LifeSource DT-603 Instructions Manual

Page 1
(DT-603)
Large Display Digital Thermometer
Fast, easy and accurate measurement
SENSOR TIP
START BUTTON
BATTERY COVER
DISPLAY WINDOW
(DT-603)
Thermomètre numérique à grand affichage
EMBOUTCAPTEUR
BOUTONDE DÉMARRAGE
COUVERCLEDE PILE
FENÊTRED’AFFICHAGE
(DT-603)
Termómetro digital de ventanilla grande
Mediciones rápidas, fáciles y precisas
PUNTA SENSORA
BOTÓNDE INICIO
CUBIERTA DE PILA
VENTANILLA INDICADORA
Merci de votre achat et d’avoir choisi le Thermomètre numérique à grand affichage de LifeSource. Veuillez lire la notice d’emploi avec soin, ce qui vous permettra d’enregistrer en toute sécurité des températures exactes. Ce produit de haute qualité pourra vous assurer de nom­breuses années de service, avec précision et fiabilité, si vous l’utilisez comme il convient.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
Toute fièvre élevée et prolongée exige des soins médicaux, en particulier
chez les jeunes enfants. En cas de température élevée, veuillez consulter un médecin.
Ne laissez pas vos enfants prendre leur température sans surveillance.Lisez attentivement la notice d’emploi pour être en mesure d’enregistrer
des températures exactes. Les valeurs lues sur le thermomètre peuvent être affectées par de nombreux facteurs, notamment les efforts physiques, l’absorption de boissons chaudes ou froides avant la prise de température, et la méthode utilisée.
Ne permettez pas aux enfants de marcher ou de courir pendant la prise
de température. La sonde rigide pourrait présenter des risques.
Les températures prises dans la bouche, sous les aisselles ou par voie
rectale varient d’environ 0,5 °C (1 °F).
FONCTIONS SPÉCIALES DU PRODUIT :
Affichage de la température en degrés Fahrenheit ou Celsius.Mémoire commode permettant de rappeler automatiquement la lecture
de la dernière prise de température.
Émission d’un bip sonore lorsque la température (de crête) s’est stabilisée.Arrêt automatique après 10 minutes environ.Sonde étanche à l’eau facilitant le nettoyage.Pile de longue durée, remplaçable (environ 3 000 lectures de température).Indicateur de pile usée « ▼». ❑Usage par la bouche, sous les aisselles ou par voie rectale.Le conditionnement contient 5 housses de sonde gratuites.
ENTRETIEN DU PRODUIT :
L’usage des housses de sonde est recommandé pour éviter la propagation
des microbes et conserver le thermomètre en état de propreté. Il faut nettoyer le thermomètre après chaque usage, même avec l’emploi des housses de sonde.
Nettoyez l’embout et la sonde du thermomètre à l’alcool isopropylique
ou à l’eau savonneuse. Ne pas immerger le thermomètre dans l’eau. Ne pas le faire bouillir.
Rangez l’instrument dans son étui protecteur lorsque vous ne l’utilisez pas.Ne pas le ranger dans un lieu à température ambiante élevée ni l’exposer
directement au soleil.
Ne pas ouvrir le thermomètre sauf pour en remplacer la pile.Ne pas faire tomber le thermomètre sous peine de le casser. Ne pas tenter de démonter l’instrument sauf pour en remplacer la pile.
QU’EST-CE QU’UNE TEMPÉRATURE « NORMALE » ? :
La température du corps varie d’une personne à l’autre. Une température normale est la température moyenne d’une personne lorsque cette dernière est en bonne santé. Les moyennes de températures normales varient dans une plage comprise entre 36,1 °C/97 °F et 37,7 °C/100 °F lorsqu’on prend la température dans la bouche. La température rectale est considérée être la température réelle ou interne du corps. Cette dernière est de 0,5 °C/1 °F supérieure à la température prise dans la bouche et la température prise sous les aisselles est inférieure de 0,5 °C/1 °F à celle prise dans la bouche.
MÉTHODES À SUIVRE POUR LA PRISE DE TEMPÉRATURE :
1. Recouvrez l’extrémité de la sonde d’une housse (voir la figure). Choisissez le site de la prise de température, soit la bouche, les aisselles ou le rectum (lire les instructions ci-dessous).
2.Poussez le bouton DÉMARRAGE adjacent à la fenêtre d’affichage. Le thermomètre émet un bip sonore et l’affichage indique : « 188,8 °FM ». Il s’agit d’un test de vérification du bon fonctionnement de l’instrument. Si une température antérieure est enregistrée dans la mémoire, le thermomètre affiche celle-ci pendant trois secondes. Ensuite, il affiche L°F (ou L°C).
3. Le symbole °F clignote lorsque l’instrument est prêt à mesurer la température. Le symbole « » avertit que la pile doit être remplacée. Remplacez la pile pour obtenir des lectures exactes (voir au verso). Le message « Err » dans l’affichage indique que l’instrument ne fonctionne pas convenablement. Dans ce cas, vérifiez l’installation de la pile et le mode d’emploi.
4. Lorsque la température (de crête) s’est stabilisée, le symbole °F cesse de clignoter et le thermomètre émet une série de bips sonores.
5.Lisez la température et inscrivez-la pour référence ultérieure. La valeur est enregistrée automatiquement en mémoire jusqu’à la prise d’une autre température ou jusqu’à ce que l’on ôte la pile du thermomètre.
6. Poussez le bouton MARCHE/ARRÊT pour arrêter l’instrument. En cas d’omission, le thermomètre s’arrête automatiquement après 10 minutes environ.
UTILISATION DANS LA BOUCHE :
Ne pas prendre de boissons chaudes ou froides, faire
de l’exercise, fumer ni entreprendre une activité quelconque pouvant élever ou abaisser la température. Il faut garder la bouche fermée pendant 5 minutes avant d’essayer de lire la température.
Placez l’extrémité de la sonde sous la langue, aux
endroits indiqués par le symbole « » (voir le schéma). Empêchez les enfants de mordre la sonde.
La température (de crête) stabilisée doit être obtenue au bout de 60
secondes environ. Le fait d’ouvrir la bouche ou de placer la sonde au mauvais endroit allonge la durée de la prise de température.
UTILISATION SOUS LES AISELLES :
Essuyer le creux des aisselles avec une serviette
sèche.
Placez la sonde dans l’aisselle et ramenez le bras
le long du corps. Le capteur de mesure doit pointer vers le haut et être parallèle au bras.
La durée d’une prise de température exacte peut
atteindre 5 minutes ou plus, selon le placement de la sonde et la manière dont le bras est ramené le long du corps.
Enhorabuena por haber comprado el termómetro digital de ventanilla grande de LifeSource. Leer detenidamente las instrucciones para cer­ciorarse de tomar la temperatura con precisión y usar correctamente el
No se debe permitir que los niños caminen ni corran mientras se les está
tomando la temperatura ya que la sonda rígida podría representar un peligro.
Según si la temperatura se toma oralmente, bajo la axila o rectalmente,
el resultado puede variar en 1°F (0,5°C).
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL PRODUCTO:
Lee la temperatura en grados Fahrenheit o Celsius.Conveniente característica de memoria: recuerda automáticamente la
última temperatura tomada.
Emite una señal sonora cuando ha llegado a la temperatura máxima.Se apaga automáticamente después de aproximadamente 10 minutos.Sonda resistente al agua que facilita la limpieza.Pila reemplazable de larga duración (aproximadamente 3.000 tomas de
temperatura).
Indicador de pila descargada “ ”.Se puede emplear en la boca, axila y recto.Incluye 5 cubiertas gratis para la sonda.
No intentar desarmar el termómetro salvo cuando sea necesario
cambiar la pila.
¿CUÁL ES LA TEMPERATURA “NORMAL”?:
La temperatura varía de una persona a otra. La temperatura normal de una persona se obtiene calculando el promedio de varias temperaturas tomadas cuando la persona está sana. Los promedios de temperatura nor­mal, por lo general, varían entre 97°F/36,1°C y 100°F/37,7°C cuando se toma oralmente. La temperatura tomada en el recto se considera la ver­dadera temperatura del cuerpo. La temperatura tomada en el recto es 1°F/0,5°C más alta que la tomada en la boca, mientras que la de la axila es 1°F/0,5°C más baja que la de la boca.
CÓMO TOMAR LA TEMPERATURA:
1. Colocar la cubierta de la sonda cuida­dosamente sobre la punta (ver ilus­tración). Optar por tomar la temperatura en la boca, axila o recto (remitirse a las instrucciones que siguen).
4.Cuando el termómetro llega a la temperatura máxima, el símbolo °F dejará de destellar y el termómetro emitirá una señal sonora varias veces.
5.Leer el resultado y anotar la temperatura y hora para referencia futura. La lectura se guardará automáticamente en la memoria hasta que se tome nuevamente la temperatura o se saque la pila del termómetro.
6.Oprimir el botón de encendido y apagado para apagar el termómetro. Si no se lo apaga, éste lo hará automáticamente después de aproxi­madamente 10 minutos.
UTSO ORAL:
No se debe tomar bebidas calientes ni frías, hacer
ejercicios, fumar ni realizar otras actividades que puedan elevar o disminuir la temperatura. La boca debería permanecer cerrada hasta 5 minutos antes de intentar tomar la temperatura.
Colocar la punta de la sonda bien debajo de la
lengua en cualquiera de los lugares marcados con el signo “” (consultar el diagrama). Indicar a los niños que no deben morder la sonda.
Congratulations on your purchase of the LifeSource Large Display Digital Thermometer. Please read the instructions carefully to ensure accurate temperatures and safe operation. When used properly, this high quality product will give you years of accurate, dependable service.
SAFETY INFORMATION:
High, prolonged fever requires medical attention especially for young
children. In case of high readings, please contact your physician.
Do not allow children to take their temperature unattended.Read the enclosed instructions carefully to ensure accurate temperature
readings. Temperature readings are affected by many factors including exercise, drinking hot or cold beverages prior to taking, and technique.
Do not allow children to walk or run during temperature taking.
The rigid probe could present a hazard.
Oral, underarm, and rectal temperatures vary by approximately 1°F
(0.5°C).
SPECIAL PRODUCT FEATURES:
Reads temperature in Fahrenheit or Celsius.Memory feature: automatic recall of last temperature reading.Beeps when peak temperature is reached.Auto-Off in approximately 10 minutes. Water resistant probe for easy cleaning.Long-life, replaceable battery (approximately 3,000 temperatures).Low Battery Indicator “”.Oral, Rectal or Underarm use.Includes 5 free probe covers.
HOW TO CARE FOR THIS PRODUCT:
Use of probe covers is recommended to help avoid spreading germs,
and to keep the thermometer clean. The thermometer should be cleaned after every use even when probe covers are used.
Clean the thermometer tip and probe only using isopropyl alcohol or
soap and water. Do not submerge unit in water. Do not boil the thermometer.
Store the unit in the protective case while not in use.Do not store or keep in direct sunlight, or in high temperatures.Do not open the thermometer except to replace the battery.Do not drop the thermometer, as this may break the unit.Do not attempt to disassemble the unit except to replace the battery.
WHAT IS A “NORMAL” TEMPERATURE?:
Temperature readings vary among individuals. A normal temperature refers to each individual’s average temperature while they are well. Normal average temperatures range from 97°F/36.1°C to 100°F/37.7°C when taken orally. A rectal temperature is considered your real or “core” body temperature. A rectal temperature is 1°F/0.5°C higher than an oral reading and an underarm temperature is 1°F/0.5°C lower than an oral reading.
HOW TO TAKE TEMPERATURE:
1. Place a probe cover carefully over the tip (see figure). Select oral, underarm or rectal as your measurement site (see following instructions).
2. Push the START button located beside the display window. The thermometer will beep and the display will read: “188.8 °FM”. This is a function check indicating the unit is working properly. If a previous reading is stored in memory, the thermometer will display the last temperature for three seconds. Next the thermometer will read L°F (or L°C).
3.The °F symbol will flash when the unit is ready to measure temperature. “ ” indicates a low battery. Replace battery (see reverse) for accurate measurement. An “Err” message in the window indicates your unit is not functioning properly. Ensure that the batteries are installed correctly and review instructions for proper operation.
4. When peak temperature is reached, the °F symbol will stop flashing, and the thermometer will beep repeatedly.
5. Read and record the temperature and time for reference. The reading will automatically be stored in the memory until another reading is taken or the batteries are removed from the thermometer.
6. Push the ON/OFF button to tur n the unit off. If you do not turn the unit off, it will shut off automatically in approximately 10 minutes.
ORAL USE:
Do not drink hot or cold fluids, exercise, smoke
or perform other activities that raise or lower temperature. The mouth should remain closed up to 5 minutes before attempting a reading.
Place the probe tip well under the tongue in
locations as indicated by the “” (see diagram). Instruct children not to bite down on the probe.
The peak temperature should be reached in approximately 60
seconds. Opening the mouth or improper placement of the probe tip may result in a longer time for a reading.
Page 2
K-Y Jelly®is a registered trademark of Advanced Care Products
Made in China
LifeSource
A division of A&D Engineering
1555 McCandless Drive
Milpitas, CA 95035
Toll-free LifeSource Health Line 1-888-726-9966
www.LifeSourceOnline.com
A&D Medical
CHANGING THE BATTERY:
When the “ ” appears in the lower right of the display, the battery is exhausted and needs replacing. Make sure you use the same type of battery and proceed as follows: Remove battery compartment lid. Use a small screwdriver or a straight pin to remove battery. Insert new equivalent battery type (1.55V, LR41 or SR41). Ensure battery is correctly positioned with the “+” facing up or towards the back of the unit. Carefully replace the battery compartment lid. Properly dispose of the battery, keeping it from small children and heat.
SWITCHING BETWEEN FAHRENHEIT & CELSIUS*:
(How to change the measuring scale)
PRESS 2 SECONDS 3 SECONDS 4 SECONDS START DISPLAY SHOWS DISPLAY SHOWS DISPLAY SHOWS BUTTON
“188.8
°F”
LAST RECORDED TEMPERATURE
“L °F”
SUCH AS:“98.6°
M
F
”OR “L°
M
F
” PUSH START BUTTON
M
(NO READING IN MEMORY)
TO CHANGE SCALE.
(AUTO FUNCTION CHECK) (YOU CAN TOGGLE
BETWEEN °C + °F)
DISPLAY SHOWS DISPLAY SHOWS
BODY TEMPERATURE READING “L° F”(°F FLASHING) (FOR EXAMPLE “98.6°F”) READY TO BEEPER SOUNDS AND MEASURE °F STOPS FLASHING TEMPERATURE
SPECIFICATIONS:
RANGE:
32.0°C - 43.9°C
89.6°F - 109.9°F
ACCURACY:
± 0.1°C between 35.0°C and 40.0°C ± 0.2°C under 35.0°C or over 40.0°C ± 0.2°F between 96.0°F and 104.2°F ± 0.4°F under 96.0°F or over 104.2°F At standard room temperature of 22.0°C (71.6°F)
DISPLAY:
Liquid Crystal display 3.5 digits
BATTERY:
One 1.55V button size battery (SR41, UCC 392, or LR 41)
POWER CONSUMPTION:
0.15 milliwatts in measurement mode
BATTERY LIFE:
More than 200 hours of continuous operation
DIMENSIONS:
12cm x 2cm x 1cm
WEIGHT:
Approximately 10 grams including battery
ALARM:
Beeps approximately 10 seconds after peak temperature is reached
UNDERARM (AUXILIARY) USE:
Wipe underarm with a dry towel.Place probe tip in armpit and bring arm down
against the body. The measuring sensor should be pointing upward parallel to the arm.
The time required for an accurate underarm
temperature may be 5 minutes or longer depending on the placement of the probe and closure of the arm against the body.
RECTAL USE:
Commonly used for babies, young children or when it is difficult to
take an oral or underarm temperature.
After placing the probe cover on the thermometer, lubricate with a
water-soluble jelly such as K-Y Jelly®.
Gently insert the probe tip no more than 1/2 inch or 1.3 cm into the
rectum. Do not force the tip into the rectum if resistance is encountered.
Dispose of the used probe cover and wash the thermometer
as recommended.
TO RECALL THE LAST TEMPERATURE:
1. Press and hold the power button while tur ning on the unit. The last measured temperature will be shown in the display with the letter “M” shown under the degree sign in approximately 3 seconds.
2.Release the power button. The thermometer will be in “ready-to­measure” mode and the recalled temperature will be erased. Note: If the device is switched off before completion of temperature taking, L°F will appear in memory the next time the unit is used.
PRECAUTIONS:
- Do not drop unit or subject to shock.
- Do not soak the display in water. Only the probe is waterproof.
- Do not boil the probe. Clean the probe with isopropyl alcohol.
- Do not use solvents or thinners on the unit.
- Do not store the unit in direct sunlight or at high temperature.
- Do not attempt to disassemble the unit except to replace the battery.
WARRANTY:
LifeSource warrants to the first retail purchaser that this digital thermo­meter is free from defects in material and workmanship for the lifetime of the original owner. This warranty does not cover batteries or damage resulting from improper handling or use. To obtain replacement product, please return the product, freight and insurance prepaid, together with proof of purchase and applicable shipping costs to LifeSource at the address below. Call the toll-free LifeSource Health Line at 1-888-726-9966 for shipping costs and further information. At LifeSource’s option, the prod­uct will be replaced with a new or refurbished product of equal value. THE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. Some states may have laws which amend this warranty.
UTILISATION PAR VOIE RECTALE :
Méthode courante pour les bébés, les jeunes enfants ou lorsqu’il
s’avère difficile d’utiliser la méthode de mesure par la bouche ou sous les aisselles.
Après avoir placé la housse sur la sonde du thermomètre, lubrifiez
avec un gel soluble dans l’eau tel que le K-Y Jelly
®
.
Introduisez l’extrémité du thermomètre délicatement dans le rectum,
sans l’enfoncer sur plus de 1,3 cm ou 1/2pouce. Ne pas forcer l’extrémité dans le rectum en cas de résistance.
Jetez la housse usagée et nettoyez le thermomètre en suivant les
recommandations.
RAPPEL DE LA DERNIÈRE TEMPÉRATURE PRISE :
1. Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE et maintenez-le enfoncé pendant que l’instrument se met en marche. La valeur de la dernière température mesurée s’affiche au bout de 3 secondes environ, avec la lettre « M » sous le symbole du degré.
2. Relâchez le bouton DÉMARRAGE. Le thermomètre est alors en mode « prêt à l’emploi » et la valeur rappelée est effacée. Remarque : si l’instrument est arrêté avant la fin de la prise de température, le symbole L°F apparaîtra en mémoire la fois suivante.
SPÉCIFICATIONS :
PORTÉE :
32,0 °C á 43,9 °C 89,6°F á 109,9 °F
PRÉCISION :
± 0,1 °C entre 35,0 °C and 40,0 °C ± 0,2 °C en dessous de 35,0 °C et audesseus de 40,0 °C ± 0,2 °F entre 96,0 °F et 104,2 °F ± 0,4 °F en dessous de 96,0 °F et au-dessus de 104,2 °F À la température ambiante de 22,0 °C (71,6 °F)
AFFICHAGE :
À cristaux liquides, 3 chiffres et 1 décimale
PILE :
Une pile bouton de 1,55 V (SR41, UCC 392 ou LR41)
PUISSANCE CONSOMMÉE :
0,15 milliwatts en mode de mesure
DURÉE DE SERVICE DE LA PILE :
Plus de 200 heures de fonctimonnement continu
DIMENSIONS :
12,5cm x 2cm x 1cm
POIDS :
10 grammes environ, pile comprise
ALARME :
Bips sonores environ 10 secondes après que la température (de crête) s’est stabilisée.
REMPLACEMENT DE LA PILE :
Lorsque le symbole « » apparaît en bas et à droite de l’affichage, la pile est usée et doit être remplacée. Remplacez-la par une pile du même type, de la manière suivante : enlevez le couvercle du compartiment de la pile. À l’aide d’un petit tournevis ou d’une épingle droite, enlevez la pile. Insérez une pile neuve de même type (1,5 V, LR41 ou SR41) en vérifiant la position de la pile et que le signe « + » pointe vers le haut ou vers l’arrière de l’instrument. Remettez le cou­vercle en place avec précaution. Il faut se débarrasser correctement de la pile usée, hors de la portée des enfants et à l’abri de la chaleur.
LECTURE ALTERNÉE EN DEGRÉS FAHRENHEIT ET CELSIUS* :
(Comment changer l’échelle de mesure)
PRÉCAUTIONS :
- Ne pas faire tomber l’instrument; ne pas lui faire subir de chocs.
- Ne pas tremper l’affichage dans l’eau. Seule la sonde est étanche à l’eau.
- Ne pas faire bouillir la sonde. La nettoyer à l’alcool isopropylique.
- Ne pas utiliser de solvants ou de diluants sur l’instrument.
- Ne pas le ranger dans un lieu à température ambiante élevée ni l’exposer directement au soleil.
- Ne pas tenter de démonter l’instrument sauf pour en remplacer la pile.
GARANTIE :
LifeSource garantit au premier acheteur que ce thermomètre numérique sera dépourvu de vices de fabrication pendant toute la durée de vie du premier acheteur. Cette garantie ne couvre pas les piles ni les dommages résultant d’un usage incorrect ou d’un abus d’usage. Pour obtenir le remplacement du produit, veuillez retourner celui-ci à LifeSource, à l’adresse ci-dessous, frais et assurance payés d’avance, avec la preuve de l’achat et les frais de port applicables. Appelez le numéro gratuit 1-800-463-5414 pour obtenir les frais de transport et tous renseignements complémentaires. Au choix, LifeSource remplacera le produit par un produit neuf ou reconditionné de valeur identique. LA GARANTIE ET LE RECOURS INDIQUÉS CI-DESSUS SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. Certaines juridictions peuvent être gouvernées par une législation modifiant cette garantie
APPUYEZ SUR LE BOUTON DE DÉMARRAGE
2 SECONDES L’AFFICHAGE INDIQUE
« 188.8 °F »
M
(TESTDIAGNOSTIQUE AUTOMATIQUE)
3 SECONDES L’AFFICHAGE INDIQUE
LA DERNIÈRE TEMPÉRATURE ENREGISTRÉE TELLE QUE:« 98,6 °F » OU « L °F » (AUCUNE VALEUR EN MÉMOIRE)
L’AFFICHAGE INDIQUE
LA TEMPÉRATURE DU CORPS (« 98,6 °F » PAR EXEMPLE) LE BIP RETENTIT ET °F ARRÊTE DE CLIGNOTER
4 SECONDES L’AFFICHAGE INDIQUE
« L °F »
POUSSEZSUR LEBOUTON À FONCTIONSMU LT IPLESPOUR CHANGERL’ÉCHELLE. (BASCULEZ ENTRE°C ET °F
L’AFFICHAGE INDIQUE « L °F »
(°F CLIGNOTANT)
PRÊT POUR LA PRISE DE TEMPÉRATURE
K-Y Jelly
®
est une marque déposée d’Advanced Care Products
Fabriqué en Chine
LifeSource
Division de A&D Engineering
1555 McCandless Drive
Milpitas, CA 95035
Numéro gratuit de LifeSource Health :
1-888-726-9966
www.LifeSourceOnline.com
A&D Medical
Distribué au Canada par : Auto Control Médical Inc. 206A boul. : Brunswick Pointe-Claire, QC H9R 5P9 Tél. : 514-695-3005 Sans frais : 1-800-463-5414
USO RECTAL:
Por lo general se emplea para bebés, niños pequeños o cuando es
difícil tomar la temperatura en la boca o axila.
Después de colocar la cubierta de la sonda en el termómetro, lubri-
carla con una jalea lubricante tal como K-Y Jelly®.
Insertar suavemente la punta de la sonda a no más de 1/2pulgada o
1,3 cm en el recto. No forzar la punta en el recto si se encuentra resistencia.
Desechar la cubierta de la sonda y lavar el termómetro como se
recomienda.
PARA VER LA ÚLTIMA TEMPERATURA
1. Mantener oprimido el botón de encendido cuando se encienda el termómetro. En aproximadamente 3 segundos, la última temperatu­ra tomada aparecerá en la ventanilla con la letra “M” debajo del signo de grados.
2. Soltar el botón de encendido. El termómetro estará en el modo
ESPECIFICACIONES:
RANGO:
32,0°C - 43,9°C 89,6°F - 109,9°F
PRECISIÓN:
± 0,1°C entre 35,0°C y 40,0°C ± 0,2°C a menos de 35,0°C o más de 40,0°C ± 0,2°F entre 96,0°F y 104,2°F ± 0,4°F a menos de 96,0°F o más de 104,2°F A temperatura ambiente normal de 22,0°C (71,6°F)
INDICADOR:
Indicador de cristal líquido 3,5 digitos
PILA:
Una pila tamaño botón de 1,55V (SR41, UCC 392, o LR 41)
CONSUMO DE ENERGÍA:
PRECAUCIONES:
- No dejar caer la unidad ni someterla a golpes.
- No remojar el indicador en agua. Sólo la sonda es impermeable.
- No hervir la sonda. Limpiarla con alcohol isopropílico.
- No usar disolventes en la unidad.
- No guardar la unidad bajo luz solar directa ni a altas temperaturas.
- No intentar desarmar la unidad salvo para cambiar la pila.
GARANTÍA:
LifeSource garantiza al primer comprador al detal que este termómetro digital está libre de defectos de material y mano de obra mientras per­manece en manos de su primer propietario. Esta garantía no cubre pilas ni daños que resulten de un manejo o uso indebido. Para obtener un produc­to de reemplazo, devolver el producto con envío y seguro prepagados, junto con constancia de compra y costos de envío aplicables a LifeSource a la dirección que se indica más abajo. Llamar a la Línea de Salud sin cargos de LifeSource al 1-888-726-9966 para averiguar costos de envío y más
PARA CAMBIAR LA PILA:
Cuando el signo “ ” aparece en la esquina inferior derecha de la ventanilla, significa que la pila está descargada y debe cambiarse. Cerciorarse de usar el mismo tipo de pila y proceder como sigue: Sacar la tapa del compartimiento de la pila. Emplear un destornillador pequeño o un alfiler recto para sacar la pila. Colocar la pila nueva de un tipo equivalente (1,5V SR41) cerciorándose que el signo positivo “+” esté hacia arriba o hacia la parte posterior de la unidad. Cuidadosamente colocar nuevamente la tapa del compartimiento su lugar. Desechar la pila correcta­mente, manteniéndola alejada de niños pequeños y el calor.
CAMBIO ENTRE FAHRENHEIT & CELSIUS*:
(Cómo cambiar la escala de medición)
Loading...