Loewe Xelos M155, Xelos M133, Xelos M2103 Schematic

Serviceanleitung.
Service Manual.
M 2103
Xelos M137 VT 61469
Xelos M137 VT Art.-Nr. 61469
Xelos M155 VT Art.-Nr. 61473
230-90364.994
Allgemeiner Teil / General Section M 2103
D
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ................................. 1-2... 1-14
Allgemeine Hinweise.................................................................... 1-3
Hinweise zum Schutz gegen Elektrostatik ................................... 1-4
Sicherheitsvorkehrungen ............................................................. 1-4
Messung des Isolationswiderstandes im abgeschalteten Zustand ...... 1-4
Messung des Kriechstromes im eingeschalteten Zustand ................. 1-4
Achtung, Röntgenstrahlung ............................................................. 1-4
Messung der Hochspannung ...........................................................1-4
Modulübersicht ............................................................................. 1-6
Technische Daten ........................................................................ 1-7
Schaltplansymbole ....................................................................... 1-8
Hinweise zu den Oszillogrammen .............................................. 1-12
Hinweise zu den Bauteilen......................................................... 1-12
Service- und Sonderfunktionen .................................................. 1-13
Abgleich ................................................ 2-1... 2-2
Platinenabbildungen
und Schaltpläne ................................. 3-1... 3-35
Chassisplatte ............................................................................... 3-1
Oszillogramme Chassis ............................................................... 3-7
Chassisplatte vergrößert .............................................................. 3-9
GB
Table of Contents
Seite
Teilschaltplan Netzteil ................................................................ 3-13
Teilschaltplan Ablenkung ........................................................... 3-15
Teilschaltplan Prozessor ............................................................ 3-17
Teilschaltplan Tuner ................................................................... 3-19
Teilschaltplan Video ................................................................... 3-21
Teilschaltplan Audio ................................................................... 3-23
Bildrohrplatte .............................................................................. 3-25
SAT-Baustein ............................................................................. 3-27
Prozessorplatte .......................................................................... 3-33
Ersatzteillisten ......................................4-1... 4-8
Loewe Service .................................... 4-9…4-10
Loewe-Vertragswerkstätten ......................................................... 4-9
Loewe-Service und Logistik ......................................................... 4-9
Loewe Service Europa ............................................................... 4-10
Loewe Service Übersee ............................................................. 4-10
Page
General Section .................................. 1-2…1-16
General Notes .............................................................................. 1-3
Note on electrostatic shielding ..................................................... 1-5
Safety Precautions ....................................................................... 1-5
Leakage current cold check ......................................................... 1-5
Leakage current hot check........................................................... 1-5
X-Radiation warning ..................................................................... 1-5
Measuring high voltage ................................................................ 1-5
Module List ................................................................................... 1-6
Technical Data ............................................................................. 1-7
Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-8
Hints to the Oscillograms ........................................................... 1-12
Hints to Components ................................................................. 1-12
Service and Special Functions................................................... 1-15
Adjustment ........................................... 2-3…2-4
Layout of the PCBs
and Circuit Diagrams ......................... 3-1…3-35
Chassis Board .............................................................................. 3-1
Oscillograms Chassis .................................................................. 3-7
Chassis Board Enlarged .............................................................. 3-9
Page
Circuit Diagram Mains Section................................................... 3-13
Circuit Diagram Deflection Section ............................................ 3-15
Circuit Diagram Processor Section ............................................ 3-17
Circuit Diagram Tuner Section ................................................... 3-19
Circuit Diagram Video ................................................................ 3-21
Circuit Diagram Audio ................................................................ 3-23
CRT Panel ................................................................................. 3-25
SAT Module ............................................................................... 3-27
Processor Board ........................................................................ 3-33
Spare Parts Lists ..................................4-1... 4-8
Loewe Service .................................... 4-9…4-10
Loewe-Establishments ................................................................. 4-9
Loewe-Service and Logistics ....................................................... 4-9
Loewe Service Europe ............................................................... 4-10
Loewe Service Overseas ........................................................... 4-10
M 2103 Allgemeiner Teil / General Section
Allgemeine Hinweise
Vor dem Öffnen des Gehäuses zuerst den Netzstecker ziehen!
Leitungsverlegung
Bevor Sie die Leitungen und insbesondere die Masseleitungen lösen, muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie z.B. Chassis, Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenk­einheit, Lautsprecher usw. beachtet werden. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werkseitigen Zustand zu versetzen um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel ver­hindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Geräte­zulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netz­kabel laut Ersatzteilliste.
Typenschild des Gerätes
Zusätzlich zum Gerätetyp und der Chassisbezeichnung enthält das Gerätetypenschild eine sogenannte "Version number" z.B. VNA. Die­se Kennzeichnung gibt Aufschluß über den technischen/mechani­schen Fertigungsstand. Für die Bestellung von Ersatzteilen sind deshalb folgende Angaben unbedingt erforderlich:
- Gerätetype (z.B. "Xelos M155 VT")
- Version number (z.B. "VNM")
- Materialnummer des Ersatzteils
General Notes
Before opening the cabinet disconnect the mains plug!
Wiring
Before disconnecting any leads and especially the earth connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the chassis, mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit, loudspeaker and so on. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.
Type Label on the set
In addition to the type of the TV set and the designation of the chassis, a so-called "Version number", e.g. VNA, is printed on the type label. This identification gives information on the technical/mechanical state of production. Do not fail to give the following particulars when ordering spare parts:
- type of TV set (e.g. "Xelos M155 VT")
- version number (e.g. "VNM")
- part number spare part
Gerätetype
Type of product
Bestellnummer ohne Farbkennzeichnung
Order number without colour code
Xelos M155VT
ART. NR. 61473
220-240V~ 50/60HZ 60W By 646/98/Rö BESCHLEUNIGUNGSSPANNUNG MAX. 31KV, 1.0MA. QUESTO APPARECCHIO É COSTRUITO CONFORME ARTICOLO 2 DEL D.M. TENSIONE D ACCELERAZIONE MAX. 31kV, 1.0mA.
28.08.95 N. 548
MADE IN EUROPE
V98200 VNM
31kV
Versionsnummer Version number
LOEWE.-Service 1 - 3
Allgemeiner Teil / General Section M 2103
Hinweise zum Schutz gegen Elektrostatik
1. Elektrostatisch gesicherte MOS-Arbeitsplätze
Der Umgang mit gegen Elektrostatik empfindlichen Bauteilen muss an einem elektrostatisch gesicherten MOS-Arbeitsplatz erfolgen. Ein elektrostatisch gesicherter MOS-Arbeitsplatz erdet über Entladungswiderstände sämtliche leitende Materialien einschließ­lich der Person. Nichtleiter werden durch Luftionisation entladen. Die Integration von Lötkolben und Messgeräten in den gesicherten MOS-Arbeitsplatz ist nur mit Trenntrafo in jedem der verwendeten Geräte möglich. Die Messgeräte-Massen werden ebenfalls mit Entladungswiderständen geerdet.
2. Gesicherte Verpackung durch leitfähige Materialien
Zum Schutz gegen Elektrostatik werden elektrisch leitende Kunst­stoffe für Verpackung und Transportmittel verwendet. Leitende Kunststoffe gibt es als schwarze oder transparente Schutzbeutel, Schaumstoff, Folien und als Behälter. Empfindliche Bauteile dürfen nur am gesicherten MOS-Arbeitsplatz aus der Verpackung entfernt bzw. verpackt werden.
Sicherheitsvorkehrungen
Allgemeine Richtlinien
1. Diese Geräte sind über einen Wandler-Trafo vom Netz getrennt. Bei Service-Arbeiten an der Primärseite dieses Trafos ist ein Trenn­transformator erforderlich.
2. Bei der Durchführung von Servicearbeiten dürfen die ursprüngli­chen Kabelanschlüsse nicht vertauscht werden. Dies gilt insbeson­dere für die Anschlüsse im Hochspannungsteil. Hat sich ein Kurz­schluss ereignet, dann sind alle Teile, an denen Spuren von Über­hitzung sichtbar sind, auszuwechseln.
3. Da verschiedene Teile dieser Geräte Sicherheitsfunktionen aufwei­sen nur Original-Hersteller-Ersatzteile verwenden. Kritische Teile im Netzteil sollten nicht durch ähnliche Teile anderer Hersteller ersetzt werden. Alle kritischen Teile sind im Schaltbild und in der Platinendarstellung mit dem Symbol S gekennzeichnet.
4. Nach Beenden der Servicearbeiten ist sicher zustellen, dass alle Sicherheitsvorrichtungen, wie Isolationsstege, Isolationspapiere, Abschirmungen und Isolations R-C Glieder wieder richtig eingesetzt sind.
5. Wenn der Fernseher während längerer Zeit nicht in Betrieb gesetzt wird, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen wer­den.
6. Im Betrieb sind Spannungen bis zu 29,9kV in diesem Gerät vorhan­den. Die Inbetriebnahme des Fernsehers ohne aufgesetzte Rück­wand bringt die Gefahr eines elektrischen Schlages der Fernseh­stromversorgung mit sich. Servicearbeiten sollten daher auch nicht von Personen durchgeführt werden, die nicht in vollem Umfang mit den Sicherheitsvorkehrungen beim Umgang mit Hochspannungs­geräten vertraut sind. Vor der Handhabung mit der Bildröhre ist die Anode der Bildröhre immer an dem Empfängerchassis zu entladen.
7. Nach Beenden der Servicearbeiten sind die folgenden Kriechstrom­Prüfungen durchzuführen, um den Kunden vor der Gefahr eines elektrischen Schlages zu schützen.
Messung des Isolationswiderstandes im abgeschalteten Zustand
1. Den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen und die beiden Steckerstifte kurzschließen.
2. Den Geräteschalter des Fernsehgerätes einschalten.
3. Mit einem Ohmmeter den Widerstandswert zwischen dem über­brückten Netzkabelstecker und jedem zugänglichen Metallteil am Gehäuse des Fernsehgerätes, wie Schraubenköpfe, Antennen, Achsen der Regler, Griffassungen usw. messen. Wenn ein zugäng­liches Metallteil eine Rückleitung zum Chassis hat, sollte die Anzei­ge zwischen 4M und 20M betragen. Wenn ein zugängliches Metallteil keine Rückleitung zum Chassis hat, muss die Anzeige unendlich betragen.
Messung des Kriechstromes im eingeschalte­ten Zustand
1. Den Netzstecker direkt in eine Netzsteckdose stecken. Für diese Messung keinen Trenntransformator verwenden.
2. Einen 2kΩ/10W-Widerstand in Serie mit einem von außen zugäng- lichen Metallteil am Fernsehgerät und einer guten Erdung, z.B. Wasserleitung, anschließen (Abb.1a).
3. Ein Wechselstrom-Voltmeter mit einem Eingangswiderstand von 1000 /Volt oder größer verwenden, um die Spannung über dem Widerstand zu messen.
4. Jedes zugängliche Metallteil prüfen, und an jedem Punkt die Span­nung messen.
5. Den Netzstecker umgekehrt in die Steckdose stecken und jede der obigen Messungen wiederholen.
6. Die Spannung darf an keinem der Punkte 1,4Veff. überschreiten. Wird dieser Wert nicht eingehalten, besteht die Gefahr eines elek­trischen Schlages, und das Fernsehgerät sollte daher repariert und nachgeprüft werden, bevor es an den Kunden zurückgegeben wird.
Schaltungsaufbau für Prüfung im eingeschalteten Zustand
Wechselstrom-Voltmeter
An zugängliche Metallteile des
Wasserleitung
(Erdung)
TV-Gerätes
2KΩ / 10W
Abb.1a Messung des Kriechstromes
Achtung, Röntgenstrahlung!
1. Potentielle Quellen von Röntgenstrahlung in Fernsehgeräten sind das Hochspannungsteil und die Bildröhre.
2. Bei Verwendung eines Bildröhren-Prüfgerätes für den Service ist sicherzustellen, dass es für die Belastung von 31,0kV geeignet ist, ohne dass eine Röntgenstrahlung verursacht wird.
Messung der Hochspannung
1. Helligkeit auf Minimum stellen.
2. Die Hochspannung messen. Die Anzeige des Instrumentes sollte 29,0kV ± 0,7kV betragen. Falls die Anzeige diese Toleranzgrenzen überschreitet, ist die sofortige Behebung nötig, um die Möglichkeit vorzeitigen Komponentenausfalls zu verhüten.
3. Um die Möglichkeit von Röntgenstrahlung zu begrenzen, ist es wichtig, dass nur die vorgeschriebene Bildröhre verwendet wird. Anmerkung: Es ist wichtig, dass ein präzises, regelmäßig geprüf­tes Voltmeter verwendet wird.
M 2103 Allgemeiner Teil / General Section
Note on electrostatic shielding
1. Electrostatically shielded MOS workstations
Components sensitive to electrostatic discharge must be handled at workstation with electrostatic shielding. An electrostatically shielded MOS workstation is fitted with discharge resistor which earth all conductive materials, including the technician working there. Dielectrics are discharged by air ionisation. The use of soldering irons and measuring equipment at shielded workstation is only possible in conjunction with isolating transformer in each of the devices used. Measuring equipment chassis are also earthed with discharge resistors.
2. Shielded packaging using conductive materials
To protect against electrostatic charges, electrically conductive plastics are used for packaging and transport purposes. Conductive plastics are available in the form of transparent protective bags, foam plastic, film sheeting or containers. Sensitive components requiring the use of protective packaging must only be packed and unpacked at shielded workstations.
Safety Precautions
General Guide Lines
1. These television sets are isolated from the electric power mains by the power transformer. An additional isolation transformer is necessary for servicing work on the primary side of the power transformer.
2. When servicing, observe the original lead dress in the high voltage circuits. If a short circuit is found, replace all parts which have been overheated or damaged by the short circuit.
3. Since many parts in the unit have special safely related characteristics, always use genuine producer replacement parts. Especially critical parts in the power circuit block should not be replaced with other makers. Critical parts marked with S in the circuit diagram and printed wiring board.
4. After servicing, see that all the protective devices such as insulation barriers, insulation papers, shields and isolation R-C combinations are correctly installed.
5. When the receiver is not being used for a long period of time, unplug the power cord from the AC outlet.
6. Potentials as high as 29.9kV are present when this receiver is in operation. Operation of the receiver without the rear cover involves the danger of a shock hazard from the receiver power supply. Servicing should not be attempted by anyone who is not familiar with the precautions necessary when working on high voltage equipment. Always discharge the anode of the picture tube to the chassis before handling the tube.
7. After servicing make the following leakage current checks to prevent the customer from being exposed to shock hazards.
Leakage current cold check
1. Unplug the AC cord and connect a jumper between the two prongs of the plug.
2. Turn on the receiver’s power switch.
3. Measure the resistance value with an ohmmeter, between the jumpered AC plug and each exposed metallic cabinet part on the receiver, such as screw heads, aerials, connectors, control shafts etc. When the exposed metallic part has a return path to the chassis the reading should be between 4M and 20M. When the exposed metal does not have are turn path to the chassis the reading must be infinite.
Leakage current hot check
1. Plug the AC cord directly into the AC outlet. Do not use an isolation transformer for this check.
2. Connect a 2kΩ/10W resistor in series with an exposed metallic part on the receiver and an earth such as a water pipe (fig.1a).
3. Use an AC voltmeter with high impedance to measure the potential across the resistor.
4. Check each exposed Metallic part and check the voltage at each point.
5. Reverse the AC plug at the outlet and repeat each of the above measurements.
6. The potential at any point should not exceed 1.4Vrms. In case a measurement is outside the limits specified, there is a possibility of a shock hazard, and the receiver should be repaired and rechecked before it is returned to the customer.
Hot check circuit
A.C. Voltmeter
To instrument`s exposed
Water Pipe
(Earth)
metallic parts
2K / 10W
Fig.1a Leakage current hot check
X-Radiation warning
1. The potential sources of X-Radiation in TV sets are the high voltage section and the picture tube.
2. When using a picture tube test jig for service ensure that the jig is capable of handling 31.0kV without causing X-Radiation.
Measuring high voltage
1. Set the brightness to minimum.
2. Measure the high voltage. The meter should indicate 29.0kV ± 0.7kV if the meter indication is out of tolerance, immediate service and correction is required to prevent the possibility of premature component failure.
3. To prevent any X-Radiation possibility, it is essential to use the specified tube.
NOTE: It is important to use an accurate periodically calibrated high voltage meter
LOEWE.-Service 1 - 5
Allgemeiner Teil / General Section M 2103
Modulübersicht / Module List
Sachnummer
Part Number
Chassis
Tuner PLL 295043010100
Bildrohrplatte CRT Panel
Prozessorplatte Processor Board
Fernbedienung Remote Control CONTROL 100
Mono SAT 3
293051223700
293051223800
293052191900
87000.050
61490.000
Xelos M137 VT
M 2103
(VNM)
297040122200 297040122300
Xelos M155 VT
M 2103
(VNM)
••
••
••
nachrüstbar
retrofittable
nachrüstbar
retrofittable
Lautspr. / Kopfhörerplatte Loudsp. / Headphone Board
58482.000
D
Bestellung von Ersatzteilen:
Benutzen Sie für die Bestellung von Ersatzteilen nicht die in den Schaltplänen oder Platinenabbildungen verwendeten Sachnummern, sondern die Ersatzteil-Materialnummern aus der Ersatzteilliste.
GB
Ordering of Spare Parts:
For ordering spare parts do not use the part numbers indicated on the circuit diagrams or figures of the circuit boards but the spare part numbers specified in the spare parts list.
nachrüstbar
retrofittable
nachrüstbar
retrofittable
M 2103 Allgemeiner Teil / General Section
Technische Daten / Technical Data
Bildröhre / Picture Tube
Sichtbares Bild Visible picture
Bildröhre Picture tube
Ablenkwinkel Deflection angle
Bildwechselfrequenz Vertical frequency
Elektronik / Electronic
Programmspeicherplätze Programme positions
Tuner
TV-Normen TV-Standards
Videotext Teletext
XELOS M155 VT
VNM
(M 2103)
51cm 34cm
55cm (21")
Black Matrix
Philips 27,5kV small neck
90° 90°
50Hz 50Hz
(bei SAT-Nachrüstung / SAT retrofitting
99 TV + 1 AV
299 TV/SAT/Radio)
PLL-Frequenzsynthesizer
Abstimmung UHF/VHF
PLL frequency synthesizer
tuning UHF/VHF
PAL,
via AV: NTSC 4,43MHz
B/G
7 Seiten TOP/FLOF-text 7-pages TOP/FLOF text
XELOS M137 VT
(M 2103)
37cm (14")
Black Matrix
(bei SAT-Nachrüstung / SAT retrofitting
99 TV + 1 AV
299 TV/SAT/Radio)
PLL-Frequenzsynthesizer
Abstimmung UHF/VHF
PLL frequency synthesizer
tuning UHF/VHF
PAL,
via AV: NTSC 4,43MHz
B/G
7 Seiten TOP/FLOF-text 7-pages TOP/FLOF text
Musikleistung Music power
Anschlüsse Front / Connections Front
Kopfhörer Headphones
Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel
S-Video-Eingang, RGB-Eingang,
Euro AV 1 (schwarz, black)
S-Video input, RGB input,
Lautsprecherbuchse Loudspeaker socket
Antennenanschluss terrestrisch Antenna for terrestial reception
Antennenanschluss SAT Antenna for SAT reception
Netzanschluss Power supply plug
Netzteil / Mains Stage
Netzspannung (Regelbereich) Mains voltage (variable)
Power cord plug-in type
Mono 8W Mono 8W
Mono 3,5mm Buchse, schaltet internen Lautsprecher ab
Mono 3.5mm jack, switches off internal LS
FBAS-Ein/Ausgang,
Digital Link
CCVS in-/output,
Digital Link
optional optional
Koaxialbuchse Coaxial socket
nachrüstbar
retrofittable
Netzkabel steckbar
230V±15% 230V±15%
FBAS-Ein/Ausgang,
S-Video-Eingang, RGB-Eingang,
Digital Link
CCVS in-/output,
S-Video input, RGB input,
Digital Link
Koaxialbuchse Coaxial socket
nachrüstbar
retrofittable
Netzkabel steckbar
Power cord plug-in type
Netzfrequenz Mains frequency
Leistungsaufnahme Power consumption
Standby ca. 4W ca. 3W
50 / 60Hz 50 / 60Hz
ca. 60W ca. 35W
LOEWE.-Service 1 - 7
Allgemeiner Teil / General Section M 2103
+
-
REF
A-AM
ABK
AUDIO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO
MAC
AUDIO L-MAC
AUDIO
R-MAC
AUDIO
SUB
AUDIO
TV
AUDIO
VCR
A-ZF 1
A-ZF 2
B
BB
B EXT
B
OSD
B PIP
Schaltplansymbole
D
Simboli sullo schema
I
Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina +
Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
Referenz Lautstärke / Volume ref. volt. / Tens. de réf. vol. sonore / Tens di rif. volume / Tens. ref. volumen
Balance / Balance / Balance / Balanciam. / Balance
Suchlauf / Self seek / Recherche autom. / Sint. autom. / Sintonia automatica
Farbton / Tint / Teinte / Tinta / Tinte
Helligkeit / Brightness / Luminosité / Luminosita / Brillo
Kontrast / Contrast / Contraste / Contrasto / Contraste
Farbkontrast / Colour contrast / Contraste des coleurs / Contrasto colore / Contraste de color
Schutzschaltung / Protection circuit / Circuit de sécurité / Circuito di protezione / Circuito de protección
Audio AM
(Burst Key): Burstaustastimpuls / Burst blanking pulse / Impulsion de suppress. de burst / Imp. di soppress. del burst / Imp. supresion burst
Ton-Signal / Audio signal / Signal audio / Segnale audio / Señal audio
Ton-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale audio sinistra / Señal audio izquierda
Ton-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit / Segnale audio destra / Señal audio derecha
Tonsignal D2 Mac / Audio signal D2MAC / Signal audio D2MAC / Segnale audio D2MAC / Señal de sonido D2MAC /
Tonsignal links D2 Mac / Audio signal left D2MAC / Signal audio gauche D2MAC / Segnale audio sinistro D2MAC / Señal de sonido izquirdo D2MAC
Tonsignal rechts D2 MAC / Audio signal right D2MAC / Signal audio droit D2MAC / Segnale audio destro D2MAC / Señal de sonido derecho D2MAC /
Audio Tieftöner / Audio sub woofer / Audio haut-parleur pour les frequences basses / Audio toni bassi / Audio sonido bajo
Audio-Signal FS Gerät / Audio signal TV set / Signal audio téléviseur / Segnale audio TV / Señal audio TV
Tonsignal VCR Gerät / Audio signal VCR unit / Signal audio magnetoscope / Segnale audio VCR / Señal audio VCR
Audio ZF 1 / Audio IF 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1
Audio ZF 2 / Audio IF 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2
Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
Blau-Signal extern / Signal blue external /Signal bleu externe / Segnale blu esterno / Señal azul externa
OSD-Einblendung blau / OSD blue / Eblouissement OSD bleu / Visualizzazione OSD blu / Visualisacione OSD azul
Blau-Signal PIP / PIP Blue signal / Signal bleu PIP / Segnale blu PIP / Señal azul PIP
GB
Circuit Diagram Symbols
F
Simbolos en los esquemas
E
Blau - Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Blue signal - 50Hz vert.,
B/50
15625Hz hor. / Signal bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale bleu
- 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal azul - 50Hz vert., 15625Hz hor.
B/100
B-Y 50
B-Y 100
CENTER
CINCH
AUDIO L
CINCH
AUDIO R
CHROMA
CHROMA
CL 1
CL 2
CSY
CS 100
DATA
ENA
ENABLE
ENABLE
ENABLE
EURO-AV AUDIO-L
EURO-AV AUDIO-R
EURO-AV
VIDEO
Blau-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Blue signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal bleu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale blu
-100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal azul -100Hz vert., 31250Hz hor.
B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale B­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale B­Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Kanalwahl / Channel selection / Sélection de canaux / Selez.
C
canale / Seleccion canal
Mittelpunkt-Lautsprecher / Center loudspeaker / Haut-parleur de centre / Alto parlante punto centrale / Altavoz del centro
CHIP
Chip Adresse / Chip adress / Chip direction / Indiri. del chip /
ADR
Direccion chip
Ton-Signal Cinch links / Audio signal cinch left / Signal audio cinch gauche / Segnale audio cinch sinistra / Señal audio cinch izquierda
Ton-Signal Cinch rechts / Audio signal cinch right / Signal audio cinch droit / Segnale audio cinch destra / Señal audio cinch derecha
Chroma Signal / Chroma signal / Signal dégree / Croma segnale / Señal croma
Chroma S-VHS-Signal / Chroma S-VHS-Signal / Signal dégree de
S-VHS
S-VHS / Croma segnale S-VHS / Señal croma S-VHS
Clock
CLK
Composite Sync. Imp. für VT / Composite sync pulse for TT / Imp. de sync. vidéo-composite pour TXT / Imp. hor. para Video Comp.
Kombiniertes Hor./vert. Sync. Signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync.) / Combined hor./vert. sync signal 31250Hz/100Hz (Compo­site Sync) / Signal synchr. hor./vert. combiné 31250Hz/100Hz (Synchr. composité) / Segnale sincr. orizz./vert. 31250Hz/100Hz (Sincr. Composito) / Señal combinada sincr. hor./vert. 31250/100Hz (Sincr. compuesto)
Daten / Data / Données / Dati / Datos
Verzögerungsleitung / Delay line / Ligne à retard / Linea di ritardo /
DL
Linea de retardo
Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion
ENA
Freigabe ZF / IF Enable / Validation FI / Consenso FI / AutorizacónFI
ZF
Freigabe FT / Finetuning enable / Autorisation Réglage fin / Abilitaz.
FT
Sintonia fine / Habilitacion Sintoinia fina
Freigabe LED / LED enable / Autorisation LED / Abilitaz. LED /
LED
Habilitacion LED
Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Abilitaz. audio /
TON
Habilitacion sonido
Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal audio EURO-AV gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal audio izquierda EURO-AV
Audio-Signal EURO-AV rechts / Signal audio EURO-AV right / Signal audio EURO-AV droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio derecha EURO-AV
Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV
Farb-Signal / Chroma signal / Signal chroma / Segnale chroma /
F
Señal croma
Symboles schéma
M 2103 Allgemeiner Teil / General Section
FBAS
FBAS
CINCH
FBAS
MAC
FBAS
TON
FBAS
TXT
FBAS TEXT
FBAS
SYNC.
FBAS
S-VHS
F
H
FRM
FT
F
U
F
V
G
G
OSD
G PIP
G EXT
G/50
G/100
GND - H
HA
HDR
HC
H
SYNC
HFB
HS
I2S CL
I2S TER
I2S IN
I2S WS
I BEAM
ICL
FBAS-Signal / CCVS signal / Signal vidéo composite / Segnale video composito / señal video compuesta
FBAS-Signal-Cinch Buchse / CCVS signal-cinch socket / FBAS­prise à cinch / FBAS-presa cinch / FBAS-cinch
FBAS-D2 MAC / D2MAC CCVS signal / Signal vidéo composite­D2MAC / FBAS-D2MAC / FBAS-D2MAC
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
FBAS-Videotext / CCVS videotext / Signal vidéo composite­Télétexte / FBAS-Televideo / FBAS-Teletexto
FBAS Sync. Signal / CCVS sync signal / Signal sync. vidéo col. comp. / Segnal sincr. video col. comp. / Señal sincr. video compuesta
FBAS Signal S-VHS / CCVS signal S-VHS / Signal vidéo col. comp. S­VHS / Segnal video col. comp. S-VHS / Señal video compuesta S-VHS
Hochspg. / EHT voltage / Haute tens. / Alta tens. / MAT
Rahmensignal / Frame signal / Signal d'encadrement / Segnale cornice / Señal de marco
Feinabstimmung / Fine tuning / Reglage fin / Sint. fine / Sint. fina
FU-Signal / FU-signal / Signal FU / Segnale FU / Senal FU
FV-Signal / FV-signal / Signal FV / Segnale FV / Senal FV
Grün-Signal / Green signal / Signal green external / Signal vert / Segnale verde / Señal verde
OSD-Einblendung grün / OSD green / Eblouissement OSD vert / Visualizzazione OSD verde / Visualisacione OSD verde
Grün-Signal PIP / Green signal PIP / Signal green PIP/ Signal vert PIP / Segnale verde PIP / Señal verde PIP
Grün-Signal extern / Green signal vertical / Signal vert externe / Segnale verde esterno / Señal verde externa
Grün-Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Green signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal vert - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale verde - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal verde -50Hz vert., 15625Hz hor.
Grün-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Green signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal vert -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale verde -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal verde -100Hz vert., 31250Hz hor.
Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-Chauffage / Punto zero-Filamento / Punto medio filamento
Horiz. Sync. Impuls / Horiz. Sync pulse / Impulsion synchro. horiz. / Impulso sincro orizzontale / Impulso de sinc. horiz.
Horiz. Ansteuerimpuls / Horiz. drive pulse / Impulsion de commande horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de control horiz.
Horiz. Klemmimpuls / Horiz. clamp pulse / Impulsion de serrage horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de garras horiz.
Horizontaler Sync-Impuls / Horizontal Sync impuls / Sync impuls horizontale / Sinc impulso orrizontale / Impulso sync horizontal
Horiz. Rückschlagimpuls / Horiz. flyback / Impulsion de retour horiz. / Impulso rotorno orizzontale / Impulso de retroceso horiz.
Hor. Sync. Implus für VT / Hor. sync pulse for TT / Imp. de sync. hor. pour TXT / Imp. sincr. orizz. per Televideo / Imp. hor. para Video Comp.
Digitale Datensignale / Digtital data signals / Signal donneé digital / Segnali dati digitali / Señal datos digital
Strahlstrom / Current beam / Current rayon / Corrante del irradire / Corriente de haz
I2C Bus -Clock
IR
IM
CLOCK
IM
IDENT
IM
RESET
IR CLK
IR DATA
IR
VIDEO
KB
KH
AUDIO-L
KH
AUDIO-R
L
LED
M
MEGA
LOGIC
MODE
NIC CLK
NORM
OWA
P
P/C
PIP
P1
R
REMOTE
R
OSD
R PIP
R EXT
R-Y 50
R-Y 100
S
Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale infrarosso / Señal infrarojo.
I2C Bus -Clock
I2C Bus -Kennung / I2C-Bus Identification / Identification I2C-Bus /
2
Ident. I
C-Bus, Identification I2C-Bus
I2C Bus -Reset
Infrarot Clock / Infrared clock / Signal I.R. horloge / Clock segnale R.I. / Clock infrarojos
Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso / Data infrarrojos
Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video / Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video
Keyboard
Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio izquierda auriculares
Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio derecha auriculares
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo luminoso / Diodo luminescente
Speicher Taste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di memoria / Puls. memoria
Megalogic Daten / Megalogic data / Megalogic dates / Dati Megalogic / Megalogic datas
Modus / Mode / Mode / Modo / Modo
NICAM Clock / Clock NICAM / Horloge NICAM / Clock NICAM / Clock NICAM
Norm Taste / TV standard select button / touche de norme / Tasto norma / Puls. de norma
Ost-West Ansteuerimpuls / East-west drive impuls / Impulsion de commande Est-Ouest / Impulso comando Est-Ovest / Impulso de control Este-Oeste
Programm / Program / Programme / Programma /Programa
Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal
Bild im Bild / Picture in picture / Image dans l'image / PIP / Imagen en la imagen
Progr. Taste / Progr. button / Touche Progr. / Tasto Progr. / Puls. Progr.
Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal rojo
Fernbedienung / Remote control / Telecommande / Telecomando / Mando a distancia
OSD-Einblendung rot / OSD red / Eblouissement OSD rouge / Visualizzazione OSD rosso / Visualisacione OSD rojo
Rot-Signal PIP / Red signal PIP / Signal rouge PIP / Segnale rosso PIP / Señal rojo PIP
Rot-Signal extern / Signal red external / Signal rouge externe / Segnale rosso esterno / Señal rojo externa
R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale R­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale / Canal especial
LOEWE.-Service 1 - 9
Allgemeiner Teil / General Section M 2103
SB
SCL
SCL 100
SDA
SHIFT
VIDEO
SHIFT TEXT
SS
SSB
SSC
SSC
PIP
SSC 100
SSC 50
SUR-
ROUND
SYNC
SYNC.
BTX
SYNC.
VT
SW
TE
T1
T2
TT
U
FOC
U
G1
U
H
U
G2
VA
VB
VCL
VDR
VG
Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau / Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz
I2C-Bus Clock
Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande
2
vitesse / I
I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati / I
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb / Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert. shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto
Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de prot. / Circuito de proteccion
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim. de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz
Supersandcastle
Supersandcastle PIP
Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor.
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.
Surround
Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de sync.
Sync. BTX / Viewdata Sync / Sync. Télétext / Sincr. Videotel / Sincr. Videotexto
Sync. VT / Sync. Teletext / Sync Vidéotexte / Sincr. Televideo / Sincr. Videotexto
Schwarzwert / Black level / Niveau du noir / Livello del nero / Nivel de negro
TEXT-Freigabe / TEXT enable / Autorisation TEXTE / Abilitaz. TELEVIDEO / Habilatation TEXTE
Bei Zweiton, Ton 1 / On two channel sound, sound 1 / Pour double son, son 1 / In bicanale, audio 1 / En dual, sonido 1
Bei Zweiton, Ton 2 / On two channel sound, sound 2 / Pour double son, son 2 / In bicanale, audio 2 / En dual, sonido 2
Tieftöner / Woofer / Haut-parleur pour les frequences basses / Toni bassi / Sonido bajo
Fokusspg. / Focussing volt. / Tens. de focalis. / Tens di focalizz. / Tens focalizacion
Spg. Gitter G 1 / Volt. grid G1 / Tens grille G 1 / Tens. griglia G1 / Tens. rejillas G 1
Hochspannung / High voltage / Haute tension / EAT / Alte tension
Schirmgitter Spg. / Screen-grid volt. / Tens. de grille - écran / Tens.di griglia schermo / Tens. de rejilla
Vertikaler Ansteuerimpuls / Vert. drive pulse / Impulsion de commande verticale / Impulso di comando verticale / Impulso de control vertical
VCR - Clock
Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo indicacion
Vert. Gegenkopplung / Vert. feedback / Contre-reaction verticale / Controreazione vert. / Aliment. neg. vert.
C-Bus veloce / Clock del I2C-Bus de alta velocida
2
C-Bus datos
VIDEO
VT DATA
VT SCL
VT SDA
V SYNC
Y 50
Y 100
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Video Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal video
Videotext Daten / Teletext data / Données Teletexte / Linea dati Televideo / Data Teletexto
Videotext Clock / Teletext clock / Signal horloge Vidéotext / Clock Televideo / Clock Teletexto
I2C Bus: VT Daten / Teletext data / Données Vidéotext / Dati Televideo / Data Teletexto
Vertikaler Sync-Impuls / Vertical Sync impuls / Sync impuls vertical / Sinc impulso vertical / Impulso sync vertical
Y
Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y
Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor
Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI
ZF
AFC
Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens. di commut. AFC / Tens. conmut. CAF
AV
Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di commut. AV / Tens. conmut. AV
B1
Schaltspg. Band 1 / Switching volt. band 1 / Tens. de commut. bande 1 / Tens. di commut. banda 1 / Tens. conmut. de banda 1
B2
Schaltspg. Band 3/ / Switching volt. band 3 / Tens. de commut. bande 3 / Tens. di commut. banda 3 / Tens. conmut. de banda 3
BA
Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude / Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz. ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di commut. PAL / Tens. conmut. PAL
BTX
Schaltspg. BTX / Switching volt. BTX (Viewdata) / Tens. commut. Télétext / Tens. commut. VIDEOTEL / Tens. conmut. Teletexto
C-AV
Schaltspg. Camera Wiederg. über Camera-AV Eingang / Switching volt. cam. playback via Camera-AV input / Tens de commut pour lec. de camera par l'entree Camera-AV / Tens.de commut. in riproduz. camera tramite ingresso Camera-AV / Tens. de serv. reprod. camera a traves de la entrada Camera-AV
DATA
Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de com­mut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos
DATA
Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de
EXT
commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data esterno / Tensión de conmutatón externa U
DATA
Schaltspg. für Bildschirm-Einblendung / Switching volt. for On
OSD
Screen Display / Tens. commut. pour eblouissement On Screen Display / Tens. commut. per di visualizzazione On Screen Display / Tens. conmut. para On Screen Display
DEEM
Schaltspg. Deemphasis / Switching volt. deemphasis / Tens. com­mut. desaccent. / Tens. commut. deenfasi / Tens. conmut. deenfasis
DS
Schaltspg. Dolby-Surround / Switching volt. Dolby-Surround / Tens. commut. Dolby-Surround / Tens. commut. di Dolby-Surround / Tens. de conmut. Dolby-Surround
EURO-
Schaltspg. EURO-AV / Switching volt. EURO-AV / Tens. de commut.
AV
EURO-AV / Tens. di commut. EURO-AV / Tens. conmut. EURO-AV
EU-AV
Schaltspg. EURO-AV-Cinch-Buchse / Switching volt. EURO-AV-
CINCH
Cinch socket / Tens. commut. prisa Scart - Cinch / Tens. commut. presa Scart -Cinch / Tens. conm. EURO-AV - Cinch
FBAS
Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch. voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut. pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV
HIFI
Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI / Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI
HIFI
Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence
MUTE
HiFi / Silenzametno HiFi / Muting HiFi
HUB
Schaltspg. HUB / Switching volt. deviation / Tens. commut. déviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion
M 2103 Allgemeiner Teil / General Section
U
U
U
U
50/60Hz
U
IDENT
Schaltspg. Signalkennung AV 3 / Switching volt. signal identification AV 3 / Tens de commut.identification de signal AV3 / Tens. commut. identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3
KH
Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation
MUTE
de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares
KLEMM
Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal / Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale SAT base / Tens. continua para segñal SAT base
KOIN
Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. / Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc.
KOIN
Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt.
VQ
linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal
U
U
U
U
U
WISCH
Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact / Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto tempora­neo / Contacto supresor tens. de conmut.
W/N
Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens. commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI ancho - estrecho
I / III
Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut. select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec. banda
14V
14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens. commut. 14V / Tens. de conm. 14V
22kHz
22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz / Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz
de coincidencia combinada con video
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
LED
Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Tens. commut. LED / Conmut. LED
Leucht-
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot
punkt
suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens. soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz
LNC
Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de
OFF
commut. LNC "OFF" / Tensione di commut. "Spento" LNC / Tension LNC "OFF"
MAC
Schaltspg. D2MAC / Switching volt. D2MAC / Tension de commutation D2MAC / Tens. di commutazione D2MAC / Tensión de conmutación D2MAC
MUTE
Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento /Muting
NF 1
Schaltspg. NF 1 / Switching volt. AF 1 / Tension commut. BF 1 / Tens. commut BF 1 / Tens. conm. BF 1
NF 2
Schaltspg. NF 2 / Switching volt. AF 2 / Tension commut. BF 2 / Tens. commut BF 2 / Tens. conm. BF 2
NIC
Schaltspg. NICAM / Switching volt. NICAM / Tens. de commut. NICAM / Tens. commut. NICAM / Tens. de conmut. NICAM
NORM
Schaltspg. Norm / Switching volt. Norm / Tens. de commut. standard / Tens. di commut. Norma / Tens. conmut. Norma
PAL
Schaltspg. PAL / Switching volt. PAL / Tens. de commut. PAL / Tens. di commut. PAL / Tens conmut. PAL
POL.
Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut. polarite / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion
POWER
Schaltspg. Ökoschalter / Switching volt. eco switch / Tens. de
OFF
commut. interr. eco. / Tens. commut. interr. ecologico / Tens. conmut. interr. ecol.
PV
Schaltspg. Panorama View / Switching volt. Panorama View / Tens. de commut. Panorama View / Tens. commut. Panorama View / Tens. conmut. Panorama View
RESET
Schaltspg. Reset / Switching volt. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. conmut. Reset
RGB
Schaltspg. RGB1 - RGB2 / Switching volt. RGB1 - RGB2 / Tens. de commut. RGB1 - RGB2 / Tens. di commut. RGB1 - RGB2 / Tens. conmut. RGB1 - RGB2
SCHUTZ
Schaltspg.-Schutzfunktion / Switching volt.-protective func. / Tens de commut.-sécurité / Tens. di commut.-funz di protez. / Tens. conmut.-proteccion
SEC
Schaltspg. SECAM / Switching volt. SECAM / Tens. de commut. SECAM / Tens. di commut. SECAM / Tens. conm. SECAM
STBY
Schaltspg. Standby / Switching volt. Standby / Tens. commut. Veille / Tens. commut. Standby / Tens. conmut. Standby
S-VHS
Schaltspg. S-VHS / Switching volt. S-VHS / Tens.de commut. S-VHS / Tens. de commut. S-VHS / Tens. de conmut. S-VHS
TON
Schaltspg. Ton 1-2 / Switching volt. sound 1-2 / Tens. commut. audio
1/2
1-2 / Tens. commut. son 1-2 / Tens. conmut. son 1-2
UHF
Schaltspg. UHF / UHF switching volt. / Tens. de commut. UHF / Tens di commut. UHF / Tens. conmut. UHF
VHF
Schaltspg. VHF / VHF switching volt. / Tens. de commut. VHF / Tens di commut. VHF / Tens. conmut. VHF
VQ
Schaltspg. Videoquelle / Switching volt. video source / Tens. de commut. source video / Tens. di commut. sorg. video / Tens conmut.
0/3/6/9V
U
U
U
U
U
U
U
U
HOR.2FH
VERT.
VERT.
VER.2FV
VERT.
VERT. 100
VERT. 100
PULSE
0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V
4.5MHz
Schaltspg. 4,5MHz / Switching volt. 4.5MHz / Tens. de commut. 4,5MHz / Tens. di commut. 4,5MHz / Tens conmut. 4,5MHz
50/60
Schaltspg. 50-60Hz / Switching volt. 50-60Hz / tens. de commut.
Hz
50-60Hz / Tens. di commut. 50-60Hz / Tens. conmut. 50-60Hz
Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di
AFC
contr. AFC / Tens. regul. CAF
AFC
Regelspg. AFC Satellitentuner / AFC contr. volt. SAT tuner / Tens.
SAT
de regul. AFC tuner SAT / Tens. di contr. AFC Tuner SAT / Tens. regul. CAF Tuner SAT
Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. / Contr. auto-
AGC
matique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain tens. CAG
Regelspg. / Contr. volt. / Tens. de regul. / Tens. di contr. / Tens regul.
RE
Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens.
TUN.
di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner
Regelspg. Verzög. / Delayed contr. volt. / Tens. de regul. retardee /
τ
Tens. regul. retardada
Horizontale Ansteuerung / Horiz. drive / Synchr. lignes / Pilotaggio
HOR.
orizz. / Exitación horiz.
31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso de exitación 31250Hz para paso final de lineas
Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. / Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro
Vert. Tastimpuls 100Hz / Vert. Gating pulse 100Hz / Imp. trame 100Hz / Imp. a cadenza vert. 100Hz / Imp. cuadro 100Hz
Vert. Sägezahn / Vert. saw tooth / Signal dent de scie / Dente di sega vert. / Dientede sierra vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza
VERT.
vert. / Imp. cuadro
Vert Sägezahn 100Hz / Vert saw tooth 100Hz / Signal dent de scie 100Hz / Dente di sega vert. 100Hz / Dientede sierra vert. 100Hz
Vert. Parabel 100Hz / Vert. parabolic 100Hz signal / Signal parabo­lique 100Hz vert. / Segnale parab. vert. 100Hz / Senal parabolica vert. 100Hz
Tastimpuls / Gating pulse / Impuls de declenchement / Impulso a cadenza / Imp. puerta
Ref. Impuls hor. / Reference impulse hor. / Imp. de refer.hor. / Imp.
REF.
di rifer. hor. / Imp. refer. horiz.
Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt / Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag.
Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara Polarrotor
O-W Amplitude / E-W amplitude / Amplitude E-O / Ampiezza E-O /
O/W
Amplitud E-O
video
LOEWE.-Service 1 - 11
Allgemeiner Teil / General Section M 2103
Hinweise zu den Oszillogrammen / Hints to the Oscillograms / Note relative agli Oscillogr./ Indications pour les Oscillogrammes / Observaciones con respecto a los Oscilogramas
D
Die Spannungswerte an den Oszillogram­men entsprechen Näherungswerten! The voltages indicated in the oscillograms are approximates!
I valori delle tensioni indicati sugli oscillo­grammi sono approssimativi !
Les valeurs de tension indiquées pour les oscillogrammes sont des valeurs approxi­matives!
Los valores de tensión en los oscilogramas son aproximados!
GB
. . . V
ss
. . . ms/cm
. . . Hz
I
. . . V Gleichspannungswert / DC voltage / Valore tensione continua / Tension
continue / Valor de tensión continua
Spitze-Spitze - Wert / Peak to peak value / Valore picco-picco / Crête- crête / Valor pico a pico
Zeitbasis des Oszilloskops / Time base of the oscilloscope / Base del tempo dell´oscilloscopio / Base de temps de l´oscilloscope/ Base de tiempo del oscilocopio
Frequenz / Frequency / Frequenza / Fréquence / Frecuencia
F
E
Hinweise zu den Bauteilen / Hints to Components / Istruzioni sui Componenti / Observaciones sobre los Componentes / Precautions a observer
Metallschichtwiderstände Metal film resistors Resistenza a strato metallico Resistencia de capa metálica Film métallique
DIN 0204 DIN 0207
Kohleschichtwiderstände Carbon film resistors Resistenza a strato di carbone Resistencia de capa de carbón Film carbonique
DIN 0204 DIN 0207
Metalloxidwiderstand Metal oxid resistor Resistenza ad ossido metallico Resistencia de óxido metálico Métaloxide
Schwer entflammbarer Widerstand Flame resistant resistor Resistenza anti-infiammabile Resistencia ininflamable Ininflammable
DIN 0414
DIN 0414 DIN 0617
Sicherungswiderstand
SI-R
Safety resistor Resistenza di sicurezza Resistencia con resorte de seguridad
SI-R
Rés. fusible Drahtwiderstand m. Wattangabe
Wire wound resistor w. wattage Resistenza a filo Resistencia bobinada (Disipación) Bobinée avec ind. puissance
Heißleiter / NTC resistor
NTC
Termistore NTC / Resistencia CNT Varistor (CTN)
Kaltleiter / PTC resistor
PTC
Termistore PTC / Resistencia CPT Varistor (CTP)
K
Keramikkondensator Ceramic capacitor Condensatore ceramico Condensador cerámico Céramique
Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 250 V=
T
Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 630 V=
+
Elektrolytkondensator Electrolytic capacitor Condensatore elettrolitico Condensador electrolitico Electrolytique
Tantal-Elektrolytkondensator
+
Tantalum electrolytic capacitor Condensatore elettro. al tantalio Condensador de tantalio Tantale
bipolarer Elektrolytkondensator bipolar electrolytic capacitor Condensatore elettrolitico bipolare Condensador electrolitico bipolar Electrolytique bipolaisé
Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 400 V=
Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 1000 V=
M 2103 Allgemeiner Teil / General Section
Service- und Sonderfunktionen
Taste "M" –> Aufruf des TV-Menüs oder zurück ins vorherige Menü Taste "E" –> Menüausstieg Cursertaste 3 4 Anwählen der Dialogzeile Cursertaste 1 2 Einstellungen ändern
1. Einschaltfunktionen
1.1 Mittelwerte / Notdatensatz laden (ROM-Daten)
Fernbedientaste "P-" gedrückt halten und das Gerät mit dem Netz­schalter einschalten. Dadurch wird z. B. nach Austausch des IC82501 (NVM) das Gerät mit dem Notdatensatz gestartet. Mit diesem Vorgang werden die Grund-Daten aus dem ROM des Prozessors IC81500 in den NVM IC82501 kopiert:
IC82501: (gerätespezifische Daten, über das TV-Menü einstellbar)
- Farb- und Ton-Normen
- Decodereinstellungen
- Umkehrpunkt
- OSD Position
- ATS-Reset
- Hotel-Mode on/off
- AGC und AFC
- Analogwerte (Lautstärke, Helligkeit usw.)
- Bildschärfe
- Security on/off
- Geometrieabgleich
- Programmdaten (Kanal- und Feinabstimmung, Senderkennung) Danach über das TV-Menü die persönlichen Werte, Bildgeometrie
eingeben.
1.2 Kindersicherung Generalaufhebung
Die Zahl "3001" hebt die Sperre dauerhaft auf. Diese Zahlenkombination ist für die Geheimzahl gesperrt.
1.3 Software -Versionsnummer
"TV-Menü" aufrufen. Taste "V=" zeigt die Software-Versionsnummer an.
1.4 Einschalten mit dem zuletzt gesehenen Programm
Der beim Ausschalten eingestellte Programmplatz wird beim Ein­schalten wieder aufgerufen (Last station memory).
2. Sonderfunktionen
"TV-Menü" –> "Einstellungen" –> "Sonderfunktionen".
2.1 Öko-Netzschalter aktivieren bzw. deaktivieren (optional) Die Dialogzeile "Eco switch" aufrufen. Einstellungen "1h…3h" oder "aus". Das Gerät schaltet sich nach der eingestellten Zeit aus. In Stellung "aus" wird diese Funktion nicht genutzt. Durch längeren Tastendruck der Taste Ǽ in Stellung TV-Ein wird der Netzschalter ausgelöst und schaltet das Gerät komplett ab, diese Funktion wird generell ausgeführt.
2.2 Einblendzeit
Die Dialogzeile "Einblendzeit" aufrufen. Die Dauer der OSD-Einblendungen ist von 2…9s einstellbar.
2.3 Video AV
Die Dialogzeile "Video AV" aufrufen. Umschaltbar zwischen "VHS" und "SVHS".
2.4 Farbnorm AV
Die Dialogzeile "Farbnorm AV" aufrufen. Umschaltbar zwischen "auto", "PAL" und "NTSC".
2.5 Service
Die Dialogzeile "Service" aufrufen. Mit Taste "OK" Einstieg in das offene Menü.
3. Bild-Einstellungen
"TV-Menü" –> "Bild". Folgende Werte sind einstellbar: Kontrast 0…63 Helligkeit 0…63 Farbe 0…63 Schärfe 0…5 oder Mit der "roten" Taste "Kontrast" aufrufen.
Mit der "grünen" Taste "Helligkeit" aufrufen. Mit der "blauen" Taste "Farbe" aufrufen.
Die Analogwerte werden beim Verlassen des Menüs automatisch gespeichert.
4. Ton-Einstellungen
"TV-Menü" –> "Ton".
4.1 Ton
Sie können die maximale Lautstärke einstellen. Dieser Wert gilt auch für Kopfhörer.
4.2 AVC (Automatic Volume Control)
In Stellung "ein" wird bei großen Senderhüben die Lautstärke automa­tisch an den normalen Hub angepasst.
5. Programme im TV-Menü
"TV-Menü" –> "Programme".
5.1 Automatisch suchen.
Wählbar ab welchen Programmplatz, für welchen Standort (Land) die automatische Speicherung beginnen soll.
5.2 Manuell einstellen
Manuelle Eingabe von Programm, Bereich, Kanal, Fein, Name und AV-Eingang.
5.2.1 Maximale Programmnummer (Umkehrpunkt)
"Manuell einstellen" aufrufen. Programmnummer aufrufen, ab der die Programmplätze gesperrt werden sollen. In der Dialogzeile Kanal "C 00" einstellen. Mit "roter" Taste speichern. Danach können im Programm-Mode mit den Tasten "P+/P-" die nachfolgenden Programme nur bis zu dem mit "C 00" belegten Programmplatz fortgeschaltet werden.
5.2.2 AV-Eingang
"Manuell einstellen" aufrufen. AV-Eingang auf aus/ein stellen.
5.3 Sortieren/löschen
Sortieren und löschen der einzelnen Programmplätze.
5.4 Name eingeben/ändern
Eingeben oder ändern des Sendernamens.
6. Offene Service-Einstellungen
"TV-Menü" –> "Einstellungen" –> "Sonderfunktionen" –> "Service".
6.1 TV-Programmer (nicht bei SAT-Nachrüstung)
Einstellbar "aus", "TV >> Ext", "Ext >> TV". Ext >> TV Programmerdaten werden zum TV-Gerät übertragen
und das TV-Gerät programmiert.
TV >> Ext Programmplatzbezogene Daten vom TV-Gerät werden
zum Programmer übertragen und dort gespeichert. Durch Drücken der Taste "OK" werden obengenannte Funktionen gestartet. Nach Beendigung der Übertragung wird im OSD "OK" angezeigt. Bei fehlerhafter Übertragung erscheint die Meldung "Error".
6.2 VT-Sprachgruppe
Auswahl zwischen West/East und West/TR
6.3 Schwarz. Bildschirm
Auswahl zwischen "ein" und "aus".
6.4 Service Code (Händlermenü)
Durch die Eingabe der Zahlen 8640 gelangen sie ins Service-menü.
LOEWE.-Service 1 - 13
Allgemeiner Teil / General Section M 2103
7. Service-Einstellungen für den Fachhandel (Händlermenü)
"TV-Menü" –> "Einstellungen" –> "Sonderfunktionen" –> "Service" –> "Service Code" –> Kennziffer "8640" .
7.1 Service-Menü
Nach Eingabe der Codezahl "8640" kann der Fachhändler den Geräte­abgleich laut Menüführung durchführen für:
- GEOMETRIE
- WHITE ADJUSTMENT
- AGC
- AFC 38.9 MHz
- OSD horizontal
- OSD vertical
- RC5 Code
- Initial Mode
Abgleich: Seite 2-1
7.2 OSD-Lage
Horizontale oder vertikale Lage des Einblend-Menüs verschieben und Dialogzeile "End" mit "with mem" beenden.
7.3 Hotel-Mode
7.3.1 Hotel-Mode aktivieren
Verdeckte Funktion, in keiner Dialogzeile sichtbar. "Initial mode" anwählen und Kennziffer 8640 eingeben "Initial mode" wird rot angezeigt. Nach Speicherung der Dialogzeile End mit "with mem" ist der Hotel­Mode aktiv. Bei aktiviertem "Hotel-Mode" ist:
- die zuletzt eingestellte Lautstärke im Tonmenü die maximale Laut­stärke die gespeichert wird.
7.3.2 Hotel-Mode deaktiveren
Fernbedientaste "Ǻ" gedrückt halten und das Gerät mit dem Netz­schalter einschalten. "Initial mode" anwählen und Kennziffer 8640 eingeben "Initial mode" wird schwarz angezeigt.
7.4 Initial Mode
Das TV-Gerät wird in den Fabrik-Auslieferungszustand versetzt. ATS-Reset und Analogdatensatz werden im NVM überschrieben. Das ATS-Reset Bit wird gesetzt.
7.5 Schutzschaltungen deaktivieren
- Horizontal- und Vertikal-Schutzschaltung: Basis und Emitter des CT50055 verbinden.
- Horizontal- Schutzschaltung: Basis und Kollektor des CT57113 verbinden.
- Vertikal- Schutzschaltung: C50052 kurzschließen.
Achtung: Nach beendeter Reparatur Schutzschaltungen unbedingt
aktivieren.
1 - 14 LOEWE.-Service
M 2103 Allgemeiner Teil / General Section
Service and Special Functions
"M" button –> Call up "TV-menu" or go back to previous menu. "E" button –> Exit menu. Cursor buttons 3 4 –> Select dialogue line. Cursor buttons 1 2 –> Change setting.
1. Switching-on Options
1.1 Loading the Average Values / Emergency Data Set (ROM Data)
Press and hold down the "P-" button on the remote control and switch on with the mains button. After replacement of IC82501 (NVM), for example, the TV set is started with the emergency data set. In doing so, the basic data is read out from the ROM of processor IC81500 and loaded into the NVM IC82501:
IC82501: (data specific to the TV can be set via the TV Menu):
- chroma and audio standards
- decoder settings
- reversing point
- OSD position
- ATS reset
- Hotel mode on/off
- AGC and AFC
- analog values (volume, brightness etc.)
- picture sharpness
- security on/off
- geometry adjustment
- programme data (channel and finetuning, station ident)
Subsequently enter your personal values, picture geometry via the TV Menu.
1.2 Cancelling the Parental Lock Continuously
To cancel the parental lock, enter the number 3001. This number is locked for the code number.
1.3 Software Version Number
Call up the "TV-menu". Pressing the "V=" button displays the software version number.
1.4 Switching on with the Last Viewed Programme.
The channel position which has been selected when switching off is recovered when switching on again (last station memory).
2. Special Functions
"TV-menu" -> "Settings" -> "Special functions".
2.1 Activating or Deactivating the Economy Mains Switch (option) Select the "Eco switch" dialogue line. Select the setting "1h…3h" or "off". The TV receiver switches off at the predetermined time. With the "off" setting, this function is not used. By pressing the mains button Ǽ a longer time with the TV on, the mains switch is released and switches the TV set completely off. This function is carried out in a general way.
2.2 Display Time
Select the "Display time" dialogue line. The duration of the OSD display can be set between 2…9s.
2.3 Video AV
Select the "Video AV" dialogue line. The setting "VHS" or "SVHS" can be selected.
2.4 Colour AV
Select the "Colour AV" dialogue line. The settings "auto", "PAL" and "NTSC" can be selected.
2.5 Service
Select the "Service" dialogue line. Press the "OK" button to access the open menu.
3. Picture Settings
"TV Menu" –> "Picture". The following settings are possible: Contrast 0…63 Brightness 0…63 Color 0…63 Sharpness 0…5 or: press the "red" button to select "Contrast", press the "green" button to select "Brightness", press the "blue" button to select "Colour".
When exiting the menu, the analog values are automatically saved.
4. Sound Settings
"TV Menu" –> "Sound".
4.1 Max. volume
You can set the maximum volume. This setting applies also for the headphones.
4.2 AVC (Automatic Volume Control) With the "on" setting selected, the volume is automatically adjusted to the normal amplitude when high volume amplitudes are received.
5. Programs in the TV Menu
"TV Menu" –> "Programs".
5.1 Automatic Search
You can select from what programme position and for what place of installation (country) the automatic saving is to be started.
5.2 Manual Adjustment
Manual entry of Program, Range, Channel, Fine, Name, and AV input.
5.2.1 Maximum Programme Number (Reversing Point)
Select "Manual adjustment". Select the programme number which is to be the highest selectable programme position. Select "C 00" in the Channel dialogue line. Press the "red" button to save the setting. When this is done, only the programme positions up to the position "C00" can be selected using the "P+/P-" buttons in programme mode.
5.2.2 AV Input
Select "Manual adjustment". Set the AV input to "on" or "off".
5.3 Sort/Delete
With this function you can sort or delete individual programme positions.
5.4 Enter/Change Name
With this function you can enter or change the station name.
6. Open Service Settings
"TV Menu" –> "Settings" –> "Special Functions" –> "Service".
6.1 TV-Programmer (not with SAT retrofit kit)
The settings "off", "TV >> Ext", "Ext >> TV" can be selected. Ext >> TV The Programmer data is transferred to the TV set and
the TV set is programmed.
TV >> Ext Programme position specific data is transferred from
the TV set to the Programmer and stored there. Pressing the "OK" button starts the above functions. When the data transfer is completed, "OK" is displayed on the screen. In the event of a faulty transfer, "Error" is displayed.
6.2 Teletext Language
You can select between West/East and West/TR
6.3 Black Screen
You can select between "on" and "off".
6.4 Service Code (for the dealer)
Enter the digits 8640 to access the Service Menu.
LOEWE.-Service 1 - 15
Loading...
+ 35 hidden pages