Loewe Floor Stand I 40, Floor Stand I 55, Floor Stand I 46 Installation Instructions Manual

Page 1
34644000
Floor Stand I 40/46 Floor Stand I 55
Zubehör TV, Accessori TV, Toebehoren TV, Accessories TV, Accessoires TV, Accesorios TV
240–34644 000
Montageanleitung, Istruzioni sul montaggio, Montage-instructis, Installation Instructions, Instructions d´intallation, Instrucciones de montaje
Page 2
Floor Stand I 40/46 Art. Nr. 69478xxx
Floor Stand I 55 Art. Nr. 69467xxx
Printed in Germany KB 04.10
Änderungen vorbehalten.
Con riserva di modiche.
Wijzigingen voorbehouden.
Subject to modi cations. Modi cations reservée. Reservado el drecho a modi caciones.
2
Deutschland
Loewe Opta GmbH Customer Care Center Industriestraße 11
D-96305 Kronach D-96317 Kronach
Telefon 01801/22256393 Telefax (09261) 99500
Page 3
Floor Stand I 40/46/55
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf
dieses hochwertigen Produktes.
Loewe steht seit vielen Jahren für innovatives Design, für hervorra-
gende Qualität und Funktionalität.
Damit Ihrem Produkt diese Eigen­schaften lange erhalten bleiben, beachten Sie bitte die Montage­und Sicherheitshinweise dieser
Anleitung.
Floor Stand I 40/46 Art. Nr. 69478xxx ist verwendbar für die TV-Geräte:
Individual 40 LED Individual 46 LED
Floo Stand I 55 Art. Nr. 69467xxx ist verwendbar für die TV-Geräte:
Individual 55 LED
In der Montageanleitung wird, für den Floor Stand I 40/46/55, der Begriff Floor Stand verwendet.
Gentile Cliente,
Congratulazioni per l’acquisto di questo pro-dotto di qualità Loewe.
Da molti anni Loewe è sinonimo di
design innovativo, qualità eccellen­te e funzionalità.
Af nché anche il Suo prodotto conservi a lungo queste caratte­ristiche, La preghiamo di leggere attentamente le indicazioni d’uso e di sicurezza del presente manuale.
Floor Stand I 40/46 Cod. art. 69478xxx
è utilizzabile per gli apparecchi TV: Individual 40 LED Individual 46 LED
Floor Stand I 55 Cod. art. 69467xxx
è utilizzabile per gli apparecchi TV: Individual 55 LED
Nelle istruzioni di montaggio per il Floor Stand I 40/46/55 viene utiliz­zato il termine Floor Stand.
Beste klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. De naam
Loewe staat al vele jaren lang garant voor innovatief design en uitstekende kwaliteit en functiona­liteit.
Om ervoor te zorgen dat uw pro­duct deze eigenschappen geduren­de lange tijd blijft behouden, dient u de bedienings- en veilig-heids-
instructies in deze handleiding in acht te nemen.
Floor Stand I 40/46
Artikelnr. 69478xxx kan worden gebruikt voor de tv­toestellen: Individual 40 LED Individual 46 LED
Floor Stand I 55
Artikelnr. 69467xxx kan worden gebruikt voor de tv­toestellen: Individual 55 LED
In de montagehandleiding wordt de Floor Stand I 40/46/55 aange­duid met het begrip “Floor Stand”.
3
Page 4
Floor Stand I 40/46/55
Dear
customer,
Congratulations on your purchase of this high quality product. For
many years Loewe has stood for
innovative design, excellent quality and functionality.
Please follow the installation and
safety instructions in this manual to ensure that your product retains
these properties for many years to
come.
Floor Stand I 40/46 Art. No. 69478xxx
can be used for the following TV sets: Individual 40 LED Individual 46 LED
Floor Stand I 55 Art. No. 69467xxx
can be used for the following TV sets: Individual 55 LED
The assembly instructions use the term „oor stand“ for oor stands
I 40/46/55.
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons de l’achat de ce produit de haute qualité. Depuis de nombreuses années, Loewe représente un design innovateur, une excellente qualité et la fonc­tionnalité.
An que votre appareil conserve ces qualités pendant longtemps, veuillez respecter les instructions de commande et de sécurité de cette notice.
Floor Stand I 40/46 N° art. 69478xxx
est utilisable pour les téléviseurs : Individual 40 LED Individual 46 LED
Floor Stand I 55 N° art. 69467xxx
est utilisable pour les téléviseurs : Individual 55 LED
Dans les instructions de montage, le terme Floor Stand est utilisé
pour le Floor Stand I 40/46/55.
Estimada cliente, estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de este producto de alta calidad. En Loewe apostamos, desde hace muchos
años, por un diseño innovador y una
excelente calidad y funcionalidad.
Si desea que su producto conserve todas estas características durante mucho tiempo, le rogamos respete siempre las advertencias de este
manual relativas a su seguridad y montaje.
Floor Stand I 40/46 Nº. de ref. 69478xxx
puede utilizarse con los siguientes televisores: Individual 40 LED Individual 46 LED
Floor Stand I 55 Nº. de ref. 69467xxx
puede utilizarse con los siguientes televisores: Individual 55 LED
En estas instrucciones de montaje se empleará el término Floor Stand para hacer referencia al Floor Stand I
40/46/55.
4
Page 5
Floor Stand I 40/46/55
Inhalt
Sicherheitshinweise 6
Lieferumfang 8
Teile Floor Stand montieren 10 TV-Gerät montieren 12
Technische Daten 20 Reinigung und Pege 22 Entsorgung 25
Contents
Indice
Indicazioni di sicurezza 6
Dotazione 8
Montaggio dei componenti
Floor Stand 10
Montaggio dell’apparecchio TV 12 Dati tecnici 20 Pulizia e cura 22
Smaltimento 25
Contenu
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften 6
Inhoud van de levering 9 Onderdelen Floor Stand monteren 11 Tv-toestel monteren 13
Technische gegevens 21
Reiniging en onderhoud 23 Afvalverwijdering 26
Índice
Safety instructions 7 Scope of delivery 9 Assembling oor stand parts 11
Installing TV set 13
Technical data 21 Cleaning and care 23
Disposal 26
Instructions de sécurité 7
Contenu de la livraison 9 Monter le Floor Stand 11
Monter le téléviseur 13 Données techniques 21
Nettoyage et entretien 23
Elimination des déchets 26
Advertencias de seguridad 7
Volumen de suministro 9 Montaje de las piezas del Floor Stand 11 Montaje del televisor 13
Datos técnicos 21
Limpieza y mantenimiento 23
Eliminación 26
5
Page 6
Floor Stand I 40/46/55
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Informationen der
Anleitung.
Lassen Sie im Umgang mit Werk­zeug die nötige Vorsicht walten. Die Aufstelläche für Ihren Floor Stand muss eben und waagerecht
sein. Ihr FLOOR STAND mit den mon­tierten Geräten sollte bei einem
Standortwechsel nicht geschoben, sondern beidseitig am Bildschirm
angehoben und getragen werden
(nicht am Lautsprecher).
Stellen oder hängen Sie bitte keine
mit Wasser gefüllten Blumenvasen,
keine brennenden Kerzen usw. auf
bzw. an Ihr Gerät. Das Gerät ist vor Tropf- und Spritzwasser zu schüt­zen.
Der Drehbereich Ihres Gerätes
muss frei von Hindernissen sein..
Stellen Sie Ihre Gerätekombination
so auf, dass sie, z. B. von spie-
lenden Kindern, nicht umgeworfen werden kann und für diese keine
Gefahr darstellt. Des weiteren haben die Sicher­heitshinweise für unsere TV-Geräte
auch hier Gültigkeit.
Norme di sicurezza
Osservare le informazioni riportate nelle istruzioni.
Utilizzare gli attrezzi con la dovuta cautela. La supercie d’istallazione del Floor
Stand deve essere piana e orizzon­tale.
In caso di spostamento, non spin­gere il FLOOR STAND con gli appa­recchi collegati, ma sollevarlo con entrambe le mani per lo schermo e portarlo nel punto prescelto (senza
appoggiarlo sull’altoparlante).
Non collocare o appendere vasi per ori pieni d’acqua, candele accese, ecc. su o all‘apparecchio. L’apparecchio deve essere protetto da gocce e spruzzi d’acqua. Non ostacolare lo spazio coper-
to dal raggio di rotazione
dell’apparecchio.
Installare gli apparecchi assemblati
in modo tale da non poter essere
ribaltati, ad es. da bambini che giocano, e da non costituire un pericolo. Anche in questo caso valgono le norme di sicurezza relative ai nostri apparecchi TV.
Veiligheidsvoorschriften
Neem de aanwijzingen in de hand-
leiding in acht. Wees voorzichtig bij het werken met gereedschap.
De Floor Stand moet worden op­gesteld op een vlakke en horizon­tale ondergrond. Uw FLOOR STAND met de ge­monteerde toestellen mag bij een verandering van plaats niet wor-
den verschoven, maar moet aan weerszijden bij het beeldscherm
worden opgetild en gedragen (niet
bij de luidspreker dragen).
Gelieve geen met water gevul­de bloemenvazen of brandende
kaarsen op of tegen uw toestel te
plaatsen of te hangen. Het toestel dient tegen druppelend en spat-
tend water beschermd te worden.
Het draaigebied van uw toestel
moet vrij zijn van obstakels.
Installeer uw toestelcombinatie zo dat ze niet omver kan worden
gestoten door en geen gevaar
inhoudt voor spelende kinderen. Verder gelden hier ook de vei­ligheidsvoorschriften voor onze
tv-toestellen.
6
Page 7
Floor Stand I 40/46/55
Safety Instructions
Refer to the information in the manual.
You should always take care when
using tools.
The surface for installing your oor
stand must be level and horizontal. A FLOOR STAND with installed TV set is not to be moved by sliding,
but should be lifted and carried at both ends of the screen (not to be lifted at the loudspeaker).
Do not place or hang water-lled ower vases, lighted candles etc. on or at your set. Protect the set
against dripping and splashing water. The rotation range of your TV set
must be kept free of obstructions.
Install the equipment in such a way that it cannot be knocked over, for example by children at
play and presents no danger to
children. The safety instructions for our TV
sets also apply here.
Instructions de sécurité
Veuillez respecter les informations
du mode d’emploi. Soyez prudent lors de l’utilisation d’outils.
La surface d’installation de votre
Floor Stand doit être plane et hori­zontale.
Lors d’un changement d’emplacement, votre FLOOR STAND comprenant les appareils montés ne doit pas être poussé, mais soulevé des deux côtés de l’écran et porté (ne pas porter par
le haut-parleur). Veuillez ne pas poser ou sus­pendre de vases remplis d’eau,
bougies allumées, etc. sur ou près
de l’appareil. L’appareil doit être
protégé contre les gouttes et les éclaboussures. Aucun obstacle ne doit se trouver
dans la zone de rotation de votre appareil.
Placez votre combinaison d’appareils de telle sorte qu’elle ne puisse pas être renversée, par ex.
par des enfants en train de jouer, et ne représente ainsi aucun dan­ger pour eux.
Par ailleurs, les instructions de sécurité relatives à nos téléviseurs sont également valables ici.
Advertencias de seguridad
Respete las instrucciones del ma-
nual.
Manipule las herramientas con las precauciones necesarias. La supercie de colocación del
Floor Stand debe ser plana y hori­zontal.
Si desea cambiar el lugar de in­stalación, no arrastre el FLOOR STAND con los aparatos monta-
dos, sino levante la pantalla por
ambos lados y llévela hasta el lugar
deseado (no la sujete por el alta­voz).
No coloque en el aparato ni cuel­gue de él oreros llenos de agua, velas encendidas, etc. Proteja el aparato de gotas y salpicaduras de
agua.
El área de giro del aparato debe estar libre de obstáculos.
Instale la combinación de apara­tos de manera que no pueda ser volcada, p. ej., por niños que estén jugando cerca, y no represente
ningún peligro para ellos.
Por lo demás, las advertencias de
seguridad de nuestros televisores
también tienen validez en este caso.
7
Page 8
Floor Stand I 40/46/55
1
b
a
e
c
f
d
Lieferumfang
Montageanleitung (nicht im Bild)
Abb. 1 Fußkreuz (a), Säule (b), TV-Träger (c), Schrauben (d), Federscheiben (e) und TV-Gerä­teschrauben (f)
Abb. 2 Schrauber Bit T20 (zur Befestigung des TV­Gerätes)
Abb. 3 Winkelschraubenschlüssel (zur Montage von Fußkreuz, Säule und Trägerhorn)
Dotazione
Istruzioni di montaggio
(non in gura)
Fig. 1 Piede a croce (a), colonna (b), Porta-TV (c), viti (d), ron­delle elastiche (e) e viti dell’apparecchio TV (f)
Fig. 2 Cacciavite Bit T20
(per il ssaggio
dell’apparecchio TV)
Fig. 3 Chiave a brugola (per il montaggio del piede a croce, colonna ed elemento di supporto)
Auspackhinweis
Zum Entfernen der Schutzfolie und Klebebänder keine schar­hen Gegenstände, wie Messer verwenden. Hier könnt der Floor Stand beschädigt werden.
Nota sulla rimozione dall’imballo
Per rimuovere la pellicola di protezione e i nastri adesivi, non utilizzare oggetti taglienti come i coltelli; potrebbero danneggiare il Floor Stand.
2
3
8
Page 9
Floor Stand I 40/46/55
Inhoud van de le­vering
Montage-instructies (niet afgebeeld)
Afb. 1 voetkruis (a), kolom (b), TV-drager (c), schroeven (d), veerringen (e) en tv-toestel­schroeven TV (f)
Afb. 2 Schroefmachine Bit T20 (voor het bevestigen van het tv-toestel)
Afb. 3 hoekinbussleutel (voor de montage van voetkru­is, kolom en draaghoorn)
Scope of delivery
Assembly instructions (not illustrated)
Fig. 1 Base cross (a), Column (b), TV support (c), Screws (d), Spring washers (e) and TV-set screws (f)
Fig. 2 T20 screwdriver bit (for fastening the TV set)
Fig. 3 Allen key (for assembling the base cross, column and TV support)
Eléments fournis à
la livraison
Notice de montage (non représentée)
Fig. 1 Croisillon (a), colonne (b), Support TV (c), Vis (d), Rondelle (e) et Vis TV (f)
Fig. 2 Tournevis, tête T20
(pour xer le téléviseur)
Fig. 3 Tournevis d’angle (pour le montage du croisillon, de la colonne et du support)
Volumen de sumi­nistro
Instrucciones de montaje (no aparecen en la ilustración)
Fig. 1 Base en cruz (a), columna (b), soporte del televisor (c), tornil­los (d), arandelas elásticas (e) y tornillos del televisor (f)
Fig. 2 Broca de destornillador T20
(para la jación del televisor)
Fig. 3 Llave angular (para el montaje de la base en cruz, la columna y el soporte)
Tips voor het uitpakken
Gebruik voor het verwijderen van de beschermende folie en plakband geen scherpe voorwerpen, zoals messen. Daardoor zou de Floor Stand beschadigd kunnen worden.
Unpacking instruction
Do not use any sharp objects, such as a knife, to remove the protective foil and adhesive tape. This may damage the
oor stand
Instruction de déballage
N’utilisez pas d’objets cou­pants, comme un couteau, pour enlever le plastique de protection et le ruban adhésif. Cela pourrait endommager le Floor Stand.
Nota para el desembalaje
No utilice ningún utensilio
alado como, por ejemplo,
un cuchillo, para retirar las láminas protectoras y las cintas adhesivas, para evitar daños en el Floor Stand.
9
Page 10
Floor Stand I 40/46/55
4
5
Teile Montieren
Beachten Sie die nebenstehen­de Abbildung. Beachten Sie, dass die langen Schenkel des Fußkreuzes zur Vorderseite zeigen. Sie montieren die Teile Fuß­kreuz (Abb. 1a) und Säule (Abb. 1b) mit den Federscheiben. Schraube mit Federscheibe siehe Abb. 4/ 5, Einzelheit Z.
Zum Eindrehen und fest ziehen der Schrauben verwenden Sie den Winkelschraubenschlüssel (Abb. 3), Schrauben mit einem Drehmo­ment von ca. 5 Nm anziehen. (Handfest anziehen)
Stellen Sie das Fußkreuz mit der montierten Säule auf den Boden.
Sie montieren die Teile Säule (Abb. 1b) und TV-Träger (Abb. 1c) mit den Federscheiben unter jedem Schraubenkopf
und den 2 Schrauben M6 x 16
(Abb. 1d).
Zum Eindrehen und fest ziehen der Schrauben verwenden Sie den Winkelschraubenschlüssel (Abb. 3), Schrauben mit einem Drehmo­ment von ca. 5 Nm anziehen. (Handfest anziehen)
Montaggio dei
componenti
Osservare la gura a lato.
Accertarsi che le aste del piede a croce non sporgano in avanti.
Montare il piede a croce (g. 1a) e la colonna (g. 1b) appli-
cando le rondelle elastiche. Vite con rondella elastica, vedi
g. 4/ 5, dettaglio Z.
Per avvitare e serrare le viti, utilizzare la chiave a brugola
(g. 3).
Serrare le viti con una coppia di 5 Nm. (serraggio manuale)
Appoggiare sul pavimento il piede a croce con la colonna montata.
Montare la colonna (g. 1b) e il porta-TV (g. 1c) applicando le
rondelle elastiche sotto la testa
di ciascuna vite e le 2 viti M6 x 16 (g. 1d).
Per avvitare e serrare le viti, utilizzare la chiave a brugola
(g. 3).
Serrare le viti con una coppia di 5 Nm. (serraggio manuale)
10
Page 11
Floor Stand I 40/46/55
Onderdelen mon­teren
Kijk naar de afbeelding hier­naast. Zorg ervoor dat het lange been van het voetkruis naar voren wijst. Monteer de onderdelen voet­kruis (afb. 1a) en kolom (afb. 1b) met de veerringen. Schroef met veerring zie afb. 4/ 5, detail Z.
Voor het indraaien en aandraaien van de schroeven gebruikt u de hoekinbussleutel (afb. 3), Draai de schroeven aan met een aanhaalmoment van ca. 5 Nm. (handvast aandraaien)
Zet het voetkruis met de ge­monteerde kolom op de grond. Monteer de onderdelen kolom (afb. 1b) en tv-drager (afb. 1c) met een veerring onder iedere schroefkop en de 2 schroeven
M6 x 16 (afb. 1d).
Voor het indraaien en aandraaien van de schroeven gebruikt u de hoekinbussleutel (afb. 3), Draai de schroeven aan met een aanhaalmoment van ca. 5 Nm. (handvast aandraaien)
Assembling parts
Refer to the illustrations op­posite. Ensure that the long arm of the base cross faces to the front.
Assemble the base cross (g. 1a) and column (g. 1b) using
the spring washers. Screw with spring washer
shown in gs. 4/5.
Use the Allen key (g. 3) to
rotate and fasten the screws.
Tighten to approximately 5 Nm
torque. (Hand tight)
Place the base cross with atta-
ched column on the oor.
Assemble the column (g. 1b) and TV support (g. 1c) inser-
ting spring washers under each
screw head and the two M6 x 16 screws (g. 1d).
Use the Allen key (g. 3) to
rotate and fasten the screws.
Tighten to approximately 5 Nm
torque. (Hand tight)
Montage des dif-
férentes pièces
Respectez l‘illustration ci­contre. Veillez à ce que les pieds les plus longs du croisillon soient orientés vers l‘avant. Montez le croisillon (Fig. 1a) et la colonne (Fig. 1b) à l‘aide des rondelles. Vis avec rondelle, voir Fig. 4/ 5, détail Z.
Pour visser et serrer les vis, utilisez le tournevis d‘angle (Fig. 3), Vissez avec un couple d‘environ 5 Nm. (serrage manuel)
Placez le croisillon avec la co­lonne installée sur le sol.
Montez la colonne (Fig. 1b) et le support TV (Fig. 1c) en pla­çant les rondelles sous chacune
des têtes de vis, vis M6 x 16
(Fig. 1d).
Pour visser et serrer les vis, utilisez le tournevis d‘angle (Fig. 3), Vissez avec un couple d‘environ 5 Nm. (serrage manuel)
Montaje de las piezas
Observe la ilustración a la izquierda. Asegúrese de que los lados lar­gos de la base en cruz señalen hacia delante. Utilice las arandelas elásticas para montar la base en cruz
(g. 1a) y la columna (g. 1b).
Tornillo con arandela elástica,
véanse gs. 4/ 5, detalle Z.
Con la llave angular (g. 3)
apriete los tornillos. Apriételos con un par de 5 Nm
aprox.
(Apretar manualmente.)
Coloque la base en cruz con la columna montada sobre el suelo.
Monte la columna (g. 1b) y el soporte del televisor (g. 1c)
con una arandela elástica deba­jo de cada cabeza de tornillo
y con los 2 tornillos M6 x 16 (g. 1d).
Con la llave angular (g. 3)
apriete los tornillos. Apriételos con un par de 5 Nm
aprox.
(Apretar manualmente.)
11
Page 12
Floor Stand I 40/46/55
6
TV-Gerät montieren
Führen Sie die benötigten
Anschlußleitungen durch die
Säule.
Beachten Sie, dass der Bild­schirm je nach Gerätetype bis ca. 40 kg wiegt!
Mit Hilfe einer weiteren Per­son stellen Sie das TV-Gerät, wie auf Abb. 6 dargestellt, auf den FLOOR STAND.
Achten Sie darauf, dass
der TV-Träger am TV-Gerät
eintaucht.
Montaggio
dell’apparecchio
TV
Far passare i cavi di collegamen­to attraverso la colonna. Ricordare che lo schermo, a se­conda del tipo di apparecchio arriva a pesare ca. 40 kg.
Con l’ausilio di un’altra persona,
posizionare l’apparecchio TV sul FLOOR STAND, come illustrato nella g. 6. Assicurarsi che il porta-TV sia bene innestato nell’apparecchio
TV.
12
7
7
Die zur Befestigung verwende-
ten Schrauben (Seite 8, Abb. 1f) sind selbst schneidend/ selbst
formend. Wir empfehlen hierzu folgende Hilfsmittel und Vorgehensweise.
Hilfsmittel:
Akku-Schrauber oder geeig­neten stabilen Torx- Schrauben-
dreher T20.
Le viti utilizzate per il ssaggio (pagina 8, g. 1f) sono autolet-
tanti e autosagomanti.
Ѐ consigliabile utilizzare i segu­enti strumenti e procedere nel modo indicato.
Strumenti:
Avvitatore a batteria oppure
cacciavite per viti Torx stabile adeguato con punta T20.
Page 13
Floor Stand I 40/46/55
TV-Gerät montieren
Leid de benodigde aansluitka­bels door de kolom. Houd er rekening mee dat het scherm naargelang van het toesteltype ca. 40 kg weegt!
Met de hulp van een tweede persoon plaatst u het tv-toe-
stel, zoals getoond in g. 6, op
de FLOOR STAND. Let erop dat de tv-drager in het tv-toestel komt te zitten.
Installing TV set
Route the required cabling through the column. Note that a TV set can weigh up to 40 kg depending on type!
Place the TV set on the FLOOR STAND with the help of a se-
cond person as shown in g. 6.
Ensure that the TV-support slots into the TV set.
Montage du
téléviseur
Faites passer les câbles de branchement à travers la colon­ne. Tenez compte du fait que, selon le modèle, l’écran pèse jusqu’à environ 40 kg !
Avec l’aide d’une deuxième
personne, placez le téléviseur sur le FLOOR STAND, comme le montre la Fig. 6. Veillez ce faisant à ce que le support TV s‘insère bien dans le téléviseur.
Montaje del televisor
Introduzca los cables de cone-
xión necesarios por la columna.
Tenga en cuenta que la pantal-
la puede pesar hasta aprox. 40
kg, dependiendo del tipo de aparato.
Con la ayuda de otra persona, coloque el televisor sobre el FLOOR STAND tal como se
muestra en la g. 6.
Asegúrese de que el televisor encaje en el soporte.
De schroeven voor de beve­stiging (pagina 8, afb. 1f) zijn zelftappend. Wij bevelen daarvoor de volgende hulpmiddelen en werkwijzen aan.
Hulpmiddelen:
schroefmachine of geschikte
stabiele Torx-schroevendraaier
T20.
The screws used for fastening (page 8, g. 1f) are self-tap­ping/ self-forming. We recommend the following tool accessories and procedure for this.
Tool accessories:
Cordless screwdriver or suitable
sturdy Torx screwdriver T20.
Les vis utilisées pour la xation
(page 8, Fig. 1f) sont au­totaraudées. Nous recommandons pour ce
faire d‘utiliser les auxiliaires et
de suivre la procédure indiqués.
Auxiliaires :
Tournevis électrique ou mano­métrique stable adéquat T20.
Los tornillos de jación (página 8, g. 1f) son autocortantes.
Recomendamos las siguientes herramientas y procedimiento.
Herramientas auxiliares:
Atornilladora con batería o
destornillador Torx T20 con la
resistencia adecuada.
13
Page 14
Floor Stand I 40/46/55
8
TV-Gerät montieren
TV-Gerät auf dem FLOOR STAND befesti­gen
Vorgehensweise, mit Akkuschrauber:
Im Lieferumfang ist ein Schraub­bit T20 enthalten.
Setzen Sie diesen in Ihren Akku­Schrauber ein. Stellen Sie Ihren Akkuschrauber
auf sehr langsame Drehzahl.
Stecken Sie die Schraube auf
den Bit.
Die Schraube an einer Bohrung
(Siehe Abb. 8, Pfeile) ansetzen und mit etwas Andruck eindre­hen.
Achten sie darauf, dass Sie die Drehbewegung der Schrau­be rechtzeitig stoppen. Die Schraubverbindung könnte sonst beschädigt werden. Schrauben leicht fest ziehen
(2 Nm).
Mit den anderen 3 Schrauben verfahren Sie in gleicher Weise.
Montaggio
dell’apparecchio
TV
Montaggio
dell’apparecchio TV sul
FLOOR STAND
Procedura, con l’avvitatore a batteria:
La fornitura comprende una
punta T20.
Inlare la punta nell’avvitatore a
batteria. Impostare l’avvitatore su un nu­mero di giri molto basso.
Inlare la vite sulla punta.
Inserire la vite in un foro (vedi g. 8, frecce) e avvitarla eserci­tando una leggera pressione. Assicurarsi di bloccare la rotazi­one della vite nel momento giu-
sto. In caso contrario si potreb­be danneggiare il collegamento.
Serrare leggermente le viti. (2 Nm).
Procedere nello stesso modo con le altre 3 viti.
14
Page 15
Floor Stand I 40/46/55
Tv-toestel monteren
Tv-toestel op de FLOOR STAND bevestigen
Werkwijze, met schroefmachine:
In de verpakking vindt u een schroefbit T20. Steek die in uw schroefmachi­ne. Stel de schroefmachine in op een zeer laag toerental. Steek de schroef op de bit. Zet de schroef tegen een bo­ring aan (zie afb. 8, pijlen) en draai ze in door er een beetje druk op uit te oefenen. Zorg ervoor dat u de schroef­machine tijdig doet stoppen. Anders kan de schroefverbin­ding beschadigd raken. Draai de schroeven lichtjes aan. (2 Nm). Ga voor de overige 3 schroeven op dezelfde manier te werk.
Installing TV set
Fastening the TV set to the FLOOR STAND
Procedure, with cordless screwdriver:
The scope of delivery includes a T20 screwdriver bit. Place this in your cordless screwdriver. Set your cordless screwdriver to a very low speed. Insert the screw onto the bit. Place the screw at a drill ope­ning (see Fig. 8, arrows) and screw in while applying a little pressure. Be careful not to overscrew. Otherwise, damage may occur at the screw connection. Gent­ly tighten the screws (2 Nm). Repeat the procedure for the other 3 screws.
Montage du
téléviseur
Fixer le téléviseur sur le
FLOOR STAND
Procédure, avec tournevis électrique :
La livraison comporte un foret de vissage T20. Insérez-le dans le tournevis électrique. Réglez le tournevis sur une vitesse très lente. Placez la vis sur le foret. Placez la vis devant un trou
(voir Fig. 8, èche) et insérez­la en exerçant une légère
pression. Veillez ce faisant à arrêter à temps la rotation de la vis. Vous risqueriez sinon d‘endommager la liaison par vissage. Serrez légèrement les vis. (2 Nm). Procédez de manière identique avec les trois autres vis.
Montaje del televisor
Fijación del televisor
sobre el FLOOR STAND
Procedimiento con atornilladora con batería:
El volumen de suministro inclu­ye una broca T20. Fíjela en la atornilladora con batería. Ajuste la atornilladora a muy poca velocidad. Coloque el tornillo en la broca. Introduzca el tornillo en un ori-
cio (véase la g. 8, echas) y
gire ejerciendo algo de presión. Asegúrese de detener a tiempo la atornilladora. En caso contra­rio, la unión atornillada podría sufrir algún daño. Apriete los tornillos ligeramente (2 Nm). Proceda del mismo modo con los otros 3 tornillos.
15
Page 16
Floor Stand I 40/46/55
9
10
Lautsprecher
befestigen
Achtung
Weitere Informationen erhalten Sie aus der Montageanleitung
„240-34354 000 Stereospeaker
I 40/46 Sound“. Sie haben diese
mit dem Stereospeaker (Laut­sprecher) erhalten.
Zur Befestigung schieben Sie den Lautsprecher von hinten in die Aufnahmen am Floor Stand ein (Abb. 9, Pfeile). Zur Verle­gung der Lautsprecherleitung beachten Sie Abb. 10.
Die Schraubverbindung wird mit selbstschneidenden Schrau­ben hergestellt. Beachten Sie hierzu die Infor­mationen auf Seite 12, Vorge-
hensweise, mit Akkuschrauber.
Zur Befestigung drehen Sie die vorher entfernten 4 Schrauben in den Floor Stand ein (Abb. 9).
Fissaggio dell’altoparlante
Attenzione
Ulteriori informazioni sono riportate nel manuale d’uso “240-34354 000 Stereospeaker I 40/46 Sound” ricevuto insie­me all‘altoparlante.
Per eseguire il ssaggio, far
scorrere l‘altoparlante da dietro nei punti di inserimento
previsti nel Floor Stand (g.
9, frecce). Per posare il cavo dell‘altoparlante, osservare la
gura 10.
Le viti utilizzate sono autolet-
tanti. A tale proposito, osservare le informazioni a pagina 12, Procedura, con avvitatore a batteria.
Per il ssaggio, avvitare nel
Floor Stand le 4 viti prece-
dentemente tolte (g. 9).
16
Richten Sie den Lautsprecher augenscheinlich mit gleichem Spaltmass zur Unterkante und in gleicher Front zur Vordersei­te des TV-Gerätes aus. Schrauben mit geringer Kraft (ca. 2 Nm) fest drehen.
Allineare ad occhio l’altoparlante con il bordo in­feriore e con il bordo anteriore dell’apparecchio TV. Serrare le viti applicando una leggera forza (ca. 2 Nm) .
Page 17
Floor Stand I 40/46/55
Luidspreker
bevestigen
Let op
Meer informatie vindt u in de montagehandleiding „240­34354 000 Stereospeaker I 40/46 Sound“. Die hebt u ont­vangen bij deze stereospeaker (luidspreker).
Om hem te bevestigen schuift u de luidspreker langs achteren in de openingen in de Floor Stand (afb. 9, pijlen). Kijk naar afb. 10 voor het leggen van de luidsprekerkabel.
De schroefverbinding wordt met zelftappende schroeven uitgevoerd. Volg hiervoor de instructies op pagina 12, Werkwijze, met schroefmachine.
Voor de bevestiging draait u de eerder verwijderde 4 schroeven in de Floor Stand (afb. 9).
Richt de luidspreker op het zicht zo uit dat de spleet onder de luidspreker gelijkmatig is en dat de voorkant van de luidspreker in hetzelfde vlak ligt als de voorkant van het tv-toestel. Draai de schroeven met ge­ringe kracht (ca. 2 Nm) vast.
Fastening lou-
dspeakers
Important
Additional information is available from the assembly instructions “240-34354 000 Stereo Speaker I 40/46 Sound”. These were delivered with the stereo speakers (loudspeakers).
To fasten, push the speaker from behind into the holders
on the oor stand (g. 9, arrows). Refer to g. 10 when
routing the speaker cable.
Self-tapping screws are used
for the screw xing.
Refer to the information on page 12, Procedure, with cord­less screwdriver.
To fasten, screw the already removed 4 screws back into
the oor stand (Fig. 9).
Align the speaker so that it is
ush to the front of the TV set
with an even gap to the TV set’s lower edge. Gently tighten the screws (ap-
prox. 2 Nm torque).
Fixation des haut-parleurs
Attention
Vous trouverez de plus amples informations dans les instruc­tions de montage „240-34354 000 Stereospeaker I 40/46 Sound“. Vous les avez reçues avec le Stereospeaker (haut­parleur).
Pour la xation, faites coulisser
le haut-parleur depuis l‘arrière dans les logements du Floor
Stand (Fig. 9, èche). Pour la
pose des câbles du haut-par­leur, consultez la Fig. 10.
La liaison par vissage se fait à l‘aide de vis autotaraudées. Respectez ce faisant les infor­mations de la page 12, Procé­dure, avec tournevis électrique.
Pour la xation, insérez les 4
vis retirées au préalable dans le Floor Stand (Fig. 9).
Alignez le haut-parleur à l‘œil en maintenant le même écart entre le bord inférieur et sur l‘avant du téléviseur. Serrez les vis avec un faible couple de serrage (env. 2 Nm).
Fijación del
altavoz
Atención
Encontrará más información en las instrucciones de montaje “240-34354 000 Stereospeaker I 40/46 Sound“. Estas instruc­ciones se suministran con el Stereospeaker (altavoz).
Para la jación encaje el altavoz
por la parte posterior en los
oricios del Floor Stand (g. 9, echas). Consulte la g. 10
para el tendido del cable del altavoz.
Fije esta unión atornillada me­diante tornillos autocortantes. Para esto consulte la informa­ción de la página 12, Procedi­miento con atornilladora con batería.
Para la jación atornille los 4
tornillos que se retiraron antes
en el Floor Stand (g. 9).
Oriente el altavoz dejando el mismo espacio respecto al borde inferior y de modo que quede paralelo a la cara frontal del televisor. Apriete los tornillos sin ejercer
mucha fuerza (2 Nm aprox.).
17
Page 18
Floor Stand I 40/46/55
11
TV-Gerät montieren
Kabel am TV-Gerät an-
schließen
In der Bedienungsanleitung des TV-Gerätes nden Sie Informa­tionen zum Anschließen der Kabel. Hier auf Abb. 11 sehen Sie eine Verkabelungsmöglichkeit .
Montaggio
dell’apparecchio
TV
Collegamento del cavo all‘apparecchio TV
Nel manuale d’istruzioni dell’apparecchio TV sono riportate le informazioni sul collegamento dei cavi.
Nella g. 11 è evidenziata la
possibilità di cablaggio.
18
12
ABDECKUNG AUFSETZEN
Die Abdeckungen stecken Sie zunächst oben ein und anschließend rasten Sie diese unten ein.
MONTAGGIO DELLA COPERTURA
Inlare le coperture prima
dall’alto e poi agganciarle da sotto.
Page 19
Floor Stand I 40/46/55
Tv-toestel monteren
Kabels aansluiten op het tv-toestel
In de handleiding van het tv­toestel vindt u informatie over het aansluiten van de kabels. Hier in afb. 11 ziet u een beka­belingsmogelijkheid.
AFDEKKING AANBRENGEN
De afdekkingen steekt u eerst bovenaan in de scharniero­peningen om ze vervolgens onderaan in te klikken.
Installing TV set
TV set cable connec­tions
Information on cable connec­tion can be found in the TV set‘s operating instructions. Fig. 11 shows a possible con­nection set up.
ATTACHING COVER
Insert the cover into the upper part, then click into the lower position.
Montage du
téléviseur
Raccorder les câbles au téléviseur
Vous trouverez les informations relatives au raccordement des câbles dans le manuel d‘utilisation du téléviseur. La Fig. 11 illustre une possibili­té de câblage.
MISE EN PLACE DU CAPOT
Enchez d‘abord les capots en
haut, puis enclenchez-les.
Montaje del televisor
Conexión de cables en
el televisor
En el manual de instrucciones del televisor encontrará infor-
mación sobre la conexión de
los cables. Aquí puede ver una opción de
cableado en la g. 11.
COLOCACIÓN DE LA TAPA
Las tapas se introducen pri­mero por la parte superior y después se encajan en la parte inferior.
19
Page 20
Floor Stand I 40/46/55
13
14
TV-Gerät montieren
Abdeckungen
Die Abdeckungen an TV-Gerät haben Sie wie dargestellt ein­gerastet.
Ansicht von vorne
Montaggio
dell’apparecchio
TV
Coperture
Le coperture sull’apparecchio TV devono essere agganciate come illustrato.
Vista dal lato anteriore
20
Ihr Floor Stand I 40/46/55 mit TV-Gerät und Sound Projector ist fertig aufgebaut wie auf Abb. 14 dargestellt.
Il Floor Stand I 40/46/55 con apparecchio TV e Sound Pro­jector completamente montato
appare come indicato nella g.
14.
Page 21
Floor Stand I 40/46/55
Tv-toestel monteren
Afdekkingen
De afdekkingen van het tv­toestel hebt u ingeklikt zoals getoond.
Vooraanzicht
Installing TV set
Cover
The cover should be attached to
the TV set as shown here.
Front view
Montage du
téléviseur
Capots
Les capots s‘enclenchent sur le téléviseur comme le montrent
les gures.
Vue avant
Montaje del televisor
Tapas
Las tapas están encajadas en el televisor como se muestra en la ilustración.
Vista frontal
Uw Floor Stand I 40/46/55 met tv-toestel en Sound Projector ziet er volledig gemonteerd uit zoals getoond in afb. 14.
The fully assembled oor stand
I 40/46/55, with TV set and sound projector, is shown in
g. 14.
Votre Floor Stand I 40/46/55
avec le téléviseur et le Sound Projector est monté comme
le montre la Fig. 14.
El Floor Stand I 40/46/55 está completamente montado con el televisor y el proyector de sonido, como se muestra en la
g. 14.
21
Page 22
Floor Stand I 40/46/55
FLOOR STAND mit TV-Gerät
Weitere Hinweise, wie Steuern der Drehbewegung, nden Sie in der Bedienungs­anleitung Ihres TV-Geräte. Die Enden der Anschluss­leitungen verbinden Sie mit
den entsprechenden An­schlüssen.
Abschließend führen Sie eine Funktionsprüfung durch.
Technische Daten
Abmessungen (cm):
56,0 x 49,5 x 56,0 (B x H x T),
FLOOR STAND
con apparecchio
TV
Ulteriori dati, ad esempio su come controllare il movi­mento di rotazione, sono
indicati nel manuale d’uso dell’apparecchio TV. Congiungere le estremità dei cavi con i relativi collega-
menti.
Eseguire inne un controllo
del funzionamento.
Dati tecnici
Dimensioni (cm):
56,0 x 49,5 x 56,0 (larg x alt x prof)
22
Masse (kg):
FLOOR STAND: ca. 20,0 Individual 40 LED: ca. 28 Individual 46 LED: ca. 36 Individual 55: ca. 40,0
Massa (kg):
FLOOR STAND: ca. 20,0 Individual 40 LED: ca. 28 Individual 46 LED: ca. 36 Individual 55 ca. 51,0
Page 23
Floor Stand I 40/46/55
FLOOR STAND met tv-toestel
Verdere informatie, zoals over het aansturen van de draaibewegingen, vindt u in de handleiding van uw tv-toestel. De uiteinden van de aans-
luitkabels verbindt u met de corresponderende aanslu-
itingen.
Voer tot slot een werkings­controle uit.
Technische
gegevens
Afmetingen (cm):
56,0 x 49,5 x 56,0 (B x H x D),
Gewicht (kg):
FLOOR STAND: ca. 20,0 Individual 40 LED: ca. 28 Individual 46 LED: ca. 36 Individual 55: ca. 51,0
FLOOR STAND with TV set
Further information, e.g. on rotational movement, is
contained in the operating instructions for the TV set. Attach cable ends to the appropriate connections.
Finally, perform a function check.
Technical Data
Dimensions (cm):
56.0 x 49.5 x 56.0 (W x H x D)
Weight (kg):
FLOOR STAND: approx. 20.0
Individual 40 LED approx. 28 Individual 46 LED approx. 36
Individual 55: approx. 51.0
FLOOR STAND
avec téléviseur
Vous trouverez de plus amples indications, comme la comman­de des mouvements de rotati-
on, dans le mode d‘emploi du téléviseur. Raccordez les extrémités des câbles de raccordement avec les branchements correspondants.
Vériez ensuite le bon fonction-
nement.
Caractéristiques techniques
Dimensions (cm) :
56,0 x 49,5 x 56,0 (L x H x P)
Poids (kg) :
FLOOR STAND: env. 20,0
Individual 40 LED: env. 28 Individual 46 LED: env. 36
Individual 55: env. 51,0
FLOOR STAND
con televisor
Encontrará más información, como el control del movimien­to giratorio, en el manual de instrucciones del televisor.
Conecte los extremos de los cables con las conexiones cor-
respondientes.
Para nalizar, realice una prue­ba de funcionamiento.
Datos técnicos
Dimensiones (cm): 56,0 x 49,5 x 56,0 (Anchura
x Altura x Profundidad).
Peso (kg):
FLOOR STAND: aprox. 20,0
Individual 40 LED: aprox. 28 Individual 46 LED: aprox. 36
Individual 55: aprox. 51,0
23
Page 24
Floor Stand I 40/46/55
Reinigung und
Pege, Hinweise
Reinigung
Reinigen Sie die Gerätekom­bination mit einem feuchten, weichen und sauberen Tuch (ohne jedes scharfe oder scheu­ernde Reinigungsmittel).
Hinweis
Weitere Angaben, wie An­schließen Ihres TV-Gerätes oder
Serviceadressen, nden Sie in
der Bedienungsanleitung des TV-Gerätes.
Pulizia e cura
Pulizia
Pulire gli apparecchi combinati
con un panno umido, sofce e
pulito (senza detergenti aggres­sivi o abrasivi)..
Avvertenza
Ulteriori dati, come il colle­gamento dell’apparecchio TV oppure gli indirizzi dei centri d’assistenza, si trovano nel ma­nuale d’uso dell’apparecchio.
24
Page 25
Floor Stand I 40/46/55
Reiniging en onderhoud,
instructies
Reinigen
Reinig de toestellencombinatie met een vochtige, zachte en schone doek (zonder bijtende of schurende reinigingsmid­delen).
Opmerking
Verdere informatie, bijvoorbeeld over het aansluiten van het tv-
toestel of over serviceadressen,
vindt u in de handleiding van het tv-toestel..
Cleaning and care
information
Cleaning
Clean the devices using a soft, clean and damp cloth (do not use aggressive or abrasive cleaning agents).
Note
Further information, such as connection of the TV set or service addresses, can be found in the TV operating manual.
Nettoyage et entretien,
indications
Nettoyage
Nettoyez la combinaison d’ap­pareils avec un tissu humide,
doux et propre (sans aucun
produit d’entretien corrosif ou abrasif).
Remarque
Vous trouverez de plus amples
renseignements, comme le rac­cordement de votre téléviseur ou les adresses de service après­vente, dans la notice d’utilisa­tion du téléviseur.
Limpieza y mantenimiento,
instrucciones
Limpieza
Para la limpieza de la combi­nación de aparatos, utilice un paño limpio y suave humede­cido (sin emplear detergentes corrosivos o abrasivos).
Nota
Encontrará más información, como la conexión del televisor o las direcciones de servicio, en el manual de instrucciones del
televisor.
25
Page 26
Floor Stand I 40/46/55
Entsorgung des
Gerätes
Achtung:
Die EU-Richtlinie 2002/96/EG
regelt die ordnungsgemäße
Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektroartikeln. Elektronische
Altgeräte müssen deshalb getrennt entsorgt werden. Werfen Sie diese Geräte
zur Entsorgung nicht in den normalen Hausmüll! Sie können Ihre Altgeräte kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen oder ggf. bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen. Weitere Einzelheiten über die Rücknahme (auch für Nicht-EU
Länder) erhalten sie von Ihrer
örtlichen Verwaltung.
Smaltimento
dell’apparecchio
Attenzione:
La Direttiva UE 2002/96/ CE regolamenta il ritiro, il
trattamento e la valorizzazione
dell’apparecchiatura elettronica usata. Gli apparecchi elettronici
usati devono pertanto essere
considerati riuti speciali. Non smaltire gli apparecchi assieme ai normali riuti domestici! In sede di acquisto di un apparecchio nuovo analogo, è possibile consegnare gratuitamente il vecchio apparecchio a centri di ritiro
autorizzati o eventualmente al
proprio rivenditore di ducia.
Per ulteriori dettagli in merito
al ritiro (anche per paesi non UE), Si prega di rivolgersi all’amministrazione locale.
26
Page 27
Floor Stand I 40/46/55
Afdanken van het
toestel
Let op:
De EU-richtlijn 2002/96/EG regelt de correcte terugname, behandeling en verwerking van gebruikte elektronische toestellen. Oude elektronische toestellen moeten dan ook afzonderlijk als afval worden verwerkt. Gelieve deze
toestellen niet bij het gewone
huisvuil te zetten! U kunt uw afgedankte
toestellen gratis afgeven op
speciaal daarvoor ingerichte
terugnameplaatsen, of in een
speciaalzaak, wanneer u een gelijkaardig nieuw toestel koopt. Verdere bijzonderheden over de terugname (ook voor niet-EU-landen) vindt u bij uw plaatselijke overheid.
Disposal of the
equipment
Important:
The EU Directive 2002/96/ EG governs the proper re­acceptance, handling and recycling of used electrical products. Old electronic appliances must therefore be
disposed of separately. Never
dispose of these devices with the normal domestic waste! You can hand in your old equipment free of charge at identied collection points or
at your dealer when buying a similar new set. Other details
about reacceptance (also for non-EU countries) are available from your local authority.
Elimination de
l’appareil
Attention:
La directive européenne 2002/96/CE réglemente la reprise conforme, la
manipulation et le traitement
des déchets d’équipements électriques et électroniques. Les appareils électroniques usagés doivent par conséquent être éliminés séparément. Ne jetez pas ces appareils dans les ordures ménagères ! Vous pouvez déposer vos appareils usagés gratuitement sur les sites de collecte désignés ou, le cas échéant, chez votre revendeur si vous achetez un nouvel appareil comparable à l’ancien. Pour de plus amples informations concernant la reprise (également pour les pays en dehors de la Communauté Européenne), vous pouvez vous adresser à votre administration locale.
Eliminación del
aparato
Atención:
La Directiva europea 2002/96/CE regula la
retirada, el tratamiento
y el aprovechamiento de los productos electrónicos
usados. Por ello, los aparatos
electrónicos usados deben desecharse por separado. No
deposite estos aparatos en la
basura doméstica corriente.
Puede depositar sus aparatos usados de forma gratuita
en los puntos de recogida
autorizados o bien en un
comercio especializado, en caso de comprar un nuevo aparato de similares características. Para más detalles sobre la recogida (también en el caso de países no pertenecientes a la UE), consulte a las autoridades locales.
27
Page 28
28
Loading...