeditado a la suscripción de un abono a su operador.
IDENTIFICADOR DE LLAMADA
ESPAÑOL
25
Page 26
3-1 Identificador de llamada
El terminal móvil guarda en memoria la lista de las 20 últimas llamadas recibidas. A partir de esa cifra, la llamada más reciente borra la más antigua.
• Al recibir una llamada, el número del interlocutor aparece en pantalla. El terminal
móvil tiene una capacidad de 12 dígitos por número.
• Si hay llamadas no leídas en el listado, el icono aparece en pantalla.
• Las llamadas repetidas no aparecen indicadas.
• Cuando el llamante no desea divulgar su número, la pantalla muestra “- - - -”.
• Los llamantes que no desean divulgar su número no quedan memorizados en el lis-
tado de llamadas recibidas.
• La fecha y la hora de recepción de las llamadas no quedan memorizadas en el lis-
tado
Este teléfono no ofrece la opción de presentación del nombre.
3-2 Consultar el listado de llamadas recibidas
- El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla para pasar al modo consulta.
• La pantalla muestra el número más reciente memorizado en el listado.
- Pulse de nuevo la tecla para consultar los otros números de listado.
• Cuando aparece en pantalla “- - - -” es que usted está al final de la lista.
NB : Si no hay ninguna llamada memorizada en la agenda, aparece en pantalla “- - - - - - - -”. Este icono indica la presencia de llamadas no leídas en el listado de llamadas recibi­das.
26
Page 27
3-3 Marcar un número desde la agenda
- El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla (varias veces en caso necesario) para seleccionar un número.
- Pulse la tecla .
• El número visualizado es marcado automáticamente.
3-4 Borrado selectivo de llamadas
- El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla (varias veces en caso necesario) para seleccionar el número que desee borrar.
- Mantenga pulsada la tecla C hasta que se borre el número visualizado.
3-5 Borrado total de llamadas
Esta función permite borrar toda llamada memorizada (tanto las leídas como las no leídas).
• El terminal móvil está en modo reposo (ninguna tonalidad).
- Pulse la tecla P.
• La pantalla muestra “P”.
- Pulse la tecla O del teclado.
• La pantalla muestra “P-O”.
ESPAÑOL
- Pulse la tecla .
- Pulse la tecla P para validar el borrado de todas las llamadas.
27
Page 28
4 -
Compruebe los siguientes puntos antes de contactar con el servicio post venta :
POSIBLES FALLOS
FUNCIONAMIENTO DEL TELÉFONO
La pantalla aparece vacía :
• Compruebe que las baterías del terminal móvil están correctamente instaladas (verifique las polaridades).
• Ponga el terminal móvil en la base para cargar las baterías.
• Retire las baterías del terminal móvil y vuélvalas a poner.
Las baterías no están cargadas :
• Compruebe las polaridades de las baterías.
• Limpie los contactos de carga del terminal móvil y de la base.
• Vuelva a cargar las baterías.
El indicador de batería advierte sobre batería débil :
• Recargue las baterías del terminal móvil.
El terminal móvil no encuentra su base :
• Si usted está fuera de alcance, acérquese a la base del terminal móvil.
• Conecte debidamente la alimentación de la base.
• Retire las baterías del terminal móvil y vuélvalas a poner.
• Desconecte el adaptador de red de la base y conéctelo de nuevo a la base.
No hay tono de marcación :
• Compruebe que la línea telefónica esté bien conectada a la base.
28
Page 29
CAMPO DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
5
La garantía proveedor LOGICOM es válida para un uso normal del aparato tal y como queda estipulado en las instrucciones de uso.
Está exento de dicha garantía el deterioro debido a una causa ajena al aparato. En concreto, la garantía no se aplicará si el aparato se estropea tras un golpe o una caída
del mismo, una manipulación incorrecta, una conexión no conforme a las instrucciones mencionadas en las instrucciones de uso o las prescripciones de France Telecom, el efecto de un rayo, una sobretensión en la red eléctrica, o una protección insuficiente contra el calor, la humedad o el frío.
En cualquier caso, la garantía legal de vicios ocultos se aplicará conforme a los artículos 1641 y siguientes del Código civil.
LOGICOM S.A.
ZI PARIS NORD 2
74, rue de la Belle Etoile
B.P. 50338
95941 ROISSY CDG
FRANCIA
ESPAÑOL
29
Page 30
SERVICIO POST-VENTA
6
Observación : antes de devolver el aparato al servicio post venta, debe contactarnos imperati­vamente para asegurarnos que se trata de una avería.
HOT LINE : 902 476 902
30
Page 31
Este equipo es conforme a la directiva R&TTE 1999/5/CE del Parlamento y del Consejo Europeo sobre la conexión paneuropea de terminal único a las redes telefónicas públicas conmutadas (RTCP). No obstante, dadas las diferencias de un país a otro entre los RTCP, la conformidad no constituye en sí misma una garantía absoluta de funcionamiento óptimo en cada punto final de la red RTCP. En caso de problemas, contacte primeramente a su distribuidor.
ESPAÑOL
ARA CUALQUIER INFORMACION
EN CASO DE PR
OBLEMAS
Y P
CONTACTE CON NUESTRO SERVICIO DE POST VENTA
Hotline : 902 476 902
Page 32
DECLARATION DE CONFORMITE
Nosotros, Logicom 74, rue de la Belle Etoile Z.I. Paris Nord II B.P. 58338 95941 ROISSY CDG FRANCE Declaramos que los productos YZEA 500/502 son conformes con las exigencias fundamentales aplicables y, en particular, las de la directiva 1999/5/CE siguientes:
Artículo 3.1a - (protección de la salud y la seguridad del usuario):
- EN60950 (2000) Artículo 3.1b - (exigencias de protección respecto a la compatibilidad electromagnética):
- EN301489-01 V1.3.1, EN301489-06 V1.1.1 Artículo 3.2 – (correcta utilización del espectro radioeléctrico con objeto de evitar las interferen­cias perjudiciales)
- EN301406 V1.4.1
Al tener una potencia media inferior a 20 mW, este producto no requiere ser sometido a una prueba SAR.
Esta conformidad es válida en tanto que el producto para el que se otorga esté instalado y se utilice de acuerdo con las instrucciones dadas en el manual de utilización. Cualquier modificación no autorizada del producto anula esta declaración de conformidad.
Roissy, 7 de enero de 2004
Bernard BESSIS Presidente Director General
32
Page 33
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A marcação CE atesta a conformidade dos produtos às normas harmonizadas aplicá­veis na data de introdução no mercado do produto, conformemente à directiva R&TTE 199/5/CE do Parlamento e do Conselho Europeu sobre a segurança dos utentes e as perturbações electromagnéticas.
Ligação telefónica: as tensões presentes nesta rede correspondem à classificação TRT-3 (Tensão de rede de telecomunicações), tal como definida pela norma EN 60-950.
A conformidade do produto é regularmente controlada.
PORTUGUÊS
33
Page 34
SOMMAIRE
1 Apresentação do aparelho pagina 0 34 2 Funções do telefone pagina 041 3 Função Apresentação do número pagina 055 4 Em caso de anomalia pagina 058 5 Âmbito de aplicação da garantia pagina 059
1 – APRESENTAÇÃO DO APARELHO
Este aparelho incorpora as mais recentes tecnologias, é a ferramenta indispensável para comunicar.
Por fim, compacto e simples de utilizar o pack YZEA ocupa pouco espaço na sua secretá­ria.
Por favor, leia com atenção o manual para utilizá-lo da melhor forma.
1-1 Conteúdo da embalagem pagina 35
1-2 Características pagina 35
1-3 Precauções de uso pagina 37
1-4 Condições de segurança pagina 38
1-5 Carregamento das baterias pagina 38
1-6 Instruções de instalação pagina 39
1-7 Visor do terminal móvel pagina 40
34
Page 35
1-1 - Conteúdo da embalagem
A embalagem inclui:
• Um aparelho (uma base + um terminal móvel) e um alimentador.
• Um terminal móvel suplementar com o suporte de carga.
• Um cabo de linha telefónica.
Baterias recarregáveis (Tipo AAA NIMH 600 mAH).
• Uma mola de cinto fixada em cada telefone.
• O manual de utilização.
Verifique o conteúdo da embalagem e contacte o seu revendedor se faltar algum acessório.
1-2 - Características
As principais características técnicas do aparelho são as seguintes:
FUNÇÕES DO TELEFONE:
• Alcance 300 m em campo livre.
• Autonomia: 100 horas em espera.
10 horas em comunicação.
• 10 horas em comunicação.
• Visor LCD 2 linhas (1 linha de dígitos + 1 linha de ícones).
• 10 memórias de 18 números no máximo por terminal móvel.
• Volume do som regulável (3 níveis).
• Escolha de um toque no telefone (6 toques).
• Regulação do volume do toque (3 níveis + desactivado).
• Tecla R.
• Função Redial.
• Função Baby Call.
• Bloqueio do teclado.
• Função Mute.
• Reinicialização do terminal.
• Função chamadas entre terminais móveis.
PORTUGUÊS
35
Page 36
• Função interfone entre 2 terminais móveis
• Transferência de chamada para um outro terminal móvel.
• Lista dos 10 últimos números marcados.
SERVIÇOS
• Apresentação do número do chamador.
• Registo das chamadas (20 números).
• Um ícone indica a presença de novas chamadas no registo.
• Marcar um número a partir do registo.
• Apagar uma ou todas as chamadas.
36
Page 37
1-3 - Precauções de uso:
• Ler com atenção as instruções.
• Utilizar somente o alimentador incluído.
• Não instalar o aparelho junto de um local sensível ao pó ou susceptível de sofrer per-
turbações ocasionadas por vibrações ou choques.
• Não colocar o aparelho junto de uma fonte magnética (televisor, colunas, etc.), pois há
risco de interferências.
• Nunca deitar um líquido sobre o aparelho, pois há risco de curto circuito.
• Não colocar a base junto de um local húmido.
• Nunca desmontar o aparelho.
• Desligar a ligação do telefone antes de desligar a tomada eléctrica.
• Desligar imediatamente um aparelho danificado e mandá-lo reparar num serviço
após-venda autorizado.
• Depois de deslocar o aparelho, começar por ligar a tomada eléctrica.
• Não colocar nada em cima do cabo eléctrico, evitar que as pessoas o pisem.
• Evitar ligar muitos aparelhos numa mesma fonte de corrente.
• Nunca instalar o aparelho durante uma tempestade.
• Nunca tocar nos fios de telefone descarnados, a não ser que estejam desligados.
• Desligar o aparelho antes de o limpar, não utilizar detergentes ou aerossóis, utilizar
um pano ligeiramente húmido.
• Não colocar o aparelho sobre um elemento pouco estável, pois pode causar danos
graves.
Conservar preciosamente este manual de utilização para qualquer futu-
ra consulta.
IMPORTANTE: 1) Utilizar só o tipo de baterias incluídas.
2) Não deitar as baterias para o fogo nem para o lixo. Informe-se junto do seu revendedor para conhecer as disposições especiais relativas à sua reci­clagem.
3) Não abrir as baterias, o electrólito que contêm é corrosivo e pode causar queimaduras não mãos, pele e olhos e é tóxico em caso de ingestão.
PORTUGUÊS
37
Page 38
1-4 Condições de segurança:
Prise de  courant
• O aparelho não pode ser ligado a um esquema de alimentação IT.
• Servindo o alimentador de dispositivo de seccionamento, a base de tomada de cor­rente deve ser instalada junto do aparelho e permitir um fácil acesso.
• A ligação à linha telefónica responde ao nível de segurança
• A entrada de alimentação responde ao nível de segurança
A segurança eléctrica corresponde às disposições NF EN 60950 de Outubro de 2000.
TRT-3.
TBTS.
• A temperatura máxima de utilização é de 35ºC.
Este aparelho utiliza bandas de frequências rádio cuja utilização é harmonizada em
toda a comunidade europeia.
• A marcação dos equipamentos terminais certificados conformes situa-se sob a base.
1-5 Carregamento das baterias
Antes de qualquer utilização, deve-se imperativamente carregar as baterias (a primeira vez), durante 20 horas no mínimo, sem ligar a tomada telefónica.
• Ligar a ficha do alimentador (22) à tomada modular (20) situada na parte de baixo da base.
• Ligar o alimentador (22) à tomada de corrente (220 V ~), (fig. 1).
• Ligar o alimentador suporte de carga (fig. 2).
• Abrir o compartimento (15) das baterias (fig. a).
• Inserir as baterias recarregáveis no compartimento (15)
com o cuidado de respeitar as polaridades (fig. b).
• Fechar o compartimento (15) das baterias (fig. c).
• Colocar o terminal móvel sobre a base.
• Um sinal sonoro é emitido.
A:
NOT
O nível de car
desfila para indicar o nível de carga (só se houver carga
suficiente nas baterias para alimentar o visor do terminal).
(27) à tomada modular (26) situada na parte de baixo do
Fig. 1
Tomada de corrente
22
Fig. 2
ga das baterias no ícone
20
26
38
Page 39
ATENÇÃO: Se não deixar o terminal móvel carregar durante 20 horas na primei-
ra vez, não poderá obter o seu máximo desempenho.
A garantia não cobre as avarias de funcionamento ocasionadas por uma carga incompleta aquando da primeira utilização.
Fig. a Fig. b
Fig. c
1-6 Instruções de instalação
Colocar a base sobre uma superfície estável e plana deixando pelo menos 25 mm de espaço livre de cada lado para a ventilação.
• Ligar o cabo telefónico (23) à tomada modular (19) situada na parte de baixo da
base e a outra extremidade à sua tomada telefónica mural (fig. 2).
Vista da parte de baixo da base
Fig. 2
19
Tomada de corrente
Mola de cinto
Tomada telefónica mural
23
A mola de cinto não é destacável, mantém-se sempre fixa no terminal móvel.
PORTUGUÊS
39
Page 40
1-7 O visor do terminal móvel
O visor indica:
Zona de indicação do número
Indica que a ligação rádio entre a base e o terminal é possível. Indica o sinal da linha telefónica. Indica que a função Mute está activada.
Indica que o toque do terminal móvel está desactivado.
40
Indica a presença de chamadas não atendidas no registo de chamadas. Indica que o teclado do terminal está bloqueado. Indica o nível de carga das baterias.
Page 41
2 - FONCTIONS TELEPHONE
2-1 Esquemas e Funções pagina 42 2-2 Regular o volume do som no terminal móvel pagina 44 2-3 Escolher um toque no terminal móvel pagina 44 2-4 Regular o volume do toque pagina 45 2-5 Gravar um número na lista telefónica pagina 46 2-6 Marcar um número da lista telefónica pagina 46 2-7 Apagar um número da lista telefónica pagina 47 2-8 Apagar toda a lista telefónica pagina 47 2-9 Tecla R pagina 47 2-10 Marcar um número pagina 48 2-11 Receber uma chamada pagina 49 2-12 Programar o código PIN pagina 50 2-13 Função Baby Call pagina 51 2-14 Bloquear/Desbloquear o teclado pagina 52 2-15 Função Mute pagina 52 2-16 Transferir uma chamada para outro terminal pagina 53 2-17 Função interfone pagina 53 2-18 Chamadas entre terminais móveis pagina 54 2-19 Repor os parâmetros de fábrica pagina 54
41
PORTUGUÊS
Page 42
2-1 - Esquemas e funções
13
12
11
10
14
1
15
2
3
4
5
16
6
17
18
20
19
9
8
42
21
Vista de baixo
22
23
24
25
26
7
Vista de baixo
Suporte de carga
27
Page 43
1) Auscultador do terminal
Permite ouvir o correspondente.
2) Visor LCD
Ver capítulo.1-7 visor do terminal
3) Tecla
Permite repetir o último número marcado.
4) Tecla
P
Permite programar as funções do telefone.
5) Tecla
Permite fazer a ligação (obter sinal)
Permite libertar a linha (desligar).
6) Teclado de marcação
Permite marcar um número.
7) Tecla #/
Permite bloquear o teclado.
8) Microfone do terminal
Permite falar com o correspondente.
9) Tecla
10) Tecla R
11) Tecla C
12) Tecla
13) Tecla
14) Mola de cinto
15) Compartimento das baterias
/
*
Permite desactivar o toque do terminal.
Permite o acesso a alguns serviços de contacto do
operador telefónico.
Permite apagar um número do registo ou da lista
telefónica.
Permite aceder às listas telefónicas
Permite aceder ao registo das chamadas.
Permite fixar o terminal no cinto (não destacável).
mite colocar as duas
Per
minal.
no ter
baterias r
ecar
egáveis
r
16) Tecla chamada terminais
Permite chamar os terminais.
17) Contactos de carga da base
Permitem recarregar as baterias do terminal.
18) Furos de fixação mural
Permite fixar a base à parede.
19) Tomada modular
Permite ligar o fio telefónico.
20) Ficha de alimentação
Permite ligar o alimentador.
21) Contactos de carga do terminal
Permitem recarregar as baterias do terminal.
22) Alimentador
Permite alimentar o aparelho.
23) Fio telefónico
Permite ligar o aparelho à tomada telefónica
mural.
24) Contactos de carga do suporte de carga
Permitem recarregar as baterias do terminal
suplementar.
25) Suporte de carga
26) Ficha de alimentação
Permite ligar o alimentador
27) Alimentador
Permite alimentar o suporte de carga.
(27).
PORTUGUÊS
43
Page 44
2-2 Regular o volume do som no terminal móvel
O volume do som pode ser regulado em 3 níveis. O volume por defeito é o nível 2.
- O terminal está em repouso (nenhum sinal).
• Premir a tecla P.
- “P-” aparece no visor.
• Premir a tecla 4 do teclado.
- O visor indicar “P-4” e o nível do volume utilizado “2 3”.
Digitar o nível desejado entre 1, 2 ou 3 utilizando as teclas do teclado.
• Premir a tecla P para validar.
2-3 Escolher um toque no terminal móvel
Cada terminal dispõe de 6 toques diferentes.
O toque por defeito é o toque 1.
- O terminal está em repouso (nenhum sinal).
• Premir a tecla
- “P-” aparece no visor.
• Premir a tecla 5 do teclado.
P.
- O terminal toca e o visor indica “P-5” e o toque utilizado “1 6”.
• Digitar o número do toque desejado entre 1, 2, 3, 4, 5, ou 6 utilizando as teclas do teclado.
• Premir a tecla P para validar.
44
Page 45
2-4 Regular o volume do toque
O volume do toque do terminal pode ser regulado em 3 níveis (1 = fraco, 2 = médio, 3 = forte).
Também se pode desactivar o toque do terminal.
a) Regular o volume do toque.
- O terminal está em repouso (nenhum sinal).
• Premir a tecla P.
- “P-” aparece no visor.
• Premir a tecla 6 do teclado.
• O terminal toca e o visor indica “P-6” e o volume do toque utilizado “3 3”.
Digitar o nível do volume desejado entre 1, 2 ou 3 utilizando as teclas.
• Premir a tecla P para validar.
b) Desactivar o toque do terminal.
Para desactivar o toque:
• O terminal está em repouso (nenhum sinal).
Manter a tecla
• O toque está desactivado.
- Para activar novamente o toque, manter a tecla
desaparecer.
/ pressionada até aparecer o ícone sno visor.
*
/ pressionada até o ícone
*
PORTUGUÊS
45
Page 46
2-5 Gravar um número na lista telefónica
Pode gravar 10 números num terminal.
- O terminal está em repouso (nenhum sinal).
• Premir a tecla
- “P-” aparece no visor.
• Premir a tecla
• “0-aparece no visor se a memória está vazia ou “0 148636794” se já existe um número gravado na lista telefónica.
• Premir várias vezes, se necessário na tecla para seleccionar uma memória vazia (ex. : “4-”) entre 0 e 9.
Digitar o número de telefone desejado utilizando as teclas.
• Premir a tecla P para validar.
Nota : Quando está a introduzir um número de telefone ou se deseja modificar um
número já gravado, pode premir a tecla C para apagar o número, dígito por dígito.
P.
2-6 Marcar um número da lista telefónica
• O terminal está em repouso (nenhum sinal).
- Premir a tecla .
• O primeiro número memorizado aparece.
- Premir (várias vezes se necessário) a tecla para seleccionar o número que dese-
ja marcar (entre 0 et 9).
• O número memorizado aparece no visor.
- Premir a tecla para marcar o número.
- No final da chamada, premir a tecla ou pousar o terminal sobre a base.
46
Page 47
2-7 Apagar um número da lista telefónica
- O terminal está em repouso (nenhum sinal).
• Premir a tecla P.
- “P-” aparece no visor.
• Premir várias vezes a tecla para seleccionar o número da lista telefónica que deseja apagar.
- A memória seleccionada aparece no visor.
Manter a tecla C pressionada até apagar o número (pode gravar um outro núme-
ro).
• Premir a tecla P para validar a acção.
2-8 Apagar toda a lista telefónica
Esta função permite apagar toda a lista telefónica.
• O terminal está em repouso (nenhum sinal).
- Premir a tecla P.
• “P-” aparece no visor.
- Premir a tecla O do teclado.
• “P-O” aparece no visor.
- Premir a tecla .
• Premir a tecla P para validar a acção.
2-9 Tecla R
A tecla R permite o acesso a alguns serviços do operador telefónico.
Para qualquer informação, contacte o seu operador telefónico.
PORTUGUÊS
47
Page 48
Regular a tecla R
A tecla R pode ser regulada em 2 posições 1 ou 2.
Para modificar esta pausa, seguir os seguintes passos:
• O terminal está em repouso (nenhum sinal).
- Premir a tecla P.
• “P-” aparece no visor.
- Premir a tecla R.
• “P-r” e a posição da tecla R aparece no visor.
- Entrar a posição desejada 1 ou 2 utilizando as teclas do teclado.
• Premir a tecla P para validar.
2-10 Marcar um número
a) Marcação normal de um número
- Premir a tecla .
• O ícone “ ” aparece no visor.
• Ouve-se o sinal.
- Marcar o número do correspondente.
-
No final da chamada, premir a tecla ou pousar o terminal sobre a base.
b) Marcação automática
• O terminal está em repouso (nenhum sinal).
- Marcar o número do correspondente.
• O número aparece no visor.
- Premir a tecla .
• O ícone “ ” aparece no visor.
• A mar
-
cação do númer
No final da chamada, premir a tecla ou pousar o terminal sobre a base.
o é automática.
48
Page 49
c) Função Redial dos últimos 10 números marcados
Esta função permite marcar automaticamente um dos últimos 10 números marcados.
• O terminal está em repouso (nenhum sinal).
- Premir a tecla .
• O último número marcado aparece.
- Premir a tecla para marcar o número indicado.
- No final da chamada, premir a tecla ou pousar o terminal sobre a base.
2-11 Receber uma chamada
a) O terminal está pousado sobre a base.
• O terminal toca.
• Levantar o terminal da sua base sem premir a tecla .
• Falar com o correspondente.
- No final da chamada, premir a tecla ou pousar o terminal sobre a base.
b) O terminal não está pousado sobre a base.
• O terminal toca.
• Premir a tecla .
• Falar com o correspondente.
- No final da chamada, premir a tecla ou pousar o terminal sobre a base.
PORTUGUÊS
49
Page 50
2-12 Programar o código PIN
Algumas funções são apenas acessíveis aos utilizadores que conhecem o código confi­dencial, ou seja o código PIN. O PIN original é “0000”.
ATENÇÃO: É ALTAMENTE aconselhado não mudar o PIN original “0000”, pois em caso de esquecimento, o aparelho torna-se inutilizável.
a) Para modificar o PIN, siga os seguintes passos:
Nota: Quando digita o seu código PIN, este aparece no visor sobe a forma por segurança.
• O terminal está em repouso (nenhum sinal).
- Premir a tecla “P”
• “P-” aparece no visor.
- Premir a tecla 1.
• “----” aparece no visor.
- Digitar o antigo código PIN no teclado
- Premir a tecla “P”
• “----” aparece no visor.
- Digitar o novo código PIN no teclado (6)
- Premir a tecla “P”
• “----” aparece no visor.
- Digitar novamente o novo código PIN no teclado (6)
- Premir a tecla P para validar o novo código PIN.
(6), (o PIN original é “0000”).
50
Page 51
2-13 Função Baby Call
Esta função permite marcar um número gravado na memória Baby Call premindo qual­quer tecla do teclado, excepto a tecla
a) Gravar um número na memória Baby Call
• O terminal está em repouso (nenhum sinal).
- Premir a tecla
• “P-” aparece no visor.
- Premir a tecla 3.
• “----” aparece no visor
• Digitar o PIN (o PIN original é 0000).
• Premir a tecla P
- Marcar o número desejado utilizando o teclado (O último número utilizado fica
memorizado).
- Premir a tecla P para validar.
Nota: Para apagar um dígito, utilizar a tecla C.
b) Activar a função Baby Call
Quando a função Baby Call está activada, o número gravado na memória Baby Call apa­rece em permanência no visor.
- O terminal está em repouso (nenhum sinal).
• Premir a tecla P.
- “P-” aparece no visor.
• Premir a tecla
• “----” aparece no visor.
• Digitar o PIN
• O número gravado na memória Baby Call aparece.
• Premir a tecla P
• Um sinal sonoro é emitido, a função Baby Call é activada.
c) Desactivar a função Baby Call
- O número gravado na memória Baby Call aparece
• Premir a tecla P
P-” aparece no visor.
- “
• Premir a tecla 2 para desactivar a função Baby Call.
• “----” aparece no visor.
• Digitar o PIN
emir 2 vezes a tecla P.
• Pr
• Um sinal sonor
• O terminal está em repouso.
P.
2 para activar a função Baby Call.
o é emitido, a função Baby Call é desactivada.
P.
51
PORTUGUÊS
Page 52
2-14 Bloquear / Desbloquear o teclado
O bloqueio do teclado permite impedir marcar um número inadvertidamente.Quando o teclado está bloqueado, o ícone aparece no visor.
a) Bloquear o teclado
- O terminal está em repouso (nenhum sinal).
- Manter a tecla #/ pressionada até aparecer o ícone no visor.
- O teclado está bloqueado, todas as teclas estão inactivas.
b) Desbloquear o teclado
- Manter a tecla #/ pressionada até desaparecer o ícone do visor.
- O teclado está desbloqueado, todas as teclas estão activas.
2-15 Função Mute
Esta função permite-lhe, durante uma chamada, falar com uma terceira pessoa sem ser ouvido pelo correspondente.
• Está a falar.
- Pressione a tecla C para activar essa função
• O ícone aparece.
• Pode falar com uma terceira pessoa, o seu correspondente deixa de ouvir.
- Pressione a tecla
• O ícone desaparece do visor.
• O seu correspondente pode ouvi-lo novamente
C para desactivar a função.
52
Page 53
2-16 Transferir uma chamada para um outro terminal
Para transferir uma chamada externa para outro terminal, seguir os seguintes passos:
• Está a falar com um correspondente externo.
• Manter a tecla R pressionada até aparecer a indicação “int”.
• O seu correspondente externo fica em espera.
• Quando o seu correspondente interno atende, pressione a tecla para desligar e transferir a chamada.
• Se o correspondente interno não atende, mantenha a tecla R pressionada para recu­perar a chamada do correspondente externo.
2-17 Função interfone
a) Chamada interfone para o outro terminal
- O terminal está em repouso (nenhum sinal).
• Manter a tecla R pressionada até aparecer a indicação “int”.
- O terminal chamado (1 ou 2) toca.
• No final da chamada, premir a tecla ou pousar o terminal na base.
b) Receber uma chamada externa durante uma chamada interna
Quando recebe uma chamada externa durante uma chamada interna.
- Um sinal de espera (um duplo bip) é emitido nos auscultadores dos telefones em inter-
fone.
• Premir 2 vezes a tecla para atender a chamada externa.
• No final da chamada, premir a tecla ou pousar o terminal na base.
53
PORTUGUÊS
Page 54
2-18 Chamadas entre terminais
Esta função permite ligar para os terminais a partir da base.
- Os terminais estão em repouso (nenhum sinal).
- Não sabe onde se encontra um terminal.
• Breve pressão na tecla
- Os terminais emitem um sinal sonoro.
- Pode localizar um terminal graças a esse sinal sonoro.
• Para desligar o sinal sonoro:
• Premir a tecla do terminal.
ou
• Premir a tecla (16)
(16) da base.
2-19 Repor os parâmetros de fábrica
Esta função permite o repor a configuração de origem do aparelho, tal com o utilizou pela primeira vez.
• O terminal está em repouso (nenhum sinal).
- Premir a tecla
• “P-” aparece no visor.
- Premir a tecla 9.
• “- - - -” aparece no visor.
- Digitar o PIN (o PIN original é 0000).
- Premir a tecla
P.
P para confirmar.
54
Page 55
3 – APRESENTAÇÃO DO NÚMERO
O terminal permite-lhe identificar o número de telefone dos seus correspondentes.
Os números de telefones ficam memorizados num registo de chamadas que poder conter até 20 números.
3-1 Funcionamento do identificador da chamada pagina 56 3-2 Consulta do registo de chamadas pagina 56 3-3 Marcar um número a partir do registo pagina 57 3-4 Apagar uma chamada pagina 57 3-5 Apagar todas as chamadas pagina 57
55
PORTUGUÊS
Page 56
3-1 Funcionamento do identificador de chamada
O terminal guarda na memória a lista das últimas 20 chamadas recebidas. Essa lista chama-se “Registo de chamadas”. Ultrapassado esse número, a chamada mais recente apaga a mais antiga.
• Ao receber uma chamada, o número do correspondente aparece no visor. O termi­nal tem uma capacidade de 12 dígitos por número.
• Quando existem chamadas não atendidas no registo, o ícone aparece no visor.
• As chamadas repetidas não estão indicadas.
• Quando o correspondente não quer divulgar o número, o visor indica “- - - -”.
• As chamadas não identificadas não ficam registadas.
• A data e a hora de entrada das chamadas não aparecem no registo.
A apresentação do nome não é possível neste telefone.
3-2 Consulta do registo de chamadas
- O terminal está em repouso (nenhum sinal).
- Premir a tecla para entrar em modo consulta.
• O número mais recente gravado no registo aparece no visor.
- Premir novamente a tecla para consultar os outros números do registo.
• A indicação “- - - -” corresponde ao final do registo.
NB : Se não tem chamadas registadas, o visor indica “- - - - - - - -”.
O ícone indica a presença de chamadas não atendidas no registo.
56
Page 57
3-3 Marcar um número a partir do registo
- O terminal está em repouso (nenhum sinal).
- Premir a tecla (várias vezes se necessário) para seleccionar um número.
- Premir a tecla .
• A marcação do número é automática.
3-4 Apagar uma chamada
- O terminal está em repouso (nenhum sinal).
- Premir a tecla (várias vezes se necessário) para seleccionar o número que dese-
ja apagar.
- Manter a tecla C pressionada até apagar o número indicado.
3-5 Apagar todas as chamadas
Esta função permite apagar todas as chamadas registadas (atendidas ou não atendidas).
• O terminal está em repouso (nenhum sinal).
- Premir a tecla P.
• “P” aparece.
- Premir a tecla O.
• “P-O” aparece.
- Premir a tecla .
- Premir a tecla P para validar acção.
PORTUGUÊS
57
Page 58
4 – EM CASO DE ANOMALIA
Verificar os pontos abaixo antes de contactar o Serviço Após-Venda:
FUNÇÃO TELEFONE
Visor apagado:
• Verificar se as baterias do terminal estão correctamente instaladas (polaridades).
• Colocar o terminal na base para carregar as baterias.
• Retirar e pôr novamente as pilhas do terminal.
As baterias não estão carregadas:
• Verificar as polaridades das baterias.
• Limpar os contactos de carga do terminal e da base.
• Efectuar uma nova carga.
O indicador de bateria indica bateria fraca:
• Recarregar as baterias do terminal.
O terminal não consegue encontrar a base:
• Está fora do alcance, deve aproximar-se da base.
• Ligar a alimentação da base correctamente.
• Retirar as baterias do terminal e voltar a introduzi-las.
• Desligar o alimentador da base e voltar a ligar a base.
Não se ouve sinal ao marcar o número:
• Verificar se a linha telefónica está correctamente ligada à base.
58
Page 59
5 ÂMBITO DE APLICAÇÃO DA GARANTIA
A garantia do fornecedor LOGICOM é válida para uma utilização normal do aparelho, tal como definida no âmbito do manual de utilização.
Não entram no âmbito da garantia os danos ocasionados por causas estranhas ao apa­relho. A garantia não se aplica caso nomeadamente o aparelho esteja danificado na sequência de um choque ou de uma queda, de uma manobra incorrecta, uma ligação não conforme às instruções indicadas no manual ou às recomendações do operador telefóni­co, do efeito dos trovões, sobretensão da rede, protecção insuficiente contra o calor, a humidade ou o gelo.
Para todos os efeitos, a garantia legal por defeitos ocultos aplica-se conformemente aos artigos 1641 e seguintes do Código Civil francês.
LOGICOM S.A.
ZI PARIS NORD 2
74, rue de la Belle Etoile
B.P. 50338
95941 ROISSY CDG
FRANCE
Este equipamento está conforme à directiva R&TTE 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à ligação europeia de terminal único às redes telefónicas comutadas públi­cas (RTCP).
Porém, dado que existem diferenças de um país para outro entre as RTCP, a conformidade por si só não constitui uma garantia absoluta de funcionamento optimizado em cada ponto de ter­minação da rede RTCP.
Em caso de problema, deverá antes de mais contactar o seu fornecedor.
PORTUGUÊS
59
59
Page 60
DECLARATION DE CONFORMITE
Nós, Logicom 74, rue de la Belle Etoile Z.I. Paris Nord II B.P. 58338 95941 ROISSY CDG FRANÇA Declaramos que os produtos YZEA 500/502 estão em conformidade com as exigências essen­ciais aplicáveis, nomeadamente as da directiva 1999/5/CE seguintes:
Artigo 3.1a – (protecção da saúde e da segurança do utilizador):
- EN 60950 (2000) Artigo 3.1b - (exigências de protecção relativas à compatibilidade electromagnética):
- EN 301489-01 V1.3.1, EN 301489-06 V1.1.1 Artigo 3.2 – (boa utilização do espectro radioeléctrico de modo a evitar as interferências dano­sas):
- EN 301406 V1.4.1
Tendo o produto uma potência média inferior a 20 mW, o teste SAR não é necessário, pois este destina-se apenas aos produtos com uma potência inferior ou igual a 20 mW.
Esta conformidade vigora desde que o produto a que corresponde seja instalado e utilizado segundo as instruções fornecidas no manual de utilização. Qualquer modificação não autorizada do produto anula esta declaração de conformidade.
Roissy, 07 de Janeiro de 2004
Bernard BESSIS Presidente Director Geral
60
Loading...