Para uso con el equipo con números de código 10135, 10203, 10284, 11010
La seguridad depende de
usted
El equipo de soldadura por arco y
de corte Lincoln está diseñado y
construido teniendo la seguridad
en mente.Sin embargo, su
seguridadgeneralpuede
incrementarse por medio de una
instalación adecuada... y una
operación cuidadosa de su parte.
NOINSTALE,OPEREO
REPARE ESTE EQUIPO SIN
LEER ESTE MANUAL Y LAS
PRECAUCIONESDE
SEGURIDAD CONTENIDAS EN
EL MISMO. Y, lo más importante,
• Líder Mundial en productos de soldadura y corte •
• Ventas y servicio por medio de subsidiarias y distribuidores en todo el mundo •
i
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el estado de California, se considera a las emisiones del motor de diesel y algunos de sus componentes
como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
i
Las emisiones de este tipo de productos contienen
químicos que, para el estado de California, provocan
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA
POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSOMORTALES. NO PERMITA QUE LOS
NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU
MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está
disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
Para equipos accionados
por MOTOR.
1.a.
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo
de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido.
Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a
colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento.
Tener siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de
piezas en movimiento.
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de
gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la
soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar
los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del
magneto, según corresponda.
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de
soldaduracuando el motoresté
funcionando. Apagar el motor y dejar que se
enfríe antes de rellenar de combustible para
impedir que el combustible derramado se
vaporice al quedar en contacto con las
piezas del motor caliente. No derramar
combustible al llenar el tanque. Si se
derrama, limpiarlo con un trapo y no
arrancar el motor hasta que los vapores se
hayan eliminado.
1.f. No poner las manos cerca del ventilador
del motor. No tratar de sobrecontrolar el
regulador de velocidad en vacío
empujando las varillas de control del
acelerador mientras el motor está
funcionando.
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor
origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La
corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los
cables y los equipos de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en
otros equipos médicos individuales, de manera que los
operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su
médico antes de trabajar con una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener
otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes
para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del
circuito de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
Mar 95
peligrosos
Encintarlos juntos siempre que sea posible.
cuerpo.
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,
el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
cerca posible del área que se va a soldar.
TIG MODULE
-i-
ii
SEGURIDAD
ii
LaDESCARGA
ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
3.a.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de
material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente
para protegerle completamente de todo contacto físico con el
circuito de trabajo y tierra.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
3.j. Ver también 6.c. y 8.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo de soldadura
está encendido. No tocar esas piezas con tensión con la
piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin
agujeros para aislar las manos.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldaren condicioneseléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales
como suelos, emparrillados o andamios; estando en
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,
usar el equipo siguiente:
• Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión
constante.
• Equipo de soldadura manual C.C.
• Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La
conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a
soldar.
toma de tierra eléctrica.
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas
y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura
porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión
en vacío de ambos equipos.
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el
filtro adecuado para protegerse los ojos de las
chispas y rayos del arco cuando se suelde o
se observe un soldadura por arco abierto.
Cristal y pantalla han de satisfacer las normas
ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama
durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de
los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,
y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se
expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a.La soldadura puede producir humos
y gases peligrosos para la salud.
Eviterespirarlos.Durantela
soldadura, mantener la cabeza
alejada de loshumos. Utilice
ventilación y/o extracción de humos
junto al arco para mantener los
humos y gases
alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con
electrodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que
requieren ventilación especial (Ver instrucciones en el
contenedor o la MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada,
chapa recubierta de Plomo y Cadmio, u otros metales que
producen humos tóxicos, se deben tomar precauciones
suplementarias. Mantenga la exposición lo más baja posible,
por debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un
sistema de extracción local o una ventilación mecánica. En
espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie,
puede ser necesario el uso de respiración asistida.
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado
y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de
soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de
exposición del trabajador deberá ser verificado durante la
instalación y después periodicamente a fin de asegurar que
está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV
permisibles.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente
en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se
respira aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este
equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la
hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
AGO 06
-ii-
TIG MODULE
iii
SEGURIDAD
iii
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o
una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del
lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la
soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías
hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para prevenir
situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y
Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación
para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del
circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El
contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la
máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores
hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que
tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o
tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una
explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más
información, consultar “Recommended Safe Practices for the
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping
That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la
American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de
soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas,
zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos
cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales
cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos
de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar
hasta hacer que fallen.
LaBOTELLAdegas
puede explotar si está
dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que
contengan el gas de protección adecuado
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,
rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar
en buenas condiciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de
la botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben
estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella
está en uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas
de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de
CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
para el proceso utilizado, y reguladores
PARA equipos
ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el
interruptor de desconexión en la caja de
fusibles antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
6.h. Ver también 1.c.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de
Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos
Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box
9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para
descongelación de tuberías.
TIG MODULE
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
Ene. 07
- iii -
iv
SEGURIDAD
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les
instructions et les précautions de sûreté specifiques qui
parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de
sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une
grande partie du corps peut être en contact avec la
masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans leau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à
souder parce que la tension entre les deux pinces peut
être le total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sapplicuent aussi au pistolet de
soudage.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où lon pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque dincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dincendie.
8. Sassurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail quil est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou dautres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de
levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut
provoquer des risques dincendie ou dechauffement des
chaines et des câbles jusquà ce quils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de larc peuvent réagir avec les
vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas
fortement toxique) ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se
protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc.
Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de nimporte
quelle partie du corps.
3. Un coup darc peut être plus sévère quun coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quun verre blanc afin de se protéger les yeux du
rayonnement de larc et des projections quand on soude
ou quand on regarde larc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
larc.
c. Protéger lautre personnel travaillant à proximité au
soudage à laide décrans appropriés et noninflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de larc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection
libres de lhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse,
pantalons sans revers, et chaussures montantes.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code
de lélectricité et aux recommendations du fabricant. Le
dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché
à une bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iinstalacion et lentretien du poste
seront effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à linterieur de poste, la
debrancher à linterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
Mar. 93
-iv-
TIG MODULE
v
Gracias
v
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o
información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese
momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a
dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia
para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco
podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho
de proporcionar la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente
dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los
resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del
transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en
contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura
que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en
ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y
téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que
aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a
continuación.
SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños
personales graves o incluso la pérdidad de la vida.
PRECAUCIÓN
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida
o daños a este equipo.
Localización de Averías ........................................................................................33-36
Cómo utilizar la Guía de Localización de Averías ...................................................33
Guía de Localización de Averías ........................................................................34-36
Diagrama de Cableado ...............................................................................................37
Manual de Partes ............................................................................................Apéndice
- vi -
TIG MODULE
INSTALACION
ESPECIFICACIONES TECNICAS – MODULO TIG
ENTRADA - MONOFÁSICA
Voltaje
Estándar
Corriente de entrada
Número de
Código
115 VCA 50/60
(60VCA a 130 VCA) 50/60 HZ.
(MIN. a MAX.)
Ciclo de Trabajo
100%
60%
20%
CABLES DE SOLDADURA RECOMENDADOS
Ciclo de Trabajo
100%
60%
20%
1.3 amperes
CAPACIDADES NOMINALES
Amps
200 amps AC/DC
300 amps AC/DC
400 amps AC/DC
Amps
200 amps AC/DC
300 amps AC/DC
400 amps AC/DC
10135
10203
10284
11010
Rango de Cappacidad Total
15 - 400 amps CA/CD
Tamaño de Cable* (mm2)
#2 AWG (30)
#1 AWG (35)
#1/0 AWG (50)
(*) Tamaño correcto del cable, si la longitud del mismo es 150 pies (45.7 metros) o menos.
DIMEMNSIONES FISICAS
AlturaAnchuraProfundidadPeso
12.0 in.15.0 in.10.5 in.33 lbs
305 mm381 mm267 mm(15 kg)
Clase de Aislamiento 155(F)
TIG MODULE
– 1 –
INSTALACION
Lea la sección “Instalación “completa antes de
empezar la instalación.
Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA pued
causar la muerte.
•
Sólo personal calificado deberá realizar la
instalación.
• Apagar la corriente de entrada de la
fuente de poder con el interruptor o parar
el motor antes de intentar conectar el
Módulo TIG.
• No toque las partes eléctricamente
activas.
L
os usuarios deberán familiarizarse con las Conexiones
traseras del dibujo 8 en la sección “Operación” del presente
manual antes de seguir.
UBICACIÓN
El Módulo TIG puede ser montado o llevado a cualquier
ubicación conveniente. Ha sido diseñado para ser portátil.
Si está colocado encima de puestos de soldadura deberá
ser montado de manera segura. Una herramienta para
embonar está disponible como opción para este propósito.
Ver Sección Accesorios.
PROTECCION AMBIENTAL
Este accesorio ha sido clasificado IP 23. Está adaptado
para uso en ambientes húmedos, sucios y polvosos. (En
ambientes con grandes cantidades de partículas de metal
conductor o de sal en el aire, es posible que un
mantenimiento suplementario sea necesario.) El aparato
está protegido contra la lluvia. La humedad excesiva puede
sin embargo provocar dificultades de operación a corto
plazo. Esas dificultades se pueden producir con la brecha
de la chispa. Es posible que no se produzca chispa cuando
se prende el aparato después de que haya sido expuesto a
la humedad durante un periodo de tiempo largo. En general
después de haber funcionado 5 a 15 minutos, la brecha de
la chispa se secará y la operación normal seguirá.
PROTECCION CONTRA LA
INTERFERENCIA DE ALTA
FRECUENCIA
Ya que el oscilador de la brecha de la chispa en el Módulo
TIG es similar a una emisora de radio, una instalación
incorrecta puede provocar interferencia con la radio y TV o
problemas con el equipo electrónico vecino.
2.Interferencia directa de los cables de soldadura.
3.Interferencia directa de retornos en los cables de
corriente.
4.Interferencia causada por radiación repetida o
captada por objetos metálicos sin conexión a tierra.
Tomando en cuenta los factores que causan la
interferencia, la instalación del equipo según las siguientes
instrucciones debería minimizar los problemas.
1. Mantengan las líneas de alimentación de energía tan
cortas como sea posible y enciérrelas en un ducto
metálico o una protección equivalente sobre un remoto
mínima de 50 pies (15.2 metros). Debería haber un buen
contacto eléctrico entre el ducto y el puesto de
soldadura. Las dos extremidades deben ser conectadas
con la tierra y la longitud completa deben ser continuas.
2. Mantenga los cables de trabajo y los eléctrodos tan
cortos como sea posible y tan cerca los unos de los
otros como sea posible. Las longitudes no deberán
rebasar 25 pies (7.6 m). Agrupe los cables con cinta
adhesiva si eso es práctico.
3. Asegúrese que las vainas de hule del antorcha y del
cable de trabajo estén libres de cortaduras o de
cuarteaduras que permitan fugas de alta frecuencia.
Cables con un contenido importante de hule natural
como el Lincoln Stable Arc tienen una mejor resistencia
a las fugas de alta frecuencia que los cables aislados
con hule neopreno u otros hules sintéticos.
4. Mantenga la antorcha en buen estado y todas las
conexiones bien apretadas para reducir las fugas de alta
frecuencia.
5. La terminal de trabajo debe ser conectada a tierra dentro
de 10 pies del puesto de soldadura, utilizando uno de
los métodos siguientes:
a) Un tubo subterráneo de agua en contacto
directo con la tierra, por diez pies o más.
b) Un tubo de ¾ de pulgada (19 mm.)
galvanizado o un ducto de 5/8 de pulgada (16
mm.) en hierro galvanizado o una barra de
acero o de cobre puesta en la tierra por lo
menos a 8 pies.
La conexión a tierra debe hacerse de una manera segura y
el cable de conexión a tierra debe ser lo más corto posible.
Se deberá emplear cable del mismo tamaño que el cable de
trabajo o más amplio. La conexión a tierra errónea a la
estructura del edificio o a un sistema de tubería puede
provocar la radiación repetida y puede transformar esas
estructuras en antenas emisoras.
La interferencia por emisión puede ocurrir de las cuatro
maneras siguientes:
1. Interferencia directa emitida del puesto de
soldadura y del módulo TIG.
– 2 –
NOTA: El bastidor de la soldadora debe ser conectado a
tierra. La tierra del terminal no contacta el marco del puesto
de soldadura a tierra.
TIG MODULE
INSTALACION
6. Mantenga todos los tableros de acceso en su lugar
de manera segura.
7. Todos los alambres eléctricos conductores en un
radio de 50 pies (15.2 m) del puesto de soldadura
deben ir encerrados en ductos metálicos rígidos,
con conexión a tierra o en una protección
equivalente. El ducto metálico flexible con
enrollado helicoidal no sirve en general.
8. Cuando el puesto de soldadura se encuentra a
dentro de un edificio se recomienda establecer
varias conexiones eléctricas a tierra en la periferia
del edificio. (como en 5b). .
CONEXIONES DE ALIMENTACION
Cables de control son necesarios para hacer la
conexión desde el receptáculo de entrada de 9
terminales del Módulo TIG a la fuente de energía.
Cuatro cables diferentes están disponibles. La
selección correcta del cable depende de la fuente de
energía empleada. En el presente informe se
encuentran tablas que especifícan qué cable se debe
emplear con los diferentes tipos de fuente de energía.
Los cables tienen una longitud estándar de 5 pies (1.5
m). Extensiones de 22 pies (6.7m) y 45 pies (13.7 m)
están disponibles.
La energía de entrada debe ser nominalmente 115
Voltios AC pero el Módulo TIG funcionará
correctamente con cualquier voltaje AC desde 60 a
130 voltios, 50 o 60 Hz. La potencia de la corriente
de entrada es 1.3 amperios a 115 voltios.
400 Amperios 20 % Ciclo de Trabajo Cable Nº
1/0 AWG (50 mm2) (Mínimo)
Esos tamaños son para cables con una longitud
de 150 pies (46.0 m) o menos.
Nota: dos de los botones tienen etiquetas
“DESDE LA FUENTE DE ENERGIA. Estos se
deben conectar con los terminales de trabajo y
dos de los botones han sido etiquetados “DESDE
LA FUENTE DE ENERGIA”. Son esos que se
deben conectar a los terminales de trabajo y del
electrodo. Si los terminales de salida de la fuente
de trabajo no han sido etiquetados “TRABAJO” O
“ELECTRODO”, el terminal del Módulo TIG «
DESDE EL ELECTRODO DE LA FUENTE DE
ENERGIA » tendría que ir al terminal de salida de
la fuente de energía que está a la polaridad de la
soldadura deseada. Es la terminal negativa (-)
cuando se está soldando con una corriente DC -.
La selección de la terminal de la fuente de
energía no tendrá efecto cuando se solde con
una corriente AC.
Conexiones del antorcha y de la pieza de
trabajo TIG
Uno de los terminales ha sido etiquetado « AL
ANTORCHA TIG ». Utilice esta terminal para la
conexión con el antorcha TIG. Los antorchas TIG
son disponibles en longitudes de12.5 pies (3.8 m)
y de 25 pies (7.6 m). Utilice el modelo más corto
si es posible para minimizar la posibilidad de
interferencia de alta frecuencia.
CONEXIONES DE ENTRADA Y DE SALIDA
Conexiones de entrada
El usuario deberá proporcionar los cables de
soldadura para las conexiones entre los terminales de
trabajo y los terminales del electrodo de mla four les
Conexións entre los terminales de trabajo y los
terminales del electrodo de la fuente de trabajo y los
terminales “DESDE LA FUENTE DE ENERGIA DE
TRABAJO” Y “DESDE EL ELECTRODO FUENTE DE
ENERGIA” del módulo TIG. Todas las conexiones se
hacen con terminales de salida con rosca ½-13
botones. Seleccione los cables según las corrientes
de salida y los ciclos de trabajo mencionados a
continuación.
200 Amperios 100% Ciclo de trabajo Cable Nº 2
AWG (30 mm2) (Mínimo).
300 Amperios 60 % Ciclo de trabajo Cable Nº 1
AWG (35 mm2) (Mínimo)
El último terminal está etiquetado « A LA PIEZA
DE TRABAJO » Utilice los cables los más cortos
si es posible para minimizar la posibilidad de
interferencia de alta frecuencia.
Conexiones de Gas de Protección
Las conexiones de la válvula de gas han sido
etiquetadas « ENTRADA DEL GAS » y «
SALIDA DEL GAS ». Será posible conectar
cualquier sistema de suministro de gas o
antorcha que cumpla con las normas de la CGA
(Asociación de gas Comprimido) por medio de
una rosca a la derecha de 5/8 – 18. El cilindro de
gas de protección será equipado de un regulador
y un medidor de potencia. Coloquen un tubo entre
el medidor y la conexión de entrada.
TIG MODULE
– 3 –
INSTALACION
Conexión de la Válvula de Agua
El kit para la Válvula de Agua K844-1 (en opción)
se puede colocar en el módulo TIG para
proporcionar un control sobre el débito
Prendido/Apagado del agua de enfriamiento. La
válvula del agua se abre y se cierra al mismo
tiempo que la válvula de gas, de manera que el
agua de enfriamiento fluye durante el periodo de
flujo posterior. Las conexiones se hacen por dos
tubos de 5/8-18 con rosca a la izquierda. Si se
utiliza un antorcha enfriado con agua, con un
suministro de agua con flujo libre, es necesario
colocar un tubo de agua entre el suministro de
agua y la conexión “ENTRADA DE AGUA”del
Módulo TIG. Coloque un filtro en la línea de
alimentación para evitar la entrada de partículas
de polvo que podrían tapar el flujo del agua en la
válvula y la cámara de enfriamiento del antorcha
TIG. Si no se instala un filtro es posible que el
antorcha a enfriamiento con agua pudiera
sobrecalentarse. Conecte el tubo del antorcha a la
conexión « SALIDA DEL AGUA ».Utilice un tubo
de drenaje desde el bloque de energía del
antorcha TIG hacia el drenaje.
INSTALACION DE ACCESSORIOS
COLOCADOS EN EL CAMPO
La instalación del control manual del amperaje, K963,
el control del amperaje con el pie K870 y el interruptor
de arranque del arco K814 se hace de la manera
siguiente:
Conecte el enchufe circular con 6 terminales tipo
MS al receptáculo remoto en el Módulo TIG.
Asegúrelo con el collar con rosca.
La instalación de los cables de entrada K936-[ ] y de
las extensiones K937 [ ] se hace de la manera
siguiente:
Conecte el enchufe circular con seis tomas tipo
MS en el cable de entrada al receptáculo de
entrada en el Módulo TIG. Asegúrelo con el collar
con rosca. Si se utiliza una o más extensiones de
cables conéctelas entre el Módulo TIG y el cable
de entrada K936-[ ].
Las instrucciones de instalación para el kit de
contacto K938-1, el kit de la válvula de agua K844-1 y
el kit de embono van incluidas en esos kits.
Si se utiliza un antorcha enfriado con agua no se
debe instalar una válvula de agua. Ella taparía el
flujo de ésta y es posible que dañara la bomba.
Una excepción a esa regla son los enfriadores
Magnum. Ver las instrucciones del fabricante
proporcionadas con el enfriador.
– 4 –
TIG MODULE
INSTALACION
INSTALACION CON UNA FUENTE DE
PODER
Instalación de la Ranger 8
Las tablas 1 y 2 enseñan el material necesario y
opcional para instalar y hacer funcionar el Módulo
TIG con una Ranger 8. La tabla1 es para la
Ranger 8 y la tabla 2 es para la Ranger 8 con el
kit remoto K892-1 instalado. La Instalación del kit
remoto K892-1 esta identificada por la presencia
de una conexión remota de 6 clavijas colocadas
entre los borrnes de salida.
RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO Nº K892-1)
Y EL EQUIPO NECESARIO PARA EL MODULO TIG
Cable de
Control
Kit de
Contacto
Cables de
trabajo y de
electrodo de la
Ranger 8 al
Módulo TIG
Antorcha TIGCable de
Ver los diagramas de conexiones, dibujos 1 y 2. El
dibujo 1 es para la Ranger 8 y el dibujo 2 es para
la Ranger 8 con el kit remoto K892-1 colocado.
Asegúrense de que todas las conexiones estén
apretadas antes de seguir
Trabajo
Shielding Gas,
Regulator,
Flowmeter
Arc Start
Switch
K936-4
9-pines al
enchcufe 115V
Extensión del
Cable de
Control
Extensión
K937 - [ ]
9-pin a 9-pin
K938-1
Instalado
de Campo
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
RANGER 8 (CON KIT REMOTO NO K892-1 )
Y EL EQUIPO OPCIONAL DEL MODULO TIG
Válvula de
Agua
K844-1K939-1
Kit de Embono
sobre la cubierta
de la Ranger 8
Longitud
de trabajo
Se monta
Proporcionado
por el usuario
TABLA 1
Longitud
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Proporcionado
por el usuario
K814
TIG MODULE
– 5 –
INSTALACION
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
Only qualified personnel should install,use
Keep guards in place.
or service this equipment.
Keep away from moving parts.
INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO K814
12-1-94
M17530
40
40
L94
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No opere con el panel abierto.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Do not operate with panels open.
No toque las partes eléctricamente activas
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
Do not touch electrically live parts.
L94
TM
TM
LOCAL
LOCAL
SERIAL NO.
SERIAL NO.
SWITCH
CURRENT
CONTROL
REMOTE AMPTROL
REMOTE AMPTROL
WARNING
WARNING
CODE
CODE
8
8
7
7
9
9
100%
100%
6
6
10
10
60%
60%
250A 180A
250A 180A
5
5
20%
20%
350A
350A
0
0
4
4
1
1
3
3
2
2
CURRENT CONTROL
20A TO 350A
20A TO 350A
RATED CAPACITY
RATED CAPACITY
45
45
40
40
50
50
55 S
55 S
35
35
2
2
30
30
5
5
AFTERFLOW
25
25
10
10
20
20
15
15
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
1
1
START ONLY
START ONLY
INPUT
INPUT
O
O
OFF
OFF
HF
HF
115 V 1.3 A 50/60 Hz
115 V 1.3 A 50/60 Hz
R
R
CONTINUOUS
CONTINUOUS
HIGH FREQUENCY
ELECTRIC
ELECTRIC
MODEL
MODEL
POWER
LINCOLN
LINCOLN
PORTABLE HI-FREQ
PORTABLE HI-FREQ
ON
ON
OFF
OFF
DE GAS
DE ENTRADA
A LA CONEXION
FIGURA 1: DIAGRAMA DE CONEXION DE RANGER 8 / MODULO TIG
LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN TENER EL TAMAÑO ADECUADO PARA EL CICLO DE CORRIENTE Y DE TRABAJO DE LA APLICACION
REGULADOR
MEDIDOR DE
FLUJO
CILINDRO
GAS ARGON
– 6 –
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
TIG MODULE
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
INSTALACION
RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO OPCIONAL K892-1 INSTALADO) Y EL EQUIPO REQUERIDO POR EL
MODULO TIG
Control del
cableKit de contacto
K936-4
9 pines a 6
pines más
enchufe
115V
Control de la
extensión de
cable
K938-1
instalado en
campo
Válvula de
agua
Cables de
trabajo y de
electrodo de la
Ranger 8 al
Módulo TIG
Longitud
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Antorcha
Proporcionado
por el usuario
TIG
Cable de
trabajo
Longitud
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Regulador y
medidor del
flujo de gas de
protección.
Proporcionado
por el usuario
RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO (OPCIONAL)
Y EL EQUIPO OPCIONAL PARA EL MODULO TIG
Int. De
arranque del
arco
Hand AmptrolFoot AmptrolKit de embono
Interruptor de
arranque del
arco
Ver equipo
opcional a
continuación
K937 - [ ]
Extensión
9-pin a 9-pin
K844-1K814K963K870K939-1
Montado sobre la parte
superior de la Ranger 8
TABLA 2
TIG MODULE
– 7 –
INSTALACION
-O-
-O-
4-19-96D
M17531
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Only qualified personnel should install,use
Keep guards in place.
or service this equipment.
Keep away from moving parts.
LOCAL
LOCAL
SERIAL NO.
SERIAL NO.
CODE
CODE
100%
100%
6
6
60%
60%
250A 180A
250A 180A
5
5
20%
20%
350A
350A
4
4
20A TO 350A
20A TO 350A
RATED CAPACITY
RATED CAPACITY
35
35
30
30
25
25
1
1
INPUT
INPUT
115 V 1.3 A 50/60 Hz
115 V 1.3 A 50/60 Hz
CONTINUOUS
CONTINUOUS
MODEL
MODEL
PORTABLE HI-FREQ
PORTABLE HI-FREQ
ON
ON
7
7
3
3
40
40
20
20
L9440
L9440
TM
TM
SWITCH
SWITCH
CURRENT
CURRENT
CONTROL
CONTROL
REMOTE AMPTROL
REMOTE AMPTROL
WARNING
WARNING
8
8
9
9
10
10
0
0
1
1
2
2
CURRENT CONTROL
CURRENT CONTROL
45
45
50
50
55 S
55 S
2
2
5
5
AFTERFLOW
AFTERFLOW
10
10
15
15
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
START ONLY
START ONLY
O
O
OFF
OFF
HF
HF
R
R
HIGH FREQUENCY
HIGH FREQUENCY
ELECTRIC
ELECTRIC
POWER
POWER
LINCOLN
LINCOLN
OFF
OFF
K870 FOOT AMPTROL
K963 HAND AMPTROL
K814 INTERRUPTOR DE
ARRANQUE DE ARCO
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
No opere con el panel abierto.
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
FIGURA 2: DIAGRAMA DE CONEXION DE RANGER 8 / KIT REMOTO K892-1 / MODULO TIG
Do not touch electrically live parts.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
REGULADOR
FLUJOMETRO
CILINDRO DE
DE GAS
DE ENTRADA
A LA CONEXION
GAS ARGON
– 8 –
LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN SER PARA EL CICLO DE CORRIENTE Y TRABAJO DE LA APLICACION
TIG MODULE
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
INSTALACION
Instalación de la Ranger 9
La TABLA 3 enseña el equipo necesario y opcional
para instalar y hacer funcionar el Módulo Tig con una
Ranger 9.
Ver el dibujo 3 para el diagrama de conexiones del
MóduloTIG / Ranger 9. Asegúrense de que todas las
conexiones estén apretadas antes de seguir.
RANGER 9 Y EL EQUIPO NECESARIO PARA EL MODULO TIG
Cable de ControlAlambres de
trabajo y de
electrodo de la
Ranger 9 al
Módulo TIG
K963-1
9 pines a 14 pines
Longitud como requerida
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar el
ciclo de corriente y de
trabajo
Y EL EQUIPO OPCIONAL PARA EL MODULO TIG
Extensión del
cable de control
K937 []
Extensión
9 pines a 9 pines
Válvula de aguaInterruptor
K844-1
Instalada en el
campo
Antorcha TIGCable de trabajoRegulador y
medidor del flujo
de gas de
protección.
Proporcionado
por el usuario
Longitud como requerida
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar el
ciclo de corriente y de
trabajo
por el usuario
Proporcionado
RANGER 9
Hand AmptrolFoot AmptrolKit de embono
de arranque del
arco
K814K963K870
Interruptor de
arranque del arco
Ver equipo
opcional a
continuación
K939-1
Montado en la parte superior
de la Ranger 8
TIG MODULE
TABLA 3
– 9 –
INSTALACION
-O-
-O-
4-19-96D
M17531
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Only qualified personnel should install,use
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
Keep guards in place.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
or service this equipment.
Keep away from moving parts.
LOCAL
LOCAL
SERIAL NO.
SERIAL NO.
CODE
CODE
100%
100%
6
6
60%
60%
250A 180A
250A 180A
5
5
20%
20%
350A
350A
4
4
20A TO 350A
20A TO 350A
RATED CAPACITY
RATED CAPACITY
35
35
30
30
25
25
1
1
INPUT
INPUT
115 V 1.3 A 50/60 Hz
115 V 1.3 A 50/60 Hz
CONTINUOUS
CONTINUOUS
MODEL
MODEL
PORTABLE HI-FREQ
PORTABLE HI-FREQ
ON
ON
0
0
L944
L944
TM
TM
SWITCH
SWITCH
CURRENT
CURRENT
CONTROL
CONTROL
REMOTE AMPTROL
REMOTE AMPTROL
8
8
7
7
9
9
10
10
0
0
1
1
3
3
2
2
CURRENT CONTROL
CURRENT CONTROL
45
45
40
40
50
50
55 S
55 S
2
2
5
5
AFTERFLOW
AFTERFLOW
10
10
20
20
15
15
START ONLY
START ONLY
O
O
OFF
OFF
HF
HF
R
R
HIGH FREQUENCY
HIGH FREQUENCY
POWER
POWER
LINCOLN
LINCOLN
OFF
OFF
K870 FOOT AMPTROL
WARNING
WARNING
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
ELECTRIC
ELECTRIC
K963 HAND AMPTROL
K814 INTERRUPTOR DE
ARRANQUE DE ARCO
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
No opere con el panel abierto.
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
FIGURA 3: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 9 / MODULO TIG
Do not touch electrically live parts.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
DE GAS
DE ENTRADA
A LA CONEXION
REGULADOR
FLUJOMETRO
GAS ARGON
CILINDRO DE
– 10 –
LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN SER PARA EL CICLO DE CORRIENTE Y TRABAJO DE LA APLICACION
TIG MODULE
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
INSTALACION
Instalación de la Ranger 10 y de la Ranger
300D
La tabla 4 muestra el equipo necesario y opcional
para instalar y hacer funcionar el Módulo TIG con
una Ranger 10 o una Ranger 330D.
Ver el dibujo 4 para el diagrama de conexiones del
Módulo TIG / Ranger 10 y el dibujo 4A para el
diagrama de conexiones Módulo TIG / Ranger 300.
Asegúrense que todas las conexiones estén
apretadas antes de seguir.
RANGER 10 / RANGER 300 CON EL EQUIPO
NECESARIO PARA EL MODULO TIG
Cable de
control
K936-3
9 pines a 6
pines mas
enchufe 115V
Extensión del
cable de
control
Kit de contactoCables de
trabajo y de
electrodo de la
Ranger 8 al
Módulo TIG
K938-1
instalado en
campo
Longitud como
requerida
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
RANGER 10 /RANGER 300 D
Y EL EQUIPO OPCIONAL PARA EL MODULO TIG
Interruptor
Válvula de
agua
de arranque
del arco
Antorcha TIGCable de
trabajo
Proporcionado
por el usuario
Hand AmptrolFoot AmptrolKit de embono
Longitud como
requerida
proporcionada por el
usuario, Tamaño del
cable necesario para
igualar el ciclo de
corriente y de trabajo
Regulador y
medidor del
flujo de gas de
protección.
Proporcionado
por el usuario
Interruptor de
arranque del
arco O Amptrol
Ver el equipo
opcional a
continuación
Extensión
K937 []
9 pines a 9
pines
TIG MODULE
K844-1K814K963K870
TABLA 4
– 11 –
K939-1
Montado sobre la
parte superior de la
Ranger 10
INSTALACION
-O-
-O-
11/96
M17533
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Only qualied personnel should install,use
Keep away from moving parts.
or service this equipment.
0
0
4
4
4
4
L9
L9
TM
TM
LOCAL
LOCAL
SERIAL NO.
SERIAL NO.
SWITCH
SWITCH
CURRENT
CURRENT
CONTROL
CONTROL
REMOTE AMPTROL
REMOTE AMPTROL
CODE
CODE
8
8
7
7
9
9
100%
100%
6
6
10
10
60%
60%
250A 180A
250A 180A
5
5
20%
20%
350A
350A
0
0
4
4
1
1
3
3
2
2
CURRENT CONTROL
CURRENT CONTROL
20A TO 350A
20A TO 350A
RATED CAPACITY
RATED CAPACITY
45
45
40
40
50
50
55 S
55 S
35
35
2
2
30
30
5
5
AFTERFLOW
AFTERFLOW
25
25
10
10
20
20
15
15
1
1
START ONLY
START ONLY
INPUT
INPUT
O
O
OFF
OFF
HF
HF
115 V 1.3 A 50/60 Hz
115 V 1.3 A 50/60 Hz
R
R
CONTINUOUS
CONTINUOUS
HIGH FREQUENCY
HIGH FREQUENCY
ELECTRIC
ELECTRIC
MODEL
MODEL
POWER
POWER
LINCOLN
LINCOLN
PORTABLE HI-FREQ
PORTABLE HI-FREQ
ON
ON
OFF
OFF
Keep guards in place.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
K870 FOOT AMPTROL
WARNING
WARNING
THE LINCOLN ELECTRIC CO.CLEVELAND, OHIO U.S.A.
THE LINCOLN ELECTRIC CO.CLEVELAND, OHIO U.S.A.
EF
K963 HAND AMPTROL
K814 INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
No opere con el panel abierto.
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Do not touch electrically live parts.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
ENTRADA DE
GAS
A CONEXION DE
FIGURA 4: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 10 / MODULO TIG
REGULADOR
FLUJOMETRO
DE GAS ARGON
CILINDRO
– 12 –
SE DEBE INSTALAR UN ENSAMBLE DE
CAPACITOR DE DESVIO T12246 ENLA RANGER 10
A FIN DE EVITAR QUE LA RANGER 10 SE DAÑE
WELDING CABLES MUST BE PROPERLY
SIZED FOR THE CURRENT AND DUTY
CYCLE OF APPLICATION.
TIG MODULE
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
INSTALACION
-O-
-O-
1/03
S23732-10
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
Only qualified personnel should install,use
Keep guards in place.
or service this equipment.
Keep away from moving parts.
[ ]
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
K870 FOOT AMPTROL
K963-1 HAND AMPTROL
6 PINES
AMPHENOL
K814 INTERRUPTOR DE
INICIO DE ARCO
ELECTRODO
Do not operate with panels open.
before servicing.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
No opere con el panel abierto.
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Do not touch electrically live parts.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
DE ENTRADA
A LA CONEXION
DE GAS
K963-3
CABLE DE CONTROL
FIGURA 4A: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 300 D / MODULO TIG
GAS ARGON
CILINDRO DE
– 12a –
TIG MODULE
REGULADOR
FLUJOMETRO
AL TRABAJO
UN INCREMETO DE LOS RPM DEL MOTOR EN NEUTRO POR UN CAMBIO DE SET POINT O POR REBASAR EL PUNTO DEL REGULADOR
O POR REBASAR LA CONEXION CON EL ACCELERADOR CAUSARA UN INCREMENTO EN EL VOLTAJE AUXILIAR AC. SI ESTE VOLTAJE
REBASA LOS 140 VOLTIOS ES POSIBLE QUE LOS CIRCUITOS DEL DESENROLLADOR DE ALAMBRE ESTARAN DAÑADOS. EL PUNTO DE
CAUTION :
N.A. LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN TENER LA CAPACIDAD CORRECTA PARA LA CORRIENTE Y EL CICLO DE TRABAJO PARA
APLICACIONES INMEDIATAS Y FUTURAS. VER MANUAL DE OPERACIONES.
N.B. UTILICE EL INTERRUPTOR DE POLARIDAD PARA SELECCIONAR LA POLARIDAD DEL ELECTRODO DESEADO. COLOQUEN
EL INTERRUPTOR DEL ALCANCE EN LA POSICION PEGADO / SOLDAR
N.C. COLOQUEN L’INTERRUPTOR DE LOS TERMINALES DEL PUESTO DE SOLDADURA EN LA POSICION: « CONTROL REMOTO ».
REGULACION HA SIDO PRE ESTABLECIDO EN LA PLANTA. NO AJUSTAR LAS ESPECIFICACIONES DE SOLDADURA MENCIONADAS EN EL MANUAL DE
OPERACIONES DEL PUESTO DE SOLDADURA.
N.D. COLOQUE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE SALIDA EN LA POSICION "CONTROL REMOTO" .
N.E. COLOQUEN L’INTERRUPTOR DE LA MARCHA EN NEUTRAL EN LA POSICION « ALTA ».
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
NOTAS
– 12b –
TIG MODULE
INSTALACION
Instalación de la Ranger 10-LX Y de la
Ranger 300D-LX
La TABLA 5 muestra el equipo necesario y
opcional para instalar y hacer funcionar el
Módulo Tig con una Ranger 10-LX o una Ranger
300D-LX.
Ver el dibujo 5 para el diagrama de conexiones
del MóduloTIG / Ranger 10-LX y el dibujo 5A para
el diagrama de conexiones del Módulo TIG /
Ranger 300D-LX. Asegúrense de que todas las
conexiones estén apretadas antes de seguir.
RANGER 10LX / RANGER 300D-LX Y EL EQUIPO
REQUERIDO PARA EL MODULO TIG
Cable de
control Kit de contacto
Cables de
Trabajo y del
electrodo de la
Ranger 10LX
al Módulo TIG
Antorcha TIGCable de
trabajo
Regulador y
medidor del
flujo de gas de
protección.
Interruptor de
arranque del
arco O Amptrol
K936-3
Enchufe de 9
pines a 14
pines
Extensión del
Cable de
Extensión
K937 []
9 pines a 9
pines
K938-1
instalado en
campo
Longitud como
requerida
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Proporcionado
por el usuario
Longitud como
requerida
proporcionada por el
usuario, Tamaño del
cable necesario para
igualar el ciclo de
corriente y de trabajo
Proporcionado
por el usuarioVer el equipo
RANGER 10LX / RANGER 300D-LX AY EL
EQUIPO OPCIONAL DEL MODULE TIG
Control Válvula
de agua
K844-1K814K963K870K939-1
Interruptor
de arranque
del arco
Hand AmptrolFoot AmptrolKit de embono
Montado sobre
opcional a
continuación
Ranger 10LX
la parte
superior de la
TIG MODULE
TABLA 5
– 13 –
INSTALACION
-O-
-O-
11/96
M17534
Only qualied personnel should install,use
Keep guards in place.
Mantenga las protecciones bien colocadas
or service this equipment.
Keep away from moving parts.
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
0
0
4
4
4
4
L9
L9
TM
TM
LOCAL
LOCAL
SERIAL NO.
SERIAL NO.
SWITCH
SWITCH
CURRENT
CURRENT
CONTROL
CONTROL
REMOTE AMPTROL
REMOTE AMPTROL
CODE
CODE
8
8
7
7
9
9
100%
100%
6
6
10
10
60%
60%
250A 180A
250A 180A
5
5
20%
20%
350A
350A
0
0
4
4
1
1
3
3
2
2
CURRENT CONTROL
CURRENT CONTROL
20A TO 350A
20A TO 350A
RATED CAPACITY
RATED CAPACITY
45
45
40
40
50
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
50
55 S
55 S
35
35
2
2
30
30
5
5
AFTERFLOW
AFTERFLOW
25
25
10
10
20
20
15
15
1
1
START ONLY
START ONLY
INPUT
INPUT
O
O
OFF
OFF
HF
HF
115 V 1.3 A 50/60 Hz
115 V 1.3 A 50/60 Hz
R
R
CONTINUOUS
CONTINUOUS
HIGH FREQUENCY
HIGH FREQUENCY
ELECTRIC
ELECTRIC
MODEL
MODEL
POWER
POWER
LINCOLN
LINCOLN
PORTABLE HI-FREQ
PORTABLE HI-FREQ
ON
ON
OFF
OFF
K870 FOOT AMPTROL
WARNING
WARNING
THE LINCOLN ELECTRIC CO.CLEVELAND, OHIO U.S.A.
THE LINCOLN ELECTRIC CO.CLEVELAND, OHIO U.S.A.
EF
K963 HAND AMPTROL
K814 INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
Do not touch electrically live parts.
No opere con el panel abierto.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
No toque las partes eléctricamente activas
A LA CONEXION
DE ENTRADA
DE GAS
FIGURA 5: DIAGRMA DE CONEXION RANGER 10-LX / MODULO TIG
REGULADOR
FLUJOMETRO
GAS ARGON
CILINDRO DE
– 14 –
SE DEBE INSTALAR EL ENSAMBLE DE CAPACITOR DE DESVIO
T12246 EN LA RANGER 10 A FIN DE EVITAR QUE LA
RANGER 10 SE DAÑE.
LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN SER DEL TAMAÑO
ADECUADO PAR ALA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO
DE LA APLICACION.
TIG MODULE
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
INSTALACION
-O-
-O-
B-UF
S23732-9
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Only qualified personnel should install,use
Keep guards in place.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
or service this equipment.
Keep away from moving parts.
[ ]
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
K870 FOOT AMPTROL
K963-1 HAND AMPTROL
14 PINES
AMPHENOL
K814 INTERRUPTOR DE INICIO
DE ARCO
ELECTRODO
Do not operate with panels open.
before servicing.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
No opere con el panel abierto.
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Do not touch electrically live parts.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
A LA CONEXION
DE ENTRADA
DE GAS
K936-1
CABLE DE CONTROL
FIGURA 5A: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 300D-LX / MODULO TIG
ARGON
CILINDRO DE GAS
– 14a –
TIG MODULE
REGULADOR
FLUJOMETRO
AL TRABAJO
UN INCREMETO DE LOS RPM DEL MOTOR EN NEUTRO POR UN CAMBIO DE SET POINT O POR REBASAR EL PUNTO DEL REGULADOR
O POR REBASAR LA CONEXION CON EL ACCELERADOR CAUSARA UN INCREMENTO EN EL VOLTAJE AUXILIAR AC. SI ESTE VOLTAJE
CAUTION :
N.A. LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN TENER LA CAPACIDAD CORRECTA PARA LA CORRIENTE Y EL CICLO DE TRABAJO PARA
APLICACIONES INMEDIATAS Y FUTURAS. VER MANUAL DE OPERACIONES.
REBASA LOS 140 VOLTIOS ES POSIBLE QUE LOS CIRCUITOS DEL DESENROLLADOR DE ALAMBRE ESTARAN DAÑADOS. EL PUNTO DE
REGULACION HA SIDO PRE ESTABLECIDO EN LA PLANTA. NO AJUSTAR LAS ESPECIFICACIONES DE SOLDADURA MENCIONADAS EN EL MANUAL DE
OPERACIONES DEL PUESTO DE SOLDADURA.
N.B. UTILICE EL INTERRUPTOR DE POLARIDAD PARA SELECCIONAR LA POLARIDAD DEL ELECTRODO DESEADO. COLOQUEN
EL INTERRUPTOR DEL ALCANCE EN LA POSICION PEGADO / SOLDAR
N.E. COLOQUEN L’INTERRUPTOR DE LA MARCHA EN NEUTRAL EN LA POSICION « ALTA ».
N.C. COLOQUEN L’INTERRUPTOR DE LOS TERMINALES DEL PUESTO DE SOLDADURA EN LA POSICION: « CONTROL REMOTO ».
N.D. COLOQUE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE SALIDA EN LA POSICION "CONTROL REMOTO" .
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
NOTAS
– 14b–
TIG MODULE
INSTALACION
Instalación con otras fuentes de poder
Lincoln Power
La instalación consiste en conectar los cables de
entrada de trabajo y el cable del electrodo, el
antorcha TIG, el cable de trabajo, el cable de
control correcto y un interruptor de arranque del
arco o un control de amperios. Las TABLAS 6 y 7
muestran el equipo necesario para la instalación y
el mantenimiento del Módulo TIG con diferentes
fuentes de poder Lincoln.
Si el Módulo TIG se utiliza para soldadura AC TIG
la energía de entrada del módulo TIG debe estar
correctamente en fase con la corriente de salida
del puesto de soldadura. Eso se hace por medio
de un receptáculo 115AC en el tablero delantero
de los puestos de soldadura con motor. Para
puestos de soldadura a transformador, el módulo
TIG deberá estar conectado a la misma fase que la
alimentación de la soldadura. La mejor manera de
asegurar eso es conectar el cable de entrada del
módulo TIG, provisto de los fusibles correctos a
una fuente de 115VAC en la fuente de energía. En
los puestos de soldadura con transformador
Lincoln clasificado 250 amperios y más, eso se
hace con cables de alimentación al motor del
ventilador. A pesar de que el módulo TIG
funcionará a una fase diferente, el arco AC TIG
será menos estable.
Para la soldadura TIG DC, la entrada del módulo
TIG se puede conectar a cualquier fuente de 115
VAC conveniente. La fase de entrada no tiene
importancia.
Ver el dibujo 6, Diagrama de conexiones para el
módulo TIG, cuando se utiliza con varias fuentes
de poder Lincoln. Asegúrense que las conexiones
estén apretadas antes de seguir.
Si se utiliza un cable de entrada K936-2 (cable
con 9 enchufes hacia 8 alambres con tuerca)
Conecte los alambres de la extremidad de la
fuente de energía del cable a los terminales
correspondientes de la fuente de energía. (2 a 2, 4
a 4 etc.)
Para las otras instalaciones conecte los enchufes
de la extremidad del cable de entrada a los
receptáculos correspondientes en la fuente de
energía.
TABLA DE EQUIPO REQUERIDO PARA FUENTES DE PODER LINCOLN Y MODULO TIG
Fuentes de Poder
R3R-Todos
DC-250
DC-400
DC-600
DC-650 PRO/DC-750
G8000 (c/o Kit Remoto
K892)
G8000 (c/ Kit Remoto
K892)
Weldanpower 150
Weldanpower 150 AC/DC
SA-250 Perkins
SAE-350 Deutz
Classic II
Classic III & IIID
Idealarc 250 AC/DC
Cable de
Control
K936-3
K936-1
K936-4
K936-3
K936-4
Kit de
Contacto
K938-1
------
K938-1
Cables de Trabajo
y Electrodo desde
la Fuente de Poder
y Módulo oTIG
Proporcionado por
el Usuario; Longitud
como sea
necesaria.
Tamaño del cable
para igualar a la
corriente y el ciclo
de trabajo.
Antorcha
TIG
Proporcio
nado por
el
Usuario
Cable de
Trabajo
Proporcio
nado por
el usuario
Longitud
como sea
necesaria.
Tamaño
del cable
para
igualar a
la
corriente y
el ciclo de
trabajo.
Gas
Protector,
Regulador,
Flujómetro
Proporcion
ado por el
Usuario
Interruptor
de Inicio de
Arco -
Amptrol
Amptrol*
Amptrol*
Arc Start
Switch
Amptrol*
Interruptor
de inicio de
Arco
* Se recomiende un control de amperaje, si el control de corriente remoto no está necesario, es posible usar un Interruptor de arranque del Arco K814.
TABLA 6
TIG MODULE
– 15 –
INSTALACION
FUENTES DE PODER LINCOLN Y EQUIPO OPCIONAL
PARA EL MODULO TIG
Extensión del
Fuentes de Poder
DC-250
R3R-Todos
DC-400
DC-600
DC-650 PRO/DC-750
G8000 (c/o Kit Remoto
K892)
G8000 (c/ Kit Remoto
K892)
Weldanpower 150
Weldanpower 150 AC/DC
SA-250 Perkins
SAE-350 Deutz
Classic II
Classic III & IIID
Idealarc 250 AC/DC
* Se recomeinda un cable de extensión tipo a tierra trifásico (16 ga. mínimo) en vez de K937-[ ].
Cable de
Control
K937-[ ]
K937-[ ]*
K937- [ ]
K937-[ ]*
Válvula de
Agua
K844-1
Interruptor
de Inicio de
Arco
K814
TABLA 7
Hand
Amptrol
K963
----------
K963
----------
Foot
Amptrol
K870
----------
K870
----------
Kit de
Embono
----------
K939-1
----------
– 16 –
TIG MODULE
INSTALACION
-O-
-O-
M176
41996
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Only qualied personnel should install,use
Keep away from moving parts.
or service this equipment.
L9440
L9440
TM
TM
LOCAL
LOCAL
SERIAL NO.
SERIAL NO.
SWITCH
SWITCH
CURRENT
CURRENT
CONTROL
CONTROL
REMOTE AMPTROL
REMOTE AMPTROL
CODE
CODE
8
8
7
7
9
9
100%
100%
6
6
10
10
60%
60%
250A 180A
250A 180A
5
5
20%
20%
350A
350A
0
0
4
4
1
1
3
3
2
2
CURRENT CONTROL
CURRENT CONTROL
20A TO 350A
20A TO 350A
RATED CAPACITY
RATED CAPACITY
45
45
40
40
50
50
55 S
55 S
35
35
2
2
30
30
5
5
AFTERFLOW
AFTERFLOW
25
25
10
10
20
20
15
15
1
1
START ONLY
START ONLY
INPUT
INPUT
O
O
OFF
OFF
HF
HF
115 V 1.3 A 50/60 Hz
115 V 1.3 A 50/60 Hz
R
R
CONTINUOUS
CONTINUOUS
HIGH FREQUENCY
HIGH FREQUENCY
ELECTRIC
ELECTRIC
MODEL
MODEL
POWER
POWER
LINCOLN
LINCOLN
PORTABLE HI-FREQ
PORTABLE HI-FREQ
ON
ON
OFF
OFF
Keep guards in place.
K870 FOOT AMPTROL
WARNING
WARNING
THE LINCOLN ELECTRIC CO.CLEVELAND, OHIO U.S.A.
THE LINCOLN ELECTRIC CO.CLEVELAND, OHIO U.S.A.
K963 HAND AMPTROL
K814 INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO
A LA TERMINAL DE ELECTRODO DE LA FUENTE DE PODER
A LA TERMINAL DE TRABAJO DE LA FUENTE DE PODER
LOS CABLLES DE SOLDADURA DEBEN SER DEL TAMAÑO ADECUADO
PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACION
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
FIGURA 6: MODULO TIG EN UNA FUENTE DE PODER LINCOLN - DIAGRAMA DE CONEXION
TIG MODULE
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
or input power before servicing.
Do not operate with panels open.
No opere con el panel abierto.
Do not touch electrically live parts.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
DE ENTRADA
DE GAS
A LA CONEXION
REGULADOR
FLUJOMETRO
GAS ARGON
CILINDRO DE
– 17 –
CABLE DE CONTROL K936-[ ]
(SI LO HAY)
O TABLILLA DE CONEXIONES (SI LO HAY)
AL SUMINISTRO ATTERRIZADO DE 115VCA
AL CONECTOR MS DE 6-PINES O 14-PINES
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
OPERACION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIAS GENERALES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
• No toque las partes o electrodos
eléctricamente vivos con la piel o ropa
mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
Los HUMOS Y GASES
pueden resultar peligrosos.
• Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
• Use ventilación o escape para eliminar
los humos de su zona de respiración.
Las CHISPAS DE SOLDADURA
pueden provocar un incendio
o explosión.
• Mantenga el material inflamable alejado.
• No suelde en contenedores que hayan
albergado combustibles.
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
• Utilice protección para los ojos, oídos y
cuerpo.
Observe los Lineamientos de Seguridad adicionales
detallados en el inicio de este manual.
– 18 –
TIG MODULE
OPERACION
SIMBOLOS GRAFICOS UTILIZADOS EN ESTE EQUIPO O EN ESTE MANUAL
ENCENDIDO
APAGADO
ENTRADA
ALTA FRECUENCIA
CONTINUA
ALTA FRECUENCIA
SOLO AL INICIO
ENTRADA DE GAS
SALIDA DE GAS
ENTRADA DE AGUA
SALIDA DE AGUA
ENTRADA
2
POSTFLUJO
CONTROL DE
CORRIENTE (SALIDA)
CONTROL DE
CORRIENTE LOCAL
CONTROL DE
CORRIENTE REMOTO
CONEXION DE
ANTORCHA TIG
CONEXION DE
TRABAJO
CONEXION DE
CONTROL REMOTO
MANUAL DE
INSTRUCCION
TIG MODULE
– 19 –
OPERACION
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
El módulo TIG es un accesorio para las fuentes de
poder continuas. Proporciona un control de la alta
frecuencia y del gas de protección para las
aplicaciones de soldadura con corrientes AC y DC
GTAW (TIG), y una conexión fácil de los controles
remotos de amperios a las fuentes de energía con
capacidad de control remoto. También proporciona
control del contacto de la corriente de soldadura y
siempre permite al operador realizar o romper el arco
por medio del interruptor del arco o del control remoto
del amperaje. Es necesario utilizar un contacto para
las fuentes de energía que no tienen contacto
incorporado en el modo de corriente continua.
El Módulo TIG K930 [ ] se entrega sin accesorios.
Los interruptores de arranque del arco, los controles
de amperaje, los cables y los sopletes y soportes de
montaje se deben comprar por separado.
PROCEDIMIENTO Y EQUIPO
RECOMENDADO
Recomendado para soldadura TIG con fuentes de
energía con corriente continua AC o AC/DC
clasificadas 250 amperios o superior. Eso incluye
fuentes de poder activadas por transformador,
transformador/rectificador, y motor con salida de
corriente continua. Para una lista de máquinas con
las se puede emplear el módulo TIG ver la sección
Instalación.
RESUMEN DEL DISEÑO
Características y Control de Operación
Las funciones de control de corriente tienen un límite
ajustable del control cuando se utiliza una fuente de
energía que se controla a distancia. Esto permite que
el operador ajuste la corriente de soldadura al módulo
TIG, en lugar de a la fuente de energía. Permite
también el alcance de control de amperaje con el pie
o con la mano de ser limitado para una mejor
capacidad de control de corriente.
Un reloj de flujo preliminar para purgar el área de
soldadura antes de arrancar el arco. El uso del reloj
de flujo preliminar se evita automáticamente si una
nueva soldadura arranca durante el tiempo del flujo
posterior; eso permite una soldadura rápida tack o
por puntos sin tener que esperar el tiempo de flujo
preliminar.
Características del diseño
Una caja compacta ha sido diseñada para un
transporte fácil con una manija.
La caja tiene patas de hule absorbentes y ante
deslizantes en caso de uso como unidad portátil. Los
botones de entrada, los botones de salida, los
embones de las válvulas y los receptáculos para
cables están ubicados debajo de una puerta de
protección. La puerta tiene una bisagra en acero
inoxidable para resistir a la corrosión.
La construcción modular permite un mantenimiento
fácil. Todas las funciones de control y de reloj están
contenidas en una tabla de circuito impreso.
La caja ha sido diseñada para completar la línea de
fuentes de energía en particular la Ranger 8 y la
Ranger 9.
Una desviación de alta frecuencia ha sido
incorporada en el módulo TIG.
Un alcance extendido de voltajes de entrada de 60 a
130 Voltios permite la operación con las fuentes de
energía Ranger.
Interruptor “Energía prendida / Energía apagada”.
Un interruptor de alta frecuencia permite la selección
del modo Continuo, Solo Arranque, o Apagado.
Control de contacto por medio de un interruptor de
arranque del arco o control del amperaje (el kit de
contacto opcional es necesario con algunas fuentes
de energía).
El reloj del flujo permite un periodo de enfriamiento
por el flujo de gas y del agua (opcional) después que
se termine la soldadura.
– 20 –
Un alambre de detección de trabajo no es necesario
(Como era el caso en la K799 Alta Frecuencia).
Un interruptor de igualación de la fuente de energía
no es necesario.
Capacidad de Sooldadura
El módulo TIG ha sido diseñado para arrancar el Arco
en condiciones manuales GTAW (TIG). La aplicación
al equipo GTAW automático puede ser satisfactorio.
El usuario tendrá la responsabilidad de examinar y de
resolver los problemas acerca del interfaz y de la
operación con el equipo automático.
TIG MODULE
OPERACION
PANEL DE CONTROL
2
OPERACION
Los usuarios deben familiarizarse con la Figura 7,
Panel de Control, antes de continuar.
1
V
ENERGÍA AFTERFLOW
I
ON
O
OFF
DE ALTA FRECUENCIA
HF
HF
HF
O
OFF
CONTINUO
COMIENZO SOLAMENTE
LINCOLN
2
30
25
20
15
10
5
R
ELECTRIC
35
40
45
50
55 SEGUNDOS
FIGURE 7
5
3
A
CONTROL ACTUAL
6
5
4
3
2
1
4
7
9
10
LOCAL
8
ALEJADO
ADVERTENCIA
1. INTERRUPTOR DE ENTRADA DE ENERGIA LUZ
PILOTO
Prende y apaga la energía de entrada al Módulo
TIG. Una luz piloto roja indica que la energía de
entrada está « prendida ». (ON)
2. INTERRUPTOR DE ALTA FRECUENCIA
Se utiliza para seleccionar Alta Frecuencia
Continua, Alta Frecuencia Solamente Arranque,
Alta Frecuencia Apagada.
3. CONTROL DEL POSTFLUJO
Ajuste el periodo del flujo posterior de 5 a 55
segundos. Eso es el tiempo que el gas de
protección (y si hay) el agua fluyen después de
que se termina la soldadura. Este flujo de gas
suplementario enfría el soplete TIG y el electrodo
de tungsteno.
4. CONTROL DE CORRIENTE
Este control funciona únicamente cuando se
utiliza el módulo TIG con una fuente de energía
con control remoto, control de corriente de
soldadura y está utilizado junto con el interruptor
Local / Remoto.
5. INTERRUPTOR LOCAL / REMOTO
Este interruptor funciona solamente cuando se
utiliza el módulo TIG con una fuente de energía
con control remoto. Cuando el sistema está en
posición «Local », todo el control de la corriente
de salida se hace por el Control de la Corriente en
el módulo TIG. Cuando el sistema está en
posición «Remoto » el control de la corriente del
Módulo TIG determina la corriente de soldadura
máxima disponible y un control de amperaje
conectado al receptáculo de éste puede ajustar el
control de soldadura. Ver la tabla: Uso del control
del arco, del interruptor de arranque del arco y del
Control Amperaje en puestos de soldadura
Rangers con control remoto.
TIG MODULE
– 21 –
OPERACION
CONEXIONES POSTERIORES
7
ADVERTENCIA
ELECTRODO
TRABAJO
1
2
V
6
1. INFORMACION COMO ADVERTENCIA
Información importante acerca de la instalación
segura, el funcionamiento y el mantenimiento del
módulo TIG.
2. EL RECEPTACULO DE ENTRADA
Para la conexión del Cable de Control de la fuente
de energía. Este receptáculo contiene los circuitos
siguientes: Energía de entrada, Control de
Contacto de la fuente de energía (donde aplica) y
control remoto (donde aplica). Se trata de un
receptáculo de 9 enchufes.
3 LAS CONEXIONES DE LA VALVULA DE AGUA
(OPCIONAL)
Las conexiones de la válvula de entrada y de la
salida del agua tienen una rosca de 5/8-18
izquierda para conectar el agua de enfriamiento al
y desde el soplete TIG. Proporcionado como
parte opcional del kit de la Válvula de Agua K844-
1.
5
FIGURA 8
44
4 CONEXIONES DE LA ENTRADA DE ENERGIA
Las conexiones para el cable de trabajo (inferior)
y el electrodo (superior) de la fuente de energía
Ranger se conectan con el botón con rosca ½-13.
5 CONEXIONES DE LA SALIDA DE ENERGIA
Las conexiones para los cables de trabajo
(inferior) y del soplete TIG (superior). Conexión al
botón con rosca ½-13.
6 CONEXIONES DE LA VALVULA DE GAS
Conexiones de entrada y salida de la válvula de
gas, con rosca 5/8-18 derecha. Para conexión a la
alimentación de gas de protección y la conexión
con el soplete TIG.
7 INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL ARCO /
RECEPTACULO DE CONTROL AMPERAJE
Receptáculo de 6 contactos para conectar un
interruptor de arranque del arco, un control de
corriente remoto Amptrol.
3
– 22 –
TIG MODULE
OPERACION
OPERACION DE LA RANGER 8
Las tablas (Tabla 8 y 9) muestran los puntos de
operación recomendados para el interruptor y el
control para la combinación Módulo TIG /Ranger 8.
La primera tabla es para la Ranger 8 y la segunda es
para la Ranger 8 con el kit K892-1 de control remoto
instalado.
Manejen la Ranger 8 según el Manual Ranger 8.
TABLA 8: K930-[ ] / AJUSTES DE LA RANGER 8 (SIN K892-1)
AJUSTES K930-[ ]
HF
ALTA FRECUENCIA
ENERGIA
POSTFLUJO
Nota: Para soldar con la corriente AC TIG, las
corrientes de salida de soldadura TIG máximas
determinadas en cada alcance serán alrededor
de 50 % más altas que las mencionadas en la
placa de identificación. Eso se debe a la
naturaleza especial del arco de soldadura TIG
AC. No utilicen la corriente predeterminada del
alcance 225AC para sus soldaduras TIG AC.
La corriente de salida podría rebasar el valor
de clasificación de la Ranger 8.
.
2
A
CONTROL DE
CORRIENTE
INTERRUPTOR DE
CONTROL DE
CORRIENTE
ENCENDIDO
AJUSTES DE LA RANGER 8 (SIN EL KIT REMOTO K892-1 )
INTERRUPTOR DEL
GOBERNADOR
ALTO
ARANQUE
- O -
CONTINUO
POLARIDAD DE
VARILLA /TIG
CD-
CA-
AJUSTAR PARA
5 - 55 SEGUNDOS
SELECCIONAR A,
SELECCIONAR A,
LOS AJUSTES NO
TIENEN EFECTO EN
LA SALIDA
RANGOCONTROL
50 - 210
50-175
LOS AJUSTES NO
TIENEN EFECTO EN
LA SALIDA
ESTABLECER PARA LA
CORRIENTE DE SALIDA
DESEADA
TIG MODULE
– 23 –
OPERACION
TABLA 9: AJUSTES K930-[ ] / RANGER 8 (CON K892-1)
AJUSTES K930-[ ]
ENERGIA
ENCENDIDO
AJUSTES RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO K892-1 INSTALADO)
INTERRUPTOR DEL
GOBERNADOR
HF
ALTA
FRECUENCIAPOSTFLUJO
AJUSTAR A
5 - 55 SECONDS
ARRANQUE
- O -
CONTINUO
2
A
CONTROL DE
CORRIENTE
AJUSTAR A
0-10
RANGOCONTROL D ELA
INTERRUPTOR DE
CONTROL DE
CORRIENTE
REMOTO (CON
AMPTROL)
LOCAL (CON
INTERRUPTOR DE
INICIO DE ARCO)
SOLDADORA /
CONTROL REMOTO
POLARIDAD
VARILLA/TIG
CD-
ALTO
CA
Si el receptáculo remoto (opcional) K892-1 ha sido
instalado en su Ranger 8, vea el Dibujo 9 que
muestra el uso correcto del Control de Corriente del
Módulo TIG, del interruptor de Arranque Arco, y de
los controles del amperaje.
Desde el momento que el Módulo TIG y la Ranger 8
han sido instalados correctamente, la soldadura es
muy fácil. Coloque el soplete en posición, baje su
casco y apriete el interruptor de arranque del arco o el
control de amperaje. El contacto de la fuente de
energía (o el contacto (opcional) del Módulo TIG) se
cerrará y el gas fluirá durante el tiempo de flujo
SELECCIONE EN
50 - 210
SELECCIONE EN
50-175CONTROL REMOTO
preliminar de medio segundo y la alta frecuencia se
prenderá. El arco debe pegar y la soldadura podrá
empezar. Al final de la soldadura, suelte
sencillamente el interruptor de arranque del arco o el
control de amperaje y el contacto se abrirá y apagará
el arco. El tiempo de flujo posterior empezará
enfriando el soplete y protegiendo el tungsteno.
Si empieza otra soldadura durante el tiempo de flujo
posterior, no habrá retraso por flujo preliminar. El
contacto se cerrará y la alta frecuencia se prenderá
inmediatamente, desde el momento que se apriete el
interruptor de arranque del arco o el control de
amperaje.
– 24 –
TIG MODULE
OPERACION
USO DEL CONTROL DE LI ITE DE CORRIENTE,
INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO, Y A PTROL EN LAS SOLDADORAS EQUIPADAS
CON LA CAPACIDAD DE CONTROL RE OTO
A USTES DE LA SOLDADORA
90
45
LOW
ED
HIGH
SELECCIONE EL A USTE
DE RANGO
SI ES ADECUADO
E E PLO 1
UN INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO
O UN A PTROL SE UTILI A PARA INICIAR EL ARCO
EL CONTROL DE CORRIENTE ESTA LECE LA
CORRIENTE DE SOLDADURA.
A
LA ITAD DE LA CONFIGURACION D ELA RANGER
ESTA DISPONI LE DE IDO A QUE EL CONTROL DE CORRIENTE
ESTA ESTA LECIDO EN EL PUNTO EDIO
LA SALIDA A I A ESTA DISPONI LE
YA QUE EL CONTROL DE CORRIENTE ESTA ESTA LECIDO
EN EL A I O.
RANGO
120
160
200
250
CONTROL DE SALIDA
EN LA SOLDADORA
CONTROL DE SALIDA
SELECCIONE EL
CONTROL DE SALIDA RE OTA.
A USTES DEL ODULO TIG
A
CONTROL DE CORRIENTE
5
4
3
2
1
RE OTO
6
5
6
4
3
2
1
0
7
8
9
10
OUTPUT
LA ARCACION DE SALIDA NO
TIENE EFECTO EN LA SALIDA.
A
7
10
LOCAL
8
9
REMOTE
LA POSICION DEL A PTROL
NO TIENE EFECTO EN LA CORRIENTE
DE SALIDA.
E E PLO 2
UN A PTROL SE UTILI A
PARA EL CONTROL DE CORRIENTE RE OTA. EL CONTROL
DE CORRIENTE ESTA LECE LA CORRIENTE DE SOLDADURA
A I A DISPONI LE.
A
LA CORRIENTE PUEDE VARIAR DE INI A A EDIA
DE LA CONFIGURACION DE LA RANGER
DE IDO A QUE EL CONTROL DE CORRIENTE SE ESTA LECE
EN EL PUNTO EDIO
LA CORRIENTE PUEDE VARIAR DE INI A A
A I A DE LA CONFIGURACION DE LA RANGER
DE IDO A QUE LA PERILLA DE CORRIENTE SE ESTA LECE
EN A I O.
TIG MODULE
A
CONTROL DE CORRIENTE
5
4
3
2
1
6
7
8
9
10
FIGURE 9
– 25 –
LOCAL
REMOTE
A
PRESION LIGERA
CORRIENTE DE SALIDA A A
PRESION ELEVADA
HASTA LA CONFIGURACION
DEL CONTROL DE CORRIENTE.
OPERACION
OPERACION DE LA RANGER 9
La tabla (Tabla 10) muestra las posiciones
recomendadas de los puntos variables para la
combinación Módulo TIG / Ranger 9.
Maneje la Ranger 9 según el Manual Ranger 9.
Noten que para la soldadura AC TIG las corrientes de
producción de soldadura TIG máxima en cada
alcance serán más o menos 50 % más altas que las
mencionadas en la placa de identificación. Eso se
debe a la naturaleza especial del arco de soldadura.
No realice soldadura TIG en el alcance de 200 a 250
amperios. La corriente de producción podría rebasar
el valor de clasificación de la Ranger 9.
Ya que su Ranger 9 tiene un control de corriente
remoto, vea el Dibujo 9 que muestra el uso correcto
del Control de Corriente del Módulo TIG, del
interruptor de Arranque Arco, y Amptrol.
TABLA 10: AJUSTES DE K930-[ ] / RANGER 9
AJUSTES K930-[ ]
Desde el momento que el Módulo TIG y la Ranger 9
han sido instalados correctamente, la soldadura es
muy fácil. Coloque el soplete en posición, baje su
casco y apriete el interruptor de arranque del arco o el
control de amperaje. El contacto de la fuente de
energía (o el contacto (opcional) del Módulo TIG) se
cerrará y el motor funcionará a alta potencia en
neutro y el gas fluirá durante el tiempo de flujo
preliminar de medio segundo y la alta frecuencia se
prenderá. El arco pegará y la soldadura podrá
empezar. Al final de la soldadura, suelte
sencillamente el interruptor de arranque del arco o el
control de amperaje y el contacto se abrirá y apagará
el arco. El tiempo de flujo posterior empezará
enfriando el soplete y protegiendo el tungsteno.
Si empieza otra soldadura durante el tiempo de flujo
posterior no habrá retraso por flujo preliminar. El
contacto se cerrará y la alta frecuencia se prenderá
inmediatamente, desde el momento que se apriete el
interruptor de arranque del arco o el Amptrol.
ENERGIA
ENCENDIDO
INTERRUPTOR
DEL
GOBERNADOR
AUTO
HF
ALTA FRECUENCIA
ARRANQUE
- O -
CONTINUO
POLARIDAD
VARILLA /TIG
CD-
CA
2
POSTFLUJO
AJUSTE A 5 - 55
SEGUNDOS
AJUSTES RANGER 9
RANGO
SELECCIONAR A,
45 - 250
SELECCIONAR A,
45-160
A
CONTROL DE
CORRIENTE
AJUSTE A
0-10
CONTROL EN
SOLDADORA /
CONTROL REMOTO
CONTROL
REMOTO
INTERRUPTOR DE
CONTROL DE
CORRIENTE
REMOTO (CON UN
AMPTROL)
LOCAL (CON UN
INTERRUPTOR DE
INICIO DE ARCO)
TERMINALESS DE
SOLDADURA
SIEMPRE ENCENDIDAS
/ CONTROLADAS DE
MANERA REMOTA
CONTROLADO DE
MANERA REMOTA
– 26 –
TIG MODULE
OPERACION
OPERACION DE LA RANGER
10/RANGER 300D
La tabla (Tabla 11) muestra las posiciones recomendadas de
los puntos variables para la combinación Módulo TIG / Ranger
10 o la combinación Módulo TIG / Ranger 300D. Asegúrense
que todas las conexiones estén apretadas antes de seguir.
Maneje la Ranger 10 o la Ranger 300D según el Manual de
operación correcto.
Noten que para la soldadura AC TIG las corrientes de
producción de soldadura TIG máxima en cada alcance serán
más o menos 50 % más altas que las mencionadas en la placa
de identificación. Eso se debe a la naturaleza especial del arco
de soldadura. No realice soldadura TIG en el alcance de 200 a
250 amperios. La corriente de producción podría rebasar el
valor de clasificación de la Ranger 10 o de la Ranger 300D.
Ya que su Ranger 10 /Ranger 300D tiene un control de
corriente remoto vea el Dibujo 9 que describe el uso correcto
TABLA 11: AJUSTES K930-[ ] / RANGER 10 O RANGER 300 D
AJUSTES K930-[ ]
del Control de Corriente, del Módulo TIG, del interruptor de
arranque del arco y de los controles de amperaje.
Desde el momento que el Módulo TIG y la Ranger 10 o la
Ranger 300D han sido instalados correctamente, la soldadura
es muy fácil. Coloque el soplete en posición, baje su casco y
apriete el interruptor de arranque del arco o el control de
amperaje. El contacto de la fuente de energía (o el contacto
(opcional) del Módulo TIG) se cerrará y el gas fluirá durante el
tiempo de flujo preliminar de medio segundo y la alta
frecuencia se prenderá. El arco pegará y la soldadura podrá
empezar. Al final de la soldadura, suelte sencillamente el
interruptor de arranque del arco o el control de amperaje y el
contacto se abrirá y apagará el arco. El tiempo de flujo
posterior empezará enfriando el soplete y protegiendo el
tungsteno.
Si empieza otra soldadura durante el tiempo de flujo posterior
no habrá retraso por flujo preliminar. El contacto se cerrará y la
alta frecuencia se prenderá inmediatamente, desde el
momento
arco o el Amptrol.
que se apriete el interruptor de arranque del
ENERGIA
ENCENDIDO
INTERRUPTOR DEL
GOBERNADOR
HF
ALTA FRECUENCIA
ARRANQUE
- O -
CONTINUO
AJUSTES RANGER 10
POLARIDAD
VARILLA/TIGRANGO
2
POSTFLLUJO
AJUSTE A 5 - 55
SECONDS
A
CONTROL DE
CORRIENTE
AJUSTE A
0-10
INTERRUPTOR DE
CONTROL DE
CORRIENTE
REMOTO (CON
AMPTROL)
LOCAL (CON UN
INTERRUPTOR DE
INICIO DE ARCO)
INTERRUPTOR DE
CONTROL DE SALIDA
ALTO
TIG MODULE
CD-
CA
SELECCIONE A
45 - 250
CONTROL DE SALIDA
REMOTA
SELECCIONE A
45-160
– 27 –
OPERACION
OPERACION DE LA RANGER 10-LX /
RANGER 300DLX
La tabla (Tabla 12) muestra las posiciones recomendadas de
los puntos variables para la combinación Módulo TIG / Ranger
10-LX o la combinación Módulo TIG / Ranger 300DLX.
Asegúrense que todas las conexiones estén apretadas antes
de seguir.
Maneje la Ranger 10-LX o la Ranger 300DLX según el Manual
de operación correcto.
Noten que para la soldadura AC TIG las corrientes de
producción de soldadura TIG máxima en cada alcance serán
más o menos 50 % más altas que las mencionadas en la placa
de identificación. Eso se debe a la naturaleza especial del arco
de soldadura. No realice soldadura TIG en el alcance de 200 a
250 amperios. La corriente de producción podría rebasar el
valor de clasificación de la Ranger 10-LX o de la Ranger
300DLX
Ya que su Ranger 10-LX /Ranger 300DLX tienen un control de
corriente remoto vea el Dibujo 9 que describe el uso correcto
del Control de Corriente, del Módulo TIG, del interruptor de
arranque del arco y de los controles de amperaje.
Desde el momento que el Módulo TIG y la Ranger 10-LX o la
Ranger 300DLX han sido instalados correctamente, la
soldadura es muy fácil. Coloque el soplete en posición, baje su
casco y apriete el interruptor de arranque de arco o el control
de amperaje. El contacto de la fuente de energía (o el contacto
(opcional) del Módulo TIG) se cerrará y el gas fluirá durante el
tiempo de flujo preliminar de medio segundo y la alta frecuencia
se prenderá. El arco pegará y la soldadura podrá empezar. Al
final de la soldadura, suelte sencillamente el interruptor de
arranque del arco o el control de amperaje y el contacto se
abrirá y apagará el arco. El tiempo de flujo posterior empezará
enfriando el soplete y protegiendo el tungsteno.
Si empieza otra soldadura durante el tiempo de flujo posterior
no habrá retraso por flujo preliminar. El contacto se cerrará y la
alta frecuencia se prenderá inmediatamente, desde el momento
que se apriete el interruptor de arranque del arco o el Amptrol.
TABLA 12: AJUSTES K930-[ ] / RANGER 10-LX O RANGER 300 DLX
AJUSTES K930-[ ]
A
CONTROL DE
CORRIENTE
INTERRUPTOR DE
ENERGIA
HF
ALTA FRECUENCIAPOSTFLUJO
2
CONTROL DE
CORRIENTE
ENCENDIDO
INTERRUPTOR DEL
GOBERNADOR
ALTO
ARRANQUE
- O -
CONTINUO
POLARIDAD
VARILLA/TIG
AJUSTE A
5 - 55 SEGUNDOS
AJUSTES RANGER 10-LX
RANGO
SELECCIONE
CD-
CA
45 - 250
SELECCIONE
45-160
AJUSTE A
0-10
REMOTO (CON
AMPTROL)
LOCAL (CON UN
INTERRUPTOR DE
INICIO DE ARCO)
INTERRUPTOR DE
CONTROL DE SALIDA
CONTROL DE SALIDA
REMOTO
– 28 –
TIG MODULE
OPERACION
OPERACION CON OTRAS
FUENTES DE PODER LINCOLN
L
a tabla (Tabla 13) muestra las posiciones recomendadas
de los puntos variables para el Módulo TIG empleado con
otras fuentes de energía Lincoln.
Maneje la Ranger 10 o la Ranger 300D según el Manual de
operación correcto.
Noten que para la soldadura AC TIG las corrientes de
producción de soldadura TIG máxima en cada alcance
serán más o menos 50 % más altas que las mencionadas
en la placa de identificación. Eso se debe a la naturaleza
especial del arco de soldadura. Las corrientes de entrada
serán más elevadas en caso de soldadura TIG. Asegúrense
que la fuente de energía esté equipada con los fusibles
correctos para poder manejar esa situación.
Si su fuente de energía tiene un control remoto, vea la
segunda mitad del diagrama del dibujo 9 que muestra el
uso correcto del control de corriente del Módulo TIG a mano
o por pie.
TABLA 13: AJUSTES K930-[ ] /FUENTE DE PODER LINCOLN
K930-[ ] SETTINGS
HF
ALTA FRECUENCIA
ENERGIA
POSTFLUJO
Desde el momento que el Módulo TIG y la Ranger 10 o la
Ranger 300D han sido instalados correctamente, la
soldadura es muy fácil. Coloque el soplete en posición, baje
su casco y apriete el interruptor de arranque del arco o el
control de amperaje. El contacto de la fuente de energía (o
el contacto (opcional) del Módulo TIG) se cerrará y el gas
fluirá durante el tiempo de flujo preliminar de medio
segundo y la alta frecuencia se prenderá. El arco pegará y
la soldadura podrá empezar. Al final de la soldadura, suelte
sencillamente el interruptor de arranque del arco o el
control de amperaje y el contacto se abrirá y apagará el
arco. El tiempo de flujo posterior empezará enfriando el
soplete y protegiendo el tungsteno.
Si empieza otra soldadura durante el tiempo de flujo
posterior no habrá retraso por flujo preliminar. El contacto
se cerrará y la alta frecuencia se prenderá inmediatamente,
desde el momento que se apriete el interruptor de arranque
del arco o el Amptrol.
2
A
CONTROL DE
CORRIENTE
INTERRUPTOR DE
CONTROL DE
CORRIENTE
ENCENDIDO
POLARIDAD DEL MODO
DE SOLDADURA
SELECCIONE
CORRIENTE CONTINUA
(VARILLA)
AC O DC COMO SEA
NECESARIO
AJUSTE A
5 - 55 SEGUNDOS
ARRANQUE
- O -
CONTINUO
AJUSTE A
0-10
AJUSTES DE UNA FUENTE DE PODER LINCOLN
MANUAL DE LA FUENTE
CONTROL DE SALIDAINTERRUPTOR DE
OCNTROL DE
CORRIENTE
SI LA FUENTE DE ENERGIA TIENE
CONTROL DE CORRIENTE
REMOTO ESTE CONTROL NO
TENDRA EFECTO PARA OTRAS
FUENTES DE ENERGIA; PONGAN
LA CORRIENTE DESEADA.
PONGAN “REMOTO” SI HAY
UN INTERRUPTOR EN LA
FUENTE DE ENERGÍA
OPERADOR
REMOTO (CON UN
AMPTROL)
LOCAL (CON UN
INTERRUPTOR DE
INICIO DE ARCO)
CONSULTEN SU
DE ENERGIA O EL
MANUAL DEL
PARA
TENER
INFORMACION MAS
COMPLETA
TIG MODULE
– 29 –
OPERACION
INFORMACION DE SOLDADURA TIG
TABLA 14
RANGOS DE CORRIENTE TIPICOS PARA ELECTRODOS CON TUNGSTENO
ACApproximate Argon
DCEN (-)DCEP ( +)
Diámetro del
electrodo de
Tungsteno
Pulgadas-(mm.)
.010 (.25)
0.020 (.50)
0.040 (1.0)
1/16 (1.6)
3/32 (2.4)
1/8 (3.2)
5/32 (4.0)
3/16 (4.8)
1/4 (6.4)
(1)Si se usa el gas argón los alcances de corriente enseñadas deben ser reducidas cuando se utiliza el argón / helio o el helio puro como gas de protección.
(2)(2)Los electrodos de tungsteno se clasifican de la manera siguiente por la Sociedad de Soldadura Americana (AWS):
(3)En esos tamaños no se utiliza DCEP en general.
(4)Los “tamaños” de toberas de antorcha TIG son en múltiplos de 1/16 de una pulgada:
(5)Las toberas de antorcha TIG se fabrican en cerámica de alumina. Para aplicaciones especiales pueden ser necesarias toberas en piedra lava, menos
TUNGSTENO
TORIADO
1%, 2%
2-15
5-20
15-80
70-150
150-250
250-400
400-500
500-750
750-1000
Puro . . . . . . . . . . . . . . . EWP
1% Toriado . . . . . . . . EWTh-1
2% Toriado . . . . . . . . EWTh-2
Aunque no ha sido reconocido por la AWS, el Tungsteno con Cerio generalmente está aceptado como substituto para el Tungsteno con 2 % de Torio para
aplicaciones CA y CD.
susceptibles a romperse, pero que no resisten a temperaturas elevadas y a los ciclos de trabajo rudos. .
TUNGSTENO
TORIADO
1%, 2% Tungsteno
(3)
(3)
(3)
10-20
15-30
25-40
40-55
55-80
80-125
Unbalanced WaveBalanced Wave
Puro
2-15
5-15
10-60
50-100
100-160
150-210
200-275
250-350
325-450
Tungsteno
Toriado con
Zirconio
1%, 2%
2-15
5-20
15-80
70-150
140-235
225-325
300-400
400-500
500-630
Tungsteno
Puro
2-15
10-20
20-30
30-80
60-130
100-180
100-240
190-300
250-400
Tungsteno
Toriado con
Zirconio
1%, 2% Aluminio
---
5-20
20-60
60-120
100-180
160-250
200-320
290-390
340-525
Gas Flow Rate
C.F.H. (1/min.)
3-8 (2-4)
5-10 (3-5)
5-10 (3-5)
5-10 (3-5)
13-17 (6-8)
15-23 (7-11)
21-25 (10-12)
23-27 (11-13)
28-32 (13-15)
(2)
Acero
Inoxidable
3-8 (2-4)
5-10 (3-5)
5-10 (3-5)
9-13 (4-6)
11-15 (5-7)
11-15 (5-7)
13-17 (6-8)
18-22 (8-10)
23-27(11-13)
Tamaño de
Tobera de
Antorcha
TIG
#4, #5, #6
#5, #6
#6, #7, #8
#8, #10
(4), (5)
– 30 –
TIG MODULE
ACCESORIOS
OPCIONES / ACCESORIOS
Se pueden emplear los kits y accesorios siguientes
colocados en el campo, según la aplicación:
Cables de Control K936
Por lo menos uno de los cables de control será
necesario para conectar el módulo TIG a la fuente
de poder. Cuatro cables diferentes están
disponibles. La selección correcta del cable
depende de la fuente de energía que se está
utilizando. Vea la sección de instalación para
seleccionar el cable correcto. El cable de control
carga uno o varios de los circuitos siguientes
entre el Módulo TIG y la fuente de energía:
energía de entrada, señales de control remoto,
señales de contacto de control y tierra.
K936-1 9 contactos (al Módulo TIG) con 14 pines
(a la fuente de poder) (Contiene los
circuitos 2, 4,31, 32, 75, 77, y la tierra.)
K936-3 9 contactos a un enchufe de 115V con
tierra y un contacto MS de 6 pines.
(Contiene los circuitos 31,32, 75, 76, 77 y
la tierra.)
K936-4 9 contactos a un enchufe conectado a
tierra de 115 V (Contiene los circuitos 31,
32 y la tierra.)
Extensiones de Cables de Control K937
CLas extensiones de los cables de control están
disponibles en longitudes de 22 y de 45 pies.
Estos permiten al Módulo TIG funcionar a control
remoto hasta 200 pies de la fuente de poder. Las
extensiones conectan el cable de control estándar
y el Módulo TIG.
K937-22 cable de extensión de 22 pies, 9 contactos
a 9 pines
K937-45 45 cable de extensión de 45 pies 9
contactos a 9 pines
Kit de Contacto K938-1
Este kit colocado en el campo debe ser colocado en
el Módulo TIG cuando está utilizado con una fuente
de energía que no tiene contacto incorporado para
soldadura a corriente continua (Varilla / TIG). Vea la
lista de fuentes de poder compatibles para ver cuáles
aplicaciones necesitan un Kit de Contacto.
Kit de Embono K939-1
El kit de embono proporciona una manera de «
embonar » el Módulo TIG sobre una fuente de poder
con techo plano, u otra superficie plana midiendo por
lo menos 10 x 15 pulgadas (255x 381 mm.). Un
cerrojo está incluido y accesorios para un candado
proporcionado por el usuario para asegurar el Módulo
TIG en su lugar.
Kit de Válvula de Agua K844-1
Un kit colocado en el campo que contiene una válvula
de agua para colocación en el Módulo TIG. La válvula
de agua está controlada por los mismos relojes para
pre flujo y postflujo que la válvula de gas.
incluyendo versiones “I”
Idealarc 250 AC/DC
Weldanpower 150
Weldanpower 150 AC/DC
Weldanpower G8000
SA 250 Perkins
SAE 350 Deutz
SAE 400
Classic I
Classic II
Classic III & IIID
1
Requiere el kit Contactor K938-1 en el Módulo TIG
2
Requiere una fuente de 115VCA de poder
Para la instalación de accesorios instalados de campo
consulte la sección de INSTALACION.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1,2
1
1
TIG MODULE
– 31 –
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede
causar la muerte.
• Sólo el personal calificado deberá
realizar este mantenimiento.
• APAGUE la fuente de energía del
interruptor de desconexion o caja de
fusiblles antes de trabajar en este
equipo.
• No toque las partes eléctricamente
activas.
ADVERTENCIA
Para evitar un choque de alta frecuencia, mantenga
la antorcha TIG y cables en buenas condiciones.
MANTENIMIENTO PERIODICO
Se necesita poco de mantenimiento para mantener su
Módulo TIG en buen estado de funcionamiento. No es
posible definir un programa específico para realizar
las acciones siguientes; factores tales como el
número de horas de uso y el ambiente de la máquina
se deberán tomar en consideración cuando se
establece un programa de mantenimiento.
4. Si el módulo TIG se utiliza en ambientes donde
hay grandes cantidades de metal conductor o
partículas de sal en el aire, se recomienda limpiar
regularmente la parte trasera interna del Módulo
TIG por medio de aire comprimido limpio, seco y
de baja presión. (Una vez por mes por ejemplo).
Para realizar esta operación asegúrense que la
energía de entrada haya sido desconectada del
Módulo TIG. Quiten la envoltura de la caja. Eso
expone la brecha de la chispa, el transformador
de alto voltaje, el transformador de alta frecuencia
y otros componentes. Limpien esta parte por
medio de aire comprimido.
1. Periódicamente soplar el polvo y la suciedad que
pudieron haberse acumulado en la parte exterior
del Módulo TIG.
2. Inspeccionar los cables de soldadura y de control
para ver si están deshilachados, o presenten
cortaduras o lugares pelados.
3. Inspeccionar la brecha de la chispa regularmente
con el fin de mantener el valor definido
recomendado. Utilice el procedimiento siguiente:
Para ajustar la chispa asegúrense que la corriente
del puesto de soldadura ha sido apagada y que el
cable de entrada ha sido desconectado del
receptáculo de la entrada en la parte trasera del
Módulo TIG.
Quiten la envoltura de la caja externa y
encuentren el conjunto de la brecha de la chispa,
ubicado del lado derecho, superior del alojamiento
interno. Verifique el valor definido con un
calibrador de detección. Si es necesario ajustarlo,
aflojen uno de los tornillos de cabeza Allen que
mantienen los electrodos de la brecha de chispa
en su lugar. Coloquen la brecha a su nuevo valor
y aprieten el tornillo. Coloquen de nuevo la
envoltura de la caja.
– 32 –
TIG MODULE
LOCALIZACION DE AVERIAS
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln
Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas
para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y
para evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y
precauciones detalladas a lo largo de este manual.
Esta guía de detección de problemas se proporciona
para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías
de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de
tres pasos que se da enseguida.
Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA
(SÍNTOMA).
Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas
posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre
la lista que describa de la mejor manera el síntoma
que la máquina está presentando.
Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA
Esta columna proporciona una acción para la Causa
Posible, generalmente recomienda que establezca
contacto con su Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln local.
Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción
Recomendada de manera segura, contacte su Taller
de Servicio de Campo Lincoln Autorizado
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE”
se enumeran los factores que pueden originar el
síntoma en la máquina.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y
reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia
en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
TIG MODULE
– 33 –
LOCALIZACION DE AVERIAS
Guía de Localización de Averías
PROBLEMAS
(SINTOMAS)
Daños físicos o eléctricos mayores
evidentes.
« Brincos » de alta frecuencia
desde el electrodo a la pieza de
trabajo pero el arco de soldadura
no se forma.
Observe los lineamientos de seguridad detallados al
CAUSA POSIBLE
PROBLEMAS DE SALIDA
1. Establezca contacto con su
taller de servicio de campo
autorizado por Lincoln
1. Asegúrense que la fuente de
energía de la soldadora tenga
salida soldadura. Verifique el
voltaje abierto en la fuente de
poder de la soldadora.
2. Asegúrense que el tamaño y el
tipo de tungsteno estén
correctos para el
procedimiento.
3. Es posible que el tungsteno
esté contaminado. Limpiar o
reemplazar.
principio de este manual.
CURSO DE ACCION
RECOMENDADO
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en
contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de
proceder.
– 34 –
TIG MODULE
LOCALIZACION DE AVERIAS
Observe los lineamientos de seguridad detallados al
principio de este manual.
Guía de Localización de Averías
PROBLEMAS
(SINTOMAS)
No hay salida de soldadura, no hay
flujo de gas y no hay alta
frecuencia a la brecha de la chispa
Corriente de soldadura baja,
cuando se trabaja a control remoto.
CAUSA POSIBLE
PROBLEMAS DE SALIDA
1. Verifique el interruptor del arco
o la unidad de control remoto.
2. Asegúrense que el Módulo TIG
y la fuente de energía de
soldadura estén prendidas
1. Asegúrense que la fuente de
energía esté en el modo de
control remoto
2. El control de corriente (R4)
está en una posición
demasiado baja para el
procedimiento.
CURSO DE ACCION
RECOMENDADO
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en
contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de
proceder.
TIG MODULE
– 35 –
LOCALIZACION DE AVERIAS
Guía de Localización de Averías
Observe los lineamientos de seguridad detallados al
principio de este manual.
PROBLEMAS
(SINTOMAS)
No hay alta frecuencia presente o
intermitente en el electrodo de la
antorcha.
No hay alta frecuencia en la brecha
de la chispa.
CAUSA POSIBLE
CURSO DE ACCION
RECOMENDADO
PROBLEMAS DE ALTA FRECUENCIA
1. Verifique si el tipo de gas y el
flujo de gas están correctos.
2. Verifique si los cables del
soplete y de la pieza de trabajo
presentan quebraduras, o
fugas.
3. Verifique el valor correcto de
la brecha de la chispa (0.015
de pulgada (25 mm.)
1. Asegúrense que el interruptor
de alta frecuencia (S2) NO
ESTE en posición apagada
(OFF).
2. Verifiquen el valor correcto de
la brecha de la chispa (015 de
pulgada (25 mm.)
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
La alta frecuencia queda encendida
después que se haya formado el
arco.
1. El interruptor de alta frecuencia
está en posición « continua”.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en
contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de
proceder.
– 36 –
TIG MODULE
DIAGRAMA DE CABLEADO
MODULO TIG
TIG MODULE
– 37 –
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno
de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
DIAGRAMA DE CABLEADO
MODULO TIG
– 38 –
TIG MODULE
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno
de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
NOTAS
NOTAS
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
● Do not touch electrically live parts or
electrode with skin or wet clothing.
● Insulate yourself from work and
ground.
● No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
● Aislese del trabajo y de la tierra.
● Keep flammable materials away.
● Mantenga el material combustible
fuera del área de trabajo.
● Wear eye, ear and body protection.
● Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
● Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
● Isolez-vous du travail et de la terre.
● Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
● Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
● Não toque partes elétricas e elec-
trodos com a pele ou roupa molhada.
● Isole-se da peça e terra.
● Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
● Entfernen Sie brennbarres Material!
● Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
● Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
● Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
● Keep your head out of fumes.
● Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
● Turn power off before servicing.
● Do not operate with panel open or
guards off.
WARNING
● Los humos fuera de la zona de res-
piración.
● Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
● Gardez la tête à l’écart des fumées.
● Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
● Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
● Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
● Mantenha seu rosto da fumaça.
● Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
● Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.