Montageanleitung, Istruzioni sul montaggio, Montage-instructis,
Installation Instructions, Instructions d´intallation, Instrucciones de montaje
Page 2
Floor Stand I 40/46
Art. Nr. 69478xxx
Floor Stand I 55
Art. Nr. 69467xxx
Printed in Germany KB 04.10
Änderungen vorbehalten.
Con riserva di modiche.
Wijzigingen voorbehouden.
Subject to modi cations.
Modi cations reservée.
Reservado el drecho
a modi caciones.
2
Deutschland
Loewe Opta GmbH
Customer Care Center
Industriestraße 11
D-96305 Kronach
D-96317 Kronach
Telefon 01801/22256393
Telefax (09261) 99500
Page 3
Floor Stand I 40/46/55
Liebe Kundin,
lieber Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf
dieses hochwertigen Produktes.
Loewe steht seit vielen Jahren für
innovatives Design, für hervorra-
gende Qualität und Funktionalität.
Damit Ihrem Produkt diese Eigenschaften lange erhalten bleiben,
beachten Sie bitte die Montageund Sicherheitshinweise dieser
Anleitung.
Floor Stand I 40/46
Art. Nr. 69478xxx
ist verwendbar für die TV-Geräte:
Individual 40 LED
Individual 46 LED
Floo Stand I 55
Art. Nr. 69467xxx
ist verwendbar für die TV-Geräte:
Individual 55 LED
In der Montageanleitung wird, für
den Floor Stand I 40/46/55, der
Begriff Floor Stand verwendet.
Gentile Cliente,
Congratulazioni per l’acquisto di
questo pro-dotto di qualità Loewe.
Da molti anni Loewe è sinonimo di
design innovativo, qualità eccellente e funzionalità.
Af nché anche il Suo prodotto
conservi a lungo queste caratteristiche, La preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni d’uso e
di sicurezza del presente manuale.
Floor Stand I 40/46
Cod. art. 69478xxx
è utilizzabile per gli apparecchi TV:
Individual 40 LED
Individual 46 LED
Floor Stand I 55
Cod. art. 69467xxx
è utilizzabile per gli apparecchi TV:
Individual 55 LED
Nelle istruzioni di montaggio per il
Floor Stand I 40/46/55 viene utilizzato il termine Floor Stand.
Beste klant,
Wij feliciteren u met de aankoop
van dit kwaliteitsproduct. De naam
Loewe staat al vele jaren lang
garant voor innovatief design en
uitstekende kwaliteit en functionaliteit.
Om ervoor te zorgen dat uw product deze eigenschappen gedurende lange tijd blijft behouden, dient
u de bedienings- en veilig-heids-
instructies in deze handleiding in
acht te nemen.
Floor Stand I 40/46
Artikelnr. 69478xxx
kan worden gebruikt voor de tvtoestellen: Individual 40 LED
Individual 46 LED
Floor Stand I 55
Artikelnr. 69467xxx
kan worden gebruikt voor de tvtoestellen: Individual 55 LED
In de montagehandleiding wordt
de Floor Stand I 40/46/55 aangeduid met het begrip “Floor Stand”.
3
Page 4
Floor Stand I 40/46/55
Dear
customer,
Congratulations on your purchase
of this high quality product. For
many years Loewe has stood for
innovative design, excellent quality
and functionality.
Please follow the installation and
safety instructions in this manual
to ensure that your product retains
these properties for many years to
come.
Floor Stand I 40/46
Art. No. 69478xxx
can be used for the following TV
sets: Individual 40 LED
Individual 46 LED
Floor Stand I 55
Art. No. 69467xxx
can be used for the following TV
sets: Individual 55 LED
The assembly instructions use the
term „oor stand“ for oor stands
I 40/46/55.
Chère cliente,
cher client,
nous vous félicitons de l’achat de
ce produit de haute qualité. Depuis
de nombreuses années, Loewe
représente un design innovateur,
une excellente qualité et la fonctionnalité.
An que votre appareil conserve
ces qualités pendant longtemps,
veuillez respecter les instructions
de commande et de sécurité de
cette notice.
Floor Stand I 40/46
N° art. 69478xxx
est utilisable pour les téléviseurs :
Individual 40 LED
Individual 46 LED
Floor Stand I 55
N° art. 69467xxx
est utilisable pour les téléviseurs :
Individual 55 LED
Dans les instructions de montage,
le terme Floor Stand est utilisé
pour le Floor Stand I 40/46/55.
Estimada cliente,
estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de este
producto de alta calidad. En Loewe
apostamos, desde hace muchos
años, por un diseño innovador y una
excelente calidad y funcionalidad.
Si desea que su producto conserve
todas estas características durante
mucho tiempo, le rogamos respete
siempre las advertencias de este
manual relativas a su seguridad y
montaje.
Floor Stand I 40/46
Nº. de ref. 69478xxx
puede utilizarse con los siguientes
televisores: Individual 40 LED
Individual 46 LED
Floor Stand I 55
Nº. de ref. 69467xxx
puede utilizarse con los siguientes
televisores: Individual 55 LED
En estas instrucciones de montaje
se empleará el término Floor Stand
para hacer referencia al Floor Stand I
40/46/55.
4
Page 5
Floor Stand I 40/46/55
Inhalt
Sicherheitshinweise 6
Lieferumfang 8
Teile Floor Stand montieren 10
TV-Gerät montieren 12
Technische Daten 20
Reinigung und Pege 22
Entsorgung 25
Contents
Indice
Indicazioni di sicurezza 6
Dotazione 8
Montaggio dei componenti
Floor Stand 10
Montaggio dell’apparecchio TV 12
Dati tecnici 20
Pulizia e cura 22
Smaltimento 25
Contenu
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften 6
Inhoud van de levering 9
Onderdelen Floor Stand monteren 11
Tv-toestel monteren 13
Technische gegevens 21
Reiniging en onderhoud 23
Afvalverwijdering 26
Índice
Safety instructions 7
Scope of delivery 9
Assembling oor stand parts 11
Installing TV set 13
Technical data 21
Cleaning and care 23
Disposal 26
Instructions de sécurité 7
Contenu de la livraison 9
Monter le Floor Stand 11
Monter le téléviseur 13
Données techniques 21
Nettoyage et entretien 23
Elimination des déchets 26
Advertencias de seguridad 7
Volumen de suministro 9
Montaje de las piezas del Floor Stand 11
Montaje del televisor 13
Datos técnicos 21
Limpieza y mantenimiento 23
Eliminación 26
5
Page 6
Floor Stand I 40/46/55
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Informationen der
Anleitung.
Lassen Sie im Umgang mit Werkzeug die nötige Vorsicht walten.
Die Aufstelläche für Ihren Floor
Stand muss eben und waagerecht
sein.
Ihr FLOOR STAND mit den montierten Geräten sollte bei einem
Standortwechsel nicht geschoben,
sondern beidseitig am Bildschirm
angehoben und getragen werden
(nicht am Lautsprecher).
Stellen oder hängen Sie bitte keine
mit Wasser gefüllten Blumenvasen,
keine brennenden Kerzen usw. auf
bzw. an Ihr Gerät. Das Gerät ist vor
Tropf- und Spritzwasser zu schützen.
Der Drehbereich Ihres Gerätes
muss frei von Hindernissen sein..
Stellen Sie Ihre Gerätekombination
so auf, dass sie, z. B. von spie-
lenden Kindern, nicht umgeworfen
werden kann und für diese keine
Gefahr darstellt.
Des weiteren haben die Sicherheitshinweise für unsere TV-Geräte
auch hier Gültigkeit.
Norme di sicurezza
Osservare le informazioni riportate
nelle istruzioni.
Utilizzare gli attrezzi con la dovuta
cautela.
La supercie d’istallazione del Floor
Stand deve essere piana e orizzontale.
In caso di spostamento, non spingere il FLOOR STAND con gli apparecchi collegati, ma sollevarlo con
entrambe le mani per lo schermo e
portarlo nel punto prescelto (senza
appoggiarlo sull’altoparlante).
Non collocare o appendere vasi
per ori pieni d’acqua, candele
accese, ecc. su o all‘apparecchio.
L’apparecchio deve essere protetto
da gocce e spruzzi d’acqua.
Non ostacolare lo spazio coper-
to dal raggio di rotazione
dell’apparecchio.
Installare gli apparecchi assemblati
in modo tale da non poter essere
ribaltati, ad es. da bambini che
giocano, e da non costituire un
pericolo.
Anche in questo caso valgono le
norme di sicurezza relative ai nostri
apparecchi TV.
Veiligheidsvoorschriften
Neem de aanwijzingen in de hand-
leiding in acht.
Wees voorzichtig bij het werken
met gereedschap.
De Floor Stand moet worden opgesteld op een vlakke en horizontale ondergrond.
Uw FLOOR STAND met de gemonteerde toestellen mag bij een
verandering van plaats niet wor-
den verschoven, maar moet aan
weerszijden bij het beeldscherm
worden opgetild en gedragen (niet
bij de luidspreker dragen).
Gelieve geen met water gevulde bloemenvazen of brandende
kaarsen op of tegen uw toestel te
plaatsen of te hangen. Het toestel
dient tegen druppelend en spat-
tend water beschermd te worden.
Het draaigebied van uw toestel
moet vrij zijn van obstakels.
Installeer uw toestelcombinatie
zo dat ze niet omver kan worden
gestoten door en geen gevaar
inhoudt voor spelende kinderen.
Verder gelden hier ook de veiligheidsvoorschriften voor onze
tv-toestellen.
6
Page 7
Floor Stand I 40/46/55
Safety Instructions
Refer to the information in the
manual.
You should always take care when
using tools.
The surface for installing your oor
stand must be level and horizontal.
A FLOOR STAND with installed TV
set is not to be moved by sliding,
but should be lifted and carried at
both ends of the screen (not to be
lifted at the loudspeaker).
Do not place or hang water-lled
ower vases, lighted candles etc.
on or at your set. Protect the set
against dripping and splashing
water.
The rotation range of your TV set
must be kept free of obstructions.
Install the equipment in such a
way that it cannot be knocked
over, for example by children at
play and presents no danger to
children.
The safety instructions for our TV
sets also apply here.
Instructions de sécurité
Veuillez respecter les informations
du mode d’emploi.
Soyez prudent lors de l’utilisation
d’outils.
La surface d’installation de votre
Floor Stand doit être plane et horizontale.
Lors d’un changement
d’emplacement, votre FLOOR
STAND comprenant les appareils
montés ne doit pas être poussé,
mais soulevé des deux côtés de
l’écran et porté (ne pas porter par
le haut-parleur).
Veuillez ne pas poser ou suspendre de vases remplis d’eau,
bougies allumées, etc. sur ou près
de l’appareil. L’appareil doit être
protégé contre les gouttes et les
éclaboussures.
Aucun obstacle ne doit se trouver
dans la zone de rotation de votre
appareil.
Placez votre combinaison
d’appareils de telle sorte qu’elle ne
puisse pas être renversée, par ex.
par des enfants en train de jouer,
et ne représente ainsi aucun danger pour eux.
Par ailleurs, les instructions de
sécurité relatives à nos téléviseurs
sont également valables ici.
Advertencias de seguridad
Respete las instrucciones del ma-
nual.
Manipule las herramientas con las
precauciones necesarias.
La supercie de colocación del
Floor Stand debe ser plana y horizontal.
Si desea cambiar el lugar de instalación, no arrastre el FLOOR
STAND con los aparatos monta-
dos, sino levante la pantalla por
ambos lados y llévela hasta el lugar
deseado (no la sujete por el altavoz).
No coloque en el aparato ni cuelgue de él oreros llenos de agua,
velas encendidas, etc. Proteja el
aparato de gotas y salpicaduras de
agua.
El área de giro del aparato debe
estar libre de obstáculos.
Instale la combinación de aparatos de manera que no pueda ser
volcada, p. ej., por niños que estén
jugando cerca, y no represente
Abb. 2
Schrauber Bit T20
(zur Befestigung des TVGerätes)
Abb. 3
Winkelschraubenschlüssel
(zur Montage von Fußkreuz,
Säule und Trägerhorn)
Dotazione
Istruzioni di montaggio
(non in gura)
Fig. 1
Piede a croce (a), colonna (b),
Porta-TV (c), viti (d), rondelle elastiche (e) e viti
dell’apparecchio TV (f)
Fig. 2
Cacciavite Bit T20
(per il ssaggio
dell’apparecchio TV)
Fig. 3
Chiave a brugola
(per il montaggio del piede a
croce, colonna ed elemento di
supporto)
Auspackhinweis
Zum Entfernen der Schutzfolie
und Klebebänder keine scharhen Gegenstände, wie Messer
verwenden. Hier könnt der
Floor Stand beschädigt werden.
Nota sulla rimozione dall’imballo
Per rimuovere la pellicola di
protezione e i nastri adesivi,
non utilizzare oggetti taglienti
come i coltelli; potrebbero
danneggiare il Floor Stand.
2
3
8
Page 9
Floor Stand I 40/46/55
Inhoud van de levering
Montage-instructies
(niet afgebeeld)
Afb. 1
voetkruis (a), kolom (b),
TV-drager (c), schroeven (d),
veerringen (e) en tv-toestelschroeven TV (f)
Afb. 2
Schroefmachine Bit T20
(voor het bevestigen van het
tv-toestel)
Afb. 3
hoekinbussleutel
(voor de montage van voetkruis, kolom en draaghoorn)
Scope of delivery
Assembly instructions
(not illustrated)
Fig. 1
Base cross (a), Column (b),
TV support (c), Screws (d),
Spring washers (e) and TV-set
screws (f)
Fig. 2
T20 screwdriver bit
(for fastening the TV set)
Fig. 3
Allen key
(for assembling the base cross,
column and TV support)
Eléments fournis à
la livraison
Notice de montage
(non représentée)
Fig. 1
Croisillon (a), colonne (b),
Support TV (c), Vis (d), Rondelle
(e) et Vis TV (f)
Fig. 2
Tournevis, tête T20
(pour xer le téléviseur)
Fig. 3
Tournevis d’angle
(pour le montage du croisillon,
de la colonne et du support)
Volumen de suministro
Instrucciones de montaje
(no aparecen en la ilustración)
Fig. 1
Base en cruz (a), columna (b),
soporte del televisor (c), tornillos (d), arandelas elásticas (e) y
tornillos del televisor (f)
Fig. 2
Broca de destornillador T20
(para la jación del televisor)
Fig. 3
Llave angular
(para el montaje de la base en
cruz, la columna y el soporte)
Tips voor het uitpakken
Gebruik voor het verwijderen
van de beschermende folie
en plakband geen scherpe
voorwerpen, zoals messen.
Daardoor zou de Floor Stand
beschadigd kunnen worden.
Unpacking instruction
Do not use any sharp objects,
such as a knife, to remove the
protective foil and adhesive
tape. This may damage the
oor stand
Instruction de déballage
N’utilisez pas d’objets coupants, comme un couteau,
pour enlever le plastique de
protection et le ruban adhésif.
Cela pourrait endommager le
Floor Stand.
Nota para el desembalaje
No utilice ningún utensilio
alado como, por ejemplo,
un cuchillo, para retirar las
láminas protectoras y las cintas
adhesivas, para evitar daños en
el Floor Stand.
9
Page 10
Floor Stand I 40/46/55
4
5
Teile Montieren
Beachten Sie die nebenstehende Abbildung.
Beachten Sie, dass die langen
Schenkel des Fußkreuzes zur
Vorderseite zeigen.
Sie montieren die Teile Fußkreuz (Abb. 1a) und Säule (Abb.
1b) mit den Federscheiben.
Schraube mit Federscheibe
siehe Abb. 4/ 5, Einzelheit Z.
Zum Eindrehen und fest ziehen
der Schrauben verwenden Sie
den Winkelschraubenschlüssel
(Abb. 3),
Schrauben mit einem Drehmoment von ca. 5 Nm anziehen.
(Handfest anziehen)
Stellen Sie das Fußkreuz mit
der montierten Säule auf den
Boden.
Sie montieren die Teile Säule
(Abb. 1b) und TV-Träger (Abb.
1c) mit den Federscheiben
unter jedem Schraubenkopf
und den 2 Schrauben M6 x 16
(Abb. 1d).
Zum Eindrehen und fest ziehen
der Schrauben verwenden Sie
den Winkelschraubenschlüssel
(Abb. 3),
Schrauben mit einem Drehmoment von ca. 5 Nm anziehen.
(Handfest anziehen)
Montaggio dei
componenti
Osservare la gura a lato.
Accertarsi che le aste del piede
a croce non sporgano in avanti.
Montare il piede a croce (g.
1a) e la colonna (g. 1b) appli-
cando le rondelle elastiche.
Vite con rondella elastica, vedi
g. 4/ 5, dettaglio Z.
Per avvitare e serrare le viti,
utilizzare la chiave a brugola
(g. 3).
Serrare le viti con una coppia
di 5 Nm.
(serraggio manuale)
Appoggiare sul pavimento il
piede a croce con la colonna
montata.
Montare la colonna (g. 1b) e il
porta-TV (g. 1c) applicando le
rondelle elastiche sotto la testa
di ciascuna vite e le 2 viti M6 x
16 (g. 1d).
Per avvitare e serrare le viti,
utilizzare la chiave a brugola
(g. 3).
Serrare le viti con una coppia
di 5 Nm.
(serraggio manuale)
10
Page 11
Floor Stand I 40/46/55
Onderdelen monteren
Kijk naar de afbeelding hiernaast.
Zorg ervoor dat het lange been
van het voetkruis naar voren
wijst.
Monteer de onderdelen voetkruis (afb. 1a) en kolom (afb.
1b) met de veerringen.
Schroef met veerring zie afb. 4/
5, detail Z.
Voor het indraaien en
aandraaien van de schroeven
gebruikt u de hoekinbussleutel
(afb. 3),
Draai de schroeven aan met
een aanhaalmoment van ca.
5 Nm.
(handvast aandraaien)
Zet het voetkruis met de gemonteerde kolom op de grond.
Monteer de onderdelen kolom
(afb. 1b) en tv-drager (afb. 1c)
met een veerring onder iedere
schroefkop en de 2 schroeven
M6 x 16 (afb. 1d).
Voor het indraaien en
aandraaien van de schroeven
gebruikt u de hoekinbussleutel
(afb. 3),
Draai de schroeven aan met
een aanhaalmoment van ca.
5 Nm.
(handvast aandraaien)
Assembling parts
Refer to the illustrations opposite.
Ensure that the long arm of the
base cross faces to the front.
Assemble the base cross (g.
1a) and column (g. 1b) using
the spring washers.
Screw with spring washer
shown in gs. 4/5.
Use the Allen key (g. 3) to
rotate and fasten the screws.
Tighten to approximately 5 Nm
torque.
(Hand tight)
Place the base cross with atta-
ched column on the oor.
Assemble the column (g. 1b)
and TV support (g. 1c) inser-
ting spring washers under each
screw head and the two M6 x
16 screws (g. 1d).
Use the Allen key (g. 3) to
rotate and fasten the screws.
Tighten to approximately 5 Nm
torque.
(Hand tight)
Montage des dif-
férentes pièces
Respectez l‘illustration cicontre.
Veillez à ce que les pieds les
plus longs du croisillon soient
orientés vers l‘avant.
Montez le croisillon (Fig. 1a) et
la colonne (Fig. 1b) à l‘aide des
rondelles.
Vis avec rondelle, voir Fig. 4/ 5,
détail Z.
Pour visser et serrer les vis,
utilisez le tournevis d‘angle
(Fig. 3),
Vissez avec un couple d‘environ
5 Nm.
(serrage manuel)
Placez le croisillon avec la colonne installée sur le sol.
Montez la colonne (Fig. 1b) et
le support TV (Fig. 1c) en plaçant les rondelles sous chacune
des têtes de vis, vis M6 x 16
(Fig. 1d).
Pour visser et serrer les vis,
utilisez le tournevis d‘angle
(Fig. 3),
Vissez avec un couple d‘environ
5 Nm.
(serrage manuel)
Montaje de las
piezas
Observe la ilustración a la
izquierda.
Asegúrese de que los lados largos de la base en cruz señalen
hacia delante.
Utilice las arandelas elásticas
para montar la base en cruz
(g. 1a) y la columna (g. 1b).
Tornillo con arandela elástica,
véanse gs. 4/ 5, detalle Z.
Con la llave angular (g. 3)
apriete los tornillos.
Apriételos con un par de 5 Nm
aprox.
(Apretar manualmente.)
Coloque la base en cruz con
la columna montada sobre el
suelo.
Monte la columna (g. 1b) y
el soporte del televisor (g. 1c)
con una arandela elástica debajo de cada cabeza de tornillo
y con los 2 tornillos M6 x 16
(g. 1d).
Con la llave angular (g. 3)
apriete los tornillos.
Apriételos con un par de 5 Nm
aprox.
(Apretar manualmente.)
11
Page 12
Floor Stand I 40/46/55
6
TV-Gerät
montieren
Führen Sie die benötigten
Anschlußleitungen durch die
Säule.
Beachten Sie, dass der Bildschirm je nach Gerätetype
bis ca. 40 kg wiegt!
Mit Hilfe einer weiteren Person stellen Sie das TV-Gerät,
wie auf Abb. 6 dargestellt,
auf den FLOOR STAND.
Achten Sie darauf, dass
der TV-Träger am TV-Gerät
eintaucht.
Montaggio
dell’apparecchio
TV
Far passare i cavi di collegamento attraverso la colonna.
Ricordare che lo schermo, a seconda del tipo di apparecchio
arriva a pesare ca. 40 kg.
Con l’ausilio di un’altra persona,
posizionare l’apparecchio TV sul
FLOOR STAND, come illustrato
nella g. 6.
Assicurarsi che il porta-TV sia
bene innestato nell’apparecchio
TV.
12
7
7
Die zur Befestigung verwende-
ten Schrauben (Seite 8, Abb. 1f)
sind selbst schneidend/ selbst
formend.
Wir empfehlen hierzu folgende
Hilfsmittel und Vorgehensweise.
Hilfsmittel:
Akku-Schrauber oder geeigneten stabilen Torx- Schrauben-
dreher T20.
Le viti utilizzate per il ssaggio
(pagina 8, g. 1f) sono autolet-
tanti e autosagomanti.
Ѐ consigliabile utilizzare i seguenti strumenti e procedere nel
modo indicato.
Strumenti:
Avvitatore a batteria oppure
cacciavite per viti Torx stabile
adeguato con punta T20.
Page 13
Floor Stand I 40/46/55
TV-Gerät
montieren
Leid de benodigde aansluitkabels door de kolom.
Houd er rekening mee dat het
scherm naargelang van het
toesteltype ca. 40 kg weegt!
Met de hulp van een tweede
persoon plaatst u het tv-toe-
stel, zoals getoond in g. 6, op
de FLOOR STAND.
Let erop dat de tv-drager in het
tv-toestel komt te zitten.
Installing TV set
Route the required cabling
through the column.
Note that a TV set can weigh
up to 40 kg depending on
type!
Place the TV set on the FLOOR
STAND with the help of a se-
cond person as shown in g. 6.
Ensure that the TV-support
slots into the TV set.
Montage du
téléviseur
Faites passer les câbles de
branchement à travers la colonne.
Tenez compte du fait que,
selon le modèle, l’écran
pèse jusqu’à environ 40 kg !
Avec l’aide d’une deuxième
personne, placez le téléviseur
sur le FLOOR STAND, comme le
montre la Fig. 6.
Veillez ce faisant à ce que le
support TV s‘insère bien dans le
téléviseur.
Montaje del
televisor
Introduzca los cables de cone-
xión necesarios por la columna.
Tenga en cuenta que la pantal-
la puede pesar hasta aprox. 40
kg, dependiendo del tipo de
aparato.
Con la ayuda de otra persona,
coloque el televisor sobre el
FLOOR STAND tal como se
muestra en la g. 6.
Asegúrese de que el televisor
encaje en el soporte.
De schroeven voor de bevestiging (pagina 8, afb. 1f) zijn
zelftappend.
Wij bevelen daarvoor de
volgende hulpmiddelen en
werkwijzen aan.
Hulpmiddelen:
schroefmachine of geschikte
stabiele Torx-schroevendraaier
T20.
The screws used for fastening
(page 8, g. 1f) are self-tapping/ self-forming.
We recommend the following
tool accessories and procedure
for this.
Tool accessories:
Cordless screwdriver or suitable
sturdy Torx screwdriver T20.
Les vis utilisées pour la xation
(page 8, Fig. 1f) sont autotaraudées.
Nous recommandons pour ce
faire d‘utiliser les auxiliaires et
de suivre la procédure indiqués.
Auxiliaires :
Tournevis électrique ou manométrique stable adéquat T20.
Los tornillos de jación (página
8, g. 1f) son autocortantes.
Recomendamos las siguientes
herramientas y procedimiento.
Herramientas auxiliares:
Atornilladora con batería o
destornillador Torx T20 con la
resistencia adecuada.
13
Page 14
Floor Stand I 40/46/55
8
TV-Gerät
montieren
TV-Gerät auf dem
FLOOR STAND befestigen
Vorgehensweise, mit
Akkuschrauber:
Im Lieferumfang ist ein Schraubbit T20 enthalten.
Setzen Sie diesen in Ihren AkkuSchrauber ein.
Stellen Sie Ihren Akkuschrauber
auf sehr langsame Drehzahl.
Stecken Sie die Schraube auf
den Bit.
Die Schraube an einer Bohrung
(Siehe Abb. 8, Pfeile) ansetzen
und mit etwas Andruck eindrehen.
Achten sie darauf, dass Sie die
Drehbewegung der Schraube rechtzeitig stoppen. Die
Schraubverbindung könnte
sonst beschädigt werden.
Schrauben leicht fest ziehen
(2 Nm).
Mit den anderen 3 Schrauben
verfahren Sie in gleicher Weise.
Montaggio
dell’apparecchio
TV
Montaggio
dell’apparecchio TV sul
FLOOR STAND
Procedura, con l’avvitatore a
batteria:
La fornitura comprende una
punta T20.
Inlare la punta nell’avvitatore a
batteria.
Impostare l’avvitatore su un numero di giri molto basso.
Inlare la vite sulla punta.
Inserire la vite in un foro (vedi
g. 8, frecce) e avvitarla esercitando una leggera pressione.
Assicurarsi di bloccare la rotazione della vite nel momento giu-
sto. In caso contrario si potrebbe danneggiare il collegamento.
Serrare leggermente le viti.
(2 Nm).
Procedere nello stesso modo
con le altre 3 viti.
14
Page 15
Floor Stand I 40/46/55
Tv-toestel
monteren
Tv-toestel op de FLOOR
STAND bevestigen
Werkwijze, met schroefmachine:
In de verpakking vindt u een
schroefbit T20.
Steek die in uw schroefmachine.
Stel de schroefmachine in op
een zeer laag toerental.
Steek de schroef op de bit.
Zet de schroef tegen een boring aan (zie afb. 8, pijlen) en
draai ze in door er een beetje
druk op uit te oefenen.
Zorg ervoor dat u de schroefmachine tijdig doet stoppen.
Anders kan de schroefverbinding beschadigd raken. Draai
de schroeven lichtjes aan.
(2 Nm).
Ga voor de overige 3 schroeven
op dezelfde manier te werk.
Installing TV set
Fastening the TV set to
the FLOOR STAND
Procedure, with cordless
screwdriver:
The scope of delivery includes a
T20 screwdriver bit.
Place this in your cordless
screwdriver.
Set your cordless screwdriver to
a very low speed.
Insert the screw onto the bit.
Place the screw at a drill opening (see Fig. 8, arrows) and
screw in while applying a little
pressure.
Be careful not to overscrew.
Otherwise, damage may occur
at the screw connection. Gently tighten the screws
(2 Nm).
Repeat the procedure for the
other 3 screws.
Montage du
téléviseur
Fixer le téléviseur sur le
FLOOR STAND
Procédure, avec tournevis
électrique :
La livraison comporte un foret
de vissage T20.
Insérez-le dans le tournevis
électrique.
Réglez le tournevis sur une
vitesse très lente.
Placez la vis sur le foret.
Placez la vis devant un trou
(voir Fig. 8, èche) et insérezla en exerçant une légère
pression.
Veillez ce faisant à arrêter
à temps la rotation de la
vis. Vous risqueriez sinon
d‘endommager la liaison par
vissage. Serrez légèrement les
vis.
(2 Nm).
Procédez de manière identique
avec les trois autres vis.
Montaje del
televisor
Fijación del televisor
sobre el FLOOR STAND
Procedimiento con atornilladora
con batería:
El volumen de suministro incluye una broca T20.
Fíjela en la atornilladora con
batería.
Ajuste la atornilladora a muy
poca velocidad.
Coloque el tornillo en la broca.
Introduzca el tornillo en un ori-
cio (véase la g. 8, echas) y
gire ejerciendo algo de presión.
Asegúrese de detener a tiempo
la atornilladora. En caso contrario, la unión atornillada podría
sufrir algún daño. Apriete los
tornillos ligeramente
(2 Nm).
Proceda del mismo modo con
los otros 3 tornillos.
15
Page 16
Floor Stand I 40/46/55
9
10
Lautsprecher
befestigen
Achtung
Weitere Informationen erhalten
Sie aus der Montageanleitung
„240-34354 000 Stereospeaker
I 40/46 Sound“. Sie haben diese
mit dem Stereospeaker (Lautsprecher) erhalten.
Zur Befestigung schieben Sie
den Lautsprecher von hinten in
die Aufnahmen am Floor Stand
ein (Abb. 9, Pfeile). Zur Verlegung der Lautsprecherleitung
beachten Sie Abb. 10.
Die Schraubverbindung wird
mit selbstschneidenden Schrauben hergestellt.
Beachten Sie hierzu die Informationen auf Seite 12, Vorge-
hensweise, mit Akkuschrauber.
Zur Befestigung drehen Sie die
vorher entfernten 4 Schrauben
in den Floor Stand ein (Abb. 9).
Fissaggio
dell’altoparlante
Attenzione
Ulteriori informazioni sono
riportate nel manuale d’uso
“240-34354 000 Stereospeaker
I 40/46 Sound” ricevuto insieme all‘altoparlante.
Per eseguire il ssaggio, far
scorrere l‘altoparlante da
dietro nei punti di inserimento
previsti nel Floor Stand (g.
9, frecce). Per posare il cavo
dell‘altoparlante, osservare la
gura 10.
Le viti utilizzate sono autolet-
tanti.
A tale proposito, osservare
le informazioni a pagina 12,
Procedura, con avvitatore a
batteria.
Per il ssaggio, avvitare nel
Floor Stand le 4 viti prece-
dentemente tolte (g. 9).
16
Richten Sie den Lautsprecher
augenscheinlich mit gleichem
Spaltmass zur Unterkante und
in gleicher Front zur Vorderseite des TV-Gerätes aus.
Schrauben mit geringer Kraft
(ca. 2 Nm) fest drehen.
Allineare ad occhio
l’altoparlante con il bordo inferiore e con il bordo anteriore
dell’apparecchio TV.
Serrare le viti applicando una
leggera forza (ca. 2 Nm) .
Page 17
Floor Stand I 40/46/55
Luidspreker
bevestigen
Let op
Meer informatie vindt u in de
montagehandleiding „24034354 000 Stereospeaker
I 40/46 Sound“. Die hebt u ontvangen bij deze stereospeaker
(luidspreker).
Om hem te bevestigen schuift
u de luidspreker langs achteren
in de openingen in de Floor
Stand (afb. 9, pijlen). Kijk naar
afb. 10 voor het leggen van de
luidsprekerkabel.
De schroefverbinding wordt
met zelftappende schroeven
uitgevoerd.
Volg hiervoor de instructies
op pagina 12, Werkwijze, met
schroefmachine.
Voor de bevestiging draait u de
eerder verwijderde 4 schroeven
in de Floor Stand (afb. 9).
Richt de luidspreker op het
zicht zo uit dat de spleet onder
de luidspreker gelijkmatig is
en dat de voorkant van de
luidspreker in hetzelfde vlak
ligt als de voorkant van het
tv-toestel.
Draai de schroeven met geringe kracht (ca. 2 Nm) vast.
Fastening lou-
dspeakers
Important
Additional information is
available from the assembly
instructions “240-34354 000
Stereo Speaker I 40/46 Sound”.
These were delivered with the
stereo speakers (loudspeakers).
To fasten, push the speaker
from behind into the holders
on the oor stand (g. 9,
arrows). Refer to g. 10 when
routing the speaker cable.
Self-tapping screws are used
for the screw xing.
Refer to the information on
page 12, Procedure, with cordless screwdriver.
To fasten, screw the already
removed 4 screws back into
the oor stand (Fig. 9).
Align the speaker so that it is
ush to the front of the TV set
with an even gap to the TV
set’s lower edge.
Gently tighten the screws (ap-
prox. 2 Nm torque).
Fixation des
haut-parleurs
Attention
Vous trouverez de plus amples
informations dans les instructions de montage „240-34354
000 Stereospeaker I 40/46
Sound“. Vous les avez reçues
avec le Stereospeaker (hautparleur).
Pour la xation, faites coulisser
le haut-parleur depuis l‘arrière
dans les logements du Floor
Stand (Fig. 9, èche). Pour la
pose des câbles du haut-parleur, consultez la Fig. 10.
La liaison par vissage se fait à
l‘aide de vis autotaraudées.
Respectez ce faisant les informations de la page 12, Procédure, avec tournevis électrique.
Pour la xation, insérez les 4
vis retirées au préalable dans le
Floor Stand (Fig. 9).
Alignez le haut-parleur à l‘œil
en maintenant le même écart
entre le bord inférieur et sur
l‘avant du téléviseur.
Serrez les vis avec un faible
couple de serrage (env. 2 Nm).
Fijación del
altavoz
Atención
Encontrará más información en
las instrucciones de montaje
“240-34354 000 Stereospeaker
I 40/46 Sound“. Estas instrucciones se suministran con el
Stereospeaker (altavoz).
Para la jación encaje el altavoz
por la parte posterior en los
oricios del Floor Stand (g.
9, echas). Consulte la g. 10
para el tendido del cable del
altavoz.
Fije esta unión atornillada mediante tornillos autocortantes.
Para esto consulte la información de la página 12, Procedimiento con atornilladora con
batería.
Para la jación atornille los 4
tornillos que se retiraron antes
en el Floor Stand (g. 9).
Oriente el altavoz dejando el
mismo espacio respecto al
borde inferior y de modo que
quede paralelo a la cara frontal
del televisor.
Apriete los tornillos sin ejercer
mucha fuerza (2 Nm aprox.).
17
Page 18
Floor Stand I 40/46/55
11
TV-Gerät
montieren
Kabel am TV-Gerät an-
schließen
In der Bedienungsanleitung des
TV-Gerätes nden Sie Informationen zum Anschließen der
Kabel.
Hier auf Abb. 11 sehen Sie eine
Verkabelungsmöglichkeit .
Montaggio
dell’apparecchio
TV
Collegamento del cavo
all‘apparecchio TV
Nel manuale d’istruzioni
dell’apparecchio TV sono
riportate le informazioni sul
collegamento dei cavi.
Nella g. 11 è evidenziata la
possibilità di cablaggio.
18
12
ABDECKUNG AUFSETZEN
Die Abdeckungen stecken
Sie zunächst oben ein und
anschließend rasten Sie diese
unten ein.
MONTAGGIO DELLA
COPERTURA
Inlare le coperture prima
dall’alto e poi agganciarle da
sotto.
Page 19
Floor Stand I 40/46/55
Tv-toestel
monteren
Kabels aansluiten op het
tv-toestel
In de handleiding van het tvtoestel vindt u informatie over
het aansluiten van de kabels.
Hier in afb. 11 ziet u een bekabelingsmogelijkheid.
AFDEKKING AANBRENGEN
De afdekkingen steekt u eerst
bovenaan in de scharnieropeningen om ze vervolgens
onderaan in te klikken.
Installing TV set
TV set cable connections
Information on cable connection can be found in the TV
set‘s operating instructions.
Fig. 11 shows a possible connection set up.
ATTACHING COVER
Insert the cover into the upper
part, then click into the lower
position.
Montage du
téléviseur
Raccorder les câbles au
téléviseur
Vous trouverez les informations
relatives au raccordement
des câbles dans le manuel
d‘utilisation du téléviseur.
La Fig. 11 illustre une possibilité de câblage.
MISE EN PLACE DU CAPOT
Enchez d‘abord les capots en
haut, puis enclenchez-les.
Montaje del
televisor
Conexión de cables en
el televisor
En el manual de instrucciones
del televisor encontrará infor-
mación sobre la conexión de
los cables.
Aquí puede ver una opción de
cableado en la g. 11.
COLOCACIÓN DE LA TAPA
Las tapas se introducen primero por la parte superior y
después se encajan en la parte
inferior.
19
Page 20
Floor Stand I 40/46/55
13
14
TV-Gerät
montieren
Abdeckungen
Die Abdeckungen an TV-Gerät
haben Sie wie dargestellt eingerastet.
Ansicht von vorne
Montaggio
dell’apparecchio
TV
Coperture
Le coperture sull’apparecchio
TV devono essere agganciate
come illustrato.
Vista dal lato anteriore
20
Ihr Floor Stand I 40/46/55 mit
TV-Gerät und Sound Projector
ist fertig aufgebaut wie auf
Abb. 14 dargestellt.
Il Floor Stand I 40/46/55 con
apparecchio TV e Sound Projector completamente montato
appare come indicato nella g.
14.
Page 21
Floor Stand I 40/46/55
Tv-toestel
monteren
Afdekkingen
De afdekkingen van het tvtoestel hebt u ingeklikt zoals
getoond.
Vooraanzicht
Installing TV set
Cover
The cover should be attached to
the TV set as shown here.
Front view
Montage du
téléviseur
Capots
Les capots s‘enclenchent sur le
téléviseur comme le montrent
les gures.
Vue avant
Montaje del
televisor
Tapas
Las tapas están encajadas en el
televisor como se muestra en la
ilustración.
Vista frontal
Uw Floor Stand I 40/46/55 met
tv-toestel en Sound Projector
ziet er volledig gemonteerd uit
zoals getoond in afb. 14.
The fully assembled oor stand
I 40/46/55, with TV set and
sound projector, is shown in
g. 14.
Votre Floor Stand I 40/46/55
avec le téléviseur et le Sound
Projector est monté comme
le montre la Fig. 14.
El Floor Stand I 40/46/55 está
completamente montado con
el televisor y el proyector de
sonido, como se muestra en la
g. 14.
21
Page 22
Floor Stand I 40/46/55
FLOOR STAND
mit TV-Gerät
Weitere Hinweise, wie
Steuern der Drehbewegung,
nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Geräte.
Die Enden der Anschlussleitungen verbinden Sie mit
den entsprechenden Anschlüssen.
Abschließend führen Sie eine
Funktionsprüfung durch.
Technische Daten
Abmessungen (cm):
56,0 x 49,5 x 56,0 (B x H x
T),
FLOOR STAND
con apparecchio
TV
Ulteriori dati, ad esempio su
come controllare il movimento di rotazione, sono
indicati nel manuale d’uso
dell’apparecchio TV.
Congiungere le estremità
dei cavi con i relativi collega-
menti.
Eseguire inne un controllo
del funzionamento.
Dati tecnici
Dimensioni (cm):
56,0 x 49,5 x 56,0 (larg x alt
x prof)
22
Masse (kg):
FLOOR STAND: ca. 20,0
Individual 40 LED: ca. 28
Individual 46 LED: ca. 36
Individual 55: ca. 40,0
Massa (kg):
FLOOR STAND: ca. 20,0
Individual 40 LED: ca. 28
Individual 46 LED: ca. 36
Individual 55 ca. 51,0
Page 23
Floor Stand I 40/46/55
FLOOR STAND
met tv-toestel
Verdere informatie, zoals
over het aansturen van de
draaibewegingen, vindt u
in de handleiding van uw
tv-toestel.
De uiteinden van de aans-
luitkabels verbindt u met de
corresponderende aanslu-
itingen.
Voer tot slot een werkingscontrole uit.
Technische
gegevens
Afmetingen (cm):
56,0 x 49,5 x 56,0 (B x H x
D),
Gewicht (kg):
FLOOR STAND: ca. 20,0
Individual 40 LED: ca. 28
Individual 46 LED: ca. 36
Individual 55: ca. 51,0
FLOOR STAND
with TV set
Further information, e.g.
on rotational movement, is
contained in the operating
instructions for the TV set.
Attach cable ends to the
appropriate connections.
Finally, perform a function
check.
Technical Data
Dimensions (cm):
56.0 x 49.5 x 56.0 (W x H
x D)
Weight (kg):
FLOOR STAND: approx. 20.0
Individual 40 LED approx. 28
Individual 46 LED approx. 36
Individual 55: approx. 51.0
FLOOR STAND
avec téléviseur
Vous trouverez de plus amples
indications, comme la commande des mouvements de rotati-
on, dans le mode d‘emploi du
téléviseur.
Raccordez les extrémités des
câbles de raccordement avec les
branchements correspondants.
Reinigen Sie die Gerätekombination mit einem feuchten,
weichen und sauberen Tuch
(ohne jedes scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel).
Hinweis
Weitere Angaben, wie Anschließen Ihres TV-Gerätes oder
Serviceadressen, nden Sie in
der Bedienungsanleitung des
TV-Gerätes.
Pulizia e cura
Pulizia
Pulire gli apparecchi combinati
con un panno umido, sofce e
pulito (senza detergenti aggressivi o abrasivi)..
Avvertenza
Ulteriori dati, come il collegamento dell’apparecchio TV
oppure gli indirizzi dei centri
d’assistenza, si trovano nel manuale d’uso dell’apparecchio.
24
Page 25
Floor Stand I 40/46/55
Reiniging en
onderhoud,
instructies
Reinigen
Reinig de toestellencombinatie
met een vochtige, zachte en
schone doek (zonder bijtende
of schurende reinigingsmiddelen).
Opmerking
Verdere informatie, bijvoorbeeld
over het aansluiten van het tv-
toestel of over serviceadressen,
vindt u in de handleiding van
het tv-toestel..
Cleaning and care
information
Cleaning
Clean the devices using a soft,
clean and damp cloth (do not
use aggressive or abrasive
cleaning agents).
Note
Further information, such as
connection of the TV set or
service addresses, can be found
in the TV operating manual.
Nettoyage et
entretien,
indications
Nettoyage
Nettoyez la combinaison d’appareils avec un tissu humide,
doux et propre (sans aucun
produit d’entretien corrosif ou
abrasif).
Remarque
Vous trouverez de plus amples
renseignements, comme le raccordement de votre téléviseur
ou les adresses de service aprèsvente, dans la notice d’utilisation du téléviseur.
Limpieza y
mantenimiento,
instrucciones
Limpieza
Para la limpieza de la combinación de aparatos, utilice un
paño limpio y suave humedecido (sin emplear detergentes
corrosivos o abrasivos).
Nota
Encontrará más información,
como la conexión del televisor
o las direcciones de servicio, en
el manual de instrucciones del
televisor.
25
Page 26
Floor Stand I 40/46/55
Entsorgung des
Gerätes
Achtung:
Die EU-Richtlinie 2002/96/EG
regelt die ordnungsgemäße
Rücknahme, Behandlung und
Verwertung von gebrauchten
Elektroartikeln. Elektronische
Altgeräte müssen deshalb
getrennt entsorgt werden.
Werfen Sie diese Geräte
zur Entsorgung nicht in den
normalen Hausmüll!
Sie können Ihre Altgeräte
kostenlos an ausgewiesenen
Rücknahmestellen oder ggf. bei
Ihrem Fachhändler abgeben,
wenn Sie ein vergleichbares
neues Gerät kaufen. Weitere
Einzelheiten über die
Rücknahme (auch für Nicht-EU
Länder) erhalten sie von Ihrer
örtlichen Verwaltung.
Smaltimento
dell’apparecchio
Attenzione:
La Direttiva UE 2002/96/
CE regolamenta il ritiro, il
trattamento e la valorizzazione
dell’apparecchiatura elettronica
usata. Gli apparecchi elettronici
usati devono pertanto essere
considerati riuti speciali. Non
smaltire gli apparecchi assieme
ai normali riuti domestici!
In sede di acquisto di un
apparecchio nuovo analogo,
è possibile consegnare
gratuitamente il vecchio
apparecchio a centri di ritiro
autorizzati o eventualmente al
proprio rivenditore di ducia.
Per ulteriori dettagli in merito
al ritiro (anche per paesi non
UE), Si prega di rivolgersi
all’amministrazione locale.
26
Page 27
Floor Stand I 40/46/55
Afdanken van het
toestel
Let op:
De EU-richtlijn 2002/96/EG
regelt de correcte terugname,
behandeling en verwerking
van gebruikte elektronische
toestellen. Oude elektronische
toestellen moeten dan ook
afzonderlijk als afval worden
verwerkt. Gelieve deze
toestellen niet bij het gewone
huisvuil te zetten!
U kunt uw afgedankte
toestellen gratis afgeven op
speciaal daarvoor ingerichte
terugnameplaatsen, of in een
speciaalzaak, wanneer u een
gelijkaardig nieuw toestel
koopt. Verdere bijzonderheden
over de terugname (ook voor
niet-EU-landen) vindt u bij uw
plaatselijke overheid.
Disposal of the
equipment
Important:
The EU Directive 2002/96/
EG governs the proper reacceptance, handling and
recycling of used electrical
products. Old electronic
appliances must therefore be
disposed of separately. Never
dispose of these devices with
the normal domestic waste!
You can hand in your old
equipment free of charge at
identied collection points or
at your dealer when buying a
similar new set. Other details
about reacceptance (also for
non-EU countries) are available
from your local authority.
Elimination de
l’appareil
Attention:
La directive européenne
2002/96/CE réglemente
la reprise conforme, la
manipulation et le traitement
des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Les appareils électroniques
usagés doivent par conséquent
être éliminés séparément. Ne
jetez pas ces appareils dans les
ordures ménagères !
Vous pouvez déposer vos
appareils usagés gratuitement
sur les sites de collecte désignés
ou, le cas échéant, chez votre
revendeur si vous achetez un
nouvel appareil comparable à
l’ancien. Pour de plus amples
informations concernant la
reprise (également pour les pays
en dehors de la Communauté
Européenne), vous pouvez vous
adresser à votre administration
locale.
Eliminación del
aparato
Atención:
La Directiva europea
2002/96/CE regula la
retirada, el tratamiento
y el aprovechamiento de
los productos electrónicos
usados. Por ello, los aparatos
electrónicos usados deben
desecharse por separado. No
deposite estos aparatos en la
basura doméstica corriente.
Puede depositar sus aparatos
usados de forma gratuita
en los puntos de recogida
autorizados o bien en un
comercio especializado, en caso
de comprar un nuevo aparato
de similares características. Para
más detalles sobre la recogida
(también en el caso de países no
pertenecientes a la UE), consulte
a las autoridades locales.
27
Page 28
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.