LiteXpress X Tactical 105 User guide [ml]

D GB F
c
t
c
c
c
t
a
l
1
a
l
1
Eigenschaften
– Multi-Facetten-Reflektor für gross­ flächige Ausleuchtung – Ein- und Ausschalten über Endkappen­ schalter, Leuchtmoduseinstellung über Drehschalter – 3 abnehmbare Farbfilter: Rot für Nacht­ sicht, Blau zur Unterscheidung von Blut und anderen Flüssigkeiten, Grün zum Lesen von Landkarten – Aluminiumgehäuse – Spritzwassergeschützt (IPX4)
Schaltmodi
2
Endkappenschalter:
1.) AN
2.) AUS
Morsefunktion: Schalter im AUS-Modus halb drücken und loslassen.
Drehschalter unterhalb des Lampenkopfes zur Auswahl der Modi:
1.) LOW
2.) MEDIUM
3.) HIGH
4.) MAXIMUM
5.) QUICK FLASHING (Stroboskoplicht)
6.) SOS-Blinklicht
Leuchtmittelwechsel
3
LED sind wartungsfrei, halten im Regelfall bis zu 50.000 Stunden.
4
Batteriewechsel
1.) Drehen Sie die Endkappe gegen den Uhrzeigersinn auf.
2.) Achten Sie beim Einsetzen der neuen Batterien auf die Polarität.
3.) Setzen Sie die Endkappe wieder auf und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn fest.
Wichtiger Hinweis:
Es werden Duracell, Energizer und Panasonic CR123A Lithium Batterien empfohlen. Der Einsatz anderer Batterien oder das Mischen von gebrauchten und neuen oder unterschiedlicher Markenbatterien kann Feuer, das Auslaufen der Batterien, Explosion oder ernsthafte Personenschäden verursachen. Von Kindern fernhalten.
Entsorgungshinweis:
Entsorgen Sie Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll! Aktuelle Informationen zur Entsorgung erteilt Ihre Kommune.
Warnung:
LED nicht direkt in die Augen leuchten! Kinder: Nutzung nur unter Aufsicht eines Erwachsenen!
Wichtig:
Eingeschaltete Lampe nicht unbeaufsichtigt lassen. Lampe wird bei Dauerbetrieb sehr heiss. Sorgen Sie im Betriebszustand für ausreichend Belüftung. Stellen Sie sicher, dass der Lampenkopf komplett abgekühlt ist, bevor Sie ihn berühren.
1
Features
– Multi-facet-reflector for large-area illumination – Switch ON/OFF by tactical switch, lighting modes by rotary switch – 3 detachable colour lenses: red for night vision, blue for differentiating blood and other fluids, green for reading map – Aluminium alloy case – Water resistant (IPX4)
2
Switch modes
Tactical Switch:
1.) ON
2.) OFF
Signal function: Depress switch half-way and release while in OFF-mode.
Rotary switch below the head of the flashlight to choose between the modes:
1.) LOW
2.) MEDIUM
3.) HIGH
4.) MAXIMUM
5.) QUICK FLASHING (Stroboscope)
6.) SOS-Flashing
Bulb replacement
3
LEDs may never need replacing. LEDs life is typically over 50.000 hours.
Battery replacement
4
1.) To open battery case turn end cap counterclockwise.
2.) Insert the new batteries, check for correct polarity.
3.) To close, turn end cap back on clockwise.
Important remark:
Only Duracell, Energizer and Panasonic CR123A lithium batteries are recommended. Use of other batteries or mixing of used and new or different brand batteries may result in fire, leakage, explosion or serious personal injury. Keep away from children.
Disposal information:
Do not dispose batteries / rechargeables via domestic waste! Information is available from your local authority.
Attention:
Do not shine LED light directly into eyes! Children use only under adults-guidance!
Important:
Do not leave the flashlight on unattended. The flashlight can become extremely hot after extended use. Ensure sufficient ventilation when the flashlight is on. Ensure the flashlight is completely cooled off before touching its head.
1
Caractéristiques
– Réflecteur multi-facettes pour une illumination à grande surface – Allumer et éteindre la torche en appuyant sur le bouton situé sur l‘embout, réglage du mode d‘éclairage en tournant le commutateur rotatif – 3 lentilles colorées amovibles: rouge pour la visibilité nocturne, bleu pour distinguer le sang des autres liquides, vert pour lire des cartes – Boîtier en aluminium – Etanche aux jets d‘eau (IPX4)
2
Modes de commutation
Bouton sur l‘embout:
1.) Marche (ON)
2.) Arrêt (OFF)
Fonction Morse: Enfoncer à moitié le bouton en position de arrêt (OFF) et le relâcher.
Commutateur rotatif en dessous de la tête de la lampe pour sélectionner le mode:
1.) LOW
2.) MEDIUM
3.) HIGH
4.) MAXIMUM
5.) QUICK FLASHING (éclairage stroboscopique)
6.) Lumière clignotante SOS
3
Remplacement de la lampe
Les DEL sont sans entretien et ont en général une durée de vie de 50.000 heures environ.
4
Remplacement de la pile
1.) Pour ouvrir le logement des piles, tournez le couvercle d’obturation en sens antihoraire.
2.) Insérez les nouvelles piles en respectant la polarité.
3.) Pour refermer, revissez à fond le couvercle en sens horaire.
Avis important:
Nous vous recommandons d‘utiliser des piles au lithium Duracell, Energizer ou Panasonic CR123A. L‘utilisation de piles différentes de celles suscitées ou d‘une combinaison de piles neuves et anciennes ou de piles de marques différentes peut provoquer un feu, l‘écoulement de liquide, une explosion ou des dégâts humains sérieux. Tenir hors de la portée des enfants.
Indication pour l‘élimination:
N‘éliminez pas les piles et les accumulateurs avec les déchets ménagers! Votre administration municipale vous fournira des informations actuelles sur l‘élimination.
Avertissement:
Ne regardez jamais directement la lumière DEL! Ne laissez jamais un enfant utiliser une lumière DEL sans la surveillance d‘un adulte.
Important:
Ne laissez pas la lampe allumée sans surveillance. La lampe peut devenir très chaude en état de marche continue. Veillez à une aération suffisante des locaux lorsque la lampe est en état de marche. Veillez à ce que la partie supérieure de la lampe ait complètement refroidi avant de la toucher.
Gebrauchsanleitung Users Guide Mode d’emploi Modalita d’uso
X-Tactical 105
Mode de empleo
Rotary Switch
Lithium Batteries
2 x 3V CR123A
open
Tactical
Switch
MAX LOW
550
LUMENS
9380cd
195m
ANSI FL 1
1h20min
1m
70
LUMENS
650cd
50m
10h
Colour Lens
Material- und Herstellungs fehler (einschließ­lich LED) bei sachgemäßer Behandlung (Batterien, Glüh lampen und Ver schleißteile ausgenommen).
GB
LiteXpress Warranty
5 years limited warranty on defects in material or workmanship (including LED) when used properly (batteries, lamps and wearing parts not included).
F
LiteXpress Garantie
5 ans de garantie sur les défauts de production et des matériaux (LED inclus) si l’article a été uti lisé en manière approprié (sans inclure l’usure des ampoules, des piles ou des autres components).
LiteXpress Garanzia
I
5 anni di garanzia sui difetti di materiali o di produzione (inclusi LED)nel caso in cui l’articolo è stato usato nel modo appropriato (non inclu­dendo il logorio delle lampadine, le batterie o altri componenti consumabili).
LiteXpress Garantía
E
5 años de garantía en lo que concerne los defectos de producción y de los materiales de construcción (LED incluidos) solo si utilizado correctamente (no cubre desgaste por el uso de bombillas, baterías o otros componentes similares).
LiteXpress GmbH, Germany Service ++49-(0)-2541-967870 www.liteXpress.de
D LiteXpress
Garantie
5 Jahre Garantie auf
IE
1 1
Caratteristiche
– Riflettore sfaccettato per l‘illuminazione di grandi superfici
- Accensione e spegnimento con interruttore tattile, impostazione dei modi di illuminazione e bloccaggio con interruttore a rotazione – 3 lenti colorate rimovibili: rossa per la visione notturna, blu per distinguere il sangue e altri fluidi, verde per la lettura di carte geografiche – Alloggiamento in alluminio – Resistenza agli spruzzi d’acqua (IPX4)
2
Modi di illuminazione
Interruttore tattile:
1.) ON
2.) OFF
Funzione di segnalazione: Premere il tasto a metà e lasciarlo quando è su OFF.
Interruttore a rotazione nella parte inferiore della testina della lampada per selezionare i modi di illuminazione:
1.) LOW
2.) MEDIUM
3.) HIGH
4.) MAXIMUM
5.) QUICK FLASHING (luce stroboscopica)
6.) Lampeggiante SOS
3
Sostituzione della lampadina
Potrebbe non esser mai necessario sostituire i LED. Durata dei LED più di 50.000 ore.
4
Sostituzione delle pile
1.) Per aprire l’alloggiamento delle pile svitare il coperchio in senso antiorario.
2.) Inserire le pile nuove con la polarità corretta.
3.) Richiudere e riavvitare il coperchio.
Nota importante:
Si consiglia l’utilizzo di batterie Duracell, Energizer e Panasonic CR123A al litio. L’utilizzo di altre batterie o l’utilizzo promiscuo di batterie commerciali usate e nuove o diverse può provocare incendi, l’esaurimento delle batterie, esplosioni o serie lesioni alle persone. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenza per lo smaltimento:
Non smaltire le batterie e gli accumulatori nella spazzatura domestica! Il vostro comune fornisce informazioni aggiornate sullo smaltimento.
Attenzione:
Non puntare il raggio di luce direttamente negli occhi! Permettere l‘uso ai bambini solo sotto la sorveglianza di un adulto!
Importante:
Non lasciare la torcia accesa incustodita. Se rimane accesa a lungo la testina della torcia diventa estremamente calda. Far sì che la torcia sia sufficientemente ventilata quando è accesa. Prima di toccare la testina, assicurarsi che la torcia si sia completamente raffreddata.
Características
– Reflector multifacetas para una iluminación de grandes superficies – Conexión y desconexión mediante interruptor de la tapa terminal, ajuste del modo de iluminación y cierre mediante commutador giratorio. – 3 lentes de color desmontables: rojo para visión nocturna, azul para distinción de sangre y otros líquidos, verde para lectura de mapas – Carcasa de aleación de aluminio – Resistente al agua (IPX4)
2
Modos de conexión
Interruptor de la tapa terminal:
1.) ENCENDER (ON)
2.) APAGAR (OFF) Función de señales: En el modo APAGAR
(OFF), pulsar el interruptor hasta la mitad y soltarlo.
Interruptor giratorio debajo del cabezal de la linterna para seleccionar un modo operativo:
1.) LOW
2.) MEDIUM
3.) HIGH
4.) MAXIMUM
5.) QUICK FLASHING (luz estroboscópica)
6.) Luz intermitente de SOS
Cambio de bombilla
3
No se requiere nunca el cambio de los LEDs. El tiempo de duración de los LEDs es de hasta 50.000 horas.
4
Cambio de pilas
1.) Para abrir el compartimento de las pilas gire ligeramente la cubierta en sentido antihorario.
2.) Inserte las nuevas pilas, teniendo en cuenta la polaridad.
4.) Para cerrar, vuelva a girar la tapa en sentido horario.
Nota importante:
Se recomienda utilizar pilas de litio Duracell, Energizer o Panasonic CR123A. El uso de otras pilas o el uso simultáneo de pilas nuevas y utilizadas o de distinta marca pueden provocar un incendio, una explosión, daños personales graves o fugas en las pilas. Manténganse fuera del alcance de los niños.
Indicación de evacuación:
No evacue las pilas y los acumuladores con su basura doméstica! Su ayuntamiento le ofrece informaciones actuales acerca de su evacuación.
Advertencia:
No mire directamente al LED! No permita que los niños utilicen los LEDs sin la supervisión de un adulto.
Importante:
No deje la luz parpadeante encendida sin supervisión. La luz parpadeante puede calen­tarse mucho si está encendida durante largo tiempo. Procure que haya suficiente ventilación cuando la luz parpadeante esté encendida. Asegúrese de que la luz parpadeante se ha enfriado completamente antes de tocarla.
Loading...