LiteXpress DP-802AAA User guide [ml]

DP-802AAA
OPERATION
- Long Press (ON) > Manual Dimming (↑/↓) (AUTO DIMMING deactivated)
- Long Press (OFF) > SWITCH LOCK / UNLOCK
CREE LED (cool white) CREE LED (blanc froid)
AUTO DIMMING: Sensor measures distance to object and adapts brightness level automatically.
SWITCH LOCK: Headlight cannot be switched on accidentally. LOW POWER SAFETY: Indicates neccessary battery change – headlight works only
at low brightness level.
2 x NICHIA 140° LEDs (warm white) 2 x LED NICHIA 140° (blanc chaud)
DE
BATTERY CHANGE
3 x 1,5V AAA
alkaline batteries
HEAD STRAP MOUNTING
BEDIENUNG
- Kurzer Klick > LED ein + AUTO DIMMING Modus aktiviert > LED aus
- Längeres Drücken (LED an) > Manuelles Dimmen (↑/↓) (AUTO DIMMING deaktiviert)
- Längeres Drücken (LED aus) > Schalter sperren bzw. entsperren (SWITCH LOCK)
CREE LED (kaltweiss)
AUTO DIMMING: Ein Infrarot-Sensor misst die Distanz zum betrachteten Objekt und regelt automatisch die Lichtleistung der LED.
SWITCH LOCK: Ein versehentliches Einschalten wird verhindert. LOW POWER SAFETY: Zeigt den nötigen Batteriewechsel an – Lampe leuchtet nur
noch mit gedimmter Lichtleistung.
2 x NICHIA 140° LEDs (warmweiss)
IR SENSOR
BATTERIEWECHSEL
3 x 1,5V AAA
Alkalibatterien
KOPFBAND MONTAGE
FRGB
UTILISATION
- Clic court > LED allumée + Mode AUTO DIMMING activé > LED éteinte
- Pression prolongée (LED allumée) > Gradation manuelle (↑/↓) (AUTO DIMMING désactivé)
- Pression prolongée (LED éteinte) > Condamner et libérer l‘interrupteur (SWITCH LOCK)
AUTO DIMMING: Un capteur infrarouge mesure l‘éloignement de l‘objet observé et règle automatiquement la puissance lumineuse de la LED.
SWITCH LOCK: Cette fonction empêche l‘allumage accidentel de la torche. LOW POWER SAFETY: Indique le nécessaire remplacement de la pile - la lampe ne
s‘allume plus qu‘avec une puissance lumineuse réduite.
REMPLACEMENT DE LA PILE
MONTAGE DU SERRE-TÊTE
IR SENSOR IR SENSOR
3 x piles
alcalines 1,5V AAA
1 CREE LED
(1 x CREE LED)
COOL WHITE SPOT
FLASHLIGHT SERIES
1 CREE
2 NICHIA 140° LEDs
DE 5 Jahre Garantie auf Material-
und Herstellungs fehler.
GB 5 years limited warranty
on defects in material or workmanship.
FR 5 ans de garantie sur les défauts
de production et des matériaux.
IT 5 anni di garanzia sui difetti di
materiali o di produzione.
ES 5 años de garantía en lo que
concerne los defectos de producción y de los materiales de construcción.
CZ 5 let záruky na materiální a
výrobní vady.
SK 5-ročná záruka na materiál a
spracovanie.
LED
DIMMING
AUTO DIMMING
CONTROL
SWITCH LOCK
3 AAA
BATTERIES
DISPOSAL INFORMATION
Do not dispose of product in domestic waste, but in line with statutory provisions for an electronic waste collection point.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Entsorgung des Produkts nicht über den Hausmüll, sondern gem. den gesetzlichen Bestimmungen über eine Sammelstelle für Elektroschrott.
INDICATION POUR L‘ÉLIMINATION
Élimination du produit non pas avec les déchets ménagers, mais plutôt conformément aux dispositions légales, à un service de collecte des déchets électroniques.
2 NICHIA 140° LEDS
WARM WHITE AMBIENT
© LiteXpress GmbH, Germany
LIGHT (2 x NICHIA LEDs)
© LiteXpress GmbH, Germany
Duelmener Strasse 92
DE-48653 Coesfeld
DP-802AAA
UTILIZZO USO OBSLUHA-POUŽÍVANIE
- Clic breve > LED acceso + Modo DIMMING AUTOMATICO attivato > LED spento
- Clic prolungato (LED acceso) > Dimmerazione manuale (↑/↓) (AUTO DIMMING disattivato)
- Pressione prolungata (LED spento) > Blocco interruttore risp. sblocco (SWITCH LOCK)
AUTO DIMMING: Un sensore a infrarossi misura la distanza dall‘oggetto osservato e regola automaticamente la luminosità del LED.
SWITCH LOCK: Impedisce l‘accensione accidentale della lampada. LOW POWER SAFETY: Indica la necessità di sostituzione delle batterie - la lampada
rimane in funzione solo con un‘emissione attenuata di luce.
ES SK
- Pulsación corta > LED encendido + modo AUTO DIMMING activado > LED apagado
- Pulsar y mantener pulsado (LED encendido) > Regulación de intensidad manual (↑/↓) (AUTO DIMMING deshabilitada)
- Pulsar y mantener pulsado (LED apagado) > Bloquear y desbloquear el interruptor (SWITCH LOCK)
CREE LED (blanco frío)
AUTO DIMMING: Un sensor por infrarrojos mide la distancia al objeto que se está viendo y ajusta automáticamente la salida de luz del LED.
SWITCH LOCK: Impide un encendido accidental. LOW POWER SAFETY: Muestra que el reemplazo de la batería es necesario - la
lámpara sólo ilumina con una salida de luz tenue.
2 x NICHIA 140° LED (blancos cálidos)
IR SENSOR
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE CAMBIO DE PILAS VÝMENA BETÉRIÍ
3 x 1,5V AAA
batterie alcaline
pilas alcalinas
3 x 1,5V AAA
DE
CZIT
OBSLUHA
- Krátké stlačení > LED zapnutá + AUTO DIMMING aktivace > LED vypnutá
- Delší stlačení (LED zapnutá) > manuální ztlumení (↑/↓) (deaktivace AUTO DIMMING)
- Delší stlačení (LED vypnutá) > spínač zajistit, resp. odjistit (SWITCH LOCK)
AUTO DIMMING (automatické ztlumení): Infračervený senzor změří vzdálenost k objektu a automaticky nastaví intenzitu LED světla.
SWITCH LOCK (pojistka spínače): Zabrańuje náhodnému zapnutí. LOW POWER SAFETY (pojistika nízkého výkonu): Ukazuje potřebu výměny baterie -
svítilna svítí jen tlumeným světlem.
VÝMENA BATERIÍ
alkalické baterie
3 x 1,5V AAA
- Krátky klik > LED zapnutá + AUTO DIMMING aktivnyt > LED vypnutá
- Dlhšie stlačenie (LED zapnutá) > manuálne stmievanie (↑/↓) (AUTO DIMMING deaktivované)
- Dlhšie stlačenie (LED vypnutá) > vypínač zamknutý alebo odomknutý (SWITCH LOCK)
CREE LED (chladná biela) CREE LED (bianco freddo) CREE LED (chladné světlo)
AUTO DIMMING (automatické stmievania): Infračervený senzor meria vzdialenosť od osvetľovaného objektu a automaticky reguluje silu svetla LED.
SWITCH LOCK (zamknutie vypinača): Vypínač sa nedá zapnúť náhodne. LOW POWER SAFETY (slabé batérie): Upozorňuje na nutnosť výmeny batérií –
čelovka svieti len tlmeným svetlom.
2 x NICHIA 140° LEDs (teplá biela)2 x LED NICHIA 140° (bianco caldo) 2 x NICHIA 140° LEDs (teplé světlo)
IR SENSOR IR SENSOR IR SENSOR
3 x 1,5V AAA
alkalické batérie
ASSEMBLAGGIO DELLA CINGHIA MONTAJE DE LA CORREA PARA LA CABEZA MONTÁŽ PÁSKY NA HLAVU
AVVERTENZA PER LO SMALTIMENTO
Non smaltire il prodotto nei rifiuti domestici, ma secondo le disposizioni di legge relative ai punti di raccolta per i rifiuti elettronici.
INDICACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN
El producto no se puede eliminar con la basura doméstica, sino en un punto de recepción de desperdicios eléctricos, de acuerdo con las disposiciones legales.
NASTAVENÍ CELOVKY
UPOZORNÉNI PRO LIKVIDACI
Nelikvidujte výrobek vyhozením do odpadkového koše, ale podle zákona odvozem do sběrny elektrického odpadu.
INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII
Produkt nevyhadzujte do domáceho odpadu, odovzdajte ho v miestach určených pre zber elektronického odpadu.
Loading...