Para uso con el equipo con números de código 10135, 10203, 10284, 11010
La seguridad depende de
usted
El equipo de soldadura por arco y
de corte Lincoln está diseñado y
construido teniendo la seguridad
en mente.Sin embargo, su
seguridadgeneralpuede
incrementarse por medio de una
instalación adecuada... y una
operación cuidadosa de su parte.
NOINSTALE,OPEREO
REPARE ESTE EQUIPO SIN
LEER ESTE MANUAL Y LAS
PRECAUCIONESDE
SEGURIDAD CONTENIDAS EN
EL MISMO. Y, lo más importante,
• Líder Mundial en productos de soldadura y corte •
• Ventas y servicio por medio de subsidiarias y distribuidores en todo el mundo •
i
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el estado de California, se considera a las emisiones del motor de diesel y algunos de sus componentes
como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
i
Las emisiones de este tipo de productos contienen
químicos que, para el estado de California, provocan
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA
POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSOMORTALES. NO PERMITA QUE LOS
NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU
MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está
disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
Para equipos accionados
por MOTOR.
1.a.
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo
de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido.
Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a
colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento.
Tener siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de
piezas en movimiento.
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de
gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la
soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar
los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del
magneto, según corresponda.
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de
soldaduracuando el motoresté
funcionando. Apagar el motor y dejar que se
enfríe antes de rellenar de combustible para
impedir que el combustible derramado se
vaporice al quedar en contacto con las
piezas del motor caliente. No derramar
combustible al llenar el tanque. Si se
derrama, limpiarlo con un trapo y no
arrancar el motor hasta que los vapores se
hayan eliminado.
1.f. No poner las manos cerca del ventilador
del motor. No tratar de sobrecontrolar el
regulador de velocidad en vacío
empujando las varillas de control del
acelerador mientras el motor está
funcionando.
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor
origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La
corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los
cables y los equipos de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en
otros equipos médicos individuales, de manera que los
operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su
médico antes de trabajar con una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener
otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes
para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del
circuito de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
Mar 95
peligrosos
Encintarlos juntos siempre que sea posible.
cuerpo.
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,
el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
cerca posible del área que se va a soldar.
TIG MODULE
-i-
ii
SEGURIDAD
ii
LaDESCARGA
ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
3.a.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de
material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente
para protegerle completamente de todo contacto físico con el
circuito de trabajo y tierra.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
3.j. Ver también 6.c. y 8.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo de soldadura
está encendido. No tocar esas piezas con tensión con la
piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin
agujeros para aislar las manos.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldaren condicioneseléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales
como suelos, emparrillados o andamios; estando en
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,
usar el equipo siguiente:
• Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión
constante.
• Equipo de soldadura manual C.C.
• Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La
conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a
soldar.
toma de tierra eléctrica.
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas
y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura
porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión
en vacío de ambos equipos.
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el
filtro adecuado para protegerse los ojos de las
chispas y rayos del arco cuando se suelde o
se observe un soldadura por arco abierto.
Cristal y pantalla han de satisfacer las normas
ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama
durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de
los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,
y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se
expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a.La soldadura puede producir humos
y gases peligrosos para la salud.
Eviterespirarlos.Durantela
soldadura, mantener la cabeza
alejada de loshumos. Utilice
ventilación y/o extracción de humos
junto al arco para mantener los
humos y gases
alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con
electrodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que
requieren ventilación especial (Ver instrucciones en el
contenedor o la MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada,
chapa recubierta de Plomo y Cadmio, u otros metales que
producen humos tóxicos, se deben tomar precauciones
suplementarias. Mantenga la exposición lo más baja posible,
por debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un
sistema de extracción local o una ventilación mecánica. En
espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie,
puede ser necesario el uso de respiración asistida.
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado
y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de
soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de
exposición del trabajador deberá ser verificado durante la
instalación y después periodicamente a fin de asegurar que
está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV
permisibles.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente
en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se
respira aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este
equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la
hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
AGO 06
-ii-
TIG MODULE
iii
SEGURIDAD
iii
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o
una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del
lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la
soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías
hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para prevenir
situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y
Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación
para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del
circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El
contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la
máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores
hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que
tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o
tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una
explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más
información, consultar “Recommended Safe Practices for the
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping
That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la
American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de
soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites,
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas,
zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos
cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales
cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de
soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo
conectados a la estructura del edificio o a otros lugares
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos
como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos
de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar
hasta hacer que fallen.
LaBOTELLAdegas
puede explotar si está
dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que
contengan el gas de protección adecuado
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el
tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,
rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar
en buenas condiciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de
la botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben
estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella
está en uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas
de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de
CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA
22202.
para el proceso utilizado, y reguladores
PARA equipos
ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el
interruptor de desconexión en la caja de
fusibles antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
6.h. Ver también 1.c.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de
Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos
Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box
9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para
descongelación de tuberías.
TIG MODULE
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
Ene. 07
- iii -
iv
SEGURIDAD
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les
instructions et les précautions de sûreté specifiques qui
parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de
sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une
grande partie du corps peut être en contact avec la
masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans leau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à
souder parce que la tension entre les deux pinces peut
être le total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sapplicuent aussi au pistolet de
soudage.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où lon pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque dincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dincendie.
8. Sassurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail quil est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou dautres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de
levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut
provoquer des risques dincendie ou dechauffement des
chaines et des câbles jusquà ce quils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de larc peuvent réagir avec les
vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas
fortement toxique) ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se
protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc.
Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de nimporte
quelle partie du corps.
3. Un coup darc peut être plus sévère quun coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quun verre blanc afin de se protéger les yeux du
rayonnement de larc et des projections quand on soude
ou quand on regarde larc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
larc.
c. Protéger lautre personnel travaillant à proximité au
soudage à laide décrans appropriés et noninflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de larc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection
libres de lhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse,
pantalons sans revers, et chaussures montantes.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code
de lélectricité et aux recommendations du fabricant. Le
dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché
à une bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iinstalacion et lentretien du poste
seront effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à linterieur de poste, la
debrancher à linterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
Mar. 93
-iv-
TIG MODULE
v
Gracias
v
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o
información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese
momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a
dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia
para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco
podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho
de proporcionar la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente
dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los
resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del
transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en
contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura
que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en
ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y
téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que
aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a
continuación.
SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños
personales graves o incluso la pérdidad de la vida.
PRECAUCIÓN
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida
o daños a este equipo.
Localización de Averías ........................................................................................33-36
Cómo utilizar la Guía de Localización de Averías ...................................................33
Guía de Localización de Averías ........................................................................34-36
Diagrama de Cableado ...............................................................................................37
Manual de Partes ............................................................................................Apéndice
- vi -
TIG MODULE
INSTALACION
ESPECIFICACIONES TECNICAS – MODULO TIG
ENTRADA - MONOFÁSICA
Voltaje
Estándar
Corriente de entrada
Número de
Código
115 VCA 50/60
(60VCA a 130 VCA) 50/60 HZ.
(MIN. a MAX.)
Ciclo de Trabajo
100%
60%
20%
CABLES DE SOLDADURA RECOMENDADOS
Ciclo de Trabajo
100%
60%
20%
1.3 amperes
CAPACIDADES NOMINALES
Amps
200 amps AC/DC
300 amps AC/DC
400 amps AC/DC
Amps
200 amps AC/DC
300 amps AC/DC
400 amps AC/DC
10135
10203
10284
11010
Rango de Cappacidad Total
15 - 400 amps CA/CD
Tamaño de Cable* (mm2)
#2 AWG (30)
#1 AWG (35)
#1/0 AWG (50)
(*) Tamaño correcto del cable, si la longitud del mismo es 150 pies (45.7 metros) o menos.
DIMEMNSIONES FISICAS
AlturaAnchuraProfundidadPeso
12.0 in.15.0 in.10.5 in.33 lbs
305 mm381 mm267 mm(15 kg)
Clase de Aislamiento 155(F)
TIG MODULE
– 1 –
INSTALACION
Lea la sección “Instalación “completa antes de
empezar la instalación.
Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA pued
causar la muerte.
•
Sólo personal calificado deberá realizar la
instalación.
• Apagar la corriente de entrada de la
fuente de poder con el interruptor o parar
el motor antes de intentar conectar el
Módulo TIG.
• No toque las partes eléctricamente
activas.
L
os usuarios deberán familiarizarse con las Conexiones
traseras del dibujo 8 en la sección “Operación” del presente
manual antes de seguir.
UBICACIÓN
El Módulo TIG puede ser montado o llevado a cualquier
ubicación conveniente. Ha sido diseñado para ser portátil.
Si está colocado encima de puestos de soldadura deberá
ser montado de manera segura. Una herramienta para
embonar está disponible como opción para este propósito.
Ver Sección Accesorios.
PROTECCION AMBIENTAL
Este accesorio ha sido clasificado IP 23. Está adaptado
para uso en ambientes húmedos, sucios y polvosos. (En
ambientes con grandes cantidades de partículas de metal
conductor o de sal en el aire, es posible que un
mantenimiento suplementario sea necesario.) El aparato
está protegido contra la lluvia. La humedad excesiva puede
sin embargo provocar dificultades de operación a corto
plazo. Esas dificultades se pueden producir con la brecha
de la chispa. Es posible que no se produzca chispa cuando
se prende el aparato después de que haya sido expuesto a
la humedad durante un periodo de tiempo largo. En general
después de haber funcionado 5 a 15 minutos, la brecha de
la chispa se secará y la operación normal seguirá.
PROTECCION CONTRA LA
INTERFERENCIA DE ALTA
FRECUENCIA
Ya que el oscilador de la brecha de la chispa en el Módulo
TIG es similar a una emisora de radio, una instalación
incorrecta puede provocar interferencia con la radio y TV o
problemas con el equipo electrónico vecino.
2.Interferencia directa de los cables de soldadura.
3.Interferencia directa de retornos en los cables de
corriente.
4.Interferencia causada por radiación repetida o
captada por objetos metálicos sin conexión a tierra.
Tomando en cuenta los factores que causan la
interferencia, la instalación del equipo según las siguientes
instrucciones debería minimizar los problemas.
1. Mantengan las líneas de alimentación de energía tan
cortas como sea posible y enciérrelas en un ducto
metálico o una protección equivalente sobre un remoto
mínima de 50 pies (15.2 metros). Debería haber un buen
contacto eléctrico entre el ducto y el puesto de
soldadura. Las dos extremidades deben ser conectadas
con la tierra y la longitud completa deben ser continuas.
2. Mantenga los cables de trabajo y los eléctrodos tan
cortos como sea posible y tan cerca los unos de los
otros como sea posible. Las longitudes no deberán
rebasar 25 pies (7.6 m). Agrupe los cables con cinta
adhesiva si eso es práctico.
3. Asegúrese que las vainas de hule del antorcha y del
cable de trabajo estén libres de cortaduras o de
cuarteaduras que permitan fugas de alta frecuencia.
Cables con un contenido importante de hule natural
como el Lincoln Stable Arc tienen una mejor resistencia
a las fugas de alta frecuencia que los cables aislados
con hule neopreno u otros hules sintéticos.
4. Mantenga la antorcha en buen estado y todas las
conexiones bien apretadas para reducir las fugas de alta
frecuencia.
5. La terminal de trabajo debe ser conectada a tierra dentro
de 10 pies del puesto de soldadura, utilizando uno de
los métodos siguientes:
a) Un tubo subterráneo de agua en contacto
directo con la tierra, por diez pies o más.
b) Un tubo de ¾ de pulgada (19 mm.)
galvanizado o un ducto de 5/8 de pulgada (16
mm.) en hierro galvanizado o una barra de
acero o de cobre puesta en la tierra por lo
menos a 8 pies.
La conexión a tierra debe hacerse de una manera segura y
el cable de conexión a tierra debe ser lo más corto posible.
Se deberá emplear cable del mismo tamaño que el cable de
trabajo o más amplio. La conexión a tierra errónea a la
estructura del edificio o a un sistema de tubería puede
provocar la radiación repetida y puede transformar esas
estructuras en antenas emisoras.
La interferencia por emisión puede ocurrir de las cuatro
maneras siguientes:
1. Interferencia directa emitida del puesto de
soldadura y del módulo TIG.
– 2 –
NOTA: El bastidor de la soldadora debe ser conectado a
tierra. La tierra del terminal no contacta el marco del puesto
de soldadura a tierra.
TIG MODULE
INSTALACION
6. Mantenga todos los tableros de acceso en su lugar
de manera segura.
7. Todos los alambres eléctricos conductores en un
radio de 50 pies (15.2 m) del puesto de soldadura
deben ir encerrados en ductos metálicos rígidos,
con conexión a tierra o en una protección
equivalente. El ducto metálico flexible con
enrollado helicoidal no sirve en general.
8. Cuando el puesto de soldadura se encuentra a
dentro de un edificio se recomienda establecer
varias conexiones eléctricas a tierra en la periferia
del edificio. (como en 5b). .
CONEXIONES DE ALIMENTACION
Cables de control son necesarios para hacer la
conexión desde el receptáculo de entrada de 9
terminales del Módulo TIG a la fuente de energía.
Cuatro cables diferentes están disponibles. La
selección correcta del cable depende de la fuente de
energía empleada. En el presente informe se
encuentran tablas que especifícan qué cable se debe
emplear con los diferentes tipos de fuente de energía.
Los cables tienen una longitud estándar de 5 pies (1.5
m). Extensiones de 22 pies (6.7m) y 45 pies (13.7 m)
están disponibles.
La energía de entrada debe ser nominalmente 115
Voltios AC pero el Módulo TIG funcionará
correctamente con cualquier voltaje AC desde 60 a
130 voltios, 50 o 60 Hz. La potencia de la corriente
de entrada es 1.3 amperios a 115 voltios.
400 Amperios 20 % Ciclo de Trabajo Cable Nº
1/0 AWG (50 mm2) (Mínimo)
Esos tamaños son para cables con una longitud
de 150 pies (46.0 m) o menos.
Nota: dos de los botones tienen etiquetas
“DESDE LA FUENTE DE ENERGIA. Estos se
deben conectar con los terminales de trabajo y
dos de los botones han sido etiquetados “DESDE
LA FUENTE DE ENERGIA”. Son esos que se
deben conectar a los terminales de trabajo y del
electrodo. Si los terminales de salida de la fuente
de trabajo no han sido etiquetados “TRABAJO” O
“ELECTRODO”, el terminal del Módulo TIG «
DESDE EL ELECTRODO DE LA FUENTE DE
ENERGIA » tendría que ir al terminal de salida de
la fuente de energía que está a la polaridad de la
soldadura deseada. Es la terminal negativa (-)
cuando se está soldando con una corriente DC -.
La selección de la terminal de la fuente de
energía no tendrá efecto cuando se solde con
una corriente AC.
Conexiones del antorcha y de la pieza de
trabajo TIG
Uno de los terminales ha sido etiquetado « AL
ANTORCHA TIG ». Utilice esta terminal para la
conexión con el antorcha TIG. Los antorchas TIG
son disponibles en longitudes de12.5 pies (3.8 m)
y de 25 pies (7.6 m). Utilice el modelo más corto
si es posible para minimizar la posibilidad de
interferencia de alta frecuencia.
CONEXIONES DE ENTRADA Y DE SALIDA
Conexiones de entrada
El usuario deberá proporcionar los cables de
soldadura para las conexiones entre los terminales de
trabajo y los terminales del electrodo de mla four les
Conexións entre los terminales de trabajo y los
terminales del electrodo de la fuente de trabajo y los
terminales “DESDE LA FUENTE DE ENERGIA DE
TRABAJO” Y “DESDE EL ELECTRODO FUENTE DE
ENERGIA” del módulo TIG. Todas las conexiones se
hacen con terminales de salida con rosca ½-13
botones. Seleccione los cables según las corrientes
de salida y los ciclos de trabajo mencionados a
continuación.
200 Amperios 100% Ciclo de trabajo Cable Nº 2
AWG (30 mm2) (Mínimo).
300 Amperios 60 % Ciclo de trabajo Cable Nº 1
AWG (35 mm2) (Mínimo)
El último terminal está etiquetado « A LA PIEZA
DE TRABAJO » Utilice los cables los más cortos
si es posible para minimizar la posibilidad de
interferencia de alta frecuencia.
Conexiones de Gas de Protección
Las conexiones de la válvula de gas han sido
etiquetadas « ENTRADA DEL GAS » y «
SALIDA DEL GAS ». Será posible conectar
cualquier sistema de suministro de gas o
antorcha que cumpla con las normas de la CGA
(Asociación de gas Comprimido) por medio de
una rosca a la derecha de 5/8 – 18. El cilindro de
gas de protección será equipado de un regulador
y un medidor de potencia. Coloquen un tubo entre
el medidor y la conexión de entrada.
TIG MODULE
– 3 –
INSTALACION
Conexión de la Válvula de Agua
El kit para la Válvula de Agua K844-1 (en opción)
se puede colocar en el módulo TIG para
proporcionar un control sobre el débito
Prendido/Apagado del agua de enfriamiento. La
válvula del agua se abre y se cierra al mismo
tiempo que la válvula de gas, de manera que el
agua de enfriamiento fluye durante el periodo de
flujo posterior. Las conexiones se hacen por dos
tubos de 5/8-18 con rosca a la izquierda. Si se
utiliza un antorcha enfriado con agua, con un
suministro de agua con flujo libre, es necesario
colocar un tubo de agua entre el suministro de
agua y la conexión “ENTRADA DE AGUA”del
Módulo TIG. Coloque un filtro en la línea de
alimentación para evitar la entrada de partículas
de polvo que podrían tapar el flujo del agua en la
válvula y la cámara de enfriamiento del antorcha
TIG. Si no se instala un filtro es posible que el
antorcha a enfriamiento con agua pudiera
sobrecalentarse. Conecte el tubo del antorcha a la
conexión « SALIDA DEL AGUA ».Utilice un tubo
de drenaje desde el bloque de energía del
antorcha TIG hacia el drenaje.
INSTALACION DE ACCESSORIOS
COLOCADOS EN EL CAMPO
La instalación del control manual del amperaje, K963,
el control del amperaje con el pie K870 y el interruptor
de arranque del arco K814 se hace de la manera
siguiente:
Conecte el enchufe circular con 6 terminales tipo
MS al receptáculo remoto en el Módulo TIG.
Asegúrelo con el collar con rosca.
La instalación de los cables de entrada K936-[ ] y de
las extensiones K937 [ ] se hace de la manera
siguiente:
Conecte el enchufe circular con seis tomas tipo
MS en el cable de entrada al receptáculo de
entrada en el Módulo TIG. Asegúrelo con el collar
con rosca. Si se utiliza una o más extensiones de
cables conéctelas entre el Módulo TIG y el cable
de entrada K936-[ ].
Las instrucciones de instalación para el kit de
contacto K938-1, el kit de la válvula de agua K844-1 y
el kit de embono van incluidas en esos kits.
Si se utiliza un antorcha enfriado con agua no se
debe instalar una válvula de agua. Ella taparía el
flujo de ésta y es posible que dañara la bomba.
Una excepción a esa regla son los enfriadores
Magnum. Ver las instrucciones del fabricante
proporcionadas con el enfriador.
– 4 –
TIG MODULE
INSTALACION
INSTALACION CON UNA FUENTE DE
PODER
Instalación de la Ranger 8
Las tablas 1 y 2 enseñan el material necesario y
opcional para instalar y hacer funcionar el Módulo
TIG con una Ranger 8. La tabla1 es para la
Ranger 8 y la tabla 2 es para la Ranger 8 con el
kit remoto K892-1 instalado. La Instalación del kit
remoto K892-1 esta identificada por la presencia
de una conexión remota de 6 clavijas colocadas
entre los borrnes de salida.
RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO Nº K892-1)
Y EL EQUIPO NECESARIO PARA EL MODULO TIG
Cable de
Control
Kit de
Contacto
Cables de
trabajo y de
electrodo de la
Ranger 8 al
Módulo TIG
Antorcha TIGCable de
Ver los diagramas de conexiones, dibujos 1 y 2. El
dibujo 1 es para la Ranger 8 y el dibujo 2 es para
la Ranger 8 con el kit remoto K892-1 colocado.
Asegúrense de que todas las conexiones estén
apretadas antes de seguir
Trabajo
Shielding Gas,
Regulator,
Flowmeter
Arc Start
Switch
K936-4
9-pines al
enchcufe 115V
Extensión del
Cable de
Control
Extensión
K937 - [ ]
9-pin a 9-pin
K938-1
Instalado
de Campo
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
RANGER 8 (CON KIT REMOTO NO K892-1 )
Y EL EQUIPO OPCIONAL DEL MODULO TIG
Válvula de
Agua
K844-1K939-1
Kit de Embono
sobre la cubierta
de la Ranger 8
Longitud
de trabajo
Se monta
Proporcionado
por el usuario
TABLA 1
Longitud
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Proporcionado
por el usuario
K814
TIG MODULE
– 5 –
INSTALACION
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
Only qualified personnel should install,use
Keep guards in place.
or service this equipment.
Keep away from moving parts.
INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO K814
12-1-94
M17530
40
40
L94
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No opere con el panel abierto.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Do not operate with panels open.
No toque las partes eléctricamente activas
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
Do not touch electrically live parts.
L94
TM
TM
LOCAL
LOCAL
SERIAL NO.
SERIAL NO.
SWITCH
CURRENT
CONTROL
REMOTE AMPTROL
REMOTE AMPTROL
WARNING
WARNING
CODE
CODE
8
8
7
7
9
9
100%
100%
6
6
10
10
60%
60%
250A 180A
250A 180A
5
5
20%
20%
350A
350A
0
0
4
4
1
1
3
3
2
2
CURRENT CONTROL
20A TO 350A
20A TO 350A
RATED CAPACITY
RATED CAPACITY
45
45
40
40
50
50
55 S
55 S
35
35
2
2
30
30
5
5
AFTERFLOW
25
25
10
10
20
20
15
15
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
1
1
START ONLY
START ONLY
INPUT
INPUT
O
O
OFF
OFF
HF
HF
115 V 1.3 A 50/60 Hz
115 V 1.3 A 50/60 Hz
R
R
CONTINUOUS
CONTINUOUS
HIGH FREQUENCY
ELECTRIC
ELECTRIC
MODEL
MODEL
POWER
LINCOLN
LINCOLN
PORTABLE HI-FREQ
PORTABLE HI-FREQ
ON
ON
OFF
OFF
DE GAS
DE ENTRADA
A LA CONEXION
FIGURA 1: DIAGRAMA DE CONEXION DE RANGER 8 / MODULO TIG
LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN TENER EL TAMAÑO ADECUADO PARA EL CICLO DE CORRIENTE Y DE TRABAJO DE LA APLICACION
REGULADOR
MEDIDOR DE
FLUJO
CILINDRO
GAS ARGON
– 6 –
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
TIG MODULE
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
INSTALACION
RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO OPCIONAL K892-1 INSTALADO) Y EL EQUIPO REQUERIDO POR EL
MODULO TIG
Control del
cableKit de contacto
K936-4
9 pines a 6
pines más
enchufe
115V
Control de la
extensión de
cable
K938-1
instalado en
campo
Válvula de
agua
Cables de
trabajo y de
electrodo de la
Ranger 8 al
Módulo TIG
Longitud
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Antorcha
Proporcionado
por el usuario
TIG
Cable de
trabajo
Longitud
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Regulador y
medidor del
flujo de gas de
protección.
Proporcionado
por el usuario
RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO (OPCIONAL)
Y EL EQUIPO OPCIONAL PARA EL MODULO TIG
Int. De
arranque del
arco
Hand AmptrolFoot AmptrolKit de embono
Interruptor de
arranque del
arco
Ver equipo
opcional a
continuación
K937 - [ ]
Extensión
9-pin a 9-pin
K844-1K814K963K870K939-1
Montado sobre la parte
superior de la Ranger 8
TABLA 2
TIG MODULE
– 7 –
INSTALACION
-O-
-O-
4-19-96D
M17531
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Only qualified personnel should install,use
Keep guards in place.
or service this equipment.
Keep away from moving parts.
LOCAL
LOCAL
SERIAL NO.
SERIAL NO.
CODE
CODE
100%
100%
6
6
60%
60%
250A 180A
250A 180A
5
5
20%
20%
350A
350A
4
4
20A TO 350A
20A TO 350A
RATED CAPACITY
RATED CAPACITY
35
35
30
30
25
25
1
1
INPUT
INPUT
115 V 1.3 A 50/60 Hz
115 V 1.3 A 50/60 Hz
CONTINUOUS
CONTINUOUS
MODEL
MODEL
PORTABLE HI-FREQ
PORTABLE HI-FREQ
ON
ON
7
7
3
3
40
40
20
20
L9440
L9440
TM
TM
SWITCH
SWITCH
CURRENT
CURRENT
CONTROL
CONTROL
REMOTE AMPTROL
REMOTE AMPTROL
WARNING
WARNING
8
8
9
9
10
10
0
0
1
1
2
2
CURRENT CONTROL
CURRENT CONTROL
45
45
50
50
55 S
55 S
2
2
5
5
AFTERFLOW
AFTERFLOW
10
10
15
15
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
START ONLY
START ONLY
O
O
OFF
OFF
HF
HF
R
R
HIGH FREQUENCY
HIGH FREQUENCY
ELECTRIC
ELECTRIC
POWER
POWER
LINCOLN
LINCOLN
OFF
OFF
K870 FOOT AMPTROL
K963 HAND AMPTROL
K814 INTERRUPTOR DE
ARRANQUE DE ARCO
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
No opere con el panel abierto.
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
FIGURA 2: DIAGRAMA DE CONEXION DE RANGER 8 / KIT REMOTO K892-1 / MODULO TIG
Do not touch electrically live parts.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
REGULADOR
FLUJOMETRO
CILINDRO DE
DE GAS
DE ENTRADA
A LA CONEXION
GAS ARGON
– 8 –
LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN SER PARA EL CICLO DE CORRIENTE Y TRABAJO DE LA APLICACION
TIG MODULE
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
INSTALACION
Instalación de la Ranger 9
La TABLA 3 enseña el equipo necesario y opcional
para instalar y hacer funcionar el Módulo Tig con una
Ranger 9.
Ver el dibujo 3 para el diagrama de conexiones del
MóduloTIG / Ranger 9. Asegúrense de que todas las
conexiones estén apretadas antes de seguir.
RANGER 9 Y EL EQUIPO NECESARIO PARA EL MODULO TIG
Cable de ControlAlambres de
trabajo y de
electrodo de la
Ranger 9 al
Módulo TIG
K963-1
9 pines a 14 pines
Longitud como requerida
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar el
ciclo de corriente y de
trabajo
Y EL EQUIPO OPCIONAL PARA EL MODULO TIG
Extensión del
cable de control
K937 []
Extensión
9 pines a 9 pines
Válvula de aguaInterruptor
K844-1
Instalada en el
campo
Antorcha TIGCable de trabajoRegulador y
medidor del flujo
de gas de
protección.
Proporcionado
por el usuario
Longitud como requerida
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar el
ciclo de corriente y de
trabajo
por el usuario
Proporcionado
RANGER 9
Hand AmptrolFoot AmptrolKit de embono
de arranque del
arco
K814K963K870
Interruptor de
arranque del arco
Ver equipo
opcional a
continuación
K939-1
Montado en la parte superior
de la Ranger 8
TIG MODULE
TABLA 3
– 9 –
INSTALACION
-O-
-O-
4-19-96D
M17531
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
Only qualified personnel should install,use
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
Keep guards in place.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
or service this equipment.
Keep away from moving parts.
LOCAL
LOCAL
SERIAL NO.
SERIAL NO.
CODE
CODE
100%
100%
6
6
60%
60%
250A 180A
250A 180A
5
5
20%
20%
350A
350A
4
4
20A TO 350A
20A TO 350A
RATED CAPACITY
RATED CAPACITY
35
35
30
30
25
25
1
1
INPUT
INPUT
115 V 1.3 A 50/60 Hz
115 V 1.3 A 50/60 Hz
CONTINUOUS
CONTINUOUS
MODEL
MODEL
PORTABLE HI-FREQ
PORTABLE HI-FREQ
ON
ON
0
0
L944
L944
TM
TM
SWITCH
SWITCH
CURRENT
CURRENT
CONTROL
CONTROL
REMOTE AMPTROL
REMOTE AMPTROL
8
8
7
7
9
9
10
10
0
0
1
1
3
3
2
2
CURRENT CONTROL
CURRENT CONTROL
45
45
40
40
50
50
55 S
55 S
2
2
5
5
AFTERFLOW
AFTERFLOW
10
10
20
20
15
15
START ONLY
START ONLY
O
O
OFF
OFF
HF
HF
R
R
HIGH FREQUENCY
HIGH FREQUENCY
POWER
POWER
LINCOLN
LINCOLN
OFF
OFF
K870 FOOT AMPTROL
WARNING
WARNING
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
ELECTRIC
ELECTRIC
K963 HAND AMPTROL
K814 INTERRUPTOR DE
ARRANQUE DE ARCO
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
No opere con el panel abierto.
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
FIGURA 3: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 9 / MODULO TIG
Do not touch electrically live parts.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
DE GAS
DE ENTRADA
A LA CONEXION
REGULADOR
FLUJOMETRO
GAS ARGON
CILINDRO DE
– 10 –
LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN SER PARA EL CICLO DE CORRIENTE Y TRABAJO DE LA APLICACION
TIG MODULE
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.