MODEL# AND PRODUCT ID(both are needed when contacting us)
Model Number: 60223
Product ID:
Floor Assembly..........................35
Wall Assembly..........................39
Parts Identifi er..........................47
Shelving Installation..................53
Roof Assembly..........................57
Window Installation...................77
Shutter Installation...................80
Accessory Installation................83
Door Alignment........................85
Shed Anchoring........................88
Cleaning & Care........................91
Registration.........................92
Warranty.................................93
ABRI EXTÉRIEUR DE
COPY
2,4 m x 3,8 m
MODÈLE n° 60223
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommendons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
OUTILS REQUISSOMMAIRE
Légende des ícônes......................4
Notifi cations et avis.....................5
Assemblage de la plate-forme.......6
Assemblage des fermes..............11
Assemblage des pignons.............18
7/16 po (11 mm)
QUESTIONS ?
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 h – 17:00 h (HNR)
et samedi 9:00 h – 13:00 h (HNR)
3/8 po (10 mm)
CONTACTER LES SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
5/16 po (8 mm) Foret à boit
5/16 po (8 mm) Foret à maçonnerie
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT(il faut avoir les deux lors de nous contacter)
N° de modèle : 60223
Référence du produit :
Assemblage des portes...............21
Assemblage du plancher............35
Assemblage des murs................39
Identifi cateur de pièces..............47
Installation du rayonnage............53
Assemblage du toit....................57
Installation des carreaux.............77
Installation des volets................80
Installation des accessoires........83
Alignement des portes...............85
L’ancrage de l’abri.....................88
Nettoyage et entretien...............91
Enregistrement....................92
Garantie.................................94
CASETA EXTERIOR DE
COPY
2,4 m x 3,8 m
MODELO n° 60223
ANTES DEL ENSAMBLE:
• Ensamblar sobre una superfi cie nivelada
• Recomendamos, al menos, 3 adultos para el
ensamble
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUMENTAL REQUERIDOÍNDICE
Leyenda de íconos..........................4
Notifi caciones y Advertencias.........5
Ensamble de la plataforma..............6
Ensamble de las cerchas...............11
Ensamble de las fachadas.............18
7/16 in (11 mm)
¿PREGUNTAS?
Marcar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
3/8 in (10 mm)
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
5/16 in (8 mm) Broca para madera
5/16 in (8 mm) Broca de albañilería
MODEL E ID DEL PRODUCTO(se necesitan los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60223
ID del producto:
Ensamble de las puertas...............21
Ensamble del piso.........................35
Ensamble de los muros.................39
Identifi cador de piezas...................47
Instalación de la estantería.............53
Ensamble del tejado......................57
Instalación de las hojas de ventana..77
Instalación de las contraventanas..80
Instalación de los accesorios.........83
Alineación de la puertas................85
Anclaje de la caseta.......................88
Limpieza y cuidado......................91
Regístro...............................92
Garantía.................................95
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the parts/no parts required for a section.
• Indique les pièces à utiliser/qu’aucone pièce n’est requise pour une section.
• Indica las piezas que se usarán/que no necesitan en una sección.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica los artículos de ferretería que se usarán para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page or section.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesitan los artículos de ferretería para una página específi ca.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas que se utilizarán para una sección.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
• These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus diffi ciles à
resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou du plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Están diseñadas para estar apretadas; por lo tanto, serán más difíciles de
apretar. Apriételas hasta que estén al ras del metal o plástico.
1213392_B2/1/2021
4
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
English:
• Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
• To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
• Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the
depth of snow equals the length of your hand.
• Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the
corner panels only.
• We strongly recommend anchoring your shed when it is fi nished. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows
the hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
• Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
• Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
• Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les
dommages, nous recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2
peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la
profondeur est égale à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en
poussant les panneaux muraux angulaires seulement.
• Il est fortement recommandé d’ancrer l’abri lorsque l’assemblage est terminé. La dernière section, Ancrage de l’abri, de ce
manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
• La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
• No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
• A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo
exhortamos a que use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la
profundidad de ella es igual a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar la caseta par empujar en el tejado. Mover la caseta par
empujar los paneles murales angulares solamente.
• Lo exhortamos a anclar la caseta al terminar el ensamble. La última sección, Anclaje de la caseta, en este manual muestra
el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
• La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
5
1
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
• Concrete
• Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and fl at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed.
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. Il est possible que le quartier exige
une documentation visant les permis de construire. Consulter tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les
décrets des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire.
Avant de commencer l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionner le style, mais sachez que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement
de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. On gagnera du temps sur le long terme grâce à une
surface bien de niveau, alors ne pas négliger cette étape. Nous recommandons une plate-forme en Béton. Ce choix sera le plus durable.La
plate-forme doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé
pour l’usage à l’extérieur!
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual uno puede ensamblar su caseta. Puede suceder que en el
vecindario se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consultar todos los códigos
locales de construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de
la caseta no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir
una plataforma. Hay dos clases:
• Concreto
• Armazón de madera
Seleccionar la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie
le ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, no ignorar este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será la elección
más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera debe estar
clasifi cada para el uso externo!
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
• The concrete should be approximately 4" (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96" x 150" (2,44 m x 1,99 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93
1/2" x 148" (2,38 m 3,76 m).
• Le béton doit être un épaisseur de 10,2 cm (4 po). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large
et long, sont 2,44 m x 1,99 m (96 po x 150 po). Veiller sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les
dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de 2,38 m x 3,76 m (93 1/2
po x 148 po).
• El concreto debe tener, por lo menos, 10,2 cm (4 in) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a
sus puntos más ancho y largo, son 2,44 m x 1,99 m (96 in x 150 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que
acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, es necesario crear
una superfi cie nivelada de 2,38 m 3,76 m (93 1/2 in x 148 in).
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
• All lumber must be rated for outdoor use! The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 96"
x 150" (2,44 m x 1,99 m). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions
are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93 1/2" x 148" (2,38 m 3,76 m).
• Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur! Les dimensions réelles de votre abri, aux points les
plus large et long, sont 2,44 m x 1,99 m (96 po x 150 po). Veiller sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de votre abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de 2,38
m x 3,76 m (93 1/2 po x 148 po).
• ¡Toda la madera debe estar clasifi cada para el uso externo! Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más ancho
y largo, son 2,44 m x 1,99 m (96 in x 150 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas.
Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear una superfi cie nivelada de 2,38 m
3,76 m (93 1/2 in x 148 in).
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS
2 in/po x 4 in/po x 148 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 3,76 m) (x2)
2 in/po x 4 in/po x 90 1/2 in/po (5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x11)
16d 3 1/2 in/po (16d x 8,89 cm) (x44)
1.2.1
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2" x 148" (2,38 m x 3,76 m)
(outside dimensions). You can also use the plywood as a fl at surface when building this frame.
• Veiller que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Contruire un cadre de 2,38
m x 3,76 m (93 1/2 po x 148 po) (dimensions extérieures). On peut aussi utiliser le contreplaqué comme une surface plate
pendant l’assemblage de ce cadre.
• Asegurarse de usar madera tratada y aprobada para el uso externo. Construir el armazón a 2,38 m x 3,76
m (93 1/2 in x 148 in) (dimensiones exteriores). Se puede también usar el contrachapado como una superfi cie plana al
ensemblar este armazón.
1
x8
1.2.2
148 in/po (3,76 m)
90 1/2 in/po (2,30 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16" (40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencer à
mesurer à partir de cette montant 40,1 cm (16 po) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurer de
centre à centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16 in).
Luego, tomar la medida de centro a centro en los montantes restantes.
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
FFX
DTK (x18)
DTJ (x1)
11 9/16 in/po (≈29,4 cm)
ADH (x4)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
58 1/4 in/po (≈1,47 m)
DSP (x1)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
DSQ (x2)
AHT (x1)
ADJ (x8)
ADY (x16)
CXK (x2)
ADK (x32)
AIP (x4)
AIP (x4)
50 9/16 in/po (≈1,28 m)
DSR (x5)
8 7/16 in/po (≈21,4 cm)
DSN (x1)
34 1/8 in/po (≈86,7 cm)
DSO (x1)
48 in/po (≈1,22 m)
AFG (x4)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSQ or DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re missing a Truss Brace,
!
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSQ o DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le falta un soporte de cercha,
verifi que si haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
check to see if is stuck to the back of the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSQ ou DSR). Les deux pièces sont du même colour. Si vous pensez que vous n’avez pas de
support de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
BBH (x1)
4.1
• Slide a Long Tube (EDW) into the hole in the Left Door (BAJ) until a few inches remain out of the Door. The end with the
hole goes at the top.
• Faire glisser le tube grand (EDW) à travers le trou de la porte gauche (BDJ) jusqu’à ce qu’il dépasse quelques pouces
de la porte. L’extrémité avec le trou va vers le haut.
• Deslizar el tubo largo (EDW) adentro del agujero en la puerta izquierda (BDJ) hasta que el tubo cuelgue unas pulgadas
de la puerta. El extremo con el agujero va al tope.
BDJ
EDW
• Align these holes in the next step
• Aligner ces trous à l’étape suivante
• Alinear estos agujeros en el paso siguiente
4.2
• Insert an End Cap (BBH) into the end of the Tube, and fi nish inserting the Tube until fl ush with bottom of Door and
the two holes in the Tube align with those in the Door.
• Insérer un capuchon (BBH) dans l’extrémité du tube, et continuer d’insérer le tube jusqu’à ce qu’il soit à ras au bord
inférieur de la porte et les deux trous dans le tube s’alignent avec ceux dans la porte.
• Insertar un tapon (BBH) adentro del extremo del tubo, y seguir con la inserción del tubo hasta que esté al ras del
borde inferior de la puerta y los dos agujeros en el tubo se alineen con ellos en la puerta.
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/8 in/po
(3 mm)
ARA (x1)
4.3
ACH (x2)
AEB (x2)
• Attach the Left Latch Bracket (EEP) to the Door using the hardware included. Tighten only by hand at this point.
• Attacher le support gauche à loquet (EEP) à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Serrer-les à la main seulement en
ce moment.
• Sujetar el soporte izquierdo para el pestaño (EEP) a la puerta usando el herraje incluido. Apretarlos sólo a mano en este
momento.
AAB
AEB
AAB
AEB
EEP
AAB (x2)
EEP (x1)
4.4
ACH
• Drill into the divots at the top and bottom of the Door and into the Tube inside but not all the way through the
Door. Use the 1/8" (3 mm) Drill Bit (ARA) included.
• Percer les marques à la partie supérieure et inférieure de la porte et dedans le tube à l’intéreiur mais pas à travers
la porte entière. Utiliser le Foret de 3 mm (1/8 po) (ARA) inclus.
• Taladrar las marcas al tope y al fondo de la puerta y dentro del tubo adentro mas no por la puerta entera. Usar la
broca de 3 mm (1/8 in.) (ARA) incluida.
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
BYR (x1)
4.5
ENO
DGR (x1)
Lower / Inférieur / Inferior
DGS (x1)
Upper / Supérieur / Superior
• Attach the Locks (DGS & DGR) and Spacers (ENP) to the top and bottom of the Left Door. If the pins in the Locks do not
move freely, loosen the Screws (ENO) just a tad.
• Attacher les verrous (DGS et DGR) et les pièces d’écartement (ENP) à la partie supérieure et inférieure à la porte gauche.
Si les verrous ne se déplacent pas librement, deserrer les vis (ENO) un pétit peu.
• Sujetar los pasadores (DGS y DGR) y los espaciadores (ENP) al tope y al fondo de la puerta izquierda. Si los pasadores no
se mueven libremente, afl ojar los tornillos (ENP) un poquito.
DGS
ENP
ENP (x2)
ENO (x4)
BYS (x1)
ENO
ENO
DGR
ENP
4.6
• Attach the two Handle Pieces (BYR & BYS) together as shown.
• Attacher les deux pièces de la poignée (BYR et BYS) comme illustré.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYR y BYS) como se muestra.
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
EPH (x1)
4.9
Groove / Rainure / Ranura
• There is a narrow groove (illustrated in black) running along the outside of the window on the back of each Door.
Starting at the top, left corner of the groove in the Left Door, lay the 1/8" (3 mm) bead of Butyl Tape (EPH) into the
groove. Do not worry about getting the bead completely into the groove just yet—simply lay the bead over the groove. Do not press the bead into the groove. Do not stretch the bead. Work your way downward (1) and, as you get to each corner, peel off the
paper backing from the tape you just laid (peel off backing at each corner). Go along the bottom (2) of the window.
Curve your way upward (3) and then along the top (4) of the window until you’re back where you started. Clip off the
excess.
• Une rainure étroite (illustrée en noir) se trouve le long de l’extérieur de la fenêtre à l’arrière de chaque porte.
Partant du coin supérieur gauche de la rainure de la porte gauche, étendre une goutte de 1/8 po (3 mm) de ruban
butylique (EPH) dans la rainure. Ne pas s’inquiéter si la goutte n’est pas complètement dans la rainure en ce moment, ne faire que
déposer la goutte sur la rainure. Ne pas pousser la goutte dans la rainure. Ne pas étirer le goutte. Travailler vers le bas (1) et, en
approchant chaque courbe, retirer le papier protecteur du ruban récemment étendé (retirer le papier protecteur a
chaque courbe). Étendre le ruban le long du bas (2) de la fenêtre. Courber vers le haut (3), puis le long du haut (4) de
la fenêtre jusqu’à revenir au point de départ. Couper l’excédent.
• Hay una ranura angosta (ilustrada en negro) bordeando la ventana en la superfi cie posterior de cada puerta.
Comenzando desde arriba, en la esquina izquierda de la ranura en la puerta izquierda, aplicar una línea de 3 mm
(1/8 in) de cinta butílica (EPH) en de la ranura. Ne preocuparse por poner la cinta, mas solamente poner la cinta sobre la ranura. No presionar la cinta dentro de la ranura. No estirar la línea. Seguir hacia abajo (1) y, al acercar cada ángulo, quitar el papel
protector de la cinta recién aplicada (quitar el papel protector a cada ángulo). Seguir a lo largo del borde inferior (2)
de la ventana. Curvearla hacia arriba (3) y, entonces, a lo largo del borde superior (4) de la ventana hasta estar al
punto de partida. Cortar el exceso.
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
CHK (x1)
BBH (x1)
5.1
• Slide a Long Tube (EDW) into the hole in the Right Door (BDK) until a few inches remain out of the Door. The end with the
hole goes at the top.
• Faire glisser le tube grand (EDW) à travers le trou de la porte droite (BDK) jusqu’à ce qu’il dépasse quelques pouces de
la porte. L’extrémité avec le trou va vers le haut.
• Deslizar el tubo largo (EDW) adentro del agujero en la puerta derecha (BDK) hasta que el tubo cuelgue unas pulgadas
de la puerta. El extremo con el agujero va al tope.
BDK
• Align these holes in the next step
• Aligner ces trous à l’étape suivante
• Alinear estos agujeros en el paso siguiente
78 1/2 in/po (2,00 m)
EDW
5.2
BHH
• Insert an End Cap (BBH) into the end of the Tube and fi nish inserting the Tube until fl ush with bottom of Door. Then,
use a drill to insert a Self-Drilling Screw (CHK) to hold it in place.
• Insérer un capuchon (BBH) dans l’extrémité du tube et terminer d’insérer le tube jusqu’à ce qu’il soit égal au bas de
la porte. Puis, utiliser une perceuse pour insérer une vis autotaraudeuse (CHK) pour la maintenir en place.
• Insertar un tapon (BBH) en el extremo del tubo y terminar de insertar el tubo hasta se alinee con la parte inferior
de la puerta. Después, usar un taladro eléctrico para insertar un tornillo auto-perforante (CHK) para mantenerlo en su
lugar.
CHK
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.