Lincoln Electric IM528 User Manual [en, es]

IMS528-B
á
RETURN TO MAIN MENU
Para uso con el equipo con números de código 10135, 10203, 10284, 11010
La seguridad depende de
usted
El equipo de soldadura por arco y de corte Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, su seguridad general puede incrementarse por medio de una instalación adecuada... y una operación cuidadosa de su parte.
NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo más importante,
piense antes de actuar y sea cuidadoso.
MóduloTIG
Marzo, 2005
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
MANUAL DEL OPERADOR
Copyright © 2005 Lincoln Global Inc.
• Líder Mundial en productos de soldadura y corte •
• Ventas y servicio por medio de subsidiarias y distribuidores en todo el mundo •
i
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el estado de California, se considera a las emisio­nes del motor de diesel y algunos de sus componentes como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
i
Las emisiones de este tipo de productos contienen químicos que, para el estado de California, provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
Para equipos accionados por MOTOR.
1.a.
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
____________________________________________________
1.b. Los motores deben funcionar en lugares abiertos bien ventilados, o expulsar los gases de escape del motor al exterior.
1.h. Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la tapa a presión del radiador mientras el motor está caliente.
LOS CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS pueden ser
____________________________________________________
____________________________________________________
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en movimiento.
___________________________________________________
___________________________________________________
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de
gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda.
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de soldadura cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible para impedir que el combustible derramado se vaporice al quedar en contacto con las piezas del motor caliente. No derramar combustible al llenar el tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado.
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de sobrecontrolar el regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor está funcionando.
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables y los equipos de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en otros equipos médicos individuales, de manera que los operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su médico antes de trabajar con una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
Mar 95
peligrosos
Encintarlos juntos siempre que sea posible.
cuerpo.
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
cerca posible del área que se va a soldar.
TIG MODULE
-i-
ii
SEGURIDAD
ii
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
3.a.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente para protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de trabajo y tierra.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
3.j. Ver también 6.c. y 8.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están eléctricamente con tensión cuando el equipo de soldadura está encendido. No tocar esas piezas con tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos.
Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra, usar el equipo siguiente:
• Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión constante.
• Equipo de soldadura manual C.C.
• Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje reducido.
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente con tensión.
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar.
toma de tierra eléctrica.
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión en vacío de ambos equipos.
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el filtro adecuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se observe un soldadura por arco abierto. Cristal y pantalla han de satisfacer las normas ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos.
5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos. Durantela soldadura, mantener la cabeza alejada de loshumos. Utilice ventilación y/o extracción de humos junto al arco para mantener los humos y gases
alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con
electrodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubierta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias. Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de extracción local o una ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida.
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de exposición del trabajador deberá ser verificado durante la instalación y después periodicamente a fin de asegurar que está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
AGO 06
-ii-
TIG MODULE
iii
SEGURIDAD
iii
Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más información, consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen.
La BOTELLA de gas puede explotar si está dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
para el proceso utilizado, y reguladores
PARA equipos ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante.
6.h. Ver también 1.c.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de tuberías.
TIG MODULE
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante.
Ene. 07
- iii -
iv
SEGURIDAD
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans leau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode sapplicuent aussi au pistolet de soudage.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lon pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque dincendie.
8. Sassurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail quil est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou dautres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques dincendie ou dechauffement des chaines et des câbles jusquà ce quils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant dopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de larc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de nimporte quelle partie du corps.
3. Un coup darc peut être plus sévère quun coup de soliel, donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de larc et des projections quand on soude ou quand on regarde larc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de larc.
c. Protéger lautre personnel travaillant à proximité au
soudage à laide décrans appropriés et non­inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de larc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de lhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de lélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iinstalacion et lentretien du poste seront effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à linterieur de poste, la debrancher à linterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place.
Mar. 93
-iv-
TIG MODULE
v
Gracias
v
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto.
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al identificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales graves o incluso la pérdidad de la vida.
PRECAUCIÓN
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida o daños a este equipo.
TIG MODULE
-v-
para evitar daños personales menos graves
TABLA DE CONTENIDOS
Página
Seguridad ...................................................................................................................i-iv
Instalación .................................................................................................................1-17
Especificaciones técnicas ......................................................................................1
Entradas y Capacidades Cables de Soldadura Recomendados
Dimensiones físicas
Ubicación ...................................................................................................................2
Protección Ambiental .................................................................................................2
Protección Contra la Interferencia de Alta Frecuencia ..............................................2
Conexiones de Alimentación ....................................................................................3
Conexiones de Entrada y Salida................................................................................3
Instalación de Accesorios Instalados en el Campo ...................................................4
Instalación con Fuente de Energía .......................................................................5-17
Instalación Ranger 8...........................................................................................5-8
Instalación Ranger 9.........................................................................................9-10
Instalación Ranger 10 & Ranger 300 D ..........................................................11-12
Instalación Ranger 10-LX & Ranger 300 DLX ................................................13-14
Instalación con otras fuentes de poder Lincoln Power ..................................15-17
Operación ...............................................................................................................18-30
Instrucciones de Seguridad .....................................................................................18
Símbolos Gráficos....................................................................................................19
Descripción del Producto .........................................................................................20
Proceso y Equipo Recomendado ............................................................................20
Resumen del Diseño................................................................................................20
Controles y Configuraciones...............................................................................21-22
Operación de la Ranger 8...................................................................................23-24
Figura 9....................................................................................................................25
Operación de la Ranger 9........................................................................................26
Operación de los Ranger 10 & Ranger 300 D .........................................................27
Operación de los Ranger 10-LX & Ranger 300DLX ................................................28
Operación con otras fuentes de Poder no Lincoln ..................................................29
Información de soldadura TIG .................................................................................30
Accessorios.................................................................................................................31
Mantenimiento.............................................................................................................32
Precauciones de Seguridad.....................................................................................32
Mantenimiento Periódico .........................................................................................32
Localización de Averías ........................................................................................33-36
Cómo utilizar la Guía de Localización de Averías ...................................................33
Guía de Localización de Averías ........................................................................34-36
Diagrama de Cableado ...............................................................................................37
Manual de Partes ............................................................................................Apéndice
- vi -
TIG MODULE
INSTALACION
ESPECIFICACIONES TECNICAS – MODULO TIG
ENTRADA - MONOFÁSICA
Voltaje
Estándar
Corriente de entrada
Número de
Código
115 VCA 50/60
(60VCA a 130 VCA) 50/60 HZ.
(MIN. a MAX.)
Ciclo de Trabajo
100%
60%
20%
CABLES DE SOLDADURA RECOMENDADOS
Ciclo de Trabajo
100%
60%
20%
1.3 amperes
CAPACIDADES NOMINALES
Amps
200 amps AC/DC
300 amps AC/DC
400 amps AC/DC
Amps
200 amps AC/DC
300 amps AC/DC
400 amps AC/DC
10135 10203 10284 11010
Rango de Cappacidad Total
15 - 400 amps CA/CD
Tamaño de Cable* (mm2)
#2 AWG (30)
#1 AWG (35)
#1/0 AWG (50)
(*) Tamaño correcto del cable, si la longitud del mismo es 150 pies (45.7 metros) o menos.
DIMEMNSIONES FISICAS
Altura Anchura Profundidad Peso
12.0 in. 15.0 in. 10.5 in. 33 lbs
305 mm 381 mm 267 mm (15 kg)
Clase de Aislamiento 155(F)
TIG MODULE
1
INSTALACION
Lea la sección “Instalación “completa antes de
empezar la instalación.
Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA pued causar la muerte.
Sólo personal calificado deberá realizar la instalación.
• Apagar la corriente de entrada de la fuente de poder con el interruptor o parar el motor antes de intentar conectar el Módulo TIG.
• No toque las partes eléctricamente activas.
L
os usuarios deberán familiarizarse con las Conexiones traseras del dibujo 8 en la sección “Operación” del presente manual antes de seguir.
UBICACIÓN
El Módulo TIG puede ser montado o llevado a cualquier ubicación conveniente. Ha sido diseñado para ser portátil. Si está colocado encima de puestos de soldadura deberá ser montado de manera segura. Una herramienta para embonar está disponible como opción para este propósito. Ver Sección Accesorios.
PROTECCION AMBIENTAL
Este accesorio ha sido clasificado IP 23. Está adaptado para uso en ambientes húmedos, sucios y polvosos. (En ambientes con grandes cantidades de partículas de metal conductor o de sal en el aire, es posible que un mantenimiento suplementario sea necesario.) El aparato está protegido contra la lluvia. La humedad excesiva puede sin embargo provocar dificultades de operación a corto plazo. Esas dificultades se pueden producir con la brecha de la chispa. Es posible que no se produzca chispa cuando se prende el aparato después de que haya sido expuesto a la humedad durante un periodo de tiempo largo. En general después de haber funcionado 5 a 15 minutos, la brecha de la chispa se secará y la operación normal seguirá.
PROTECCION CONTRA LA INTERFERENCIA DE ALTA FRECUENCIA
Ya que el oscilador de la brecha de la chispa en el Módulo TIG es similar a una emisora de radio, una instalación incorrecta puede provocar interferencia con la radio y TV o problemas con el equipo electrónico vecino.
2. Interferencia directa de los cables de soldadura.
3. Interferencia directa de retornos en los cables de corriente.
4. Interferencia causada por radiación repetida o captada por objetos metálicos sin conexión a tierra.
Tomando en cuenta los factores que causan la interferencia, la instalación del equipo según las siguientes instrucciones debería minimizar los problemas.
1. Mantengan las líneas de alimentación de energía tan cortas como sea posible y enciérrelas en un ducto metálico o una protección equivalente sobre un remoto mínima de 50 pies (15.2 metros). Debería haber un buen contacto eléctrico entre el ducto y el puesto de soldadura. Las dos extremidades deben ser conectadas con la tierra y la longitud completa deben ser continuas.
2. Mantenga los cables de trabajo y los eléctrodos tan cortos como sea posible y tan cerca los unos de los otros como sea posible. Las longitudes no deberán rebasar 25 pies (7.6 m). Agrupe los cables con cinta adhesiva si eso es práctico.
3. Asegúrese que las vainas de hule del antorcha y del cable de trabajo estén libres de cortaduras o de cuarteaduras que permitan fugas de alta frecuencia. Cables con un contenido importante de hule natural como el Lincoln Stable Arc tienen una mejor resistencia a las fugas de alta frecuencia que los cables aislados con hule neopreno u otros hules sintéticos.
4. Mantenga la antorcha en buen estado y todas las conexiones bien apretadas para reducir las fugas de alta frecuencia.
5. La terminal de trabajo debe ser conectada a tierra dentro de 10 pies del puesto de soldadura, utilizando uno de los métodos siguientes:
a) Un tubo subterráneo de agua en contacto
directo con la tierra, por diez pies o más.
b) Un tubo de ¾ de pulgada (19 mm.)
galvanizado o un ducto de 5/8 de pulgada (16 mm.) en hierro galvanizado o una barra de acero o de cobre puesta en la tierra por lo menos a 8 pies.
La conexión a tierra debe hacerse de una manera segura y el cable de conexión a tierra debe ser lo más corto posible. Se deberá emplear cable del mismo tamaño que el cable de trabajo o más amplio. La conexión a tierra errónea a la estructura del edificio o a un sistema de tubería puede provocar la radiación repetida y puede transformar esas estructuras en antenas emisoras.
La interferencia por emisión puede ocurrir de las cuatro maneras siguientes:
1. Interferencia directa emitida del puesto de soldadura y del módulo TIG.
2
NOTA: El bastidor de la soldadora debe ser conectado a tierra. La tierra del terminal no contacta el marco del puesto de soldadura a tierra.
TIG MODULE
INSTALACION
6. Mantenga todos los tableros de acceso en su lugar de manera segura.
7. Todos los alambres eléctricos conductores en un radio de 50 pies (15.2 m) del puesto de soldadura deben ir encerrados en ductos metálicos rígidos, con conexión a tierra o en una protección equivalente. El ducto metálico flexible con enrollado helicoidal no sirve en general.
8. Cuando el puesto de soldadura se encuentra a dentro de un edificio se recomienda establecer varias conexiones eléctricas a tierra en la periferia del edificio. (como en 5b). .
CONEXIONES DE ALIMENTACION
Cables de control son necesarios para hacer la conexión desde el receptáculo de entrada de 9 terminales del Módulo TIG a la fuente de energía. Cuatro cables diferentes están disponibles. La selección correcta del cable depende de la fuente de energía empleada. En el presente informe se encuentran tablas que especifícan qué cable se debe emplear con los diferentes tipos de fuente de energía. Los cables tienen una longitud estándar de 5 pies (1.5 m). Extensiones de 22 pies (6.7m) y 45 pies (13.7 m) están disponibles.
La energía de entrada debe ser nominalmente 115 Voltios AC pero el Módulo TIG funcionará correctamente con cualquier voltaje AC desde 60 a 130 voltios, 50 o 60 Hz. La potencia de la corriente de entrada es 1.3 amperios a 115 voltios.
400 Amperios 20 % Ciclo de Trabajo Cable Nº 1/0 AWG (50 mm2) (Mínimo)
Esos tamaños son para cables con una longitud de 150 pies (46.0 m) o menos.
Nota: dos de los botones tienen etiquetas “DESDE LA FUENTE DE ENERGIA. Estos se deben conectar con los terminales de trabajo y dos de los botones han sido etiquetados “DESDE LA FUENTE DE ENERGIA”. Son esos que se deben conectar a los terminales de trabajo y del electrodo. Si los terminales de salida de la fuente de trabajo no han sido etiquetados “TRABAJO” O “ELECTRODO”, el terminal del Módulo TIG « DESDE EL ELECTRODO DE LA FUENTE DE ENERGIA » tendría que ir al terminal de salida de la fuente de energía que está a la polaridad de la soldadura deseada. Es la terminal negativa (-) cuando se está soldando con una corriente DC -. La selección de la terminal de la fuente de energía no tendrá efecto cuando se solde con una corriente AC.
Conexiones del antorcha y de la pieza de trabajo TIG
Uno de los terminales ha sido etiquetado « AL ANTORCHA TIG ». Utilice esta terminal para la conexión con el antorcha TIG. Los antorchas TIG son disponibles en longitudes de12.5 pies (3.8 m) y de 25 pies (7.6 m). Utilice el modelo más corto si es posible para minimizar la posibilidad de interferencia de alta frecuencia.
CONEXIONES DE ENTRADA Y DE SALIDA
Conexiones de entrada
El usuario deberá proporcionar los cables de soldadura para las conexiones entre los terminales de trabajo y los terminales del electrodo de mla four les Conexións entre los terminales de trabajo y los terminales del electrodo de la fuente de trabajo y los terminales “DESDE LA FUENTE DE ENERGIA DE TRABAJO” Y “DESDE EL ELECTRODO FUENTE DE ENERGIA” del módulo TIG. Todas las conexiones se hacen con terminales de salida con rosca ½-13 botones. Seleccione los cables según las corrientes de salida y los ciclos de trabajo mencionados a continuación.
200 Amperios 100% Ciclo de trabajo Cable Nº 2
AWG (30 mm2) (Mínimo).
300 Amperios 60 % Ciclo de trabajo Cable Nº 1 AWG (35 mm2) (Mínimo)
El último terminal está etiquetado « A LA PIEZA DE TRABAJO » Utilice los cables los más cortos si es posible para minimizar la posibilidad de interferencia de alta frecuencia.
Conexiones de Gas de Protección
Las conexiones de la válvula de gas han sido etiquetadas « ENTRADA DEL GAS » y « SALIDA DEL GAS ». Será posible conectar cualquier sistema de suministro de gas o antorcha que cumpla con las normas de la CGA (Asociación de gas Comprimido) por medio de una rosca a la derecha de 5/8 – 18. El cilindro de gas de protección será equipado de un regulador y un medidor de potencia. Coloquen un tubo entre el medidor y la conexión de entrada.
TIG MODULE
3
INSTALACION
Conexión de la Válvula de Agua
El kit para la Válvula de Agua K844-1 (en opción) se puede colocar en el módulo TIG para proporcionar un control sobre el débito Prendido/Apagado del agua de enfriamiento. La válvula del agua se abre y se cierra al mismo tiempo que la válvula de gas, de manera que el agua de enfriamiento fluye durante el periodo de flujo posterior. Las conexiones se hacen por dos tubos de 5/8-18 con rosca a la izquierda. Si se utiliza un antorcha enfriado con agua, con un suministro de agua con flujo libre, es necesario colocar un tubo de agua entre el suministro de agua y la conexión “ENTRADA DE AGUA”del Módulo TIG. Coloque un filtro en la línea de alimentación para evitar la entrada de partículas de polvo que podrían tapar el flujo del agua en la válvula y la cámara de enfriamiento del antorcha TIG. Si no se instala un filtro es posible que el antorcha a enfriamiento con agua pudiera sobrecalentarse. Conecte el tubo del antorcha a la conexión « SALIDA DEL AGUA ».Utilice un tubo de drenaje desde el bloque de energía del antorcha TIG hacia el drenaje.
INSTALACION DE ACCESSORIOS COLOCADOS EN EL CAMPO
La instalación del control manual del amperaje, K963, el control del amperaje con el pie K870 y el interruptor de arranque del arco K814 se hace de la manera siguiente:
Conecte el enchufe circular con 6 terminales tipo MS al receptáculo remoto en el Módulo TIG. Asegúrelo con el collar con rosca.
La instalación de los cables de entrada K936-[ ] y de las extensiones K937 [ ] se hace de la manera siguiente:
Conecte el enchufe circular con seis tomas tipo MS en el cable de entrada al receptáculo de entrada en el Módulo TIG. Asegúrelo con el collar con rosca. Si se utiliza una o más extensiones de cables conéctelas entre el Módulo TIG y el cable de entrada K936-[ ].
Las instrucciones de instalación para el kit de contacto K938-1, el kit de la válvula de agua K844-1 y el kit de embono van incluidas en esos kits.
Si se utiliza un antorcha enfriado con agua no se debe instalar una válvula de agua. Ella taparía el flujo de ésta y es posible que dañara la bomba. Una excepción a esa regla son los enfriadores Magnum. Ver las instrucciones del fabricante proporcionadas con el enfriador.
4
TIG MODULE
INSTALACION
INSTALACION CON UNA FUENTE DE PODER
Instalación de la Ranger 8
Las tablas 1 y 2 enseñan el material necesario y opcional para instalar y hacer funcionar el Módulo TIG con una Ranger 8. La tabla1 es para la Ranger 8 y la tabla 2 es para la Ranger 8 con el kit remoto K892-1 instalado. La Instalación del kit remoto K892-1 esta identificada por la presencia de una conexión remota de 6 clavijas colocadas entre los borrnes de salida.
RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO Nº K892-1)
Y EL EQUIPO NECESARIO PARA EL MODULO TIG
Cable de
Control
Kit de
Contacto
Cables de
trabajo y de
electrodo de la
Ranger 8 al Módulo TIG
Antorcha TIG Cable de
Ver los diagramas de conexiones, dibujos 1 y 2. El dibujo 1 es para la Ranger 8 y el dibujo 2 es para la Ranger 8 con el kit remoto K892-1 colocado. Asegúrense de que todas las conexiones estén apretadas antes de seguir
Trabajo
Shielding Gas,
Regulator, Flowmeter
Arc Start
Switch
K936-4
9-pines al
enchcufe 115V
Extensión del
Cable de
Control
Extensión K937 - [ ]
9-pin a 9-pin
K938-1
Instalado
de Campo
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
RANGER 8 (CON KIT REMOTO NO K892-1 )
Y EL EQUIPO OPCIONAL DEL MODULO TIG
Válvula de
Agua
K844-1 K939-1
Kit de Embono
sobre la cubierta
de la Ranger 8
Longitud
de trabajo
Se monta
Proporcionado
por el usuario
TABLA 1
Longitud
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Proporcionado
por el usuario
K814
TIG MODULE
5
INSTALACION
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
Only qualified personnel should install,use
Keep guards in place.
or service this equipment.
Keep away from moving parts.
INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO K814
12-1-94
M17530
40
40 L94
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No opere con el panel abierto.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Do not operate with panels open.
No toque las partes eléctricamente activas
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
Do not touch electrically live parts.
L94
TM
TM
LOCAL
LOCAL SERIAL NO.
SERIAL NO.
SWITCH
CURRENT
CONTROL
REMOTE AMPTROL
REMOTE AMPTROL
WARNING
WARNING
CODE
CODE
8
8 7
7
9
9
100%
100%
6
6
10
10
60%
60%
250A 180A
250A 180A
5
5
20%
20%
350A
350A
0
0 4
4
1
1 3
3
2
2
CURRENT CONTROL
20A TO 350A
20A TO 350A RATED CAPACITY
RATED CAPACITY
45
45 40
40
50
50
55 S
55 S 35
35
2
2
30
30
5
5
AFTERFLOW
25
25
10
10 20
20
15
15
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
1
1
START ONLY
START ONLY INPUT
INPUT
O
O
OFF
OFF
HF
HF
115 V 1.3 A 50/60 Hz
115 V 1.3 A 50/60 Hz
R
R
CONTINUOUS
CONTINUOUS
HIGH FREQUENCY
ELECTRIC
ELECTRIC
MODEL
MODEL
POWER
LINCOLN
LINCOLN
PORTABLE HI-FREQ
PORTABLE HI-FREQ
ON
ON
OFF
OFF
DE GAS
DE ENTRADA
A LA CONEXION
FIGURA 1: DIAGRAMA DE CONEXION DE RANGER 8 / MODULO TIG
LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN TENER EL TAMAÑO ADECUADO PARA EL CICLO DE CORRIENTE Y DE TRABAJO DE LA APLICACION
REGULADOR
MEDIDOR DE
FLUJO
CILINDRO
GAS ARGON
6
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
TIG MODULE
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
INSTALACION
RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO OPCIONAL K892-1 INSTALADO) Y EL EQUIPO REQUERIDO POR EL
MODULO TIG
Control del
cable Kit de contacto
K936-4
9 pines a 6
pines más
enchufe 115V
Control de la extensión de
cable
K938-1
instalado en
campo
Válvula de
agua
Cables de
trabajo y de
electrodo de la
Ranger 8 al
Módulo TIG
Longitud
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Antorcha
Proporcionado
por el usuario
TIG
Cable de
trabajo
Longitud proporcionada por el usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Regulador y
medidor del
flujo de gas de
protección.
Proporcionado
por el usuario
RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO (OPCIONAL)
Y EL EQUIPO OPCIONAL PARA EL MODULO TIG
Int. De
arranque del
arco
Hand Amptrol Foot Amptrol Kit de embono
Interruptor de
arranque del
arco
Ver equipo
opcional a
continuación
K937 - [ ] Extensión
9-pin a 9-pin
K844-1 K814 K963 K870 K939-1
Montado sobre la parte superior de la Ranger 8
TABLA 2
TIG MODULE
7
INSTALACION
-O-
-O-
4-19-96D
M17531
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Only qualified personnel should install,use
Keep guards in place.
or service this equipment.
Keep away from moving parts.
LOCAL
LOCAL SERIAL NO.
SERIAL NO.
CODE
CODE
100%
100%
6
6
60%
60%
250A 180A
250A 180A
5
5
20%
20%
350A
350A
4
4
20A TO 350A
20A TO 350A RATED CAPACITY
RATED CAPACITY
35
35
30
30
25
25
1
1
INPUT
INPUT
115 V 1.3 A 50/60 Hz
115 V 1.3 A 50/60 Hz
CONTINUOUS
CONTINUOUS
MODEL
MODEL
PORTABLE HI-FREQ
PORTABLE HI-FREQ
ON
ON
7
7
3
3
40
40
20
20
L9440
L9440
TM
TM
SWITCH
SWITCH CURRENT
CURRENT
CONTROL
CONTROL
REMOTE AMPTROL
REMOTE AMPTROL
WARNING
WARNING
8
8
9
9
10
10
0
0
1
1 2
2
CURRENT CONTROL
CURRENT CONTROL
45
45
50
50
55 S
55 S
2
2
5
5
AFTERFLOW
AFTERFLOW
10
10 15
15
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
START ONLY
START ONLY
O
O
OFF
OFF
HF
HF
R
R
HIGH FREQUENCY
HIGH FREQUENCY
ELECTRIC
ELECTRIC
POWER
POWER
LINCOLN
LINCOLN
OFF
OFF
K870 FOOT AMPTROL
K963 HAND AMPTROL
K814 INTERRUPTOR DE
ARRANQUE DE ARCO
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
No opere con el panel abierto.
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
FIGURA 2: DIAGRAMA DE CONEXION DE RANGER 8 / KIT REMOTO K892-1 / MODULO TIG
Do not touch electrically live parts.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
REGULADOR
FLUJOMETRO
CILINDRO DE
DE GAS
DE ENTRADA
A LA CONEXION
GAS ARGON
8
LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN SER PARA EL CICLO DE CORRIENTE Y TRABAJO DE LA APLICACION
TIG MODULE
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
INSTALACION
Instalación de la Ranger 9
La TABLA 3 enseña el equipo necesario y opcional para instalar y hacer funcionar el Módulo Tig con una Ranger 9.
Ver el dibujo 3 para el diagrama de conexiones del MóduloTIG / Ranger 9. Asegúrense de que todas las conexiones estén apretadas antes de seguir.
RANGER 9 Y EL EQUIPO NECESARIO PARA EL MODULO TIG
Cable de Control Alambres de
trabajo y de
electrodo de la
Ranger 9 al
Módulo TIG
K963-1
9 pines a 14 pines
Longitud como requerida
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar el
ciclo de corriente y de
trabajo
Y EL EQUIPO OPCIONAL PARA EL MODULO TIG
Extensión del
cable de control
K937 []
Extensión
9 pines a 9 pines
Válvula de agua Interruptor
K844-1
Instalada en el
campo
Antorcha TIG Cable de trabajo Regulador y
medidor del flujo
de gas de
protección.
Proporcionado
por el usuario
Longitud como requerida
proporcionada por el usuario, como cable
necesario para igualar el
ciclo de corriente y de
trabajo
por el usuario
Proporcionado
RANGER 9
Hand Amptrol Foot Amptrol Kit de embono
de arranque del
arco
K814 K963 K870
Interruptor de
arranque del arco
Ver equipo
opcional a
continuación
K939-1
Montado en la parte superior
de la Ranger 8
TIG MODULE
TABLA 3
9
INSTALACION
-O-
-O-
4-19-96D
M17531
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Only qualified personnel should install,use
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
Keep guards in place.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
or service this equipment.
Keep away from moving parts.
LOCAL
LOCAL SERIAL NO.
SERIAL NO.
CODE
CODE
100%
100%
6
6
60%
60%
250A 180A
250A 180A
5
5
20%
20%
350A
350A
4
4
20A TO 350A
20A TO 350A RATED CAPACITY
RATED CAPACITY
35
35
30
30
25
25
1
1
INPUT
INPUT
115 V 1.3 A 50/60 Hz
115 V 1.3 A 50/60 Hz
CONTINUOUS
CONTINUOUS
MODEL
MODEL
PORTABLE HI-FREQ
PORTABLE HI-FREQ
ON
ON
0
0 L944
L944
TM
TM
SWITCH
SWITCH CURRENT
CURRENT
CONTROL
CONTROL
REMOTE AMPTROL
REMOTE AMPTROL
8
8 7
7
9
9
10
10
0
0
1
1 3
3
2
2
CURRENT CONTROL
CURRENT CONTROL
45
45 40
40
50
50
55 S
55 S
2
2
5
5
AFTERFLOW
AFTERFLOW
10
10 20
20
15
15
START ONLY
START ONLY
O
O
OFF
OFF
HF
HF
R
R
HIGH FREQUENCY
HIGH FREQUENCY
POWER
POWER
LINCOLN
LINCOLN
OFF
OFF
K870 FOOT AMPTROL
WARNING
WARNING
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
ELECTRIC
ELECTRIC
K963 HAND AMPTROL
K814 INTERRUPTOR DE
ARRANQUE DE ARCO
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
No opere con el panel abierto.
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
FIGURA 3: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 9 / MODULO TIG
Do not touch electrically live parts.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
DE GAS
DE ENTRADA
A LA CONEXION
REGULADOR
FLUJOMETRO
GAS ARGON
CILINDRO DE
10
LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN SER PARA EL CICLO DE CORRIENTE Y TRABAJO DE LA APLICACION
TIG MODULE
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
INSTALACION
Instalación de la Ranger 10 y de la Ranger 300D
La tabla 4 muestra el equipo necesario y opcional para instalar y hacer funcionar el Módulo TIG con una Ranger 10 o una Ranger 330D.
Ver el dibujo 4 para el diagrama de conexiones del Módulo TIG / Ranger 10 y el dibujo 4A para el diagrama de conexiones Módulo TIG / Ranger 300. Asegúrense que todas las conexiones estén apretadas antes de seguir.
RANGER 10 / RANGER 300 CON EL EQUIPO
NECESARIO PARA EL MODULO TIG
Cable de
control
K936-3
9 pines a 6
pines mas
enchufe 115V
Extensión del
cable de
control
Kit de contacto Cables de
trabajo y de
electrodo de la
Ranger 8 al
Módulo TIG
K938-1
instalado en
campo
Longitud como
requerida
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
RANGER 10 /RANGER 300 D
Y EL EQUIPO OPCIONAL PARA EL MODULO TIG
Interruptor
Válvula de
agua
de arranque
del arco
Antorcha TIG Cable de
trabajo
Proporcionado
por el usuario
Hand Amptrol Foot Amptrol Kit de embono
Longitud como
requerida
proporcionada por el
usuario, Tamaño del
cable necesario para
igualar el ciclo de
corriente y de trabajo
Regulador y
medidor del
flujo de gas de
protección.
Proporcionado
por el usuario
Interruptor de
arranque del
arco O Amptrol
Ver el equipo
opcional a
continuación
Extensión
K937 []
9 pines a 9
pines
TIG MODULE
K844-1 K814 K963 K870
TABLA 4
11
K939-1
Montado sobre la
parte superior de la
Ranger 10
INSTALACION
-O-
-O-
11/96
M17533
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Only qualied personnel should install,use
Keep away from moving parts.
or service this equipment.
0
0 4
4 4
4 L9
L9
TM
TM
LOCAL
LOCAL SERIAL NO.
SERIAL NO.
SWITCH
SWITCH CURRENT
CURRENT
CONTROL
CONTROL
REMOTE AMPTROL
REMOTE AMPTROL
CODE
CODE
8
8 7
7
9
9
100%
100%
6
6
10
10
60%
60%
250A 180A
250A 180A
5
5
20%
20%
350A
350A
0
0 4
4
1
1 3
3
2
2
CURRENT CONTROL
CURRENT CONTROL
20A TO 350A
20A TO 350A RATED CAPACITY
RATED CAPACITY
45
45 40
40
50
50
55 S
55 S 35
35
2
2
30
30
5
5
AFTERFLOW
AFTERFLOW
25
25
10
10 20
20
15
15
1
1
START ONLY
START ONLY INPUT
INPUT
O
O
OFF
OFF
HF
HF
115 V 1.3 A 50/60 Hz
115 V 1.3 A 50/60 Hz
R
R
CONTINUOUS
CONTINUOUS
HIGH FREQUENCY
HIGH FREQUENCY
ELECTRIC
ELECTRIC
MODEL
MODEL
POWER
POWER
LINCOLN
LINCOLN
PORTABLE HI-FREQ
PORTABLE HI-FREQ
ON
ON
OFF
OFF
Keep guards in place.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
K870 FOOT AMPTROL
WARNING
WARNING
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
EF
K963 HAND AMPTROL
K814 INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
No opere con el panel abierto.
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Do not touch electrically live parts.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
ENTRADA DE
GAS
A CONEXION DE
FIGURA 4: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 10 / MODULO TIG
REGULADOR
FLUJOMETRO
DE GAS ARGON
CILINDRO
12
SE DEBE INSTALAR UN ENSAMBLE DE
CAPACITOR DE DESVIO T12246 ENLA RANGER 10
A FIN DE EVITAR QUE LA RANGER 10 SE DAÑE
WELDING CABLES MUST BE PROPERLY
SIZED FOR THE CURRENT AND DUTY
CYCLE OF APPLICATION.
TIG MODULE
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
INSTALACION
-O-
-O-
1/03
S23732-10
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
Only qualified personnel should install,use
Keep guards in place.
or service this equipment.
Keep away from moving parts.
[ ]
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
K870 FOOT AMPTROL
K963-1 HAND AMPTROL
6 PINES
AMPHENOL
K814 INTERRUPTOR DE
INICIO DE ARCO
ELECTRODO
Do not operate with panels open.
before servicing.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
No opere con el panel abierto.
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Do not touch electrically live parts.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
DE ENTRADA
A LA CONEXION
DE GAS
K963-3
CABLE DE CONTROL
FIGURA 4A: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 300 D / MODULO TIG
GAS ARGON
CILINDRO DE
12a
TIG MODULE
REGULADOR
FLUJOMETRO
AL TRABAJO
UN INCREMETO DE LOS RPM DEL MOTOR EN NEUTRO POR UN CAMBIO DE SET POINT O POR REBASAR EL PUNTO DEL REGULADOR
O POR REBASAR LA CONEXION CON EL ACCELERADOR CAUSARA UN INCREMENTO EN EL VOLTAJE AUXILIAR AC. SI ESTE VOLTAJE
REBASA LOS 140 VOLTIOS ES POSIBLE QUE LOS CIRCUITOS DEL DESENROLLADOR DE ALAMBRE ESTARAN DAÑADOS. EL PUNTO DE
CAUTION :
N.A. LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN TENER LA CAPACIDAD CORRECTA PARA LA CORRIENTE Y EL CICLO DE TRABAJO PARA
APLICACIONES INMEDIATAS Y FUTURAS. VER MANUAL DE OPERACIONES.
N.B. UTILICE EL INTERRUPTOR DE POLARIDAD PARA SELECCIONAR LA POLARIDAD DEL ELECTRODO DESEADO. COLOQUEN
EL INTERRUPTOR DEL ALCANCE EN LA POSICION PEGADO / SOLDAR
N.C. COLOQUEN L’INTERRUPTOR DE LOS TERMINALES DEL PUESTO DE SOLDADURA EN LA POSICION: « CONTROL REMOTO ».
REGULACION HA SIDO PRE ESTABLECIDO EN LA PLANTA. NO AJUSTAR LAS ESPECIFICACIONES DE SOLDADURA MENCIONADAS EN EL MANUAL DE
OPERACIONES DEL PUESTO DE SOLDADURA.
N.D. COLOQUE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE SALIDA EN LA POSICION "CONTROL REMOTO" .
N.E. COLOQUEN L’INTERRUPTOR DE LA MARCHA EN NEUTRAL EN LA POSICION « ALTA ».
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
NOTAS
12b
TIG MODULE
INSTALACION
Instalación de la Ranger 10-LX Y de la Ranger 300D-LX
La TABLA 5 muestra el equipo necesario y opcional para instalar y hacer funcionar el Módulo Tig con una Ranger 10-LX o una Ranger 300D-LX.
Ver el dibujo 5 para el diagrama de conexiones del MóduloTIG / Ranger 10-LX y el dibujo 5A para el diagrama de conexiones del Módulo TIG / Ranger 300D-LX. Asegúrense de que todas las conexiones estén apretadas antes de seguir.
RANGER 10LX / RANGER 300D-LX Y EL EQUIPO
REQUERIDO PARA EL MODULO TIG
Cable de
control Kit de contacto
Cables de
Trabajo y del
electrodo de la
Ranger 10LX
al Módulo TIG
Antorcha TIG Cable de
trabajo
Regulador y medidor del
flujo de gas de
protección.
Interruptor de
arranque del
arco O Amptrol
K936-3
Enchufe de 9
pines a 14
pines
Extensión del
Cable de
Extensión
K937 []
9 pines a 9
pines
K938-1
instalado en
campo
Longitud como
requerida
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Proporcionado
por el usuario
Longitud como
requerida
proporcionada por el usuario, Tamaño del cable necesario para
igualar el ciclo de
corriente y de trabajo
Proporcionado
por el usuario Ver el equipo
RANGER 10LX / RANGER 300D-LX AY EL
EQUIPO OPCIONAL DEL MODULE TIG
Control Válvula de agua
K844-1 K814 K963 K870 K939-1
Interruptor
de arranque
del arco
Hand Amptrol Foot Amptrol Kit de embono
Montado sobre
opcional a
continuación
Ranger 10LX
la parte
superior de la
TIG MODULE
TABLA 5
13
INSTALACION
-O-
-O-
11/96
M17534
Only qualied personnel should install,use
Keep guards in place.
Mantenga las protecciones bien colocadas
or service this equipment.
Keep away from moving parts.
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
0
0 4
4 4
4 L9
L9
TM
TM
LOCAL
LOCAL SERIAL NO.
SERIAL NO.
SWITCH
SWITCH CURRENT
CURRENT
CONTROL
CONTROL
REMOTE AMPTROL
REMOTE AMPTROL
CODE
CODE
8
8 7
7
9
9
100%
100%
6
6
10
10
60%
60%
250A 180A
250A 180A
5
5
20%
20%
350A
350A
0
0 4
4
1
1 3
3
2
2
CURRENT CONTROL
CURRENT CONTROL
20A TO 350A
20A TO 350A RATED CAPACITY
RATED CAPACITY
45
45 40
40
50
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
50
55 S
55 S 35
35
2
2
30
30
5
5
AFTERFLOW
AFTERFLOW
25
25
10
10 20
20
15
15
1
1
START ONLY
START ONLY INPUT
INPUT
O
O
OFF
OFF
HF
HF
115 V 1.3 A 50/60 Hz
115 V 1.3 A 50/60 Hz
R
R
CONTINUOUS
CONTINUOUS
HIGH FREQUENCY
HIGH FREQUENCY
ELECTRIC
ELECTRIC
MODEL
MODEL
POWER
POWER
LINCOLN
LINCOLN
PORTABLE HI-FREQ
PORTABLE HI-FREQ
ON
ON
OFF
OFF
K870 FOOT AMPTROL
WARNING
WARNING
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
EF
K963 HAND AMPTROL
K814 INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
Do not touch electrically live parts.
No opere con el panel abierto.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
No toque las partes eléctricamente activas
A LA CONEXION
DE ENTRADA
DE GAS
FIGURA 5: DIAGRMA DE CONEXION RANGER 10-LX / MODULO TIG
REGULADOR
FLUJOMETRO
GAS ARGON
CILINDRO DE
14
SE DEBE INSTALAR EL ENSAMBLE DE CAPACITOR DE DESVIO
T12246 EN LA RANGER 10 A FIN DE EVITAR QUE LA
RANGER 10 SE DAÑE.
LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN SER DEL TAMAÑO
ADECUADO PAR ALA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO
DE LA APLICACION.
TIG MODULE
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
INSTALACION
-O-
-O-
B-UF
S23732-9
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Only qualified personnel should install,use
Keep guards in place.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
or service this equipment.
Keep away from moving parts.
[ ]
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
K870 FOOT AMPTROL
K963-1 HAND AMPTROL
14 PINES
AMPHENOL
K814 INTERRUPTOR DE INICIO
DE ARCO
ELECTRODO
Do not operate with panels open.
before servicing.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
No opere con el panel abierto.
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Do not touch electrically live parts.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
A LA CONEXION
DE ENTRADA
DE GAS
K936-1
CABLE DE CONTROL
FIGURA 5A: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 300D-LX / MODULO TIG
ARGON
CILINDRO DE GAS
14a
TIG MODULE
REGULADOR
FLUJOMETRO
AL TRABAJO
UN INCREMETO DE LOS RPM DEL MOTOR EN NEUTRO POR UN CAMBIO DE SET POINT O POR REBASAR EL PUNTO DEL REGULADOR
O POR REBASAR LA CONEXION CON EL ACCELERADOR CAUSARA UN INCREMENTO EN EL VOLTAJE AUXILIAR AC. SI ESTE VOLTAJE
CAUTION :
N.A. LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN TENER LA CAPACIDAD CORRECTA PARA LA CORRIENTE Y EL CICLO DE TRABAJO PARA
APLICACIONES INMEDIATAS Y FUTURAS. VER MANUAL DE OPERACIONES.
REBASA LOS 140 VOLTIOS ES POSIBLE QUE LOS CIRCUITOS DEL DESENROLLADOR DE ALAMBRE ESTARAN DAÑADOS. EL PUNTO DE
REGULACION HA SIDO PRE ESTABLECIDO EN LA PLANTA. NO AJUSTAR LAS ESPECIFICACIONES DE SOLDADURA MENCIONADAS EN EL MANUAL DE
OPERACIONES DEL PUESTO DE SOLDADURA.
N.B. UTILICE EL INTERRUPTOR DE POLARIDAD PARA SELECCIONAR LA POLARIDAD DEL ELECTRODO DESEADO. COLOQUEN
EL INTERRUPTOR DEL ALCANCE EN LA POSICION PEGADO / SOLDAR
N.E. COLOQUEN L’INTERRUPTOR DE LA MARCHA EN NEUTRAL EN LA POSICION « ALTA ».
N.C. COLOQUEN L’INTERRUPTOR DE LOS TERMINALES DEL PUESTO DE SOLDADURA EN LA POSICION: « CONTROL REMOTO ».
N.D. COLOQUE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE SALIDA EN LA POSICION "CONTROL REMOTO" .
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
NOTAS
14b–
TIG MODULE
INSTALACION
Instalación con otras fuentes de poder Lincoln Power
La instalación consiste en conectar los cables de entrada de trabajo y el cable del electrodo, el antorcha TIG, el cable de trabajo, el cable de control correcto y un interruptor de arranque del arco o un control de amperios. Las TABLAS 6 y 7 muestran el equipo necesario para la instalación y el mantenimiento del Módulo TIG con diferentes fuentes de poder Lincoln.
Si el Módulo TIG se utiliza para soldadura AC TIG la energía de entrada del módulo TIG debe estar correctamente en fase con la corriente de salida del puesto de soldadura. Eso se hace por medio de un receptáculo 115AC en el tablero delantero de los puestos de soldadura con motor. Para puestos de soldadura a transformador, el módulo TIG deberá estar conectado a la misma fase que la alimentación de la soldadura. La mejor manera de asegurar eso es conectar el cable de entrada del módulo TIG, provisto de los fusibles correctos a una fuente de 115VAC en la fuente de energía. En los puestos de soldadura con transformador
Lincoln clasificado 250 amperios y más, eso se hace con cables de alimentación al motor del ventilador. A pesar de que el módulo TIG funcionará a una fase diferente, el arco AC TIG será menos estable.
Para la soldadura TIG DC, la entrada del módulo TIG se puede conectar a cualquier fuente de 115 VAC conveniente. La fase de entrada no tiene importancia.
Ver el dibujo 6, Diagrama de conexiones para el módulo TIG, cuando se utiliza con varias fuentes de poder Lincoln. Asegúrense que las conexiones estén apretadas antes de seguir.
Si se utiliza un cable de entrada K936-2 (cable con 9 enchufes hacia 8 alambres con tuerca) Conecte los alambres de la extremidad de la fuente de energía del cable a los terminales correspondientes de la fuente de energía. (2 a 2, 4 a 4 etc.)
Para las otras instalaciones conecte los enchufes de la extremidad del cable de entrada a los receptáculos correspondientes en la fuente de energía.
TABLA DE EQUIPO REQUERIDO PARA FUENTES DE PODER LINCOLN Y MODULO TIG
Fuentes de Poder
R3R-Todos
DC-250 DC-400 DC-600
DC-650 PRO/DC-750
G8000 (c/o Kit Remoto
K892)
G8000 (c/ Kit Remoto
K892)
Weldanpower 150
Weldanpower 150 AC/DC
SA-250 Perkins SAE-350 Deutz
Classic II
Classic III & IIID
Idealarc 250 AC/DC
Cable de
Control
K936-3
K936-1
K936-4
K936-3
K936-4
Kit de
Contacto
K938-1
------
K938-1
Cables de Trabajo
y Electrodo desde
la Fuente de Poder
y Módulo oTIG
Proporcionado por
el Usuario; Longitud
como sea
necesaria.
Tamaño del cable
para igualar a la
corriente y el ciclo
de trabajo.
Antorcha
TIG
Proporcio
nado por
el
Usuario
Cable de
Trabajo
Proporcio
nado por
el usuario
Longitud
como sea
necesaria.
Tamaño
del cable
para
igualar a
la
corriente y
el ciclo de
trabajo.
Gas
Protector,
Regulador,
Flujómetro
Proporcion
ado por el
Usuario
Interruptor
de Inicio de
Arco -
Amptrol
Amptrol*
Amptrol*
Arc Start
Switch
Amptrol*
Interruptor
de inicio de
Arco
* Se recomiende un control de amperaje, si el control de corriente remoto no está necesario, es posible usar un Interruptor de arranque del Arco K814.
TABLA 6
TIG MODULE
15
INSTALACION
FUENTES DE PODER LINCOLN Y EQUIPO OPCIONAL
PARA EL MODULO TIG
Extensión del
Fuentes de Poder
DC-250
R3R-Todos
DC-400 DC-600
DC-650 PRO/DC-750
G8000 (c/o Kit Remoto
K892)
G8000 (c/ Kit Remoto
K892)
Weldanpower 150
Weldanpower 150 AC/DC
SA-250 Perkins SAE-350 Deutz
Classic II
Classic III & IIID
Idealarc 250 AC/DC
* Se recomeinda un cable de extensión tipo a tierra trifásico (16 ga. mínimo) en vez de K937-[ ].
Cable de
Control
K937-[ ]
K937-[ ]*
K937- [ ]
K937-[ ]*
Válvula de
Agua
K844-1
Interruptor
de Inicio de
Arco
K814
TABLA 7
Hand
Amptrol
K963
----------
K963
----------
Foot
Amptrol
K870
----------
K870
----------
Kit de
Embono
----------
K939-1
----------
16
TIG MODULE
INSTALACION
-O-
-O-
M176
41996
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Only qualied personnel should install,use
Keep away from moving parts.
or service this equipment.
L9440
L9440
TM
TM
LOCAL
LOCAL SERIAL NO.
SERIAL NO.
SWITCH
SWITCH CURRENT
CURRENT
CONTROL
CONTROL
REMOTE AMPTROL
REMOTE AMPTROL
CODE
CODE
8
8 7
7
9
9
100%
100%
6
6
10
10
60%
60%
250A 180A
250A 180A
5
5
20%
20%
350A
350A
0
0 4
4
1
1 3
3
2
2
CURRENT CONTROL
CURRENT CONTROL
20A TO 350A
20A TO 350A RATED CAPACITY
RATED CAPACITY
45
45 40
40
50
50
55 S
55 S 35
35
2
2
30
30
5
5
AFTERFLOW
AFTERFLOW
25
25
10
10 20
20
15
15
1
1
START ONLY
START ONLY INPUT
INPUT
O
O
OFF
OFF
HF
HF
115 V 1.3 A 50/60 Hz
115 V 1.3 A 50/60 Hz
R
R
CONTINUOUS
CONTINUOUS
HIGH FREQUENCY
HIGH FREQUENCY
ELECTRIC
ELECTRIC
MODEL
MODEL
POWER
POWER
LINCOLN
LINCOLN
PORTABLE HI-FREQ
PORTABLE HI-FREQ
ON
ON
OFF
OFF
Keep guards in place.
K870 FOOT AMPTROL
WARNING
WARNING
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
K963 HAND AMPTROL
K814 INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO
A LA TERMINAL DE ELECTRODO DE LA FUENTE DE PODER
A LA TERMINAL DE TRABAJO DE LA FUENTE DE PODER
LOS CABLLES DE SOLDADURA DEBEN SER DEL TAMAÑO ADECUADO
PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACION
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
FIGURA 6: MODULO TIG EN UNA FUENTE DE PODER LINCOLN - DIAGRAMA DE CONEXION
TIG MODULE
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
or input power before servicing.
Do not operate with panels open.
No opere con el panel abierto.
Do not touch electrically live parts.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
DE ENTRADA
DE GAS
A LA CONEXION
REGULADOR
FLUJOMETRO
GAS ARGON
CILINDRO DE
17
CABLE DE CONTROL K936-[ ]
(SI LO HAY)
O TABLILLA DE CONEXIONES (SI LO HAY)
AL SUMINISTRO ATTERRIZADO DE 115VCA
AL CONECTOR MS DE 6-PINES O 14-PINES
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
OPERACION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIAS GENERALES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
• No toque las partes o electrodos eléctricamente vivos con la piel o ropa mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
Los HUMOS Y GASES pueden resultar peligrosos.
• Mantenga su cabeza alejada de los humos.
• Use ventilación o escape para eliminar los humos de su zona de respiración.
Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o explosión.
• Mantenga el material inflamable alejado.
• No suelde en contenedores que hayan albergado combustibles.
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.
• Utilice protección para los ojos, oídos y cuerpo.
Observe los Lineamientos de Seguridad adicionales
detallados en el inicio de este manual.
18
TIG MODULE
OPERACION
SIMBOLOS GRAFICOS UTILIZADOS EN ESTE EQUIPO O EN ESTE MANUAL
ENCENDIDO
APAGADO
ENTRADA
ALTA FRECUENCIA
CONTINUA
ALTA FRECUENCIA
SOLO AL INICIO
ENTRADA DE GAS
SALIDA DE GAS
ENTRADA DE AGUA
SALIDA DE AGUA
ENTRADA
2
POSTFLUJO
CONTROL DE
CORRIENTE (SALIDA)
CONTROL DE
CORRIENTE LOCAL
CONTROL DE
CORRIENTE REMOTO
CONEXION DE
ANTORCHA TIG
CONEXION DE
TRABAJO
CONEXION DE
CONTROL REMOTO
MANUAL DE
INSTRUCCION
TIG MODULE
19
OPERACION
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
El módulo TIG es un accesorio para las fuentes de poder continuas. Proporciona un control de la alta frecuencia y del gas de protección para las aplicaciones de soldadura con corrientes AC y DC GTAW (TIG), y una conexión fácil de los controles remotos de amperios a las fuentes de energía con capacidad de control remoto. También proporciona control del contacto de la corriente de soldadura y siempre permite al operador realizar o romper el arco por medio del interruptor del arco o del control remoto del amperaje. Es necesario utilizar un contacto para las fuentes de energía que no tienen contacto incorporado en el modo de corriente continua.
El Módulo TIG K930 [ ] se entrega sin accesorios. Los interruptores de arranque del arco, los controles de amperaje, los cables y los sopletes y soportes de montaje se deben comprar por separado.
PROCEDIMIENTO Y EQUIPO RECOMENDADO
Recomendado para soldadura TIG con fuentes de energía con corriente continua AC o AC/DC clasificadas 250 amperios o superior. Eso incluye fuentes de poder activadas por transformador, transformador/rectificador, y motor con salida de corriente continua. Para una lista de máquinas con las se puede emplear el módulo TIG ver la sección Instalación.
RESUMEN DEL DISEÑO
Características y Control de Operación
Las funciones de control de corriente tienen un límite ajustable del control cuando se utiliza una fuente de energía que se controla a distancia. Esto permite que el operador ajuste la corriente de soldadura al módulo TIG, en lugar de a la fuente de energía. Permite también el alcance de control de amperaje con el pie o con la mano de ser limitado para una mejor capacidad de control de corriente.
Un reloj de flujo preliminar para purgar el área de soldadura antes de arrancar el arco. El uso del reloj de flujo preliminar se evita automáticamente si una nueva soldadura arranca durante el tiempo del flujo posterior; eso permite una soldadura rápida tack o por puntos sin tener que esperar el tiempo de flujo preliminar.
Características del diseño
Una caja compacta ha sido diseñada para un transporte fácil con una manija. La caja tiene patas de hule absorbentes y ante deslizantes en caso de uso como unidad portátil. Los botones de entrada, los botones de salida, los embones de las válvulas y los receptáculos para cables están ubicados debajo de una puerta de protección. La puerta tiene una bisagra en acero inoxidable para resistir a la corrosión.
La construcción modular permite un mantenimiento fácil. Todas las funciones de control y de reloj están contenidas en una tabla de circuito impreso.
La caja ha sido diseñada para completar la línea de fuentes de energía en particular la Ranger 8 y la Ranger 9.
Una desviación de alta frecuencia ha sido incorporada en el módulo TIG.
Un alcance extendido de voltajes de entrada de 60 a 130 Voltios permite la operación con las fuentes de energía Ranger.
Interruptor “Energía prendida / Energía apagada”.
Un interruptor de alta frecuencia permite la selección del modo Continuo, Solo Arranque, o Apagado.
Control de contacto por medio de un interruptor de arranque del arco o control del amperaje (el kit de contacto opcional es necesario con algunas fuentes de energía).
El reloj del flujo permite un periodo de enfriamiento por el flujo de gas y del agua (opcional) después que se termine la soldadura.
20
Un alambre de detección de trabajo no es necesario (Como era el caso en la K799 Alta Frecuencia).
Un interruptor de igualación de la fuente de energía no es necesario.
Capacidad de Sooldadura
El módulo TIG ha sido diseñado para arrancar el Arco en condiciones manuales GTAW (TIG). La aplicación al equipo GTAW automático puede ser satisfactorio. El usuario tendrá la responsabilidad de examinar y de resolver los problemas acerca del interfaz y de la operación con el equipo automático.
TIG MODULE
OPERACION
PANEL DE CONTROL
2
OPERACION
Los usuarios deben familiarizarse con la Figura 7, Panel de Control, antes de continuar.
1
V
ENERGÍA AFTERFLOW
I
ON
O
OFF
DE ALTA FRECUENCIA
HF
HF
HF
O
OFF
CONTINUO
COMIENZO SOLAMENTE
LINCOLN
2
30
25
20
15
10
5
R
ELECTRIC
35
40
45
50
55 SEGUNDOS
FIGURE 7
5
3
A
CONTROL ACTUAL
6
5
4
3
2
1
4
7
9
10
LOCAL
8
ALEJADO
ADVERTENCIA
1. INTERRUPTOR DE ENTRADA DE ENERGIA LUZ PILOTO
Prende y apaga la energía de entrada al Módulo TIG. Una luz piloto roja indica que la energía de entrada está « prendida ». (ON)
2. INTERRUPTOR DE ALTA FRECUENCIA
Se utiliza para seleccionar Alta Frecuencia Continua, Alta Frecuencia Solamente Arranque, Alta Frecuencia Apagada.
3. CONTROL DEL POSTFLUJO
Ajuste el periodo del flujo posterior de 5 a 55 segundos. Eso es el tiempo que el gas de protección (y si hay) el agua fluyen después de que se termina la soldadura. Este flujo de gas suplementario enfría el soplete TIG y el electrodo de tungsteno.
4. CONTROL DE CORRIENTE
Este control funciona únicamente cuando se utiliza el módulo TIG con una fuente de energía con control remoto, control de corriente de soldadura y está utilizado junto con el interruptor Local / Remoto.
5. INTERRUPTOR LOCAL / REMOTO
Este interruptor funciona solamente cuando se utiliza el módulo TIG con una fuente de energía con control remoto. Cuando el sistema está en posición «Local », todo el control de la corriente de salida se hace por el Control de la Corriente en el módulo TIG. Cuando el sistema está en posición «Remoto » el control de la corriente del Módulo TIG determina la corriente de soldadura máxima disponible y un control de amperaje conectado al receptáculo de éste puede ajustar el control de soldadura. Ver la tabla: Uso del control del arco, del interruptor de arranque del arco y del Control Amperaje en puestos de soldadura Rangers con control remoto.
TIG MODULE
21
OPERACION
CONEXIONES POSTERIORES
7
ADVERTENCIA
ELECTRODO
TRABAJO
1
2
V
6
1. INFORMACION COMO ADVERTENCIA
Información importante acerca de la instalación segura, el funcionamiento y el mantenimiento del módulo TIG.
2. EL RECEPTACULO DE ENTRADA
Para la conexión del Cable de Control de la fuente de energía. Este receptáculo contiene los circuitos siguientes: Energía de entrada, Control de Contacto de la fuente de energía (donde aplica) y control remoto (donde aplica). Se trata de un receptáculo de 9 enchufes.
3 LAS CONEXIONES DE LA VALVULA DE AGUA
(OPCIONAL)
Las conexiones de la válvula de entrada y de la salida del agua tienen una rosca de 5/8-18 izquierda para conectar el agua de enfriamiento al y desde el soplete TIG. Proporcionado como parte opcional del kit de la Válvula de Agua K844-
1.
5
FIGURA 8
44
4 CONEXIONES DE LA ENTRADA DE ENERGIA
Las conexiones para el cable de trabajo (inferior) y el electrodo (superior) de la fuente de energía Ranger se conectan con el botón con rosca ½-13.
5 CONEXIONES DE LA SALIDA DE ENERGIA
Las conexiones para los cables de trabajo (inferior) y del soplete TIG (superior). Conexión al botón con rosca ½-13.
6 CONEXIONES DE LA VALVULA DE GAS
Conexiones de entrada y salida de la válvula de gas, con rosca 5/8-18 derecha. Para conexión a la alimentación de gas de protección y la conexión con el soplete TIG.
7 INTERRUPTOR DE ARRANQUE DEL ARCO /
RECEPTACULO DE CONTROL AMPERAJE
Receptáculo de 6 contactos para conectar un interruptor de arranque del arco, un control de corriente remoto Amptrol.
3
22
TIG MODULE
OPERACION
OPERACION DE LA RANGER 8
Las tablas (Tabla 8 y 9) muestran los puntos de operación recomendados para el interruptor y el control para la combinación Módulo TIG /Ranger 8. La primera tabla es para la Ranger 8 y la segunda es para la Ranger 8 con el kit K892-1 de control remoto instalado.
Manejen la Ranger 8 según el Manual Ranger 8.
TABLA 8: K930-[ ] / AJUSTES DE LA RANGER 8 (SIN K892-1)
AJUSTES K930-[ ]
HF
ALTA FRECUENCIA
ENERGIA
POSTFLUJO
Nota: Para soldar con la corriente AC TIG, las
corrientes de salida de soldadura TIG máximas determinadas en cada alcance serán alrededor de 50 % más altas que las mencionadas en la placa de identificación. Eso se debe a la naturaleza especial del arco de soldadura TIG AC. No utilicen la corriente predeterminada del alcance 225AC para sus soldaduras TIG AC. La corriente de salida podría rebasar el valor de clasificación de la Ranger 8.
.
2
A
CONTROL DE
CORRIENTE
INTERRUPTOR DE
CONTROL DE
CORRIENTE
ENCENDIDO
AJUSTES DE LA RANGER 8 (SIN EL KIT REMOTO K892-1 )
INTERRUPTOR DEL
GOBERNADOR
ALTO
ARANQUE
- O -
CONTINUO
POLARIDAD DE
VARILLA /TIG
CD-
CA-
AJUSTAR PARA
5 - 55 SEGUNDOS
SELECCIONAR A,
SELECCIONAR A,
LOS AJUSTES NO
TIENEN EFECTO EN
LA SALIDA
RANGO CONTROL
50 - 210
50-175
LOS AJUSTES NO
TIENEN EFECTO EN
LA SALIDA
ESTABLECER PARA LA
CORRIENTE DE SALIDA
DESEADA
TIG MODULE
23
OPERACION
TABLA 9: AJUSTES K930-[ ] / RANGER 8 (CON K892-1)
AJUSTES K930-[ ]
ENERGIA
ENCENDIDO
AJUSTES RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO K892-1 INSTALADO)
INTERRUPTOR DEL
GOBERNADOR
HF
ALTA
FRECUENCIA POSTFLUJO
AJUSTAR A
5 - 55 SECONDS
ARRANQUE
- O -
CONTINUO
2
A
CONTROL DE
CORRIENTE
AJUSTAR A
0-10
RANGO CONTROL D ELA
INTERRUPTOR DE
CONTROL DE
CORRIENTE
REMOTO (CON
AMPTROL)
LOCAL (CON
INTERRUPTOR DE
INICIO DE ARCO)
SOLDADORA /
CONTROL REMOTO
POLARIDAD
VARILLA/TIG
CD-
ALTO
CA
Si el receptáculo remoto (opcional) K892-1 ha sido instalado en su Ranger 8, vea el Dibujo 9 que muestra el uso correcto del Control de Corriente del Módulo TIG, del interruptor de Arranque Arco, y de los controles del amperaje.
Desde el momento que el Módulo TIG y la Ranger 8 han sido instalados correctamente, la soldadura es muy fácil. Coloque el soplete en posición, baje su casco y apriete el interruptor de arranque del arco o el control de amperaje. El contacto de la fuente de energía (o el contacto (opcional) del Módulo TIG) se cerrará y el gas fluirá durante el tiempo de flujo
SELECCIONE EN
50 - 210
SELECCIONE EN
50-175 CONTROL REMOTO
preliminar de medio segundo y la alta frecuencia se prenderá. El arco debe pegar y la soldadura podrá empezar. Al final de la soldadura, suelte sencillamente el interruptor de arranque del arco o el control de amperaje y el contacto se abrirá y apagará el arco. El tiempo de flujo posterior empezará enfriando el soplete y protegiendo el tungsteno.
Si empieza otra soldadura durante el tiempo de flujo posterior, no habrá retraso por flujo preliminar. El contacto se cerrará y la alta frecuencia se prenderá inmediatamente, desde el momento que se apriete el interruptor de arranque del arco o el control de amperaje.
24
TIG MODULE
OPERACION
USO DEL CONTROL DE LI ITE DE CORRIENTE,
INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO, Y A PTROL EN LAS SOLDADORAS EQUIPADAS
CON LA CAPACIDAD DE CONTROL RE OTO
A USTES DE LA SOLDADORA
90
45
LOW
ED
HIGH
SELECCIONE EL A USTE
DE RANGO
SI ES ADECUADO
E E PLO 1
UN INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO
O UN A PTROL SE UTILI A PARA INICIAR EL ARCO
EL CONTROL DE CORRIENTE ESTA LECE LA
CORRIENTE DE SOLDADURA.
A
LA ITAD DE LA CONFIGURACION D ELA RANGER
ESTA DISPONI LE DE IDO A QUE EL CONTROL DE CORRIENTE
ESTA ESTA LECIDO EN EL PUNTO EDIO
LA SALIDA A I A ESTA DISPONI LE
YA QUE EL CONTROL DE CORRIENTE ESTA ESTA LECIDO
EN EL A I O.
RANGO
120
160
200
250
CONTROL DE SALIDA
EN LA SOLDADORA
CONTROL DE SALIDA
SELECCIONE EL
CONTROL DE SALIDA RE OTA.
A USTES DEL ODULO TIG
A
CONTROL DE CORRIENTE
5
4
3
2
1
RE OTO
6
5
6
4
3
2
1
0
7
8
9
10
OUTPUT
LA ARCACION DE SALIDA NO
TIENE EFECTO EN LA SALIDA.
A
7
10
LOCAL
8
9
REMOTE
LA POSICION DEL A PTROL
NO TIENE EFECTO EN LA CORRIENTE
DE SALIDA.
E E PLO 2
UN A PTROL SE UTILI A
PARA EL CONTROL DE CORRIENTE RE OTA. EL CONTROL
DE CORRIENTE ESTA LECE LA CORRIENTE DE SOLDADURA
A I A DISPONI LE.
A
LA CORRIENTE PUEDE VARIAR DE INI A A EDIA
DE LA CONFIGURACION DE LA RANGER
DE IDO A QUE EL CONTROL DE CORRIENTE SE ESTA LECE EN EL PUNTO EDIO
LA CORRIENTE PUEDE VARIAR DE INI A A
A I A DE LA CONFIGURACION DE LA RANGER
DE IDO A QUE LA PERILLA DE CORRIENTE SE ESTA LECE
EN A I O.
TIG MODULE
A
CONTROL DE CORRIENTE
5
4
3
2
1
6
7
8
9
10
FIGURE 9
25
LOCAL
REMOTE
A
PRESION LIGERA
CORRIENTE DE SALIDA A A
PRESION ELEVADA
HASTA LA CONFIGURACION
DEL CONTROL DE CORRIENTE.
OPERACION
OPERACION DE LA RANGER 9
La tabla (Tabla 10) muestra las posiciones recomendadas de los puntos variables para la combinación Módulo TIG / Ranger 9.
Maneje la Ranger 9 según el Manual Ranger 9.
Noten que para la soldadura AC TIG las corrientes de producción de soldadura TIG máxima en cada alcance serán más o menos 50 % más altas que las mencionadas en la placa de identificación. Eso se debe a la naturaleza especial del arco de soldadura. No realice soldadura TIG en el alcance de 200 a 250 amperios. La corriente de producción podría rebasar el valor de clasificación de la Ranger 9.
Ya que su Ranger 9 tiene un control de corriente remoto, vea el Dibujo 9 que muestra el uso correcto del Control de Corriente del Módulo TIG, del interruptor de Arranque Arco, y Amptrol.
TABLA 10: AJUSTES DE K930-[ ] / RANGER 9
AJUSTES K930-[ ]
Desde el momento que el Módulo TIG y la Ranger 9 han sido instalados correctamente, la soldadura es muy fácil. Coloque el soplete en posición, baje su casco y apriete el interruptor de arranque del arco o el control de amperaje. El contacto de la fuente de energía (o el contacto (opcional) del Módulo TIG) se cerrará y el motor funcionará a alta potencia en neutro y el gas fluirá durante el tiempo de flujo preliminar de medio segundo y la alta frecuencia se prenderá. El arco pegará y la soldadura podrá empezar. Al final de la soldadura, suelte sencillamente el interruptor de arranque del arco o el control de amperaje y el contacto se abrirá y apagará el arco. El tiempo de flujo posterior empezará enfriando el soplete y protegiendo el tungsteno.
Si empieza otra soldadura durante el tiempo de flujo posterior no habrá retraso por flujo preliminar. El contacto se cerrará y la alta frecuencia se prenderá inmediatamente, desde el momento que se apriete el interruptor de arranque del arco o el Amptrol.
ENERGIA
ENCENDIDO
INTERRUPTOR
DEL
GOBERNADOR
AUTO
HF
ALTA FRECUENCIA
ARRANQUE
- O -
CONTINUO
POLARIDAD
VARILLA /TIG
CD-
CA
2
POSTFLUJO
AJUSTE A 5 - 55
SEGUNDOS
AJUSTES RANGER 9
RANGO
SELECCIONAR A,
45 - 250
SELECCIONAR A,
45-160
A
CONTROL DE
CORRIENTE
AJUSTE A
0-10
CONTROL EN
SOLDADORA /
CONTROL REMOTO
CONTROL
REMOTO
INTERRUPTOR DE
CONTROL DE
CORRIENTE
REMOTO (CON UN
AMPTROL)
LOCAL (CON UN
INTERRUPTOR DE
INICIO DE ARCO)
TERMINALESS DE
SOLDADURA
SIEMPRE ENCENDIDAS
/ CONTROLADAS DE
MANERA REMOTA
CONTROLADO DE MANERA REMOTA
26
TIG MODULE
OPERACION
OPERACION DE LA RANGER 10/RANGER 300D
La tabla (Tabla 11) muestra las posiciones recomendadas de los puntos variables para la combinación Módulo TIG / Ranger 10 o la combinación Módulo TIG / Ranger 300D. Asegúrense que todas las conexiones estén apretadas antes de seguir.
Maneje la Ranger 10 o la Ranger 300D según el Manual de operación correcto.
Noten que para la soldadura AC TIG las corrientes de producción de soldadura TIG máxima en cada alcance serán más o menos 50 % más altas que las mencionadas en la placa de identificación. Eso se debe a la naturaleza especial del arco de soldadura. No realice soldadura TIG en el alcance de 200 a 250 amperios. La corriente de producción podría rebasar el valor de clasificación de la Ranger 10 o de la Ranger 300D. Ya que su Ranger 10 /Ranger 300D tiene un control de corriente remoto vea el Dibujo 9 que describe el uso correcto
TABLA 11: AJUSTES K930-[ ] / RANGER 10 O RANGER 300 D
AJUSTES K930-[ ]
del Control de Corriente, del Módulo TIG, del interruptor de arranque del arco y de los controles de amperaje. Desde el momento que el Módulo TIG y la Ranger 10 o la Ranger 300D han sido instalados correctamente, la soldadura es muy fácil. Coloque el soplete en posición, baje su casco y apriete el interruptor de arranque del arco o el control de amperaje. El contacto de la fuente de energía (o el contacto (opcional) del Módulo TIG) se cerrará y el gas fluirá durante el tiempo de flujo preliminar de medio segundo y la alta frecuencia se prenderá. El arco pegará y la soldadura podrá empezar. Al final de la soldadura, suelte sencillamente el interruptor de arranque del arco o el control de amperaje y el contacto se abrirá y apagará el arco. El tiempo de flujo posterior empezará enfriando el soplete y protegiendo el tungsteno. Si empieza otra soldadura durante el tiempo de flujo posterior no habrá retraso por flujo preliminar. El contacto se cerrará y la alta frecuencia se prenderá inmediatamente, desde el momento
arco o el Amptrol.
que se apriete el interruptor de arranque del
ENERGIA
ENCENDIDO
INTERRUPTOR DEL
GOBERNADOR
HF
ALTA FRECUENCIA
ARRANQUE
- O -
CONTINUO
AJUSTES RANGER 10
POLARIDAD
VARILLA/TIG RANGO
2
POSTFLLUJO
AJUSTE A 5 - 55
SECONDS
A
CONTROL DE
CORRIENTE
AJUSTE A
0-10
INTERRUPTOR DE
CONTROL DE
CORRIENTE
REMOTO (CON
AMPTROL)
LOCAL (CON UN
INTERRUPTOR DE
INICIO DE ARCO)
INTERRUPTOR DE
CONTROL DE SALIDA
ALTO
TIG MODULE
CD-
CA
SELECCIONE A
45 - 250
CONTROL DE SALIDA
REMOTA
SELECCIONE A
45-160
27
OPERACION
OPERACION DE LA RANGER 10-LX / RANGER 300DLX
La tabla (Tabla 12) muestra las posiciones recomendadas de los puntos variables para la combinación Módulo TIG / Ranger 10-LX o la combinación Módulo TIG / Ranger 300DLX. Asegúrense que todas las conexiones estén apretadas antes de seguir.
Maneje la Ranger 10-LX o la Ranger 300DLX según el Manual de operación correcto. Noten que para la soldadura AC TIG las corrientes de producción de soldadura TIG máxima en cada alcance serán más o menos 50 % más altas que las mencionadas en la placa de identificación. Eso se debe a la naturaleza especial del arco de soldadura. No realice soldadura TIG en el alcance de 200 a 250 amperios. La corriente de producción podría rebasar el valor de clasificación de la Ranger 10-LX o de la Ranger 300DLX
Ya que su Ranger 10-LX /Ranger 300DLX tienen un control de
corriente remoto vea el Dibujo 9 que describe el uso correcto del Control de Corriente, del Módulo TIG, del interruptor de arranque del arco y de los controles de amperaje.
Desde el momento que el Módulo TIG y la Ranger 10-LX o la Ranger 300DLX han sido instalados correctamente, la soldadura es muy fácil. Coloque el soplete en posición, baje su casco y apriete el interruptor de arranque de arco o el control de amperaje. El contacto de la fuente de energía (o el contacto (opcional) del Módulo TIG) se cerrará y el gas fluirá durante el tiempo de flujo preliminar de medio segundo y la alta frecuencia se prenderá. El arco pegará y la soldadura podrá empezar. Al final de la soldadura, suelte sencillamente el interruptor de arranque del arco o el control de amperaje y el contacto se abrirá y apagará el arco. El tiempo de flujo posterior empezará enfriando el soplete y protegiendo el tungsteno.
Si empieza otra soldadura durante el tiempo de flujo posterior no habrá retraso por flujo preliminar. El contacto se cerrará y la alta frecuencia se prenderá inmediatamente, desde el momento que se apriete el interruptor de arranque del arco o el Amptrol.
TABLA 12: AJUSTES K930-[ ] / RANGER 10-LX O RANGER 300 DLX
AJUSTES K930-[ ]
A
CONTROL DE
CORRIENTE
INTERRUPTOR DE
ENERGIA
HF
ALTA FRECUENCIA POSTFLUJO
2
CONTROL DE
CORRIENTE
ENCENDIDO
INTERRUPTOR DEL
GOBERNADOR
ALTO
ARRANQUE
- O -
CONTINUO
POLARIDAD
VARILLA/TIG
AJUSTE A
5 - 55 SEGUNDOS
AJUSTES RANGER 10-LX
RANGO
SELECCIONE
CD-
CA
45 - 250
SELECCIONE
45-160
AJUSTE A
0-10
REMOTO (CON
AMPTROL)
LOCAL (CON UN
INTERRUPTOR DE
INICIO DE ARCO)
INTERRUPTOR DE
CONTROL DE SALIDA
CONTROL DE SALIDA
REMOTO
28
TIG MODULE
OPERACION
OPERACION CON OTRAS FUENTES DE PODER LINCOLN
L
a tabla (Tabla 13) muestra las posiciones recomendadas de los puntos variables para el Módulo TIG empleado con otras fuentes de energía Lincoln. Maneje la Ranger 10 o la Ranger 300D según el Manual de operación correcto.
Noten que para la soldadura AC TIG las corrientes de producción de soldadura TIG máxima en cada alcance serán más o menos 50 % más altas que las mencionadas en la placa de identificación. Eso se debe a la naturaleza especial del arco de soldadura. Las corrientes de entrada serán más elevadas en caso de soldadura TIG. Asegúrense que la fuente de energía esté equipada con los fusibles correctos para poder manejar esa situación.
Si su fuente de energía tiene un control remoto, vea la segunda mitad del diagrama del dibujo 9 que muestra el uso correcto del control de corriente del Módulo TIG a mano o por pie.
TABLA 13: AJUSTES K930-[ ] /FUENTE DE PODER LINCOLN
K930-[ ] SETTINGS
HF
ALTA FRECUENCIA
ENERGIA
POSTFLUJO
Desde el momento que el Módulo TIG y la Ranger 10 o la Ranger 300D han sido instalados correctamente, la soldadura es muy fácil. Coloque el soplete en posición, baje su casco y apriete el interruptor de arranque del arco o el control de amperaje. El contacto de la fuente de energía (o el contacto (opcional) del Módulo TIG) se cerrará y el gas fluirá durante el tiempo de flujo preliminar de medio segundo y la alta frecuencia se prenderá. El arco pegará y la soldadura podrá empezar. Al final de la soldadura, suelte sencillamente el interruptor de arranque del arco o el control de amperaje y el contacto se abrirá y apagará el arco. El tiempo de flujo posterior empezará enfriando el soplete y protegiendo el tungsteno.
Si empieza otra soldadura durante el tiempo de flujo posterior no habrá retraso por flujo preliminar. El contacto se cerrará y la alta frecuencia se prenderá inmediatamente, desde el momento que se apriete el interruptor de arranque del arco o el Amptrol.
2
A
CONTROL DE
CORRIENTE
INTERRUPTOR DE
CONTROL DE
CORRIENTE
ENCENDIDO
POLARIDAD DEL MODO
DE SOLDADURA
SELECCIONE
CORRIENTE CONTINUA
(VARILLA)
AC O DC COMO SEA
NECESARIO
AJUSTE A
5 - 55 SEGUNDOS
ARRANQUE
- O -
CONTINUO
AJUSTE A
0-10
AJUSTES DE UNA FUENTE DE PODER LINCOLN
MANUAL DE LA FUENTE
CONTROL DE SALIDA INTERRUPTOR DE
OCNTROL DE
CORRIENTE
SI LA FUENTE DE ENERGIA TIENE
CONTROL DE CORRIENTE
REMOTO ESTE CONTROL NO
TENDRA EFECTO PARA OTRAS
FUENTES DE ENERGIA; PONGAN
LA CORRIENTE DESEADA.
PONGAN “REMOTO” SI HAY
UN INTERRUPTOR EN LA
FUENTE DE ENERGÍA
OPERADOR
REMOTO (CON UN
AMPTROL)
LOCAL (CON UN
INTERRUPTOR DE
INICIO DE ARCO)
CONSULTEN SU
DE ENERGIA O EL
MANUAL DEL
PARA
TENER
INFORMACION MAS
COMPLETA
TIG MODULE
29
OPERACION
INFORMACION DE SOLDADURA TIG
TABLA 14
RANGOS DE CORRIENTE TIPICOS PARA ELECTRODOS CON TUNGSTENO
AC Approximate Argon
DCEN (-) DCEP ( +)
Diámetro del electrodo de
Tungsteno
Pulgadas-(mm.)
.010 (.25)
0.020 (.50)
0.040 (1.0)
1/16 (1.6)
3/32 (2.4)
1/8 (3.2)
5/32 (4.0)
3/16 (4.8)
1/4 (6.4)
(1) Si se usa el gas argón los alcances de corriente enseñadas deben ser reducidas cuando se utiliza el argón / helio o el helio puro como gas de protección. (2) (2) Los electrodos de tungsteno se clasifican de la manera siguiente por la Sociedad de Soldadura Americana (AWS):
(3) En esos tamaños no se utiliza DCEP en general. (4) Los “tamaños” de toberas de antorcha TIG son en múltiplos de 1/16 de una pulgada:
(5) Las toberas de antorcha TIG se fabrican en cerámica de alumina. Para aplicaciones especiales pueden ser necesarias toberas en piedra lava, menos
TUNGSTENO
TORIADO
1%, 2%
2-15 5-20
15-80
70-150
150-250 250-400
400-500 500-750
750-1000
Puro . . . . . . . . . . . . . . . EWP
1% Toriado . . . . . . . . EWTh-1
2% Toriado . . . . . . . . EWTh-2
Aunque no ha sido reconocido por la AWS, el Tungsteno con Cerio generalmente está aceptado como substituto para el Tungsteno con 2 % de Torio para aplicaciones CA y CD.
#4 = 1/4 in. (6 mm) #5 = 5/16 in. (8 mm) #6 = 3/8 in. (10 mm) #7 = 7/16 in. (11 mm) #8 = 1/2 in. (12.5 mm)
#10 = 5/8 in. (16 mm)
susceptibles a romperse, pero que no resisten a temperaturas elevadas y a los ciclos de trabajo rudos. .
TUNGSTENO
TORIADO
1%, 2% Tungsteno
(3)
(3)
(3)
10-20
15-30 25-40
40-55 55-80
80-125
Unbalanced Wave Balanced Wave
Puro
2-15 5-15
10-60
50-100
100-160 150-210
200-275 250-350 325-450
Tungsteno
Toriado con
Zirconio
1%, 2%
2-15 5-20
15-80
70-150
140-235 225-325
300-400 400-500 500-630
Tungsteno
Puro
2-15 10-20 20-30
30-80
60-130
100-180
100-240 190-300 250-400
Tungsteno
Toriado con
Zirconio
1%, 2% Aluminio
---
5-20
20-60
60-120
100-180 160-250
200-320 290-390 340-525
Gas Flow Rate
C.F.H. (1/min.)
3-8 (2-4) 5-10 (3-5) 5-10 (3-5)
5-10 (3-5)
13-17 (6-8)
15-23 (7-11)
21-25 (10-12) 23-27 (11-13)
28-32 (13-15)
(2)
Acero
Inoxidable
3-8 (2-4) 5-10 (3-5) 5-10 (3-5)
9-13 (4-6)
11-15 (5-7) 11-15 (5-7)
13-17 (6-8)
18-22 (8-10)
23-27(11-13)
Tamaño de
Tobera de
Antorcha
TIG
#4, #5, #6
#5, #6
#6, #7, #8
#8, #10
(4), (5)
30
TIG MODULE
ACCESORIOS
OPCIONES / ACCESORIOS
Se pueden emplear los kits y accesorios siguientes colocados en el campo, según la aplicación:
Cables de Control K936
Por lo menos uno de los cables de control será necesario para conectar el módulo TIG a la fuente de poder. Cuatro cables diferentes están disponibles. La selección correcta del cable depende de la fuente de energía que se está utilizando. Vea la sección de instalación para seleccionar el cable correcto. El cable de control carga uno o varios de los circuitos siguientes entre el Módulo TIG y la fuente de energía: energía de entrada, señales de control remoto, señales de contacto de control y tierra.
K936-1 9 contactos (al Módulo TIG) con 14 pines
(a la fuente de poder) (Contiene los circuitos 2, 4,31, 32, 75, 77, y la tierra.)
K936-3 9 contactos a un enchufe de 115V con
tierra y un contacto MS de 6 pines. (Contiene los circuitos 31,32, 75, 76, 77 y la tierra.)
K936-4 9 contactos a un enchufe conectado a
tierra de 115 V (Contiene los circuitos 31, 32 y la tierra.)
Extensiones de Cables de Control K937
CLas extensiones de los cables de control están disponibles en longitudes de 22 y de 45 pies. Estos permiten al Módulo TIG funcionar a control remoto hasta 200 pies de la fuente de poder. Las extensiones conectan el cable de control estándar y el Módulo TIG.
K937-22 cable de extensión de 22 pies, 9 contactos
a 9 pines
K937-45 45 cable de extensión de 45 pies 9
contactos a 9 pines
Kit de Contacto K938-1
Este kit colocado en el campo debe ser colocado en el Módulo TIG cuando está utilizado con una fuente de energía que no tiene contacto incorporado para soldadura a corriente continua (Varilla / TIG). Vea la lista de fuentes de poder compatibles para ver cuáles aplicaciones necesitan un Kit de Contacto.
Kit de Embono K939-1
El kit de embono proporciona una manera de « embonar » el Módulo TIG sobre una fuente de poder con techo plano, u otra superficie plana midiendo por lo menos 10 x 15 pulgadas (255x 381 mm.). Un cerrojo está incluido y accesorios para un candado proporcionado por el usuario para asegurar el Módulo TIG en su lugar.
Kit de Válvula de Agua K844-1
Un kit colocado en el campo que contiene una válvula de agua para colocación en el Módulo TIG. La válvula de agua está controlada por los mismos relojes para pre flujo y postflujo que la válvula de gas.
Otros Accesorios Lincoln Compatibles:
K963 Hand Amptrol K870 Foot Amptrol
K814 Interruptor de Arranque de Arco
Todas las antochas Magnum TIG y accesorios
Equipo Compatible
El Módulo TIG Module se puede utilizar con las
siguinetes fuentes de poder Lincoln:
Ranger 8 Ranger 9 Ranger 10 Ranger 10-LX DC-250 DC-400 DC-600 DC-650Pro/DC-750 R3R-300/400/500,
incluyendo versiones “I” Idealarc 250 AC/DC Weldanpower 150 Weldanpower 150 AC/DC Weldanpower G8000 SA 250 Perkins SAE 350 Deutz SAE 400 Classic I Classic II Classic III & IIID
1
Requiere el kit Contactor K938-1 en el Módulo TIG
2
Requiere una fuente de 115VCA de poder
Para la instalación de accesorios instalados de campo consulte la sección de INSTALACION.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1,2
1
1
TIG MODULE
31
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede causar la muerte.
• Sólo el personal calificado deberá realizar este mantenimiento.
• APAGUE la fuente de energía del interruptor de desconexion o caja de fusiblles antes de trabajar en este equipo.
• No toque las partes eléctricamente activas.
ADVERTENCIA
Para evitar un choque de alta frecuencia, mantenga la antorcha TIG y cables en buenas condiciones.
MANTENIMIENTO PERIODICO
Se necesita poco de mantenimiento para mantener su Módulo TIG en buen estado de funcionamiento. No es posible definir un programa específico para realizar las acciones siguientes; factores tales como el número de horas de uso y el ambiente de la máquina se deberán tomar en consideración cuando se establece un programa de mantenimiento.
4. Si el módulo TIG se utiliza en ambientes donde hay grandes cantidades de metal conductor o partículas de sal en el aire, se recomienda limpiar regularmente la parte trasera interna del Módulo TIG por medio de aire comprimido limpio, seco y de baja presión. (Una vez por mes por ejemplo). Para realizar esta operación asegúrense que la energía de entrada haya sido desconectada del Módulo TIG. Quiten la envoltura de la caja. Eso expone la brecha de la chispa, el transformador de alto voltaje, el transformador de alta frecuencia y otros componentes. Limpien esta parte por medio de aire comprimido.
1. Periódicamente soplar el polvo y la suciedad que pudieron haberse acumulado en la parte exterior del Módulo TIG.
2. Inspeccionar los cables de soldadura y de control
para ver si están deshilachados, o presenten cortaduras o lugares pelados.
3. Inspeccionar la brecha de la chispa regularmente con el fin de mantener el valor definido recomendado. Utilice el procedimiento siguiente:
Para ajustar la chispa asegúrense que la corriente del puesto de soldadura ha sido apagada y que el cable de entrada ha sido desconectado del receptáculo de la entrada en la parte trasera del Módulo TIG.
Quiten la envoltura de la caja externa y encuentren el conjunto de la brecha de la chispa, ubicado del lado derecho, superior del alojamiento interno. Verifique el valor definido con un calibrador de detección. Si es necesario ajustarlo, aflojen uno de los tornillos de cabeza Allen que mantienen los electrodos de la brecha de chispa en su lugar. Coloquen la brecha a su nuevo valor y aprieten el tornillo. Coloquen de nuevo la envoltura de la caja.
32
TIG MODULE
LOCALIZACION DE AVERIAS
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y para evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
Esta guía de detección de problemas se proporciona para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de tres pasos que se da enseguida.
Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA (SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre la lista que describa de la mejor manera el síntoma que la máquina está presentando.
Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA
Esta columna proporciona una acción para la Causa Posible, generalmente recomienda que establezca contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado por Lincoln local.
Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción Recomendada de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE” se enumeran los factores que pueden originar el síntoma en la máquina.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
TIG MODULE
33
LOCALIZACION DE AVERIAS
Guía de Localización de Averías
PROBLEMAS (SINTOMAS)
Daños físicos o eléctricos mayores evidentes.
« Brincos » de alta frecuencia desde el electrodo a la pieza de trabajo pero el arco de soldadura no se forma.
Observe los lineamientos de seguridad detallados al
CAUSA POSIBLE
PROBLEMAS DE SALIDA
1. Establezca contacto con su taller de servicio de campo autorizado por Lincoln
1. Asegúrense que la fuente de energía de la soldadora tenga salida soldadura. Verifique el voltaje abierto en la fuente de poder de la soldadora.
2. Asegúrense que el tamaño y el tipo de tungsteno estén correctos para el procedimiento.
3. Es posible que el tungsteno esté contaminado. Limpiar o reemplazar.
principio de este manual.
CURSO DE ACCION RECOMENDADO
Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
34
TIG MODULE
LOCALIZACION DE AVERIAS
Observe los lineamientos de seguridad detallados al principio de este manual.
Guía de Localización de Averías
PROBLEMAS (SINTOMAS)
No hay salida de soldadura, no hay flujo de gas y no hay alta frecuencia a la brecha de la chispa
Corriente de soldadura baja, cuando se trabaja a control remoto.
CAUSA POSIBLE
PROBLEMAS DE SALIDA
1. Verifique el interruptor del arco o la unidad de control remoto.
2. Asegúrense que el Módulo TIG y la fuente de energía de soldadura estén prendidas
1. Asegúrense que la fuente de energía esté en el modo de control remoto
2. El control de corriente (R4) está en una posición demasiado baja para el procedimiento.
CURSO DE ACCION RECOMENDADO
Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
TIG MODULE
35
LOCALIZACION DE AVERIAS
Guía de Localización de Averías
Observe los lineamientos de seguridad detallados al
principio de este manual.
PROBLEMAS (SINTOMAS)
No hay alta frecuencia presente o intermitente en el electrodo de la antorcha.
No hay alta frecuencia en la brecha de la chispa.
CAUSA POSIBLE
CURSO DE ACCION RECOMENDADO
PROBLEMAS DE ALTA FRECUENCIA
1. Verifique si el tipo de gas y el flujo de gas están correctos.
2. Verifique si los cables del soplete y de la pieza de trabajo presentan quebraduras, o fugas.
3. Verifique el valor correcto de la brecha de la chispa (0.015 de pulgada (25 mm.)
1. Asegúrense que el interruptor de alta frecuencia (S2) NO ESTE en posición apagada (OFF).
2. Verifiquen el valor correcto de la brecha de la chispa (015 de pulgada (25 mm.)
Si todas las áreas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local.
La alta frecuencia queda encendida después que se haya formado el arco.
1. El interruptor de alta frecuencia está en posición « continua”.
PRECAUCIÓN
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
36
TIG MODULE
DIAGRAMA DE CABLEADO
MODULO TIG
TIG MODULE
37
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno
de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
DIAGRAMA DE CABLEADO
MODULO TIG
38
TIG MODULE
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno
de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
NOTAS
NOTAS
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
Do not touch electrically live parts or
electrode with skin or wet clothing.
Insulate yourself from work and
ground.
No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa moja­da.
Aislese del trabajo y de la tierra.
Keep flammable materials away.
Mantenga el material combustible
fuera del área de trabajo.
Wear eye, ear and body protection.
Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension.
Isolez-vous du travail et de la terre.
Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung!
Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Não toque partes elétricas e elec-
trodos com a pele ou roupa molha­da.
Isole-se da peça e terra.
Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
Entfernen Sie brennbarres Material!
Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER­STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
Turn power off before servicing.
Do not operate with panel open or
guards off.
WARNING
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant
l’entretien.
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff­nen; Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
Loading...