Loewe M1000, M1001 Schematic

Serviceanleitung.
Service Manual. Manuel de Service.
M 1000 M 1001
Xelos M55 VT 57493
Xelos M37 VT Art.-Nr. 57483
Xelos M55 VT Art.-Nr. 57493
Xelos M37 L Art.-Nr. 57484
Xelos M55 L Art.-Nr. 57494
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale M 1000 / M 1001
D
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil .................................1-2... 1-16
Modulübersicht............................................................................. 1-3
Technische Daten ........................................................................ 1-4
Sicherheitshinweise ..................................................................... 1-5
Schaltplansymbole....................................................................... 1-8
Hinweise zu den Oszillogrammen.............................................. 1-12
Hinweise zu den Bauteilen......................................................... 1-12
Normen- und Kanaltabelle ......................................................... 1-13
Service- und Sonderfunktionen.................................................. 1-15
Abgleich ................................................2-1... 2-2
Chassisplatte ............................................................................... 2-1
Platinenabbildungen
und Schaltpläne .................................3-1... 3-36
Chassisplatte ............................................................................... 3-1
Oszillogramme Chassis ............................................................... 3-7
Chassisplatte vergrößert (Meßpunkte) ........................................ 3-9
GB
Table of Contents
Page
General Section..................................1-2... 1-18
Module List................................................................................... 1-3
Technical Data ............................................................................. 1-4
Service Notes............................................................................... 1-6
Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-8
Hints to the Oscillograms ........................................................... 1-12
Hints to Components ................................................................. 1-12
Tables of Norms and Channels ................................................. 1-13
Service and Special Functions................................................... 1-17
Seite
Teilschaltplan Netzteil ................................................................ 3-13
Teilschaltplan Ablenkung ........................................................... 3-15
Teilschaltplan Prozessor............................................................ 3-17
Teilschaltplan Tuner/Buchsen.................................................... 3-19
Teilschaltplan Video................................................................... 3-21
Teilschaltplan Audio................................................................... 3-23
Bildrohrplatte.............................................................................. 3-25
Prozessorplatte .......................................................................... 3-27
SAT-Baustein............................................................................. 3-30
Ersatzteillisten......................................4-1... 4-5
Loewe Service ...................................... 4-6…4-7
Loewe-Vertragswerkstätten ......................................................... 4-6
Loewe-Service und Logistik ......................................................... 4-6
Loewe Service Europa................................................................. 4-7
Loewe Service Übersee............................................................... 4-7
Page
Circuit Diagram Mains Section................................................... 3-13
Circuit Diagram Deflection Section ............................................ 3-15
Circuit Diagram Processor Section ............................................ 3-17
Circuit Diagram Tuner/Socket Section....................................... 3-19
Circuit Diagram Video ................................................................ 3-21
Circuit Diagram Audio ................................................................ 3-23
CRT Panel ................................................................................. 3-25
Processor Board ........................................................................ 3-27
SAT Module ............................................................................... 3-30
Adjustment ........................................... 2-3…2-4
Chassis Board.............................................................................. 2-3
Layout of the PCBs
and Circuit Diagrams .........................3-1... 3-36
Chassis Board.............................................................................. 3-1
Oscillograms Chassis .................................................................. 3-7
Chassis Board Enlarged (Testpoints) .......................................... 3-9
F
Sommaire
Page
Partie générale ...................................1-2... 1-20
Composition des appareils........................................................... 1-4
Caractéristiques techniques....................................................... .1-5
Informations sur la sécurité.......................................................... 1-7
Symboles des schémas ............................................................... 1-8
Indications pour les Oscillogrammes ......................................... 1-12
Precautions a observer .............................................................. 1-12
Tableaux des normes et des canaux ......................................... 1-13
Fonctions de service et fonctions spéciales............................... 1-19
Alignement............................................2-5... 2-6
C.I. châssis .................................................................................. 2-5
Circuits imprimés
et schémas électriques......................3-1... 3-36
C.I. châssis .................................................................................. 3-1
Oscillogrammes C.I. châssis........................................................ 3-7
Châssis agrandissement (points de mesures)............................. 3-9
Spare Parts Lists..................................4-1... 4-5
Loewe Service ...................................... 4-6…4-7
Loewe-Establishments................................................................. 4-6
Loewe-Service and Logistics ....................................................... 4-6
Loewe Service Europe................................................................. 4-7
Loewe Service Overseas ............................................................. 4-7
Page
Schéma de la partie Alimentation .............................................. 3-13
Schéma de la partie Déviation ................................................... 3-15
Schéma de la partie Circuit Microprocesseur ............................ 3-17
Schéma de la partie Tuner/Embases......................................... 3-19
Schéma de la partie Vidéo......................................................... 3-21
Schéma de la partie Audio......................................................... 3-23
C.I. Tube .................................................................................... 3-25
C.I. du processeur...................................................................... 3-27
Module SAT ............................................................................... 3-30
Liste de pièces détachées...................4-1... 4-5
Loewe Service ...................................... 4-6…4-7
Succursale Loewe........................................................................ 4-6
Loewe-Service et Logistics .......................................................... 4-6
Loewe Service Europe................................................................. 4-7
Loewe Service Overseas ............................................................. 4-7
M 1000 / M 1001 Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
Modulübersicht / Module List / Composition des appareils
Sachnummer
Part Number
Référence N°
Chassis
Tuner PLL 81406 016 1200
29504 301 0100
Bildrohrplatte CRT Panel C.I. tube
Prozessorplatte Processor Board C.I. du processeur
CONTROL 100 87382.L00
Mono SAT 2 (nachrüstbar)
Mono SAT 2 (retrofittable) Mono SAT 2 (montable ultéherieurement)
29305 022 1900
29305 022 2000
29305 319 0500
58480.000
Xelos M55 VT
M 1000
29704 006 0900 29704 006 2100 29704 006 1000 29704 006 2200
Xelos M37 VT
M 1000
Xelos M55 L
M 1001
Xelos M37 L
M 1001
••••
wahlweise
optionally en option
wahlweise
optionally en option
wahlweise
optionally en option
wahlweise
optionally en option
••••
••••
••••
D
.
Bestellung von Ersatzteilen:
Benutzen Sie für die Bestellung von Ersatzteilen nicht die in den Schaltplänen oder Platinenabbildungen verwendeten Sachnummern, sondern die Ersatzteil-Materialnummern aus der Ersatzteilliste.
GB
Ordering of Spare Parts:
For ordering spare parts do not use the part numbers indicated on the circuit diagrams or figures of the circuit boards but the spare part numbers specified in the spare parts list.
F
Commande de pièces détachées.
N’utilisez pas les références indiquées sur les schémas ou les vues de platines pour commander des pièces, mais utilisez uniquement les références contenues dans la liste de pièces.
LOEWE.-Service 1 - 3
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale M 1000 / M 1001
Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques
XELOS M55 VT
(M 1000)
Bildröhre / Picture Tube / Tube image
Sichtbares Bild Visible picture Taille de I'image
Bildschirmdiagonale Screen diagonale Taille du tube
Ablenkwinkel Deflection angle Angle de déviation
Bildwechselfrequenz Vertical frequency Fréquence image
Elektronik / Electronic / Electronique
Programmspeicherplätze Programme positions Nombre de programmes mémorisables
AV-Auswertung AV evaluation Commutation AV
Tuner
TV-Normen TV-Standards Normes de réception TV
Videotext Teletext Télétexte
Musikleistung Music power Puissance musicale
Anschlüsse Front / Connections Front / Connexions en façade
Kopfhörer Headphones Casque
Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel / Connexions au dos
syntonisateur fréquence PLL
51cm 34cm 51cm 34cm
55cm (21")
Black Matrix
90° 90° 90° 90°
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
99 TV + 1 AV 99 TV + 1 AV 99 TV + 1 AV 99 TV + 1 AV
PLL-Frequenzsynthesizer
Abstimmung UHF/VHF
PLL frequency synthesizer
tuning UHF/VHF
syntonisation UHF/VHF
PAL B/G
1 Seitentext
1-page text
télétexte 1 page
Mono 8W Mono 6W Mono 8W Mono 6W
XELOS M37 VT
(M 1000)
37cm (14")
Black Matrix
auf jeden Programmplatz programmierbar
programmable for every programme position
Programmable sur chaque position de programme
PLL-Frequenzsynthesizer
Abstimmung UHF/VHF
PLL frequency synthesizer
tuning UHF/VHF
syntonisateur fréquence PLL
syntonisation UHF/VHF
PAL B/G
1 Seitentext
1-page text
télétexte 1 page
Mono 3,5mm Buchse, schaltet internen Lautsprecher ab
Mono 3.5mm jack, switches off internal LS
Embase Mono 3,5mm, coupe le haut-parleur interne
XELOS M55 L
(M 1001)
55cm (21")
Black Matrix
PLL-Frequenzsynthesizer
Abstimmung UHF/VHF
PLL frequency synthesizer
tuning UHF/VHF
syntonisateur fréquence PLL
syntonisation UHF/VHF
PAL, Secam
B/G,I, L/L'
1 Seitentext
1-page text
télétexte 1 page
XELOS M37 L
(M 1001)
37cm (14")
Black Matrix
PLL-Frequenzsynthesizer
Abstimmung UHF/VHF
PLL frequency synthesizer
tuning UHF/VHF
syntonisateur fréquence PLL
syntonisation UHF/VHF
PAL, Secam
B/G,I, L/L'
1 Seitentext
1-page text
télétexte 1 page
Euro AV 1 (schwarz, black, noire)
Lautsprecherbuchse Loudspeaker socket Embase casque
Antennenanschluß terrestrisch Antenna for terrestial reception Embase antenne terrestre
Antennenanschluß SAT Antenna for SAT reception Embase antenne satellite
Netzanschluß Power supply plug Embase secteur
Netzteil / Mains Stage / Alimentation
Netzspannung (Regelber.) Mains voltage (variable) Tension secteur (Plage de variation)
Netzfrequenz Mains frequency Fréquence
Leistungsaufnahme Power consumption Consommation normale
Leistungsaufnahme Standby Standby consumption Consommation en veille
FBAS-Ein/Ausgang,
S-Video-Eingang, RGB-Eingang,
Digital Link
CCVS in-/output,
S-Video input, RGB input,
Digital Link
Entrée/sortie FBAS,
Entrée S-Vidéo, Entrée RVB,
Digital Link
optional
en option
Koaxialbuchse Coaxial socket
Embase coaxiale
nachrüstbar
retrofittable
montable ultérieurement
Netzkabel steckbar
Power cord plug-in type
cordon secteur enfichable
150…265V 150…265V 150…265V 150…265V
50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz
ca. / env. 60W ca. / env. 38W ca. / env. 60W ca. / env. 38W
ca. / env. 5W ca. / env. 5W ca. / env. 5W ca. / env. 5W
FBAS-Ein/Ausgang,
S-Video-Eingang, RGB-Eingang,
Digital Link
CCVS in-/output,
S-Video input, RGB input,
Digital Link
Entrée/sortie FBAS,
Entrée S-Vidéo, Entrée RVB,
Digital Link
optional
en option
Koaxialbuchse Coaxial socket
Embase coaxiale
nachrüstbar
retrofittable
montable ultérieurement
Netzkabel steckbar
Power cord plug-in type
cordon secteur enfichable
FBAS-Ein/Ausgang,
S-Video-Eingang, RGB-Eingang,
Digital Link
CCVS in-/output,
S-Video input, RGB input,
Digital Link
Entrée/sortie FBAS,
Entrée S-Vidéo, Entrée RVB,
Digital Link
optional
en option
Koaxialbuchse Coaxial socket
Embase coaxiale
nachrüstbar
retrofittable
montable ultérieurement
Netzkabel steckbar
Power cord plug-in type
cordon secteur enfichable
S-Video-Eingang, RGB-Eingang,
Entrée S-Vidéo, Entrée RVB,
FBAS-Ein/Ausgang,
Digital Link
CCVS in-/output,
S-Video input, RGB input,
Digital Link
Entrée/sortie FBAS,
Digital Link
optional
en option
Koaxialbuchse Coaxial socket
Embase coaxiale
nachrüstbar
retrofittable
montable ultérieurement
Netzkabel steckbar
Power cord plug-in type
cordon secteur enfichable
M 1000 / M 1001 Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
Hinweis zum Schutz gegen Elektrostatik
1. Elektrostatisch gesicherte MOS-Arbeitsplätze
Der Umgang mit gegen Elektrostatik empfindlichen Bauteilen muß an einem elektrostatisch gesicherten MOS-Arbeitsplatz erfolgen. Ein elektrostatisch gesicherter MOS-Arbeitsplatz erdet über Entladungswiderstände sämtliche leitende Materialien einschließ­lich der Person. Nichtleiter werden durch Luftionisation entladen. Die Integration von Lötkolben und Meßgeräten in den gesicherten MOS-Arbeitsplatz ist nur mit Trenntrafo in jedem der verwendeten Geräte möglich. Die Meßgeräte-Massen werden ebenfalls mit Entladungswiderständen geerdet.
2. Gesicherte Verpackung durch leitfähige Materialien
Zum Schutz gegen Elektrostatik werden elektrisch leitende Kunst­stoffe für Verpackung und Transportmittel verwendet. Leitende Kunststoffe gibt es als schwarze oder transparente Schutzbeutel, Schaumstoff, Folien und als Behälter. Empfindliche Bauteile dürfen nur am gesicherten MOS-Arbeitsplatz aus der Verpackung entfernt bzw. verpackt werden.
Sicherheitsvorkehrungen
Allgemeine Richtlinien
1. Diese Geräte sind über einen Wandler-Trafo vom Netz getrennt. Bei Service-Arbeiten an der Primärseite dieses Trafos ist ein Trenn­transformator erforderlich.
2. Bei der Durchführung von Servicearbeiten dürfen die ursprüngli­chen Kabelanschlüsse nicht vertauscht werden. Dies gilt insbeson­dere für die Anschlüsse im Hochspannungsteil. Hat sich ein Kurz­schluß ereignet, dann sind alle Teile, an denen Spuren von Überhit­zung sichtbar sind, auszuwechseln.
3. Da verschiedene Teile dieser Geräte Sicherheitsfunktionen aufwei­sen nur Original-Hersteller-Ersatzteile verwenden. Kritische Teile im Netzteil sollten nicht durch ähnliche Teile anderer Hersteller ersetzt werden. Alle kritischen Teile sind im Schaltbild und in der Platinendarstellung mit dem Symbol S gekennzeichnet.
4. Nach Beenden der Servicearbeiten ist sicher zustellen, daß alle Sicherheitsvorrichtungen, wie Isolationsstege, Isolationspapiere, Abschirmungen und Isolations R-C Glieder wieder richtig eingesetzt sind.
5. Wenn der Fernseher während längerer Zeit nicht in Betrieb gesetzt wird, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen wer­den.
6. Im Betrieb sind Spannungen bis zu 29,9kV in diesem Gerät vorhan­den. Die Inbetriebnahme des Fernsehers ohne aufgesetzte Rück­wand bringt die Gefahr eines elektrischen Schlages der Fernseh­stromversorgung mit sich. Servicearbeiten sollten daher auch nicht von Personen durchgeführt werden, die nicht in vollem Umfang mit den Sicherheitsvorkehrungen beim Umgang mit Hochspannungs­geräten vertraut sind. Vor der Handhabung mit der Bildröhre ist die Anode der Bildröhre immer an dem Empfängerchassis zu entladen.
7. Nach Beenden der Servicearbeiten sind die folgenden Kriechstrom­Prüfungen durchzuführen, um den Kunden vor der Gefahr eines elektrischen Schlages zu schützen.
Messung des Isolationswiderstandes im abgeschalteten Zustand
1. Den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen und die beiden Steckerstifte kurzschließen.
2. Den Geräteschalter des Fernsehgerätes einschalten.
3. Mit einem Ohmmeter den Widerstandswert zwischen dem über­brückten Netzkabelstecker und jedem zugänglichen Metallteil am Gehäuse des Fernsehgerätes, wie Schraubenköpfe, Antennen, Achsen der Regler, Griffassungen usw. messen. Wenn ein zugäng­liches Metallteil eine Rückleitung zum Chassis hat, sollte die Anzei­ge zwischen 4M und 20M betragen. Wenn ein zugängliches Metallteil keine Rückleitung zum Chassis hat, muß die Anzeige unendlich betragen.
Messung des Kriechstromes im eingeschalte­ten Zustand
1. Den Netzstecker direkt in eine Netzsteckdose stecken. Für diese Messung keinen Trenntransformator verwenden.
2. Einen 2kΩ/10W-Widerstand in Serie mit einem von außen zugäng- lichen Metallteil am Fernsehgerät und einer guten Erdung, z.B. Wasserleitung, anschließen (Abb.1a).
3. Ein Wechselstrom-Voltmeter mit einem Eingangswiderstand von 1000 Ω/Volt oder größer verwenden, um die Spannung über dem Widerstand zu messen.
4. Jedes zugängliche Metallteil prüfen, und an jedem Punkt die Span­nung messen.
5. Den Netzstecker umgekehrt in die Steckdose stecken und jede der obigen Messungen wiederholen.
6. Die Spannung darf an keinem der Punkte 1,4Veff. überschreiten. Wird dieser Wert nicht eingehalten, besteht die Gefahr eines elek­trischen Schlages, und das Fernsehgerät sollte daher repariert und nachgeprüft werden, bevor es an den Kunden zurückgegeben wird.
Schaltungsaufbau für Prüfung im eingeschalteten Zustand
Wechselstrom-Voltmeter
An zugängliche Metallteile des
Wasserleitung
(Erdung)
TV-Gerätes
2KΩ / 10W
Abb.1a Messung des Kriechstromes
Achtung, Röntgenstrahlung!
1. Potentielle Quellen von Röntgenstrahlung in Fernsehgeräten sind das Hochspannungsteil und die Bildröhre.
2. Bei Verwendung eines Bildröhren-Prüfgerätes für den Service ist sicherzustellen, daß es für die Belastung von 31,0kV geeignet ist, ohne daß eine Röntgenstrahlung verursacht wird.
Messung der Hochspannung
1. Helligkeit auf Minimum stellen.
2. Die Hochspannung messen. Die Anzeige des Instrumentes sollte 29,0kV ± 0,7kV betragen. Falls die Anzeige diese Toleranzgrenzen überschreitet, ist die sofortige Behebung nötig, um die Möglichkeit vorzeitigen Komponentenausfalls zu verhüten.
3. Um die Möglichkeit von Röntgenstrahlung zu begrenzen, ist es wichtig, daß nur die vorgeschriebene Bildröhre verwendet wird. Anmerkung: Es ist wichtig, daß ein präzises, regelmäßig geprüftes Voltmeter verwendet wird.
LOEWE.-Service 1 - 5
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale M 1000 / M 1001
Note on electrostatic shielding
1. Electrostatically shielded MOS workstations
Components sensitive to electrostatic discharge must be handled at workstation with electrostatic shielding. An electrostatically shielded MOS workstation is fitted with discharge resistor which earth all conductive materials, including the technician working there. Dielectrics are discharged by air ionisation. The use of soldering irons and measuring equipment at shielded workstation is only possible in conjunction with isolating transformer in each of the devices used. Measuring equipment chassis are also earthed with discharge resistors.
2. Shielded packaging using conductive materials
To protect against electrostatic charges, electrically conductive plastics are used for packaging and transport purposes. Conductive plastics are available in the form of transparent protective bags, foam plastic, film sheeting or containers. Sensitive components requiring the use of protective packaging must only be packed and unpacked at shielded workstations.
Safety Precautions
General Guide Lines
1. These television sets are isolated from the electric power mains by the power transformer. An additional isolation transformer is necessary for servicing work on the primary side of the power transformer.
2. When servicing, observe the original lead dress in the high voltage circuits. If a short circuit is found, replace all parts which have been overheated or damaged by the short circuit.
3.Since many parts in the unit have special safely related characteristics, always use genuine producer replacement parts. Especially critical parts in the power circuit block should not be replaced with other makers. Critical parts marked with S in the circuit diagram and printed wiring board.
4. After servicing, see that all the protective devices such as insulation barriers, insulation papers, shields and isolation R-C combinations are correctly installed.
5. When the receiver is not being used for a long period of time, unplug the power cord from the AC outlet.
6. Potentials as high as 29.9kV are present when this receiver is in operation. Operation of the receiver without the rear cover involves the danger of a shock hazard from the receiver power supply. Servicing should not be attempted by anyone who is not familiar with the precautions necessary when working on high voltage equipment. Always discharge the anode of the picture tube to the chassis before handling the tube.
7. After servicing make the following leakage current checks to prevent the customer from being exposed to shock hazards.
Leakage current cold check
1. Unplug the AC cord and connect a jumper between the two prongs of the plug.
2. Turn on the receiver’s power switch.
3. Measure the resistance value with an ohmmeter, between the jumpered AC plug and each exposed metallic cabinet part on the receiver, such as screw heads, aerials, connectors, control shafts etc. When the exposed metallic part has a return path to the chassis the reading should be between 4M and 20M. When the exposed metal does not have are turn path to the chassis the reading must be infinite.
Leakage current hot check
1. Plug the AC cord directly into the AC outlet. Do not use an isolation transformer for this check.
2. Connect a 2k/10W resistor in series with an exposed metallic part on the receiver and an earth such as a water pipe (fig.1a).
3. Use an AC voltmeter with high impedance to measure the potential across the resistor.
4. Check each exposed Metallic part and check the voltage at each point.
5. Reverse the AC plug at the outlet and repeat each of the above measurements.
6. The potential at any point should not exceed 1.4Vrms. In case a measurement is outside the limits specified, there is a possibility of a shock hazard, and the receiver should be repaired and rechecked before it is returned to the customer.
Hot check circuit
A.C. Voltmeter
To instrument`s exposed
Water Pipe
(Earth)
metallic parts
2KΩ / 10W
Fig.1a Leakage current hot check
X-Radiation warning
1. The potential sources of X-Radiation in TV sets are the high voltage section and the picture tube.
2. When using a picture tube test jig for service ensure that the jig is capable of handling 31.0kV without causing X-Radiation.
Measuring high voltage
1. Set the brightness to minimum.
2. Measure the high voltage. The meter should indicate 29.0kV ± 0.7kV if the meter indication is out of tolerance, immediate service and correction is required to prevent the possibility of premature component failure.
3. To prevent any X-Radiation possibility, it is essential to use the specified tube.
NOTE: It is important to use an accurate periodically calibrated high voltage meter
M 1000 / M 1001 Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
Recommandations pour la protection con tre les charges électrostatiques
1. Postes de travail MOS protégés électrostatiquement
La manipulation de composants sensibles aux charges électrostatiques doit impérativement se faire a un poste de travail MOS protégé électrostatiquement. Un tel poste de travail MOS protégé électrostatiquement met tous les matéraux conducteurs à la masse par l’intermédiaire de résistances de décharge, y compris la personne qui y travaille. Les nonconducteurs sont déchargés par ionisation de l’air. L’intégration de fers 3 souder et d’appareils de mesure dans le poste de travail MOS protégé électrostatiquement n’est admissible que par l’intermédiaire de transformateurs de séparation intégrés à chacun des appareils. Les terres des appareils de mesure sont également mises 3 la masse par l’intermédiaire de résistance de décharge.
2. Emballages de sécurité faits de matériaux conducteurs
Pou les protéger contre les charges électrostatiques, les composants sensibles sont emballes et transportes dans des matières plastiques conductrices d’électricité. Les matières plastiques conductrises existent en tant que sachets de protection noirs ou transparents, mousses, feuilles et aussi en tant que conteneurs. Les composants sensibles ne doivent être sortis de leu emballage conducteur ou y être emballes qu’au poste de travail MOS électrostatiquement protégé.
Consignes de sécurité
Généralités
1. Ces appareils sont séparés du secteur par un transformateur­convertisseur. Pour les travaux d’entretien côté primaire de ce transformateur, un transformateur de séparation est nécessaire.
2. Pendant les travaux d’entretien, les raccords de câbles initiaux ne doivent pas être intervertis. Ceci s’applique en particulier aux raccords dans la partie haute tension. En cas de court-circuit, toutes les pièces portant des traces visibles de surchauffe doivent être remplacées.
3. Comme diverses pièces de ces appareils ont des fonctions de sécurité, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Les pièces critiques dans le bloc d’alimentation secteur ne doivent pas être remplacées par des pièces d’autres constructeurs. Dans le schéma des connexions et sur la figure illustrant la carte, toutes les pièces critiques portent le symbole S.
4. A la fin des travaux d’entretien, s’assurer que tous les dispositifs de sécurité tels que les baguettes et papiers isolants, les écrans et les éléments d’isolation R-C sont bien remis en place.
5.Quand le téléviseur reste longtemps inutilisé, débrancher le connecteur de a prise secteur.
6. En service, des tensions allant jusqu’à 20,9 kV sont en présence dans l’appareil. La mise en service du téléviseur sans le cache arrière entraîne un risque de choc électrique dans l’alimentation en courant du téléviseur. Les travaux d’entretien ne doivent pour cette raison pas être exécutés par les personnes non entièrement informées des consignes de sécurité et non familiarisées avec les appareils haute tension. Avant de toucher aux tubes images, leur anode doit toujours être déchargée sur le châssis du récepteur.
7. Une fois les travaux d’entretien achevés, réaliser les tests de courant de fuite pour protéger le client contre les dangers d’un éventuel choc électrique.
Mesure du courant de fuite quand l’appareil est en service
1. Brancher le connecteur directement à une prise secteur. Pour cette mesure, ne pas utiliser de transformateur de séparation.
2. Raccorder une résistance 2k/10W en série à une pièce métallique accessible de l’extérieur du téléviseur et réaliser une mise à la terre appropriée, p. ex. tuyauterie d’eau (fig.1a).
3. Utiliser un voltmètre a courant alternatif avec une résistance d’entrée de 1000 /volt ou plus pour mesurer la tension par la résistance.
4. Tester chaque pièce métallique accessible et mesurer la tension àchaque point.
5. Brancher le connecteur de façon inversée dans la prise et répéter toutes les mesures précédentes.
6. A aucun des points, la tension ne doit dépasser 1,4Veff. Si cette valeur n’est pas observée, un danger de choc électrique existe et le téléviseur doit être réparé et contrôlé avant de le rendre au client.
Configuration du circuit pour le contrôle une fois i'appareil en service
Voltmètre C.A.
Pièses métalli­ques accesibeles du téléviseur
2KΩ / 10W
Fig.1a Mesure du courant de fuite
Tuyauterie
d'eau
(mise à
la terre)
Attention, Rayons X!
1. La partie haute tension et le tube image sont des sources potentiel­les d’émission de rayons X dans les téléviseurs.
2. Quand on utilise un instrument de test des tubes images pour l’entretien, s’assurer qu’il peut supporter une charge de 31,0kV sans entraîner de rayonnement X.
Mesurer la haute tension
1. Régler la luminosité au minimum.
2. Mesurer la haute tension. L’affichage de l’instrument doit indiquer 29,0kV ± 0,7kV. En cas de dépassement de cette tolérance, une réparation immédiate est nécessaire pour éviter un endommagement précoce des composants.
3. Pour limiter une émission éventuelle de rayons X, il est essentiel de n’utiliser que des tubes images prescrits. Remarque: Il est essentiel d’utiliser un voltmètre précis et régulièrement contrôlé.
Mesure de la résistance d’isolement quand l’appareil est arrêté
1. Débrancher le connecteur de la prise secteur et court-circuiter les deux broches du connecteur.
2. Actionner l’interrupteur du téléviseur.
3. Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre le connecteur de câble secteur ponte et chaque pièce métallique accessible du téléviseur, tels que les têtes de vis, les antennes, les axes du régulateur, les poignées, etc. Quand une pièce métallique accessible possède une ligne de retour au châssis, I’affichage doit indiquer entre 4M et 20M. Dans le cas contraire, I’affichage doit indiquer l’infini.
LOEWE.-Service 1 - 7
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale M 1000 / M 1001
+
-
REF
A-AM
ABK
AUDIO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO
MAC
AUDIO L-MAC
AUDIO
R-MAC
AUDIO
SUB
AUDIO
TV
AUDIO
VCR
A-ZF 1
A-ZF 2
B
BB
B EXT
B
OSD
B PIP
Schaltplansymbole
D
Simboli sullo schema
I
Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina +
Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
Referenz Lautstärke / Volume ref. volt. / Tens. de réf. vol. sonore / Tens di rif. volume / Tens. ref. volumen
Balance / Balance / Balance / Balanciam. / Balance
Suchlauf / Self seek / Recherche autom. / Sint. autom. / Sintonia automatica
Farbton / Tint / Teinte / Tinta / Tinte
Helligkeit / Brightness / Luminosité / Luminosita / Brillo
Kontrast / Contrast / Contraste / Contrasto / Contraste
Farbkontrast / Colour contrast / Contraste des coleurs / Contrasto colore / Contraste de color
Schutzschaltung / Protection circuit / Circuit de sécurité / Circuito di protezione / Circuito de protección
Audio AM
(Burst Key): Burstaustastimpuls / Burst blanking pulse / Impulsion de suppress. de burst / Imp. di soppress. del burst / Imp. supresion burst
Ton-Signal / Audio signal / Signal audio / Segnale audio / Señal audio
Ton-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale audio sinistra / Señal audio izquierda
Ton-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit / Segnale audio destra / Señal audio derecha
Tonsignal D2 Mac / Audio signal D2MAC / Signal audio D2MAC / Segnale audio D2MAC / Señal de sonido D2MAC /
Tonsignal links D2 Mac / Audio signal left D2MAC / Signal audio gauche D2MAC / Segnale audio sinistro D2MAC / Señal de sonido izquirdo D2MAC
Tonsignal rechts D2 MAC / Audio signal right D2MAC / Signal audio droit D2MAC / Segnale audio destro D2MAC / Señal de sonido derecho D2MAC /
Audio Tieftöner / Audio sub woofer / Audio haut-parleur pour les frequences basses / Audio toni bassi / Audio sonido bajo
Audio-Signal FS Gerät / Audio signal TV set / Signal audio téléviseur / Segnale audio TV / Señal audio TV
Tonsignal VCR Gerät / Audio signal VCR unit / Signal audio magnetoscope / Segnale audio VCR / Señal audio VCR
Audio ZF 1 / Audio IF 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1
Audio ZF 2 / Audio IF 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2
Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
Blau-Signal extern / Signal blue external /Signal bleu externe / Segnale blu esterno / Señal azul externa
OSD-Einblendung blau / OSD blue / Eblouissement OSD bleu / Visualizzazione OSD blu / Visualisacione OSD azul
Blau-Signal PIP / PIP Blue signal / Signal bleu PIP / Segnale blu PIP / Señal azul PIP
GB
Circuit Diagram Symbols
F
Simbolos en los esquemas
E
B/50
B/100
B-Y 50
B-Y 100
CENTER
CINCH
AUDIO L
CINCH
AUDIO R
CHROMA
CHROMA
CLK CL 1 CL 2
CSY
CS 100
DATA
ENA
ENABLE
ENABLE
ENABLE
EURO-AV
AUDIO-L
EURO-AV AUDIO-R
EURO-AV
VIDEO
Blau - Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Blue signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale bleu
- 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal azul - 50Hz vert., 15625Hz hor. Blau-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Blue signal -100Hz vert.,
31250Hz hor. / Signal bleu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale blu
-100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal azul -100Hz vert., 31250Hz hor. B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / B-Y -Signal - 50Hz vert.,
15625Hz hor. / Signal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale B­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale B­Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Kanalwahl / Channel selection / Sélection de canaux / Selez.
C
canale / Seleccion canal Mittelpunkt-Lautsprecher / Center loudspeaker / Haut-parleur de
centre / Alto parlante punto centrale / Altavoz del centro
CHIP
Chip Adresse / Chip adress / Chip direction / Indiri. del chip /
ADR
Direccion chip Ton-Signal Cinch links / Audio signal cinch left / Signal audio cinch
gauche / Segnale audio cinch sinistra / Señal audio cinch izquierda Ton-Signal Cinch rechts / Audio signal cinch right / Signal audio
cinch droit / Segnale audio cinch destra / Señal audio cinch derecha Chroma Signal / Chroma signal / Signal dégree / Croma segnale /
Señal croma Chroma S-VHS-Signal / Chroma S-VHS-Signal / Signal dégree de
S-VHS
S-VHS / Croma segnale S-VHS / Señal croma S-VHS Clock
Composite Sync. Imp. für VT / Composite sync pulse for TT / Imp. de sync. vidéo-composite pour TXT / Imp. hor. para Video Comp.
Kombiniertes Hor./vert. Sync. Signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync.) / Combined hor./vert. sync signal 31250Hz/100Hz (Compo­site Sync) / Signal synchr. hor./vert. combiné 31250Hz/100Hz (Synchr. composité) / Segnale sincr. orizz./vert. 31250Hz/100Hz (Sincr. Composito) / Señal combinada sincr. hor./vert. 31250/100Hz (Sincr. compuesto)
Daten / Data / Données / Dati / Datos
Verzögerungsleitung / Delay line / Ligne à retard / Linea di ritardo /
DL
Linea de retardo
Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion
ENA
Freigabe ZF / IF Enable / Validation FI / Consenso FI / Autorizacón FI
ZF
Freigabe FT / Finetuning enable / Autorisation Réglage fin / Abilitaz.
FT
Sintonia fine / Habilitacion Sintoinia fina Freigabe LED / LED enable / Autorisation LED / Abilitaz. LED /
LED
Habilitacion LED Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Abilitaz. audio /
TON
Habilitacion sonido Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal
audio EURO-AV gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal audio izquierda EURO-AV
Audio-Signal EURO-AV rechts / Signal audio EURO-AV right / Signal audio EURO-AV droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio derecha EURO-AV
Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV
Farb-Signal / Chroma signal / Signal chroma / Segnale chroma /
F
Señal croma
Symboles schéma
M 1000 / M 1001 Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
FBAS
FBAS
CINCH
FBAS
MAC
FBAS
TON
FBAS
TXT
FBAS TEXT
FBAS
SYNC.
FBAS
S-VHS
F
H
FRM
FT
F
U
F
V
G
G
OSD
G PIP
G EXT
G/50
G/100
GND - H
HA
HDR
HC
H
SYNC
HFB
HS
I2S CL
I2S TER
I2S IN
I2S WS
I BEAM
ICL
FBAS-Signal / CCVS signal / Signal vidéo composite / Segnale video composito / señal video compuesta
FBAS-Signal-Cinch Buchse / CCVS signal-cinch socket / FBAS­prise à cinch / FBAS-presa cinch / FBAS-cinch
FBAS-D2 MAC / D2MAC CCVS signal / Signal vidéo composite­D2MAC / FBAS-D2MAC / FBAS-D2MAC
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
FBAS-Videotext / CCVS videotext / Signal vidéo composite­Télétexte / FBAS-Televideo / FBAS-Teletexto
FBAS Sync. Signal / CCVS sync signal / Signal sync. vidéo col. comp. / Segnal sincr. video col. comp. / Señal sincr. video compuesta
FBAS Signal S-VHS / CCVS signal S-VHS / Signal vidéo col. comp. S­VHS / Segnal video col. comp. S-VHS / Señal video compuesta S-VHS
Hochspg. / EHT voltage / Haute tens. / Alta tens. / MAT
Rahmensignal / Frame signal / Signal d'encadrement / Segnale cornice / Señal de marco
Feinabstimmung / Fine tuning / Reglage fin / Sint. fine / Sint. fina
FU-Signal / FU-signal / Signal FU / Segnale FU / Senal FU
FV-Signal / FV-signal / Signal FV / Segnale FV / Senal FV
Grün-Signal / Green signal / Signal green external / Signal vert / Segnale verde / Señal verde
OSD-Einblendung grün / OSD green / Eblouissement OSD vert / Visualizzazione OSD verde / Visualisacione OSD verde
Grün-Signal PIP / Green signal PIP / Signal green PIP/ Signal vert PIP / Segnale verde PIP / Señal verde PIP
Grün-Signal extern / Green signal vertical / Signal vert externe / Segnale verde esterno / Señal verde externa
Grün-Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Green signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal vert - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale verde - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal verde -50Hz vert., 15625Hz hor.
Grün-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Green signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal vert -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale verde -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal verde -100Hz vert., 31250Hz hor.
Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-Chauffage / Punto zero-Filamento / Punto medio filamento
Horiz. Sync. Impuls / Horiz. Sync pulse / Impulsion synchro. horiz. / Impulso sincro orizzontale / Impulso de sinc. horiz.
Horiz. Ansteuerimpuls / Horiz. drive pulse / Impulsion de commande horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de control horiz.
Horiz. Klemmimpuls / Horiz. clamp pulse / Impulsion de serrage horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de garras horiz.
Horizontaler Sync-Impuls / Horizontal Sync impuls / Sync impuls horizontale / Sinc impulso orrizontale / Impulso sync horizontal
Horiz. Rückschlagimpuls / Horiz. flyback / Impulsion de retour horiz. / Impulso rotorno orizzontale / Impulso de retroceso horiz.
Hor. Sync. Implus für VT / Hor. sync pulse for TT / Imp. de sync. hor. pour TXT / Imp. sincr. orizz. per Televideo / Imp. hor. para Video Comp.
Digitale Datensignale / Digtital data signals / Signal donneé digital / Segnali dati digitali / Señal datos digital
Strahlstrom / Current beam / Current rayon / Corrante del irradire / Corriente de haz
I2C Bus -Clock
IR
IM
CLOCK
IM
IDENT
IM
RESET
IR CLK
IR DATA
IR
VIDEO
KB
KH
AUDIO-L
KH
AUDIO-R
L
LED
M
MEGA
LOGIC
MODE
NIC CLK
NORM
OWA
P
P/C
PIP
P1
R
REMOTE
R
OSD
R PIP
R EXT
R-Y 50
R-Y 100
S
Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale infrarosso / Señal infrarojo.
I2C Bus -Clock
I2C Bus -Kennung / I2C-Bus Identification / Identification I2C-Bus /
2
Ident. I
C-Bus, Identification I2C-Bus
I2C Bus -Reset
Infrarot Clock / Infrared clock / Signal I.R. horloge / Clock segnale R.I. / Clock infrarojos
Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso / Data infrarrojos
Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video / Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video
Keyboard
Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio izquierda auriculares
Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio derecha auriculares
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo luminoso / Diodo luminescente
Speicher Taste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di memoria / Puls. memoria
Megalogic Daten / Megalogic data / Megalogic dates / Dati Megalogic / Megalogic datas
Modus / Mode / Mode / Modo / Modo
NICAM Clock / Clock NICAM / Horloge NICAM / Clock NICAM / Clock NICAM
Norm Taste / TV standard select button / touche de norme / Tasto norma / Puls. de norma
Ost-West Ansteuerimpuls / East-west drive impuls / Impulsion de commande Est-Ouest / Impulso comando Est-Ovest / Impulso de control Este-Oeste
Programm / Program / Programme / Programma /Programa
Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal
Bild im Bild / Picture in picture / Image dans l'image / PIP / Imagen en la imagen
Progr. Taste / Progr. button / Touche Progr. / Tasto Progr. / Puls. Progr.
Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal rojo
Fernbedienung / Remote control / Telecommande / Telecomando / Mando a distancia
OSD-Einblendung rot / OSD red / Eblouissement OSD rouge / Visualizzazione OSD rosso / Visualisacione OSD rojo
Rot-Signal PIP / Red signal PIP / Signal rouge PIP / Segnale rosso PIP / Señal rojo PIP
Rot-Signal extern / Signal red external / Signal rouge externe / Segnale rosso esterno / Señal rojo externa
R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale R­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale / Canal especial
LOEWE.-Service 1 - 9
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale M 1000 / M 1001
SB
SCL
SCL 100
SDA
SHIFT
VIDEO
SHIFT TEXT
SS
SSB
SSC
SSC
PIP
SSC 100
SSC 50
SUR-
ROUND
SYNC
SYNC.
BTX
SYNC.
VT
SW
TE
T1
T2
TT
U
FOC
U
G1
U
H
U
G2
VA
VB
VCL
VDR
VG
Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau / Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz
I2C-Bus Clock
Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande
2
vitesse / I I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati /
I Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb /
Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert. shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto
Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de prot. / Circuito de proteccion
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim. de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz
Supersandcastle
Supersandcastle PIP
Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor.
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.
Surround
Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de sync.
Sync. BTX / Viewdata Sync / Sync. Télétext / Sincr. Videotel / Sincr. Videotexto
Sync. VT / Sync. Teletext / Sync Vidéotexte / Sincr. Televideo / Sincr. Videotexto
Schwarzwert / Black level / Niveau du noir / Livello del nero / Nivel de negro
TEXT-Freigabe / TEXT enable / Autorisation TEXTE / Abilitaz. TELEVIDEO / Habilatation TEXTE
Bei Zweiton, Ton 1 / On two channel sound, sound 1 / Pour double son, son 1 / In bicanale, audio 1 / En dual, sonido 1
Bei Zweiton, Ton 2 / On two channel sound, sound 2 / Pour double son, son 2 / In bicanale, audio 2 / En dual, sonido 2
Tieftöner / Woofer / Haut-parleur pour les frequences basses / Toni bassi / Sonido bajo
Fokusspg. / Focussing volt. / Tens. de focalis. / Tens di focalizz. / Tens focalizacion
Spg. Gitter G 1 / Volt. grid G1 / Tens grille G 1 / Tens. griglia G1 / Tens. rejillas G 1
Hochspannung / High voltage / Haute tension / EAT / Alte tension
Schirmgitter Spg. / Screen-grid volt. / Tens. de grille - écran / Tens.di griglia schermo / Tens. de rejilla
Vertikaler Ansteuerimpuls / Vert. drive pulse / Impulsion de commande verticale / Impulso di comando verticale / Impulso de control vertical
VCR - Clock
Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo indicacion
Vert. Gegenkopplung / Vert. feedback / Contre-reaction verticale / Controreazione vert. / Aliment. neg. vert.
C-Bus veloce / Clock del I2C-Bus de alta velocida
2
C-Bus datos
VIDEO
VT DATA
VT SCL
VT SDA
V SYNC
Y 50
Y 100
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Video Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal video
Videotext Daten / Teletext data / Données Teletexte / Linea dati Televideo / Data Teletexto
Videotext Clock / Teletext clock / Signal horloge Vidéotext / Clock Televideo / Clock Teletexto
I2C Bus: VT Daten / Teletext data / Données Vidéotext / Dati Televideo / Data Teletexto
Vertikaler Sync-Impuls / Vertical Sync impuls / Sync impuls vertical / Sinc impulso vertical / Impulso sync vertical
Y
Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y
Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor
Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI
ZF
AFC
Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens. di commut. AFC / Tens. conmut. CAF
AV
Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di commut. AV / Tens. conmut. AV
B1
Schaltspg. Band 1 / Switching volt. band 1 / Tens. de commut. bande 1 / Tens. di commut. banda 1 / Tens. conmut. de banda 1
B2
Schaltspg. Band 3/ / Switching volt. band 3 / Tens. de commut. bande 3 / Tens. di commut. banda 3 / Tens. conmut. de banda 3
BA
Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude / Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz. ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di commut. PAL / Tens. conmut. PAL
BTX
Schaltspg. BTX / Switching volt. BTX (Viewdata) / Tens. commut. Télétext / Tens. commut. VIDEOTEL / Tens. conmut. Teletexto
C-AV
Schaltspg. Camera Wiederg. über Camera-AV Eingang / Switching volt. cam. playback via Camera-AV input / Tens de commut pour lec. de camera par l'entree Camera-AV / Tens.de commut. in riproduz. camera tramite ingresso Camera-AV / Tens. de serv. reprod. camera a traves de la entrada Camera-AV
DATA
Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de com­mut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos
DATA
Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de
EXT
commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data esterno / Tensión de conmutatón externa U
DATA
Schaltspg. für Bildschirm-Einblendung / Switching volt. for On
OSD
Screen Display / Tens. commut. pour eblouissement On Screen Display / Tens. commut. per di visualizzazione On Screen Display / Tens. conmut. para On Screen Display
DEEM
Schaltspg. Deemphasis / Switching volt. deemphasis / Tens. com­mut. desaccent. / Tens. commut. deenfasi / Tens. conmut. deenfasis
DS
Schaltspg. Dolby-Surround / Switching volt. Dolby-Surround / Tens. commut. Dolby-Surround / Tens. commut. di Dolby-Surround / Tens. de conmut. Dolby-Surround
EURO-
Schaltspg. EURO-AV / Switching volt. EURO-AV / Tens. de commut.
AV
EURO-AV / Tens. di commut. EURO-AV / Tens. conmut. EURO-AV
EU-AV
Schaltspg. EURO-AV-Cinch-Buchse / Switching volt. EURO-AV-
CINCH
Cinch socket / Tens. commut. prisa Scart - Cinch / Tens. commut. presa Scart -Cinch / Tens. conm. EURO-AV - Cinch
FBAS
Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch. voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut. pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV
HIFI
Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI / Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI
HIFI
Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence
MUTE
HiFi / Silenzametno HiFi / Muting HiFi
HUB
Schaltspg. HUB / Switching volt. deviation / Tens. commut. déviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion
M 1000 / M 1001 Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
U
U
U
U
50/60Hz
U
IDENT
Schaltspg. Signalkennung AV 3 / Switching volt. signal identification AV 3 / Tens de commut.identification de signal AV3 / Tens. commut. identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3
KH
Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation
MUTE
de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares
KLEMM
Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal / Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale SAT base / Tens. continua para segñal SAT base
KOIN
Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. / Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc.
KOIN
Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt.
VQ
linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal
U
U
U
U
U
WISCH
Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact / Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto tempora­neo / Contacto supresor tens. de conmut.
W/N
Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens. commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI ancho - estrecho
I / III
Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut. select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec. banda
14V
14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens. commut. 14V / Tens. de conm. 14V
22kHz
22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz / Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz
de coincidencia combinada con video
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
LED
Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Tens. commut. LED / Conmut. LED
Leucht-
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot
punkt
suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens. soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz
LNC
Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de
OFF
commut. LNC "OFF" / Tensione di commut. "Spento" LNC / Tension LNC "OFF"
MAC
Schaltspg. D2MAC / Switching volt. D2MAC / Tension de commutation D2MAC / Tens. di commutazione D2MAC / Tensión de conmutación D2MAC
MUTE
Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento /Muting
NF 1
Schaltspg. NF 1 / Switching volt. AF 1 / Tension commut. BF 1 / Tens. commut BF 1 / Tens. conm. BF 1
NF 2
Schaltspg. NF 2 / Switching volt. AF 2 / Tension commut. BF 2 / Tens. commut BF 2 / Tens. conm. BF 2
NIC
Schaltspg. NICAM / Switching volt. NICAM / Tens. de commut. NICAM / Tens. commut. NICAM / Tens. de conmut. NICAM
NORM
Schaltspg. Norm / Switching volt. Norm / Tens. de commut. standard / Tens. di commut. Norma / Tens. conmut. Norma
PAL
Schaltspg. PAL / Switching volt. PAL / Tens. de commut. PAL / Tens. di commut. PAL / Tens conmut. PAL
POL.
Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut. polarite / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion
POWER
Schaltspg. Ökoschalter / Switching volt. eco switch / Tens. de
OFF
commut. interr. eco. / Tens. commut. interr. ecologico / Tens. conmut. interr. ecol.
PV
Schaltspg. Panorama View / Switching volt. Panorama View / Tens. de commut. Panorama View / Tens. commut. Panorama View / Tens. conmut. Panorama View
RESET
Schaltspg. Reset / Switching volt. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. conmut. Reset
RGB
Schaltspg. RGB1 - RGB2 / Switching volt. RGB1 - RGB2 / Tens. de commut. RGB1 - RGB2 / Tens. di commut. RGB1 - RGB2 / Tens. conmut. RGB1 - RGB2
SCHUTZ
Schaltspg.-Schutzfunktion / Switching volt.-protective func. / Tens de commut.-sécurité / Tens. di commut.-funz di protez. / Tens. conmut.-proteccion
SEC
Schaltspg. SECAM / Switching volt. SECAM / Tens. de commut. SECAM / Tens. di commut. SECAM / Tens. conm. SECAM
STBY
Schaltspg. Standby / Switching volt. Standby / Tens. commut. Veille / Tens. commut. Standby / Tens. conmut. Standby
S-VHS
Schaltspg. S-VHS / Switching volt. S-VHS / Tens.de commut. S-VHS / Tens. de commut. S-VHS / Tens. de conmut. S-VHS
TON
Schaltspg. Ton 1-2 / Switching volt. sound 1-2 / Tens. commut. audio
1/2
1-2 / Tens. commut. son 1-2 / Tens. conmut. son 1-2
UHF
Schaltspg. UHF / UHF switching volt. / Tens. de commut. UHF / Tens di commut. UHF / Tens. conmut. UHF
VHF
Schaltspg. VHF / VHF switching volt. / Tens. de commut. VHF / Tens di commut. VHF / Tens. conmut. VHF
VQ
Schaltspg. Videoquelle / Switching volt. video source / Tens. de commut. source video / Tens. di commut. sorg. video / Tens conmut.
0/3/6/9V
U
U
U
U
U
U
U
U
HOR.2FH
VERT.
VERT.
VER.2FV
VERT.
VERT. 100
VERT. 100
PULSE
0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V
4.5MHz
Schaltspg. 4,5MHz / Switching volt. 4.5MHz / Tens. de commut. 4,5MHz / Tens. di commut. 4,5MHz / Tens conmut. 4,5MHz
50/60
Schaltspg. 50-60Hz / Switching volt. 50-60Hz / tens. de commut.
Hz
50-60Hz / Tens. di commut. 50-60Hz / Tens. conmut. 50-60Hz Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di
AFC
contr. AFC / Tens. regul. CAF
AFC
Regelspg. AFC Satellitentuner / AFC contr. volt. SAT tuner / Tens.
SAT
de regul. AFC tuner SAT / Tens. di contr. AFC Tuner SAT / Tens. regul. CAF Tuner SAT
Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. / Contr. auto-
AGC
matique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain tens. CAG
Regelspg. / Contr. volt. / Tens. de regul. / Tens. di contr. / Tens regul.
RE
Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens.
TUN.
di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner Regelspg. Verzög. / Delayed contr. volt. / Tens. de regul. retardee /
τ
Tens. regul. retardada Horizontale Ansteuerung / Horiz. drive / Synchr. lignes / Pilotaggio
HOR.
orizz. / Exitación horiz. 31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering
pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso de exitación 31250Hz para paso final de lineas
Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. / Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro
Vert. Tastimpuls 100Hz / Vert. Gating pulse 100Hz / Imp. trame 100Hz / Imp. a cadenza vert. 100Hz / Imp. cuadro 100Hz
Vert. Sägezahn / Vert. saw tooth / Signal dent de scie / Dente di sega vert. / Dientede sierra vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza
VERT.
vert. / Imp. cuadro Vert Sägezahn 100Hz / Vert saw tooth 100Hz / Signal dent de scie
100Hz / Dente di sega vert. 100Hz / Dientede sierra vert. 100Hz Vert. Parabel 100Hz / Vert. parabolic 100Hz signal / Signal parabo-
lique 100Hz vert. / Segnale parab. vert. 100Hz / Senal parabolica vert. 100Hz
Tastimpuls / Gating pulse / Impuls de declenchement / Impulso a cadenza / Imp. puerta
Ref. Impuls hor. / Reference impulse hor. / Imp. de refer.hor. / Imp.
REF.
di rifer. hor. / Imp. refer. horiz. Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt /
Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag. Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de
Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara Polarrotor
O-W Amplitude / E-W amplitude / Amplitude E-O / Ampiezza E-O /
O/W
Amplitud E-O
video
LOEWE.-Service 1 - 11
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale M 1000 / M 1001
Hinweise zu den Oszillogrammen / Hints to the Oscillograms / Note relative agli Oscillogr./ Indications pour les Oscillogrammes / Observaciones con respecto a los Oscilogramas
D
Die Spannungswerte an den Oszillogram­men entsprechen Näherungswerten! The voltages indicated in the oscillograms are approximates!
I valori delle tensioni indicati sugli oscillo­grammi sono approssimativi !
Les valeurs de tension indiquées pour les oscillogrammes sont des valeurs approxi­matives!
Los valores de tensión en los oscilogramas son aproximados!
GB
. . . V
ss
. . . ms/cm
. . . Hz
I
. . . V Gleichspannungswert / DC voltage / Valore tensione continua / Tension
continue / Valor de tensión continua
Spitze-Spitze - Wert / Peak to peak value / Valore picco-picco / Crête­crête / Valor pico a pico
Zeitbasis des Oszilloskops / Time base of the oscilloscope / Base del tempo dell´oscilloscopio / Base de temps de l´oscilloscope/ Base de tiempo del oscilocopio
Frequenz / Frequency / Frequenza / Fréquence / Frecuencia
F
E
Hinweise zu den Bauteilen / Hints to Components / Istruzioni sui Componenti / Observaciones sobre los Componentes / Precautions a observer
Metallschichtwiderstände Metal film resistors Resistenza a strato metallico Resistencia de capa metálica Film métallique
DIN 0204 DIN 0207
Kohleschichtwiderstände Carbon film resistors Resistenza a strato di carbone Resistencia de capa de carbón Film carbonique
DIN 0204 DIN 0207
Metalloxidwiderstand Metal oxid resistor Resistenza ad ossido metallico Resistencia de óxido metálico Métaloxide
Schwer entflammbarer Widerstand Flame resistant resistor Resistenza anti-infiammabile Resistencia ininflamable Ininflammable
DIN 0414
DIN 0414 DIN 0617
Sicherungswiderstand
SI-R
Safety resistor Resistenza di sicurezza Resistencia con resorte de seguridad
SI-R
Rés. fusible Drahtwiderstand m. Wattangabe
Wire wound resistor w. wattage Resistenza a filo Resistencia bobinada (Disipación) Bobinée avec ind. puissance
Heißleiter / NTC resistor
NTC
Termistore NTC / Resistencia CNT Varistor (CTN)
Kaltleiter / PTC resistor
PTC
Termistore PTC / Resistencia CPT Varistor (CTP)
K
Keramikkondensator Ceramic capacitor Condensatore ceramico Condensador cerámico Céramique
Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 250 V=
T
Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 630 V=
+
Elektrolytkondensator Electrolytic capacitor Condensatore elettrolitico Condensador electrolitico Electrolytique
Tantal-Elektrolytkondensator
+
Tantalum electrolytic capacitor Condensatore elettro. al tantalio Condensador de tantalio Tantale
bipolarer Elektrolytkondensator bipolar electrolytic capacitor Condensatore elettrolitico bipolare Condensador electrolitico bipolar Electrolytique bipolaisé
Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 400 V=
Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 1000 V=
M 1000 / M 1001 Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
Normen- und Kanaltabelle / Tableaux des normes et des canaux / Tables of Norms and Channels
Bande III / Band III, Norme K 1 / Norm K 1 Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
C4 C5 C6 C7 C8 C9
Bande IV et V / Band IV and V, Norme L / Norm L Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66 C67 C68 C69
N° canal / Channel no.
4 5 6 7 8 9
N° canal / Channel no.
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Fréquence image /
Vision carrier frequency
175,25MHz 183,25MHz 191,25MHz 199,25MHz 207,25MHz 215,25MHz
Fréquence image /
Vision carrier frequency
471,25MHz 479,25MHz 487,25MHz 495,25MHz 503,25MHz 511,25MHz 519,25MHz 527,25MHz 535,25MHz 543,25MHz 551,25MHz 559,25MHz 567,25MHz 575,25MHz 583,25MHz 591,25MHz 599,25MHz 607,25MHz 615,25MHz 623,25MHz 631,25MHz 639,25MHz 647,25MHz 655,25MHz 663,25MHz 671,25MHz 679,25MHz 687,25MHz 695,25MHz 703,25MHz 711,25MHz 719,25MHz 727,25MHz 735,25MHz 743,25MHz 751,25MHz 759,25MHz 767,25MHz 775,25MHz 783,25MHz 791,25MHz 799,25MHz 807,25MHz 815,25MHz 823,25MHz 831,25MHz 839,25MHz 847,25MHz 855,25MHz
Bande I / Band I, Norme L´ / Norm L´ Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
C2 C3 C4
Bande III / Band III, Norme L´ / Norm L´ Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
C5 C6 C7 C8 C9
C10
Interbande / Special channels, Norme L / Norm L Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 12MHz
Affichage /
Display
S5 S6 S7 S8
S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20
Hyperbande Euro / Special channels, Norme L / Norm L Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41
N° canal / Channel no.
2 3
4
N° canal / Channel no.
5 6 7 8 9
10
N° canal / Channel no.
B C D E
F G H
I
J K
L M N O P Q
N° canal / Channel no.
S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41
Fréquence image /
Vision carrier frequency
55,75MHz 60,50MHz 63,75MHz
Fréquence image /
Vision carrier frequency
176,00MHz 184,00MHz 192,00MHz 200,00MHz 208,00MHz 216,00MHz
Fréquence image /
Vision carrier frequency
116,75MHz 128,75MHz 140,75MHz 152,75MHz 164,75MHz 176,75MHz 188,75MHz 200,75MHz 212,75MHz 224,75MHz 236,75MHz 248,75MHz 260,75MHz 272,75MHz 284,75MHz 296,75MHz
Fréquence image /
Vision carrier frequency
303,25MHz 311,25MHz 319,25MHz 327,25MHz 335,25MHz 343,25MHz 351,25MHz 359,25MHz 367,25MHz 375,25MHz 383,25MHz 391,25MHz 399,25MHz 407,25MHz 415,25MHz 423,25MHz 431,25MHz 439,25MHz 447,25MHz 455,25MHz 463,25MHz
LOEWE.-Service 1 - 13
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale M 1000 / M 1001
Bande I / Band I, Norme B / Norm B Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 7MHz
Affichage /
Display
C2 C3 C4
N° canal / Channel no.
E2 E3 E4
Fréquence image /
Vision carrier frequency
48,25MHz 55,25MHz 62,25MHz
Bande IV et V / Band IV and V, Norme G / Norm G Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66 C67 C68 C69
N° canal / Channel no.
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Fréquence image /
Vision carrier frequency
471,25MHz 479,25MHz 487,25MHz 495,25MHz 503,25MHz 511,25MHz 519,25MHz 527,25MHz 535,25MHz 543,25MHz 551,25MHz 559,25MHz 567,25MHz 575,25MHz 583,25MHz 591,25MHz 599,25MHz 607,25MHz 615,25MHz 623,25MHz 631,25MHz 639,25MHz 647,25MHz 655,25MHz 663,25MHz 671,25MHz 679,25MHz 687,25MHz 695,25MHz 703,25MHz 711,25MHz 719,25MHz 727,25MHz 735,25MHz 743,25MHz 751,25MHz 759,25MHz 767,25MHz 775,25MHz 783,25MHz 791,25MHz 799,25MHz 807,25MHz 815,25MHz 823,25MHz 831,25MHz 839,25MHz 847,25MHz 855,25MHz
Bande III / Band III, Norme B / Norm B Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 7MHz
Affichage /
Display
C5 C6 C7 C8
C9 C10 C11 C12
N° canal / Channel no.
E5 E6 E7 E8
E9 E10 E11 E12
Fréquence image /
Vision carrier frequency
175,25MHz 182,25MHz 189,25MHz 196,25MHz 203,25MHz 210,25MHz 217,25MHz 224,25MHz
Interbande / Special channels, Norme B / Norm B Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 7MHz
Affichage /
Display
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8
S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20
N° canal / Channel no.
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8
S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20
Fréquence image /
Vision carrier frequency
105,25MHz 112,25MHz 119,25MHz 126,25MHz 133,25MHz 140,25MHz 147,25MHz 154,25MHz 161,25MHz 168,25MHz 231,25MHz 238,25MHz 245,25MHz 252,25MHz 259,25MHz 266,25MHz 273,25MHz 280,25MHz 287,25MHz 294,25MHz
Hyperbande Euro / Special channels, Norme G / Norm G Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41
N° canal / Channel no.
S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41
Fréquence image /
Vision carrier frequency
303,25MHz 311,25MHz 319,25MHz 327,25MHz 335,25MHz 343,25MHz 351,25MHz 359,25MHz 367,25MHz 375,25MHz 383,25MHz 391,25MHz 399,25MHz 407,25MHz 415,25MHz 423,25MHz 431,25MHz 439,25MHz 447,25MHz 455,25MHz 463,25MHz
M 1000 / M 1001 Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
Service- und Sonderfunktionen
1. Einschaltfunktionen
1.1 Initial Mode (ATS-Reset – Automatic Tuning System)
Mit der Taste "M" die Dialogzeile "Initial Mode" über "TV-Menü" –> "Einstellungen" –> "Sonderfunktionen" –> "Service" –> "OK" –> Service Code "8640" aufrufen. Drücken der Taste "OK" aktiviert den Initial Mode, das Gerät läßt sich nicht mehr bedienen. Gerät mit Netzschalter ausschalten. Beim nächsten Einschalten wird automatisch der ATS euro plus aufgerufen. Es beginnt bei der Sprachauswahlseite und am Ende des ATS-Suchlaufs wird die Programmbelegung automatisch gespeichert. Das Menü "Sort./Löschen" wird eingeblendet. Tastendruck "M" bricht den ATS-Suchlauf ab.
1.2 Mittelwerte / Notdatensatz laden (ROM-Daten)
Fernbedientaste o gedrückt halten und das Gerät mit dem Netz­schalter einschalten. Dadurch wird z. B. nach Austausch des IC82005 (NVM) das Gerät mit dem Notdatensatz gestartet. Mit diesem Vorgang werden die Grund-Daten aus dem ROM des Prozessors IC81050 in den NVM IC82005 kopiert:
IC82005: (gerätespezifische Daten, über das TV-Menü einstellbar)
- Farb- und Ton-Normen
- Decodereinstellungen
- Umkehrpunkt
- OSD Position
- Blue Screen, Black Screen
- ATS-Reset
- Hotel-Mode
- AGC und AFC
- Bildröhrentype
- Analogwerte (Lautstärke, Helligkeit usw.)
- Bildschärfe
- Security
- Geometrieabgleich
- Programmdaten (Kanal-Feinabstimmung, Senderkennung) Danach über das TV-Menü die persönlichen Werte und die Bild-
geometrie eingeben.
1.3 Kindersicherung aufheben Durch Eingabe der Zahl 3001 wird die Sperre aufgehoben.
2. Sonderfunktionen im TV-Menü
2.1 Sleep Timer
Mit der Taste "M" die Dialogzeile "Sleep Timer" über "TV-Menü" –> "Einstellungen" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Mit der Taste i oder u kann die Ausschaltzeit in 10 Minuten-Schritten zwischen 0:10 und 4:00 Stunden eingestellt werden. Mit der "roten" Taste der Fernbedienung wird Sleep Timer gelöscht.
2.2 Einblendzeit
Mit der Taste "M" die Dialogzeile "Einblendzeit" über "TV-Menü" –> "Einstellungen" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Mit der Taste i oder u kann die Einblendzeit zwischen 2…9s eingestellt werden.
2.3 Video AV
Mit der Taste "M" die Dialogzeile "Video AV" über "TV-Menü" –> "Einstellungen" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Mit der Taste i oder u kann zwischen VHS und SVHS der Signalquelle gewählt werden.
3. Bild-Einstellungen
Grundeinstellung
Mit der Taste "M" die Dialogzeile "Bild" über "TV-Menü" aufrufen. Die Analogwerte für Kontrast, Farbe, Helligkeit und Schärfe werden beim Verlassen des Menüs automatisch gespeichert.
4. Offene Service-Einstellungen
4.1 Maximale Programmnummer (Umkehrpunkt)
Programmnummer aufrufen, ab der die Programmplätze gesperrt werden sollen. Mit der Taste "M" die Dialogzeile "Manuell einstellen" über "TV-Menü" –> "Einstellungen" –> "Programme" aufrufen. Über die Menüführung in der Dialogzeile Kanal "00" einstellen. Dialogzeile "Speichern" mit "OK" bestätigen und Menü beenden. Danach können im Programm-Mode mit den Tasten o p die nachfolgenden Program­me nur bis zu dem mit "00" belegten Programmplatz fortgeschaltet werden. Wird der Umkehrpunkt auf einen Programmplatz 10 gelegt ist nur eine einstellige Programmwahl möglich.
4.2 AFC Nachregelung
Die letzten zwei belegten Programmplätze vor dem Umkehrpunkt sind mit einer AFC-Regelung ausgestattet (Videorecorder über HF)
4.3 Decoder
Mit der Taste "M" die Dialogzeile "AV-Eing." über "TV-Menü" –> "Einstellungen" –> "Programme" –> "Manuell einstellen" aufrufen. Mit der Taste i oder u können Sie programmplatzbezogen Videorecor­der/Decoderbetrieb auf ein/aus stellen. Dialogzeile "Speichern" mit "OK" bestätigen.
4.4 Farb-Zwangsumschaltung
Mit der Taste "M" die Dialogzeile "Farbnorm" über "TV-Menü" –> "Einstellungen" –> "Sonderfunktionen" –> "Service" aufrufen. Mit der Taste i oder u können Sie die Farbumschaltung zwangsweise auf "PAL", "SECAM" oder "auto" einstellen.
4.5 Blauen Bildschirmhintergrund abschalten (nicht in AV)
Mit der Taste "M" die Dialogzeile "Blauer Bildschirm" über "TV-Menü" –> "Einstellungen" –> "Sonderfunktionen" –> "Service" aufrufen. In Stellung "aus" ist der blaue Hintergrund bei fehlender Koinzidenz abgeschaltet.
4.6 Schwarzer Bildschirm bei der Programmumschaltung
Mit der Taste "M" die Dialogzeile "Schwarz. Bildschirm" über "TV­Menü" –> "Einstellungen" –> "Sonderfunktionen" –> "Service" aufru­fen. In Stellung "ein" wird der Bildschirm bei Programmwechsel dunkel geschaltet.
4.7 Werksauslieferwerte
Mit der Taste "M" die Dialogzeile "Werksauslieferwerte" über "TV­Menü" –> "Einstellungen" –> "Sonderfunktionen" –> "Service" aufru­fen und mit "OK" aktivieren.
SW-Kontrast 50 maximal 63 Helligkeit 32 maximal 63 Farbkontrast 26 maximal 63 Lautstärke 22 maximal 63 Bildschärfe 2 maximal 5
4.8 TV-Programmer (entfällt bei SAT-Nachrüstung)
Mit der Taste "M" die Dialogzeile "TV-Programmer" über "TV-Menü" –> "Einstellungen" –> "Sonderfunktionen" –> "Service" aufrufen. Mit der Taste i oder u können Sie zwischen "aus", "Ext >> TV" und "TV >> Ext" wählen.
Ext >> TV: Die im Programmer abgespeicherten Daten werden
zum Gerät übertragen und das Gerät damit program­miert.
TV >> Ext: Die programmplatzbezogenen Daten werden vom Gerät
zum Programmer übertragen und dort gespeichert.
4.9 VT-Sprachgruppe
Mit der Taste "M" die Dialogzeile "VT-Sprachgruppe" über "TV­Menü" –> "Einstellungen" –> "Sonderfunktionen" –> "Service" aufru­fen. Mit der Taste i oder u können Sie die Sprachgruppe auswählen.
LOEWE.-Service 1 - 15
Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale M 1000 / M 1001
5. Service-Einstellungen für den Fachhandel
5.1 Service Menü
Mit der Taste "M" die Dialogzeile "Service Code" über "TV-Menü" –> "Einstellungen" –> "Sonderfunktionen" –> "Service" aufrufen.
Nach Eingabe der Codezahl "8640" kann der Fachhändler den Geräte­abgleich lt. Menüführung durchführen für:
- GEOMETRIE
- WHITE ADJUSTMENT (Weißabgleich)
- AGC
- OSD horizontal
- OSD vertical
- Hotel
- Tube
- Initial Mode
- Ende
Abgleich: Seite 2-1
5.2 OSD-Lage
Mit der Taste "M" die Dialogzeile "OSD" über "TV-Menü" –> "Einstel­lungen" –> "Sonderfunktionen" –> "Service" –> "OK" –> Service Code "8640" aufrufen. Mit der Taste i oder u können Sie die horizontale, oder vertikale Lage des Einblend-Menüs verschieben. Über Dialogzeile "Ende" mit "with mem." sichern.
5.3 Hotel-Mode
5.3.1 Hotel-Mode aktivieren
Mit der Taste "M" die Dialogzeile "Hotel" über "TV-Menü" –> "Einstel­lungen" –> "Sonderfunktionen" –> "Service" –> "OK" –> Service Code "8640" aufrufen. Bei aktiviertem "Hotel-Mode" ist:
- der Aufruf des "TV-Menü" mit der Taste "M" nicht mehr möglich.
- die zuletzt eingestellte Lautstärke im Ton-Menü wird als maximale Lautstärke gespeichert.
5.3.2 Hotel-Mode ausschalten
Taste "6" der Fernbedienung gedrückt halten und das Gerät mit dem Netzschalter einschalten. Im Menü "Service" Hotel-Mode wieder aus­schalten.
5.4 Schutzschaltung deaktivieren
Taste "6" der Fernbedienung gedrückt halten und das Gerät mit dem Netzschalter einschalten. Die Schutzschaltung des Gerätes wird am Videoprozessor IC34015-(50) nicht ausgewertet. Das Videosignal an der Bildröhre wird dunkelgetastet, das Netzteil nicht abgeschaltet. Die Menüeinblendung ist je nach Fehler möglich.
7. Audio-/Video-Anschlüsse
AV-Buchsenbeschaltung
Buchse Eingang Ausgang Schaltsignal
AV1 schwarz RGB 12V Schaltspannung
(Pin 7,11,15) (Pin 8)
1V Fastblanking (Pin 16)
FBAS FBAS 12V (Pin 20) (Pin 19) (Pin 8)
Stift Signal 1 = Audio Ausgang rechts 2 = Audio Eingang rechts 3 = Audio Ausgang links 4 = Audio Masse 5 = Blau Masse 6 = Audio Eingang links 7 = RGB Blau Eingang
Chroma Ein-/Ausgang bei SVHS 8=Schaltspannung 9 = Grün Masse 10 = Datenleitung MEGALOGIC 11 = RGB Grün Eingang 12 = Daten 13 = Rot Masse 14 = Masse 15 = RGB Rot Eingang
Chroma Aus- / Eingang bei SVHS 16 = RGB Schaltspannung
(1V Fastblanking)
17 = Video Masse 18 = RGB Schaltspannung Masse 19 = FBAS Ausgang 20 = FBAS / Y Eingang 21 = Abschirmung / Masse
220
6. Einstellung der Analogwerte
Maximalwert Optimalwert
TDA 884x
Helligkeit 63 32 Farbkontrast 63 26 SW-Kontrast 63 50 Lautstärke 63 22 Bildschärfe 5 2
Automatische Speicherung der Analogwerte:
- Nach ca. 8 Sekunden,
- nach Schalten in Standby,
- nach Wechsel von TV zu AV. Bei Netztrennung stellen sich die Normalwerte ein (individuelle Ein­stellung).
21
119
M 1000 / M 1001 Allgemeiner Teil / General Section / Partie générale
Service and Special Functions
1. Switching-on Options
1.1 Initial Mode (ATS Reset – Automatic Tuning System)
Press button "M" to call up the dialog line "Initial Mode" via "TV-menu" –> "Settings" –> "Special functions" –> "Service" –>"OK" –> Service code "8640". Pressing the "OK" button activates the Initial Mode, the TV receiver does no longer accept any commands. Switch the receiver off with the mains switch. When switching on the next time, the ATS euro plus function will be called up automatically. The tuning system starts automatically with the language selection page. At the end of the search, the programs found are stored automatically and the "Sort/Cancel" menu will be displayed. Pressing the "M" button stops the ATS function.
1.2 Loading the Average Values / Emergency Data Set (ROM Data)
Press and hold the o button on the Remote Control and switch the TV on with the mains button. After replacement of IC82005 (NVM) for example, the TV set is started with the emergency data set. In doing so, the basic data is read out from the ROM of processor IC81050 and loaded into the NVM IC82005:
IC82005: (data specific to the TV can be set via the TV-menu):
- chroma and audio standards
- decoder settings
- reversing point
- OSD position
- blue screen, black screen
- ATS reset
- Hotel Mode
- AGC and AFC
- type of picture tube
- analog values (volume, brightness etc.)
- picture sharpness
- security
- geometry adjustment
- program data (channel finetuning, station ident) Subsequently enter your personal values, picture geometry via the
TV-menu.
1.3 Cancelling the Parental Lock To cancel the parental lock enter the number 3001.
2. Special Functions in the TV Menu
2.1 Sleep Timer
Press button "M" to call up the dialog line "Sleep timer" via "TV-menu" –> "Settings" –> "Special functions". With the i or u button the switch­off time can be set in steps of 10 minutes from 0:10 to 4:00 hours. The Sleep Timer can be cancelled by pressing the "red" button on the Remote Control.
2.2 Display Time
Press button "M" to reach the "Display time" menu via "TV-menu" –> "Settings" –> "Special functions". With the i or u button it is possible to set the display time to 2...9s.
2.3 Video AV
Press button "M" to reach the "Video AV" dialog line via "TV-menu" –> "Settings" –> "Special functions". With the i or u button it is possible to choose between the VHS and SVHS signal sources.
4. Open Service Settings
4.1 Maximum Program Number (reversing point)
Call up the program number which is to be the lowest of the program positions to be blocked. With button "M" select the dialog line "Manual adjustment" via "TV-menu" –> "Settings" –> "Special functions" –> "Programs". Following the menu guide, enter Channel "00". Con­firm dialog line "Store" with "OK" and terminate the menu. After this setting only those program positions can be selected with the o p buttons in Programme Mode which are lower than the "00" position. When setting the reversing point to a program position 10 it will be possible to select only the program positions from 1 to 9.
4.2 AFC (Automatic Frequency Control)
Only the last two program positions used before the reversing point are provided with the AFC function (video recorder via HF).
4.3 Decoder
By pressing button "M" call up the dialog line "AV input" via "TV-menu" –> "Settings" –> "Special functions" –> "Programs" –> "Manual adjust­ment". With the i or u button it is possible to choose between "VCR/ Dec" and "off" on a per-programme basis. Confirm the dialog line "Store" with "OK".
4.4 Forced Chroma Switching
By pressing button "M" call up the dialog line "Colour" via "TV-menu" –> "Settings" –> "Special functions" –> "Service". With the i or u button it is possible to force the chroma standard switching function into "PAL", "SECAM" or "auto".
4.5 Switching off the Blue Screen Background (not in AV)
By pressing button "M" call up the dialog line "Blue screen" via "TV-menu" –> "Settings" –> "Special functions" –> "Service". When this function is set to "off" the blue background is switched off if there is no coincidence.
4.6 Black Screen when Changing the Programme
By pressing button "M" call up the dialog line "Black screen" via "TV-menu" –> "Settings" –> "Special functions" –> "Service". When this function is set to "on" the screen is blanked when changing the program.
4.7 Values Preset in the Factory
By pressing button "M" call up the dialog line "Preset" via "TV-menu" –> "Settings" –> "Special functions" –> "Service" and activate with "OK".
B/W contrast 50 maximum 63 Brightness 32 maximum 63 Colour contrast 26 maximum 63 Volume 22 maximum 63 Sharpness 2 maximum 5
4.8 TV Programmer (not used when retrofitting a SAT receiver)
By pressing button "M" call up the dialog line "TV programmer" via "TV-menu" –> "Settings" –> "Special functions" –> "Service". With the i or u button it is possible to select "off", "Ext >> TV" or "TV >> Ext".
Ext >> TV: The data stored in the programmer is transferred to the
TV receiver and is stored there.
TV >> Ext: The data is transferred on a per-program basis from the
TV receiver to the programmer and is stored there.
3. Picture Settings
Basic Adjustment
Press button "M" to reach the dialog line "Picture" via "TV-menu". The analog values for contrast, colour, brightness and picture sharp­ness are stored automatically when leaving the menu.
LOEWE.-Service 1 - 17
4.9 Teletext Language
By pressing button "M" call up the dialog line "Teletext language" via "TV-menu" –> "Settings" –> "Special functions" –> "Service". With the i or u button it is possible to select the desired language group.
Loading...
+ 37 hidden pages