D GB F
1
Eigenschaften
– SOS-Blinklicht für Notsituationen,
z.B. im Outdoor-Bereich
– Smooth Dimming Control System:
stufenlos dimmbar von 100%
auf 10%
– Multi-Facetten-Reflektor für
grossflächige Ausleuchtung
– Elektronischer Schalter mit
,Direct Switch-Off’-Funktion
– Aluminiumgehäuse
– Spritzwassergeschützt (IXP4)
2
Schaltmodi
1.) HIGH
2.) SOS-Blinklicht
3.) AUS / OFF
Dimmfunktion: Halten Sie den
Schalter gedrückt, um die Leuchtstärke von 100% auf 10% zu dimmen
(blinkt bei 10%). Lassen Sie den
Schalter los, wenn die gewünschte
Leuchtstärke erreicht ist.
Leuchtmittelwechsel
3
LED sind wartungsfrei, halten im
Regelfall bis zu 50.000 Stunden.
4
Batteriewechsel
1.) Drehen Sie die Endkappe gegen
den Uhrzeigersinn auf.
2.) Entnehmen Sie den Batterie container.
3.) Achten Sie beim Einsetzen der
neuen Batterien auf die Polarität.
4.) Legen Sie den Batteriecontainer
wieder – mit dem Pluspol voran –
in das Gehäuse ein.
5.) Setzen Sie die Endkappe wieder
auf und drehen Sie diese im
Uhrzeigersinn fest.
Entsorgungshinweis:
Entsorgen Sie Batterien und Akkus
nicht über den Hausmüll! Aktuelle
Informationen zur Entsorgung erteilt
Ihre Kommune.
Warnung:
LED nicht direkt in die Augen
leuchten!
Kinder: Nutzung nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen!
1
Features
– SOS flashlight for emergencies,
e.g. for outdoor activities
– Smooth Dimming Control System:
electronic dimming from 100% to 10%
– Multi-facet-reflector for large area
illumination
– Electronic switch with
,Direct Switch-Off’ function
– Aluminium alloy case
– Water resistant (IXP4)
2
Switch modes
1.) HIGH
2.) SOS-Flashing
3.) OFF
Dimming function: Press and hold the
switch to dim the light from 100% to
10% output level (starts blinking at
10% output). Release the switch when
reaching desired brightness level.
3
Bulb replacement
LEDs may never need replacing.
LEDs life is typically over 50.000 hours.
Battery replacement
4
1.) To open battery case turn end cap
counterclockwise.
2.) Pull out the battery cartridge.
3.) Insert the new batteries, check
for correct polarity.
4.) Reinstall the battery cartridge,
spring first.
5.) To close, turn end cap back on
clockwise.
Disposal information:
Do not dispose batteries / rechargeables
via domestic waste! Information is
available from your local authority.
Attention:
Do not shine LED light directly into eyes!
Children use only under adults-guidance!
1
Caractéristiques
– Lumière clignotante SOS pour les
situations d‘urgence, par exemple
à l‘extérieur
– Système Smooth Dimming Control:
variable en continu de 100% à 10%
– Réflecteur multi-facettes pour une
illumination à grande surface
– Commutateur électronique avec
fonction ,Direct Switch-Off’
– Boîtier en aluminium
– Etanche aux jets d‘eau (IXP4)
2
Modes de commutation
1.) HIGH
2.) Lumière clignotante SOS
3.) Arrêt (OFF)
Fonction de gradation: Tenez enfoncé le
commutateur pour varier l‘intensité
lumineuse de 100% à 10% (clignote
à 10%). Relâchez le commutateur une
fois que vous avez obtenu l‘intensité
lumineuse souhaitée.
3
Remplacement de la lampe
Les DEL sont sans entretien et ont en
général une durée de vie de 50.000
heures environ.
4
Remplacement de la pile
1.) Pour ouvrir le logement des piles,
tournez le couvercle d’obturation
en sens antihoraire.
2.) Extrayez le conteneur des piles.
3.) Insérez les nouvelles piles en
respectant la polarité.
4.) Replacez ensuite le conteneur des
piles – le pôle positif vers l‘avant –
dans la glissière de guidage de la
boîte.
5.) Pour refermer, revissez à fond le
couvercle en sens horaire.
Indication pour l‘élimination:
N‘éliminez pas les piles et les
accumulateurs avec les déchets
ménagers! Votre administration
municipale vous fournira des
informations actuelles sur l‘élimination.
Avertissement:
Ne regardez jamais directement la
lumière DEL!
Ne laissez jamais un enfant utiliser une
lumière DEL sans la surveillance d‘un
adulte!
Gebrauchsanleitung
Users Guide
Mode d’emploi
Modalita d’uso
WO RK X SO S 5
Mode de empleo
Material- und Herstellungs fehler (einschließ-
wor kx SOS 5
up to 120 lumens
wor kx SOS 5
up to 120 lumens
lich LED) bei sachgemäßer Behandlung
(Batterien, Glüh lampen und Ver schleißteile
ausgenommen).
GB LiteXpress Warranty
5 years limited warranty on defects in material
or workmanship (including LED) when used
properly (batteries, lamps and wearing parts
not included).
F LiteXpress Garantie
5 ans de garantie sur les défauts de production
et des matériaux (LED inclus) si l’article a été
uti lisé en manière approprié (sans inclure
l’usure des ampoules, des piles ou des autres
components).
I LiteXpress Garanzia
5 anni di garanzia sui difetti di materiali o di
3 x 1.5V AAA
produzione (inclusi LED)nel caso in cui l’articolo
Batteries
è stato usato nel modo appropriato (non includendo il logorio delle lampadine, le batterie o
altri componenti consumabili).
E LiteXpress Garantía
5 años de garantía en lo que concerne los
defectos de producción y de los materiales
de construcción (LED incluidos) solo si utilizado
open
correctamente (no cubre desgaste por el uso
de bombillas, baterías o otros componentes
similares).
Tactical
Switch
LiteXpress GmbH, Germany
Service
++49-(0)-25 41-9678 70
www.liteXpress.de
D LiteXpress
Garantie
5 Jahre Garantie auf
I E
1 1
Caratteristiche
– Luce lampeggiante SOS per situazioni
di emergenza, ad es. all‘aperto
– Sistema graduale di controllo del
dimmer: attenuazione continua dal
100% al 10%
– Riflettore sfaccettato per
l‘illuminazione di grandi superfici
– Interruttore elettronico con funzione
,Direct Switch-Off’
– Alloggiamento in alluminio
– Resistenza agli spruzzi d’acqua (IXP4)
2
Modi di illuminazione
1.) HIGH
2.) Lampeggiante SOS
3.) OFF
Funzione dimmer: Mantenere premuto
l’interruttore per attenuare l’intensità
luminosa dal 100% fino al 10% (al 10%
lampeggia). Rilasciare l’interruttore al
raggiungimento della intensità luminosa
desiderata.
3
Sostituzione della lampadina
Potrebbe non esser mai necessario
sostituire i LED. Durata dei LED più di
50.000 ore.
4
Sostituzione delle pile
1.) Per aprire l’alloggiamento delle
pile svitare il coperchio di base.
2.) Estrarre il contenitore delle pile.
3.) Inserire le pile nuove con la
polarità corretta.
4.) Reinserire il contenitore delle
pile nell’alloggiamento con il
polo positivo orientato in avanti.
5.) Richiudere e riavvitare il coperchio.
Avvertenza per lo smaltimento:
Non smaltire le batterie e gli
accumulatori nella spazzatura
domestica! Il vostro comune fornisce
informazioni aggiornate sullo
smaltimento.
Attenzione:
Non puntare il raggio di luce
direttamente negli occhi! Permettere
l‘uso ai bambini solo sotto la
sorveglianza di un adulto!
Características
– Luz intermitente de SOS para
situaciones de emergencia,
p. ej., en exteriores
– Smooth Dimming Control System:
regulable en continuo desde 100%
hasta 10%
– Reflector multifacetas para una
iluminación de grandes superficies
– Interruptor electrónico con función
,Direct Switch-Off’
– Carcasa de aleación de aluminio
– Resistente al agua (IXP4)
2
Modos de conexión
1.) HIGH
2.) Luz intermitente de SOS
3.) APAGAR (OFF)
Función de regulación de luz:
Mantenga accionado en interruptor
para atenuar la intensidad luminosa
desde 100% hasta 10% (destella a
10%). Suelte el interruptor una vez
alcanzada la intensidad luminosa
deseada.
3
Cambio de bombilla
No se requiere nunca el cambio de
los LEDs. El tiempo de duración de
los LEDs es de hasta 50.000 horas.
4
Cambio de pilas
1.) Para abrir el compartimento de
las pilas gire ligeramente la
cubierta en sentido antihorario.
2.) Saque la caja de las pilas.
3.) Inserte las nuevas pilas, teniendo
en cuenta la polaridad.
4.) Vuelva a colocar la caja de las
pilas – orientando primero el polo
positivo por la parte anterior –
dentro de la carcasa.
5.) Para cerrar, vuelva a girar la tapa
en sentido horario.
Indicación de evacuación:
No evacue las pilas y los
acumuladores con su basura
doméstica! Su ayuntamiento le
ofrece informaciones actuales
acerca de su evacuación.
Advertencia:
No mire directamente al LED!
No permita que los niños utilicen los
LEDs sin la supervisión de un adulto!