Lifebreath max Installation Manual

Page 1
MAX Series
Installation Guide
69-MAX-Install 050615
Page 2
Table of Contents
Location .................................................................................................................................... 2
Pre-Installation Notes ................................................................................................................ 3
Simplified Installation (Return/Return Method) ............................................................................ 4
Partially Dedicated System ......................................................................................................... 5
Fully Dedicated System .............................................................................................................. 6
Optional duct configuration for models: 195DCS, 195ECM, and 300DCS ............................................. 7
Mounting the 65MAX.................................................................................................................. 8
Drain Connection ......................................................................................................................10
Drain Connection 65MAX........................................................................................................... 11
Grilles ......................................................................................................................................12
Grille Fittings ............................................................................................................................ 13
Lifebreath Weatherhood............................................................................................................ 14
Weatherhood Requirements ...................................................................................................... 15
Main Control Installation ........................................................................................................... 16
Mechanical Timers Installation ................................................................................................... 17
Installation and Operation 20/40/60 Minute Timers: 99-DET01 and 99-20M01 ............................. 18
Installer Selectable High Speed Settings..................................................................................... 18
Dimensional Model Diagrams - 95/100/155 Models ..................................................................... 19
Dimensional Model Diagrams - 195/300/205 Models ................................................................... 20
Dimensional Model Diagrams - 65MAX Models............................................................................ 21
Balancing the Airflows ............................................................................................................... 22
Determining the CFM ................................................................................................................ 23
Balancing Collar Instructions ..................................................................................................... 23
Balancing the Airflows with a Pitot Tube .................................................................................... 24
Balancing the Airflows Using the Door Ports ............................................................................... 25
Airflow Reference Chart - 100 Model .......................................................................................... 26
Airflow Reference Chart - 155 Model .......................................................................................... 27
Airflow Reference Chart - 205 Model .......................................................................................... 28
Airflow Reference Chart - 65MAX Model..................................................................................... 29
Troubleshooting ....................................................................................................................... 30
Location - Installation Notes
Install the unit in a heated space that provides clearance for service access. A typical location is in either a mechanical room or an area close to the outside wall within close proximity to where the weatherhoods are mounted. If a basement area is inconvenient or non-existent, install the unit in a utility room or laundry room. Attic installations are not recommended due to:
The complexity of work to install Freezing conditions in the attic
If attic installation is necessary the unit must be situated in a conditioned space. Leave sufficient clearance at the front of the access door for servicing the air filters and core. The
recommended clearance is a minimum of 25 in (635 mm) for opening and closing the door. Airia provides four straps for hanging the unit from the basement floor joists.
Difficulty of access for servicing and cleaning
2
Page 3
Pre-Installation Notes
Read this notice before installing unit:
Note
Due to ongoing research and product development, specifications, ratings, and dimensions are subject to change
without notice.
Attention
Do not apply electrical power to the unit until after the completion of the installation (including installation of low
voltage control wiring).
Ensure the installation and wiring is in accordance with CEC, NEC, and local electrical codes. Plug the unit into a standard designated (120 VAC) electrical outlet with ground. The use of an extension cord with this unit is not recommended. If the installation requires further wiring, have a
licensed electrician make all of the electrical connections. The recommended circuit is a separate 15 A/120 V circuit.
Caution
Before installation, careful consideration must be given to how this system will operate if connected to any other
piece of mechanical equipment, i.e. a forced air furnace or air handler, operating at a higher static. After installation, the compatibility of the two pieces of equipment must be confirmed, by measuring the airflows of the HRV, by using the balancing procedure found in this manual. Never install a ventilator in a situation where its normal operation, lack of operation or partial failure may result in the backdrafting or improper functioning of vented combustion equipment.
Unit must be installed level to ensure proper condensate drainage. Due to the broad range of installation and
operational conditions, consider the possibility of condensation forming on either the unit or connecting ducting. Objects below the installation may be exposed to condensate.
Warning
Disconnect the power from the unit before cleaning or servicing To prevent electrical shock, it is extremely important to confirm the polarity of the power line that is switched by the
safety (disconnect) switch. The hot line (black) is the proper line for switching. Use either a voltmeter or test lamp to confirm the absence of a voltage between the disconnect switch and ground (on the cabinet) while the door is open. This procedure must be followed, as dwellings are occasionally wired improperly. Always ensure the proper grounding of the unit.
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, personal injury or
loss of life. Installation and service must be performed by a qualified installer or service agency.
3
Page 4
Simplified Installation (Return/Return Method)
Installation Notes
The HRV must be balanced. Unit should be balanced on high speed with the furnace
blower on.
It is mandatory that the furnace blower run continuously
or HRV operation be interlocked with the furnace blower.
The duct configuration may change depending on the
HRV model.
A backdraft damper is recommended in the exhaust air
duct to prevent outdoor air from entering the unit.
The airflow must be confirmed on site using the
balancing procedures found in this guide.
Spring-Loaded Backdraft Damper (recommended)
Install the Backdraft Damper with the leaf hinge vertical. The damper is installed on the “Stale Air to Outside Collar”
Return Air
Outdoors
Attention/Warning
40 in (1 m) Minimum
Dampers for
Backdraft Damper
Leaf Hinge
Installed Vertically
(Recommended)
3 ft min.
recommended
balancing
airflows
Cool Air
Return
Forced Air
Furnace
Applications such as greenhouses, atriums, swimming pools, saunas, etc. have unique ventilation requirements
which should be addressed with an isolated ventilation system.
Weatherhood arrangement is for drawing purposes only. 6 ft (2 m) minimum separation is recommended with 18
in (460 mm) above ground.
Check local codes/authority having jurisdiction for acceptance. Backdraft dampers are recommended for the stale air to outside air duct. This damper prevents outdoor air from
entering the HRV during the operation of the furnace/air handler while the HRV is in standby, off, or recirculating.
4
Page 5
Partially Dedicated System
Installation Notes
The HRV must be balanced. Unit should be balanced on high speed with the furnace
blower on.
It is recommended that the furnace blower run
continuously or HRV operation be interlocked with the furnace blower. Refer to building code.
The duct configuration may change depending on the
HRV model.
A backdraft damper is recommended in the exhaust air
duct to prevent outdoor air from entering the unit.
The airflow must be confirmed on site using the
balancing procedures found in this guide.
Spring-Loaded Backdraft Damper (Recommended)
Install the Backdraft Damper with the leaf hinge vertical. The damper is installed on the “Stale Air to Outside Collar”
EXHAUST AIR from various parts of home. i.e. bathrooms (if required), kitchens (if required)
3 ft min.
recommended
RETURN AIR
Dampers for
Outdoors
Backdraft Damper
Leaf Hinge
Installed Vertically
(Recommended)
balancing
airflows
Cool Air
Return
Forced Air
Furnace
Attention/Warning
Applications such as greenhouses, atriums, swimming pools, saunas, etc. have unique ventilation requirements
which should be addressed with an isolated ventilation system.
Weatherhood arrangement is for drawing purposes only. 6 ft (2 m) minimum separation is recommended with 18
in (460 mm) above ground.
Check local codes/authority having jurisdiction for acceptance. Backdraft dampers are recommended for the stale air to outside air duct. This damper prevents outdoor air from
entering the HRV during the operation of the furnace/air handler while the HRV is in standby, off, or recirculating.
5
Page 6
Fully Dedicated System
Installation Notes
The HRV must be balanced. When balancing, all external exhaust systems should be
turned off (i.e.: range hood, dryer exhaust, bathroom vents).
All exhausting appliances should have their own make-up
air, as this is not an intended use of the HRV system.
The duct configuration may change depending on the
HRV model.
The airflow must be confirmed on site using the balancing
procedures found in this guide.
Spring-Loaded Backdraft Damper (Recommended)
There is a location for an optional Backdraft Damper with the leaf hinge vertical. The damper is installed on the “Stale Air to Outside Collar”
Stale air from various parts of home. i.e. bathrooms (if required) kitchens (if required)
Fresh air to house: main living areas, bedrooms, living room, rec. room etc.
Dampers for
balancing
airflows
Outdoors
Location for optional
Backdraft Dampers
Leaf Hinge
Installed Vertically
Attention
Applications such as greenhouses, atriums, swimming pools, saunas, etc. have unique ventilation requirements
which should be addressed with an isolated ventilation system.
Weatherhood arrangement is for drawing purposes only. 6 ft (2 m) minimum separation is recommended with 18
in (460 mm) above ground.
Check local codes/authority having jurisdiction for acceptance.
6
Page 7
Optional duct configuration for models: 195DCS, 195ECM, and 300DCS
Ducting configuration results in recirculating defrost.
Duct Configuration:
Outdoors
Spring Loaded
Backdraft
Damper
From Outside
Standard "Tee"
Fitting
To Outside
NOTE: DIP switch 2 set to "ON" position to activate recirculation if this configuration is applied.
Stale Air From House
Recycled Air to House (defrost mode only)
HRV in Defrost Mode
Attention
Use this ducting configuration to make a non-recirculating defrost unit operate as a reciculating defrost unit.
7
Page 8
Mounting the 65MAX:
1. Begin by locating the four mounting tabs on the left and right sides of the unit, at the front and back.
2. Using a flat / pan head screwdriver, bend out the four tabs to approximately 45o.
3. Once the tabs have been all bent outwards, insert the "S" hooks through the four holes on the tabs.
4. Continue with mounting the HRV usign the instructions found on page 9.
Four Mounting Points
8
Page 9
Hanging Straps
Installation Notes
Use 4 screws and 4 washers (not provided) to attach the hanging straps to the floor joists. The washer must be wider than the eyelet of the grommet on the hanging strap. The hanging straps are designed to reduce the possibility of noise, resonance and harmonics.
Step 1: Insert the screws and washers (not included) through the hanging strap grommets and fasten to the joists.
Figure A
Joist
Buckles
Step 2: Unscrew the 4 machine screws
Hanging Strap Grommets
Washers (not included)
Screws (not included)
Hand Loops
located on the upper side of the unit. Attach the “S” hooks and reinsert the machine screws.
Screws
Figure C
Step 3: Hook the bottom grommets of the
straps through the “S” hooks. Pull down vertically on the handle loops while lifting the bottom of the unit.
Figure B
Buckles
Hand Loops
Note: Pull down on the hand loops while lifting the bottom of the unit.
Step 4: Level the unit from right to left to right and front to back. Adjust the unit up by pulling down vertically on the hand loops while lifting up on the bottom of the cabinet.
Step 5: Fold the hand loops in excess strap and secure with a nylon tie (not included).
Note: This illustration of the unit may vary from the unit you are installing.
“S” Hooks
Attention
Must push up on the bottom of the HRV when pulling the hanging straps. The unit must be mounted level for proper drainage of the condensate pans.
9
Page 10
Drain Connection (all units except 65MAX)
Installation Notes
The HRV cabinet has pre-punched holes for the drain (see below). The HRV may produce some condensation during a defrost cycle. This water should flow into a nearby drain, or be taken away by a condensate pump.
1.
Apply silicone to the base of the drain spout.
2.
Apply Silicone to base of the beveled washer.
Insert the drain spout through the beveled washer and hole in the drain pan. Be sure to install the
3.
“O-ring” (if supplied) which seals each spout to the pan.
4
.
HAND TIGHTEN the washer and
5.
Construct a P-trap using the plastic tee connector. Cut two lengths of 1/2 in drain hose (not included) and connect the other ends to the two drain spouts.
6.
7.
Position the tee connector to point upward and connect the drain line.
8.
Tape or fasten base to avoid any kinks.
9.
Pour a cup of water into the drain pan of the HRV after the drain connection is complete. This
lock nut which hold the
drain
creates a water seal which will prevent odours from being drawn up the hose and into the fresh air supply of the HRV.
spout in place.
The HRV cabinet has pre-punched holes for the drain (see below).
CAUTION: HAND TIGHTEN ONLY
Drain Hose Plumbing
Pre-Punched Holes (2)
Apply Silicone
Drain Spout
Drain Pan Drain Pan
Zip Tie
Tee Connector
To Drain
1/2 in I.D. Drain Hose
Apply Silicone
Drain Spout
1/2 in Hard Pipe
Hard Pipe Plumbing
Pre-Punched Holes (2)
Drain Pan
Drain Pan
Tee Joint
Apply Silicone
Drain Spout
To Drain
Caution
The HRV and all condensate lines must be installed in a space where the temperature is maintained above the
freezing point or freeze protection must be provided. Drain trap and tubing must be below bottom of door with 1/4 in per foot downwards slope away from unit.
A secondary drain pan may be required to protect from condensate leakage.
10
Page 11
Drain Connection for 65MAX
Installation Notes
The HRV cabinet has pre-punched holes for the drain (see below). The HRV may produce some condensation during a defrost cycle. This water should flow into a nearby drain, or be taken away by a condensate pump.
1.
Ensure that the washer has a foam gasket on the bottom of the head. See figure below.
2.
Insert the drain spout through the hole in the drain pan.
HAND TIGHTEN the nylon nut which will hold the drain spout in place.
3. Construct a P-trap using the plastic tee connector.
4
.
Cut two lengths of 1/2 in drain hose (not included) and connect the other ends to the two drain spouts.
5. Position the tee connector to point upward and connect the drain line.
6. Tape or fasten base to avoid any kinks.
7. Pour a cup of water into the drain pan of the HRV after the drain connection is complete. This
8. creates a water seal which will prevent odours from being drawn up the hose and into the fresh air
supply of the HRV.
Foam Gasket
The HRV cabinet has pre-punched holes for the drain (see below).
CAUTION: HAND TIGHTEN ONLY
Drain Hose Plumbing
Pre-Punched Holes (2)
Drain Pan Drain Pan
Drain Spout
Zip Tie
1/2 in I.D.
Drain Hose
Tee Connector
To Drain
Drain Spout
1/2 in Hard Pipe
Hard Pipe Plumbing
Pre-Punched Holes (2)
Drain Pan
Drain Pan
Tee Joint
Drain
Spout
To Drain
Caution
The HRV and all condensate lines must be installed in a space where the temperature is maintained above the
freezing point or freeze protection must be provided. Drain trap and tubing must be below bottom of door with 1/4 in per foot downwards slope away from unit.
A secondary drain pan may be required to protect from condensate leakage.
11
Page 12
Grilles
Adjustable grilles should be used to balance the flow rates into and out of various rooms. The grilles should not be adjusted after balancing the unit. Grilles or diffusers should be positioned high on the wall or in the ceiling. Kitchen exhaust should never be connected to the range hood. They should be installed at least 4 ft (1.2 m) horizontally away from the stove. Field supplied balancing dampers should be installed external to the unit to balance the amount of stale air being exhausted with the amount of fresh air being brought into the house. Refer to airflow balancing section.
The Lifebreath Kitchen Grille
(part# 99-10-002 6 in x 10 in)
Removable Filter
The Lifebreath Kitchen Grille includes a removable grease filter. Most building codes require that kitchen grilles are equipped with washable filters.
The Lifebreath TechGrille
The TechGrille is a round, fully adjustable grille which provides quiet air distribution.
4 in (100 mm) Part # 99-EAG4 5 in (125 mm) Part # 99-EAG5 6 in (150 mm) Part # 99-EAG6 8 in (200 mm) Part # 99-EAG8
Airflow Supply
Airflow Exhaust
12
Page 13
Grille Fittings
Rough-in Metal Fitting
(part # 99-RIMF 4/5/6/8) Use this rough-in fitting before the drywall is installed.
Nail or screw the fitting onto the floor post.Available sizes are 4 in, 5 in, 6 in, and 8 in.
Rough-in Metal Fitting
Nail or screw strap fitting onto floor
Connect to HRV ducting
Floor joist
Ceiling
Flush mount the rim with the finished ceiling TechGrille
Quick Mount Fitting
(part # 99-QM 4/5/6) Use this rough-in fitting before the drywall is Installed.
Nail fitting onto the stud.Available sizes are 4 in, 5 in, and 6 in.
Stack Head Elbow (part # 99-WF4 / 99WF6)
Use this rough-in fitting before the drywall is installed. This fitting is ideal for running ducting through 2 x 4 (min.) studded walls.
Nail to stud.Available sizes are 4 in and 6 in.
Nail stack head elbow onto stud
2 x 4 Stud
TechGrille
1/2 in drywall
Stack Head Elbow
Connect to HRV ducting
Ceiling/Wall Fitting (part # 99-CF 4/5/6/8)
Use this fitting for ceiling tiles or finished/installed drywall.
Cut a hole through the ceiling tile, insert the fitting and use the
retaining ring to hold the fitting in place.
For finished/installed drywall, use caulking around the lip if you do
not have access to attach the retaining ring.
Available sizes are 4 in, 5 in, 6 in, and 8 in.
Connect to HRV ducting
Wall/Ceiling
Fitting
Ceiling
TechGrille
Quick Mount Fitting
1/2 in drywall
Connect to HRV ducting
TechGrille
2 x 4 Stud
Nail or screw quick mount fitting to stud
Retaining ring
Flush mount the lip of the ceiling/wall fitting to ceiling and drywall fitting
Caution
Do not mount exhaust grille within 4 ft (1.2 m) (horizontally) of a stove to prevent grease from entering the unit.
13
Page 14
Lifebreath Weatherhood
Fixed covered weatherhoods have a built-in bird screen with a 1/4 in (6 mm) mesh to prevent foreign objects from entering the ductwork.
Installation Notes
The inner and outer liners of the flexible insulated duct must be clamped to the sleeve of the weatherhoods (as close to the outside as possible) and the appropriate port on the HRV. It is very important that the fresh air intake line be given special attention to make sure it is well sealed. A good bead of high quality caulking (preferably acoustical sealant) will seal the inner flexible duct to both the HRV port and the weatherhood prior to clamping.
The flexible insulated duct that connects the two outside weatherhoods to the HRV should be stretched tightly and be as short as possible, to minimize airflow restriction.
Twisting or folding the duct will severely restrict airflow. Hard (rigid) ducting which has been sealed and insulated should be used for runs over 10 ft
(3.3 m). Refer to your building code.
Collar is supplied to
Screen
(side view)
ensure vapor barrier is 100%
sealed to wall plate
1/4 in (6 mm)
Screen
12 in galvanized
pipe supplied
Exterior wall
Dual Hood Part 99-190
With the Lifebreath Dual Hood, only one 6 in hole is required in the exterior wall to complete two connections: fresh air intake and stale air exhaust.
Attention/Caution
Contact your local building authority before installation of the Dual Hood to verify compliance with
local building codes.
Caution:
Weatherhood arrangement - requires a minimum of 6 ft (2 m) separation, a minimum of 18 in (460 mm) above the
ground, or above the depth of expected snow accumulation, and a minimum of 3 ft (1 m) from corner of building.
14
Page 15
Weatherhood Requirements
At least 6 ft (2 m) should separate the intake and exhaust hood. At least 18 in (457 mm) above the ground, or above the depth of expected snow accumulation. At least 3 ft (1 m) from the corner of the building. Do not locate in garage, attic or crawl space.
Intake:
Should be located upstream (if there are prevailing winds) from the exhaust outlet. At least 6 ft (2 m) away from dryer vents and furnace exhaust (medium or high efficiency
furnaces).
A minimum of at least 6 ft (2 m) from driveways, oil fill pipes, gas meters, or garbage containers.
Exhaust:
Not near a gas meter, electric meter or a walkway where fog or ice could create a hazard.
OUTSIDE CORNER
3 ft (1 m)
recommended min.
INTAKE
18 in (460 mm)
INSIDE CORNER
3 ft (1 m)
recommended min.
6 ft (2 m)
recommended min.
EXHAUST
18 in (460 mm) min.
Attention/Caution
Contact your local building authority before installation of the Dual Hood to verify compliance with
local building codes.
Caution:
Weatherhood arrangement - requires a minimum of 6 ft (2 m) separation, a minimum of 18 in (460 mm) above the
ground, or above the depth of expected snow accumulation, and a minimum of 3 ft (1 m) from corner of building.
Sealant must be applied as per instructions or leakage and condensation may occur. Insulate the Fresh Air Supply and Stale Air Exhaust duct work back to the unit.
15
Page 16
Main Control Installation
The Lifestyle MAX Digital Control 99-DXPL01 or optional Lifestyle MAX Programmable Control 99-LS01 may be installed onto a flush mounted electrical switch box or it may be surface
mounted onto a wall. Only one master control should be installed to a ventilation system (the face plate on this illustration may not be exactly the same as yours).
1. Remove the operating instructions card from the top of the control (Figure A).
2. Separate the face plate from the back plate by firmly pulling apart (Figure B). Be careful not to damage face plate contacts pins.
3. Place the back plate of the control in the desired location on the wall and pencil mark the wall in the center of the wire opening, top screw hole and bottom screw hole (Figure C).
4. Remove the back plate and drill a 3/8 in opening in the wall to allow for the wire opening and 1/8 in hole for the wall anchors for the top and bottom screw holes (Figure C).
5. Pull 3 wire 20 gauge (min.) 100 ft length (max.), through the opening in the wall and the wire opening of the back plate (Figure C).
6. Connect red, green, and yellow to the wiring terminals located on the back plate (Figure C).
7. Secure a single wire to the wire retainer located on the back plate (Figure C).
8. Attach the back plate to the wall using the 2 supplied screws and anchors.
9. Attach the face plate to the back plate (Figure B). Note: Be careful to correctly
Operating
Instruction
Card
Figure A
Face Plate
Face Plate
Contact
Pins
Figure B
Back Plate
Dehumidistat sensor openings to room air allow accurate sensor readings, located at top and bottom of control
align the face plate to avoid damaging the face plate contact pins.
10. Insert the operating instructions card into the control (Figure A).
11. Connect the 3 wire 20 gauge (min.) 100 ft length (max.) to
Top screw hole drill a 1/8 in hole for the top screw and anchor.
Wire opening Drill a 3/8 in hole for the wire opening.
Wire Retainer
Wiring Terminals
Red #3
Yellow #4
Green #5
the terminal block located on ventilator (Figure D).
Figure C
Bottom screw hole drill a 1/8 in hole for the bottom screw and anchor.
Figure D
Attention
Pay special attention not to damage the contact pins when removing and detaching the face plate (Figure B).
16
Page 17
Mechanical Timers Installation 99-101
The Mechanical Timer is a 2 wire “dry contact” timer. A jumper wire must be connected between 2 (ON) and 3 (RED). Connect the 2 timer wires to ON and HI.
2 wire timers require a jumper wire between ON and RED on the terminal block
Connect the 2 wires from the timer to ON and HI on the terminal block.
Interlocking the HRV to an Air Handler or Furnace Blower Connecting the HRV as illustrated will ensure the air
handler/furnace blower motor is operating whenever the HRV is venting.
HRV Terminal Block
Wire Connector
The HRV must be interlocked to the furnace/air handler with a simplified installation (return/return installation) and should be interlocked with a partially dedicated installation.
Setting “Standby” When Using a Main Control
Furnace Terminal Strip
Furnace Thermostat
The HRV will be “fully-off” when the off position is selected on the main control. Timers and/or oth­er controls will not function when the HRV is in the off position. The “fully-off” feature can be modified to “standby-off” by adding a jumper on the terminal block between 2 (ON) and 3 (RED). “Standby” can also be achieved by setting the main control to the ON position and selecting speed 0*. Timers and/or additional controls will initiate high speed ventilation when activated. *Speed 0 is not available on all controls.
Operating the HRV Without a Main Control and Adding Dry Contact Controls A jumper must be in place between 2 (ON) and 3 (RED) on the terminal block to activate the HRV for
timers and/or dry contact controls. Adding Dry Contact Controls Low Speed: A jumper between 2 (ON) and 1 (LOW) initiates low speed ventilation. High Speed: A jumper between 2 (ON) and 6 (HI) initiates high speed ventilation. Dehumidistat: A dry contact for a dehumidistat is connected between 2 (ON) and 10 (BLK) The HRV must have a jumper in place between 2 (ON) and 3 (RED) on the terminal block when installing the unit without a main control.
Attention/Caution
Timers mount in standard electrical boxes Use 3 wire 20 gauge (min.) 100 ft length (max.) low voltage wire and multiple timers individually wired back to the unit.
Caution:
Consideration should be given to competing airflows when connecting the HRV in conjunction with an air handler/
furnace blower system.
Building codes in some areas require “fully-off” functionality. Check with your local building authority before
modifying the unit to “standby-off”. Unintentional operation of the HRV by the end user may occur if the unit is modified from “fully-off” to “standby-off”.
17
Page 18
Installation and Operation 20/40/60 Minute Timers: 99-DET01 and 99-20M01
Operating your Lifestyle 20/40/60 Minute Fan Timer
Press and release the speed override cycle. The speed ventilation for the selected time. The run time. The
Light
Select Button
Light
to activate a 20, 40 or 60 minute high
will illuminate and the unit will run on high
Light
will dim after 10 sec. for
will flash during the last 5 min. of the cycle. All timers connected to the unit will illuminate for the duration of the override when the
Select Button
is pressed.
Lockout Mode Lockout Mode is useful if you wish to disable the timers. The timer can be set to lockout mode by pressing and holding the
Button lect Button.
pressed during lockout mode the
for five seconds. After 5 sec., the
Light
The timer is now in lockout mode. If the
Light
will momentarily illuminate but no
will flash; release the
Select Button
Select
Se-
is
override will be initiated. If lockout mode is initiated when the timer is activated, the timer will
continue its timed sequence but will not allow any further overrides to be initiated. Lockout mode can be unlocked by pressing and holding the
Button Button
for 5 sec. After 5 sec. the
Light
will stop flashing. Release the
and the timer will now operate normally.
Select
Select
Installer Selectable High Speed Settings
Status Lights
Select Button initiates high speed ventilation for 20, 40 0r 60 min.
Red #3
Yellow #4
Green #5
Yellow Red Green
The circuit board on this unit has adjustable DIP switches for the selection of speeds Hi1, Hi2 or Hi3. The factory setting is Hi3. Refer to the specification page found online at; www.lifebreath.com for the airflow rates on Hi1, Hi2 and Hi3.
Note: Low speed is not adjustable.
Description Switch 1 Switch 2 Switch 3 Switch 4
Hi 3 (factory default) Factory Setting “ON” Leave on factory setting ON ON Hi 2 Factory Setting “ON” Leave on factory setting OFF ON Hi1 Factory Setting “ON” Leave on factory setting ON OFF
Illustration of DIP switches 3 and 4 in the ON position (factory setting).
Functionality of DIP Switches 1 and 2
DIP 1 ON R2000 defrost cycle disabled (factory setting) DIP 1 OFF R2000 defrost cycle enabled DIP 2 ON recirculate defrost models DIP 2 OFF damper defrost and fan defrost models
18
Page 19
Dimensional Drawing for 95 Model
Fresh
Air From
Outside
16in (406 mm)
Blower
Removable
Heat Recovery
Core
Condensate
Drain
18 1/2 in (469 mm)
Front View
25 in (635 mm)
Fresh Air To
Inside
Dimensional Drawing for 100/155Models
Recirculating
Defrost
Damper
Removable
Heat
Recovery
Core
Stale
Air To
Outside
Fresh Air
From Outside
Filter
Stale Air
From Inside
Outside
Air From
Top View
Blower
Motor
Fresh
Air To
Inside
Stale
Air To
Note: Front clearance of 25 in
(635 mm) is recommended for servicing unit. Round duct connections are 5 in (127 mm) and oval collars use 6 in (152 mm) connections.
Stale
Inside
14 3/4 in (375 mm)
18 3/4 in (476 mm)
Note: Front clearance of 25 in (635 mm) is recommended servicing unit. All ducts use 6 in (152 mm) connections.
for
Condensate Drain
33 5/8 in (854 mm)
Front View
Side View
19
Page 20
Dimensional Drawing for 195/300 Models
Removable Recovery
Stale
Air To
Outside
Fresh
Air From
Outside
Defrost
Damper
Heat
Core
Defrost Air
From Inside
Metal Clasps
Filter
49 in (1245 mm)
Condensate Drains
Front View
Dimensional Drawing for 205 Model
Fresh
Air To
Inside
Recirculating
Defrost
Damper
Stale
Air To
Outside
Fresh
Air From
Outside
Stale
Air From
Inside
Filter
14 3/4 in (375 mm)
Motor
Stale
Air From
Inside
Fresh
Air To
Inside
Blower
Note: Front clearance of 25 in (635 mm) is recommended for servicing unit. All ducts use 6 in (150 mm) oval collars, balancing dampers are located on all collars.
18 3/4 in (476 mm)
Side View
Note: Front
clearance of 25 in (635 mm) is recommended for servicing unit. Outside ports, 6 in (150 mm). Inside ports, 7 in (178 mm)
Removable
Heat Recovery
Core
Motorized
Impeller
Condensate Drain
33 5/8 in (854 mm)
Front View
18 3/4 in (476 mm)
Top View
15 in (381 mm)
20
Page 21
Dim ensional Drawing for 65MAX Model
Note: Front clearance of 25 in (635 mm) is recommended for servicing unit. All ducts use 4 in (102 mm) round collars, balancing dampers are located in all air streams.
18 3/4" (476 mm)
Top View
19 1/4" (489 mm)
17 7/8" (454 mm)
Front View
21
Page 22
Balancing the Airflows
Balancing the airflows is critical to ensuring that the amount of air introduced from the outside of the building equals the amount of air exhausted to the outside of the building. If these two airflows are not properly balanced, the following issues may occur:
A positive or negative pressure in the house HRV not operate at its maximum efficiency The unit not defrost properly
Airflow Measuring Gauges
The magnehelic gauge and the digital manometer are suitable instruments for the balancing of airflows. A magnehelic gauge with a correct scale for the HRV is suitable for accurately measuring air duct velocity. The value on the gauge will be velocity pressure. A digital manometer requires the ability to display differential pressures at 3 digits of resolution. (See Figure A)
Figure A
Magnehelic Gauge
Gauge Attachments
When sampling an airflow, various attachments are available for use on a magnehelic gauge or digital manometer. Consult with your Lifebreath distributor for available options such as a pitot tube, flow measuring station, and an airflow measuring probe. Figure B illustrates a magnehelic gauge with a pitot tube attachment. This combination will measure the system air velocity pressure accurately, regardless of the duct size or shape (either round or rectangular).
Attention
Airflow
DUCT
Pitot Tube
Low
pressure side
Figure B
Magnehelic gauge with a pitot tube attachment
High pressure side
Magnehelic Gauge
Continuous, excessive, positive pressure may drive moist indoor air into the external walls of the building. Once
inside the external walls, moist air may condense (in cold weather) and degrade structural components or cause locks to freeze.
Continuous, excessive, negative pressure may have several undesirable effects. In some geographic locations, soil
gases such as methane and radon gas may be drawn into the home through basement or ground contact areas, and may also cause the backdrafting of vented combustion equipment.
22
Page 23
Determining the CFM
After balancing the airflows, calculate the CFM flow rate.
Example
This example shows how to determine the airflow for a 6 in diameter duct. As shown in the illustration, the duct velocity
Magnehelic Gauge reading
0.025 in w.g.
pressure reads 0.025 in w.g. on the magnehelic gauge. Use the chart that came with the pitot tube to determine a duct velocity of 640 ft/min. for a duct velocity pressure of 0.025 in
Cross section area of some common
w.g.
duct sizes:
CFM Calculation
0.087 for 4 in duct
CFM = feet per minute x cross section area of duct
0.139 for 5 in duct
= 640 x 0.196
0.196 for 6 in duct
= 125
0.267 for 7 in duct
Units with Balancing Collars
Install these units with the dampers fully open and damper down the duct with the higher airflow to equal the lower airflow. Refer to the “Balancing the Airflows” page found in this manual. All other units require dampers for balancing airflows installed into the “Fresh Air to Building” and “Stale Air from Building” ductwork.
Push and turn with slotted screwdriver. Damper automatically locks when pressure is released.
Hard/Rigid Ducting
When connecting ductwork to the collar, take note where screws are located. Screws should be located no further than 1/2 in from outside edge of collar, so as not to impede operation of the damper.
1/2 in
Insulated flexible ducting
Attention
Installations where the HRV is ducted directly to the return of a furnace may require additional dampening on the
fresh air to building duct. This is due to the high return static pressures found in some furnace installations.
23
Page 24
Balancing Preparation
Prior to performing the air balancing procedure, perform the following steps:
Seal the ductwork. Confirm the installation and proper operation of all the components of the HRV. Fully open the balancing dampers. Turn off all household exhaust devices (range hood, clothes dryer, bathroom fans). Set the HRV at high speed. Prior to balancing the unit, first adjust airflows in the branch lines to specific areas of the house. If the outdoor temperature is below 0 Place the magnehelic gauge on a level surface and adjust it to zero. If the system is a simplified
or partially dedicated installation, operate the furnace/air handler at high speed.
Balancing the Airflow With a Pitot Tube
Stale Air from Building
Balancing Damper
Drill 3/16 in holes in stale & fresh air ducts.
o
C (32oF), ensure the unit is not running in defrost.
Pitot tube tip facing towards the air stream.
Fresh Air to Building
Balancing Damper
Step 1: Drill a 3/16 in hole in the duct, ideally 3 ft
downstream and 1 ft upstream of any elbows or bends in the fresh air and stale air streams.
Pitot tube tip facing towards the air stream.
Magnehelic gauge must be level.
Step 3: Repeat Step 2 to measure the fresh air to building duct.
Magnehelic gauge must be level.
Step 2: Insert the pitot tube with the tip facing towards the air stream in the stale air from building air stream. Move the pitot tube around in the duct (facing toward the airflow) and take an average reading. Record the reading.
Balancing Damper
Balancing Damper
Step 4(a): Review the readings and damper down the duct
with the highest duct velocity pressure. Repeat Step 2 and Step 3 until both ducts show identical readings. Step 4(b): Upon completion of balancing, seal the holes (foil tape recommended).
Seal holes.
24
Page 25
Balancing the Airflow Using the Door Ports
Door balancing ports (not on all models) are designed to be used in the conjunction with a magnehelic gauge or digital manometer to measure the stale and fresh airflows for balancing.
Step 1: Prepare the airflow measuring device (i.e. magnehelic gauge or digital manometer) by connecting the hoses to the low and high pressure side of the gauge.
Step 2: Insert the hoses into the rubber fittings from the optional door port adapter kit (part 99-182). Use light pressure and rotate until fitting is snug. Do not extend the hose past the rubber fitting.
Step 3: Open the HRV door. Remove the 4 door port covers by carefully pushing them out from the back side of the door.
Step 4: Close the HRV door. Initiate power and operate the HRV on high speed. Operate the forced air system on high speed (if the HRV is connected to the forced air system).
Balancing Ports for the 100ECM and 155 Models
High (+)
Exhaust Balancing Ports
High (+)
Supply Balancing Ports
Low (-)
Low (-)
Step 5: Insert the 2 rubber fittings from the gauge to the stale air balancing ports (see illustration for port locations). Seal the fresh air balancing ports with tape (see illustration for port locations). Record your reading. Note: Use upper left and lower right ports on reverse flow models (155MAX RX).
Step 6: Insert the 2 rubber fittings from the gauge to the fresh air balancing ports (see illustration for port locations). Seal the stale air balancing ports with tape (see illustration for port locations). Record your reading. Note: Use lower left and upper right ports on reverse flow models (155MAX RX).
Step 7: Refer to the “Airflow Reference Chart” for your model and determine the fresh air and stale airflow rates (page 22).
Step 8: Damper down the higher airflow and repeat steps 5 to 7 as required until both airflows are identical (balanced).
Step 9: Remove the tape and rubber fittings and reinstall the 4 door port covers.
Exhaust Balancing Ports
Magnehelic gauge connection overview
Balancing Ports for the 205 Model
Supply Balancing Ports
High (+)
Low (-)
Low (-)
Magnehelic gauge connection overview
High (+)
Attention
Reverse Flow Models: Step 5 and Step 6 fresh air and stale air ports will be reversed.
25
Page 26
Airflow Balancing Reference Chart for the 100ECM Model
Note: Door port balancing on the 100ECM
model requires a magnehelic gauge with a scale of 0 in to 0.5 in w.g.
Speed 5
Pressure
Drop
("w.g.) (Pa) (cfm) (cfm)
0.020 5 58
0.025 6 65
0.030 8 72
0.035 9 78
0.040 10 85
0.045 11 91
0.050 13 97
0.055 14 103
0.060 15 57 109
0.065 16 61 115
0.070 18 64 121
0.075 19 68 127
0.080 20 71 132
0.085 21 74 137
0.090 23 77 143
0.095 24 80 148
0.100 25 83 153
0.105 26 86 158
0.110 28 88 163
0.115 29 91 167
0.120 30 93 172
0.125 31 95 176
0.130 33 98 181
0.135 34 100 185
0.140 35 102 189
0.145 36 104
0.150 38 106
0.155 39 108
0.160 40 110
0.165 41 111
0.170 43 113
0.175 44 115
0.180 45 117
0.185 46 118
0.190 48 120
0.195 49 121
0.200 50 123
Supply
Airflow
Exhaust
Airflow
0.205 51 124
0.210 53 126
0.215 54 127
0.220 55 129
0.225 56 130
0.230 58 132
0.235 59 133
0.240 60 135
0.245 61 136
0.250 63 138
0.255 64 139
0.260 65 141
0.265 66 143
0.270 68 144
0.275 69 146
0.280 70 148
0.285 71 150
0.290 73 151
0.295 74 153
0.300 75 155
0.305 76 157
0.310 78 160
0.315 79 162
0.320 80 164
0.325 81 166
0.330 83 169
0.335 84 171
0.340 85 174
0.345 86 177
0.350 88 180
0.355 89 183
0.360 90 186
26
Page 27
Airflow Balancing Reference Chart for the 155 Model
Note: Door port balancing on the 155
model requires a magnehelic gauge with a scale of 0 in to 0.5 in w.g.
27
Page 28
Airflow Balancing Reference Chart for the 205 Model
Note: Door port balancing on the 205 model requires a magnehelic gauge with a scale
of 0 in to 1.0 in w.g.
Speed 5
Pressure
Drop
(" w.g.) (Pa) (cfm) (cfm)
0.500 125 218 231
0.510 128 215 228
0.520 130 212 225
0.530 133 208 223
0.540 135 205 220
0.550 138 202 217
0.560 140 199 214
0.570 143 195 212
0.580 145 192 209
0.590 148 189 206
0.600 150 186 203
0.610 153 183 201
0.620 155 180 198
0.630 158 177 195
0.640 160 174 193
0.650 163 171 190
0.660 165 168 188
0.670 168 165 185
0.680 170 162 182
0.690 173 159 180
0.700 175 156 177
0.710 178 153 175
0.720 180 151 172
0.730 183 148 169
0.740 185 145 167
0.750 188 142 164
0.760 190 140 162
0.770 193 137 159
0.780 195 134 157
0.790 198 132 154
0.800 200 129 152
0.810 203 127 150
0.820 205 124 147
0.830 208 122 145
0.840 210 119 142
0.850 213 117 140
0.860 215 114 138
0.870 218 112 135
0.880 220 109 133
Supply
Air ow
Exhaust
Air ow
0.890 223 107 130
0.900 225 105 128
0.910 228 102 126
0.920 230 100 123
0.930 233 98 121
0.940 235 96 119
0.950 238 94 117
0.960 240 91 114
0.970 243 89 112
0.980 245 87 110
0.990 248 85 108
1.000 250 83 105
1.010 253 81 103
1.020 255 79 101
1.030 258 77 99
1.040 260 75 97
1.050 263 73 94
1.060 265 71 92
1.070 268 69 90
1.080 270 67 88
1.090 273 66 86
1.100 275 64 84
1.110 278 62 82
1.120 280 60 80
1.130 283 59 78
1.140 285 57 75
1.150 288 55 73
1.160 290 54 71
1.170 293 52 69
1.180 295 50 67
1.190 298 49 65
1.200 300 47 63
1.210 303 46 61
1.220 305 44 59
1.230 308 43 58
1.240 310 41 56
1.250 313 40 54
1.260 315 39 52
1.270 318 37 50
1.280 320 36 48
1.290 323 35 46
1.300 325 33 44
1.310 328 32 42
1.320 330 31 40
28
Page 29
Airflow Balancing Reference Chart for the 65MAX Model
Note: Door port balancing on the 65MAX model requires a magnehelic gauge with a
scale of 0 in to 1.0 in w.g.
Speed 5
Supply
Pressure Drop
("w.g.) (Pa) (cfm) (cfm)
0.400 100 74
0.410 103 74
0.420 105 73
0.430 108 73
0.440 110 72
0.450 113 71
0.460 115 75 71
0.470 118 75 70
0.480 120 75 69
0.490 123 74 69
0.500 125 74 68
0.510 128
0.520 130 74 66
0.530 133 73 65
0.540 135 73 65
0.550 138 73 64
0.560 140 72 63
0.570 143 72 62
0.580 145 71 61
0.590 148 70 60
0.600 150 69 59
0.610 153 69 58
0.620 155 68 57
0.630 158 67 56
0.640 160 66 54
0.650 163 65 53
0.660 165 64 52
0.670 168 62 51
0.680 170 61 50
0.690 173 60 48
0.700 175 58 47
0.710 178 57 46
0.720 180 56 44
0.730 183 54 43
0.740 185 52 41
0.750 188 51 40
0.760 190 49 39
0.770 193 47 37
0.780 195 45 36
0.790 198 43 34
0.800 200 41 32
0.810 203 39 31
0.820 205 37 29
0.830 208 35 27
0.840 210 33 26
0.850 213 31 24
0.860 215 28 22
0.870 218 26 21
0.880 220 23
0.890 223 21
Airflow
74 67
Exhaust
Airflow
Balancing Port Locations for the 65MAX
High (+)
Supply
Balancing Ports
Low (-)
Magnehelic gauge connection overvi
igh (+)
H
Low (-)
Exhaust
Balancing Ports
ew
29
Page 30
Troubleshooting
SYMPTOM
Poor airflows 1/4 in (6 mm) mesh on outside
Supply air feels cold Poor location of supply grilles, the
Dehumidistat in not operating
Humidity levels are too high condensation is appearing on the windows
Humidity levels are too low Dehumidistat control set too low
HRV and/or ducts frosting up
Condensation or ice build up in insulated duct to the outside
hood is plugged
Filters plugged Core obstructed House grills closed or blocked Dampers are closed if installed Poor power supply at site Ductwork is restricting HRV Improper speed control setting HRV airflow improperly balanced
airflow may irritate the occupant
Outdoor temperature extremely
cold
Outdoor temperature is above
15oC (59oF)
Improper low voltage connection External low voltage is shortened
out by a staple or nail
Check dehumidistat setting it may
be on OFF
Dehumidistat is set too high HRV is not sized to handle a hot
tub, indoor pool etc.
Lifestyle of the occupants Moisture coming into the home
from an unvented or unheated crawl space
Moisture is remaining in the wash
room and kitchen areas
Condensation seems to form in
the spring and fall
HRV is set at too low a speed
Blower speed of HRV is too high Lifestyle of occupants HRV airflows may be improperly
balanced
HRV airflows are improperly
balanced
Malfunction of the HRV defrost
system
Incomplete vapor barrier around
insulated duct
A hole or tear in outer duct
covering
CAUSE
SOLUTION
Clean exterior hoods or vents Remove and clean filter Remove and clean core Check and open grilles Open and adjust dampers Have electrician check supply voltage Check duct installation Increase the speed of the HRV Have contractor balance HRV
Locate the grilles high on the walls or under
the baseboards, install ceiling mounted diffuse or grilles so as not to directly spill the supply air on the occupant (i.e. over a sofa)
Turn down the HRV supply speed. A small
duct heater (1 kW) could be used to temper the supply air.
Placement of furniture or closed doors is
restricting the movement of air in the home
If supply air is ducted into furnace return, the
furnace fan may need to run continuously to distribute ventilation air comfortably
Dehumidistat is functioning normally (see Auto
Dehumidistat Disable in this manual)
Check that the correct terminals have been
used
Check external wiring for a short Set the dehumidistat at the desired setting
Set dehumidistat lower Cover pools, hot tubs when they are not in
use
Avoid hanging clothes to dry, storing wood
and venting clothes dryer inside. Firewood may have to be moved outside
Vent crawl space and place a vapor barrier on
the floor of the crawl space
Ducts from the washroom should be sized to
remove moist air as effectively as possible, use of a bathroom fan for short periods will remove additional moisture
On humid days, as the seasons change, some
condensation may appear but the homes air quality will remain high with some HRV use
Increase speed of the HRV Set dehumidistat higher
Decrease HRV blower speed Humidity may have to be added through the
use of humidifiers
Have contractor balance HRV airflows Note: minimal frost build-up is expected on
cores before unit initiates defrost cycle functions
Have HVAC contractor balance the HRV Ensure damper defrost is operating during
self-test
Tape and seal all joints Tape any holes or tears made in the outer
duct covering, ensure that the vapor barrier is completely sealed
Excess water in the bottom of the HRV
Excessive Vibration Dirt on fan wheels Have contractor service HRV
Drain pans plugged Improper connection of HRV’s
drain lines
HRV is not level Drain lines are obstructed HRV heat exchange core is not
properly installed
Look for obstructions in the drain line Look for kinks in the drain line
30
Page 31
30
saleté sur le ventilateur rotatif demandez à un entrepreneur d'entretenir le VRC
Vibration excessive
noyau échangeur du VRC mal installé canalisations d'écoulement obstruées
vérifiez les raccords d'écoulement les tubes pourraient être tortillés
d'écoulement
voyez s'il y a des obstructions dans la canalisation
assurez-vous que le pare-vapeur est complètement scellé trouvent dans le recouvrement extérieur de la conduit,
mettez du ruban adhésif sur les trous ou les déchirures qui se enrubannez et scellez tous les joints
l'auto-vérification
le VRC n'est pas de niveau
d'écoulement du VRC
mauvais raccordement aux canalisations bacs de drainage bouchés
extérieur de la conduite
trou ou déchirure dans le recouvrement
conduite isolée
pare-vapeur incomplet autour de la
fond du VRC Trop d'eau dans le
vers l'extérieur conduite isolée allant deglace dans la accumulation Condensation ou
assurez-vous que le dégivrage par registre fonctionne durant demandez à un entrepreneur spécialisé d'équilibrer le VRC
le noyau, avant le déclenchement du cycle de dégivrage
N.B. : il faut s'attendre à une légère accumulation de givre sur
VRC
défectuosité du système de dégivrage du débits d'air du VRC mal équilibrés
les conduites dans le VRC et/ou Formation de givre
débits d'air du VRC mal équilibrés
faites équilibrer la circulation d'air du VRC par un entrepreneur vous devrez peut-être employer des humidificateurs faites ralentir la soufflante du VRC réglez le déshumidistat plus haut
mode de vie des occupants
VRC
trop grande vitesse de la soufflante du déshumidistat réglé trop bas
trop bas Degré d'humidité
augmentez la vitesse du VRC
maison demeure excellente quand on utilise le VRC avoir un peu de condensation, mais la qualité de l'air dans la
par temps humide, lorsque les saisons changent, il pourrait y
plus d'humidité pendant de courtes périodes, vous ferez disparaître encore possible; en faisant marcher le ventilateur de la salle de bain grosses pour retirer l'air humide aussi efficacement que
les conduites provenant de la salle de bain devraient être assez
plancher de cet espace sanitaire
aérez l'espace sanitaire et mettez un pare-vapeur sur le
peut-être sortir le bois de chauffage dehors de ventiler la sécheuse à linge à l'intérieur; vous devrez
évitez d'étendre du linge à sécher, d'emmagasiner du bois et
pas
couvrez la piscine et le "hot tub" quand vous ne vous en servez réglez le déshumidistat plus bas
basse
la vitesse prévue pour le VRC est trop
printemps et à l'automne
il semble y avoir de la condensation au
cuisine
l'humidité reste dans la salle de bain et la
ventilé ou non chauffé provenance d'un espace sanitaire non
humidité qui pénètre dans la maison en mode de vie des occupants
tub", une piscine intérieure, etc.
VRC pas assez puissant pour un "hot réglage trop haut du déshumidistat
pourrait avoir été réglé à OFF
fenêtres condensation sur les trop élevé; Niveau d'humidité
vérifiez le réglage du déshumidistat, car il
réglez le déshumidistat au niveau désiré il pourrait y avoir un court-circuit dans le câblage externe assurez-vous qu'on a utilisé les bonnes bornes
la désactivation du déshumidistat dans le manuel)
le déshumidistat fonctionne normalement (voyez la section sur
arrêt, afin de répartir confortablement l'air de ventilation fournaise, il se pourrait que son ventilateur doive tourner sans
clou court-circuitée par un crampon ou un
la basse tension extérieure est mauvaise connexion de basse tension
15ºC (59ºF)
température extérieure au-dessus de
fonctionne pas Le déshumidistat ne
si l'air fourni est acheminé dans la chambre de retour de la
de circuler librement
des meubles mal placés ou des portes fermées empêchent l'air
chauffe-conduit (1 kW) pour tempérer l'air admis
ralentissez l'admission du VRC; vous pourriez utiliser un petit
(comme par-dessus un sofa) plafond, de manière à ne pas diriger l'air vers les occupants sous les plinthes; posez un diffuseur ou des grilles dans le
placez les grillages à une bonne hauteur sur les murs ou bien
froide
température extérieure extrêmement
occupants circulation d'air pourrait irriter les
grilles d'admission mal placées; la
semble froid L'air qui arrive
débit d'air du VRC mal équilibré commande de vitesse mal réglée les canalisations restreignent le débit d'air
faites équilibrer le VRC par un entrepreneur augmentez l'allure du VRC vérifiez la pose des conduits demandez à un électricien de vérifier l'alimentation électrique ouvrez et ajustez les registres vérifiez et ouvrez les grilles retirez et nettoyez le noyau retirez et nettoyez le filtre nettoyez les évents ou capuchons extérieurs
SOLUTION
CAUSE
lieux
mauvaise alimentation électrique sur les
fermés
les registres, s'ils ont été posés, sont
bloquées
grilles dans la maison fermées ou noyau obstrué filtres bouchés
capuchons extérieurs est bouché
le treillis de 1/4 po (6 mm) sur les
Débit d'air médiocre
SYMPTÔME
Dépannage
Page 32
29
vicié pour l'air d'équilibrage Orifices
Basse (-)
Haute (+)
0.890 223 21
0.880 220 23
0.870 218 26 21
0.860 215 28 22
0.850 213 31 24
0.840 210 33 26
0.830 208 35 27
0.820 205 37 29
débitmètre à hélice Vue d'ensemble des raccordements du
neuf pour l'air d'équilibrage Orifices
Basse (-)
Haute (+)
74 67
65MAX Orifices d'équilibrage pour le modèle
évacuation
Débit d'air
arrivée
Débit d'air
(Pa)
(pi cu/min) (pi cu/min)
Vitesse 5
0.810 203 39 31
0.800 200 41 32
0.790 198 43 34
0.780 195 45 36
0.770 193 47 37
0.760 190 49 39
0.750 188 51 40
0.740 185 52 41
0.730 183 54 43
0.720 180 56 44
0.710 178 57 46
0.700 175 58 47
0.690 173 60 48
0.680 170 61 50
0.670 168 62 51
0.660 165 64 52
0.650 163 65 53
0.640 160 66 54
0.630 158 67 56
0.620 155 68 57
0.610 153 69 58
0.600 150 69 59
0.590 148 70 60
0.580 145 71 61
0.570 143 72 62
0.560 140 72 63
0.550 138 73 64
0.540 135 73 65
0.530 133 73 65
0.520 130 74 66
0.510 128
0.500 125 74 68
0.490 123 74 69
0.480 120 75 69
0.470 118 75 70
0.460 115 75 71
0.450 113 71
0.440 110 72
0.430 108 73
0.420 105 73
0.410 103 74
0.400 100
(po c.e.)
Baisse de Pression
porte exige un débitmètre
REMARQUE : Pour le modèle 65MAX, l'équilibrage à l'aide des orifices dans la
Tableau de référence des débits d'air pour le modèle 65MAX
Page 33
28
1.320 330 31 40
1.310 328 32 42
1.300 325 33 44
1.290 323 35 46
1.280 320 36 48
1.270 318 37 50
1.260 315 39 52
1.250 313 40 54
1.240 310 41 56
1.230 308 43 58
1.220 305 44 59
1.210 303 46 61
1.200 300 47 63
1.190 298 49 65
1.180 295 50 67
1.170 293 52 69
1.160 290 54 71
1.150 288 55 73
1.140 285 57 75
1.130 283 59 78
1.120 280 60 80
1.110 278 62 82
1.100 275 64 84
1.090 273 66 86
1.080 270 67 88
1.070 268 69 90
1.060 265 71 92
1.050 263 73 94
1.040 260 75 97
1.030 258 77 99
1.020 255 79 101
1.010 253 81 103
1.000 250 83 105
0.990 248 85 108
0.980 245 87 110
0.970 243 89 112
0.960 240 91 114
0.950 238 94 117
0.940 235 96 119
0.880 220 109 133
0.870 218 112 135
0.860 215 114 138
0.850 213 117 140
0.840 210 119 142
0.830 208 122 145
0.820 205 124 147
0.810 203 127 150
0.800 200 129 152
0.790 198 132 154
0.780 195 134 157
0.770 193 137 159
0.760 190 140 162
0.750 188 142 164
0.740 185 145 167
0.730 183 148 169
0.720 180 151 172
0.710 178 153 175
0.700 175 156 177
0.690 173 159 180
0.680 170 162 182
0.670 168 165 185
0.660 165 168 188
0.650 163 171 190
0.640 160 174 193
0.630 158 177 195
0.620 155 180 198
0.610 153 183 201
0.600 150 186 203
0.590 148 189 206
0.580 145 192 209
0.570 143 195 212
0.560 140 199 214
0.550 138 202 217
0.540 135 205 220
0.530 133 208 223
0.520 130 212 225
0.510 128 215 228
0.500 125 218 231
0.930 233 98 121
0.920 230 100 123
0.910 228 102 126
(pi cu/min)
évacuation Débit d'air
arrivée
0.900 225 105 128
0.890 223 107 130
(pi cu/min)
Débit d'air
(Pa)
(po c.e.)
pression
Baisse de
Haute 3
exige un débitmètre
REMARQUE : Pour le modèle 205, l'équilibrage à l'aide des orifices dans la porte
Tableau de référence des débits d'air pour le modèle 205
Page 34
27
(pi cu/min)
évacuation Débit d'air
(pi cu/min)
arrivée
Débit d'air
(Pa)
(po c.e.)
pression
Baisse de
Haute 3
de colonne d'eau. à hélice doté d'une échelle allant de 0 à 0,5 pouce l'aide des orifices dans la porte exige un débitmètre
REMARQUE : Pour le modèle 155, l'équilibrage à
Tableau de référence des débits d'air pour le modèle 155
Page 35
26
0.200 50 123
0.195 49 121
0.190 48 120
0.185 46 118
0.180 45 117
0.175 44 115
0.170 43 113
0.165 41 111
0.160 40 110
0.360 90 186
0.355 89 183
0.350 88 180
0.345 86 177
0.340 85 174
0.335 84 171
0.330 83 169
0.325 81 166
0.320 80 164
0.315 79 162
0.310 78 160
0.305 76 157
0.300 75 155
0.295 74 153
0.290 73 151
0.285 71 150
0.280 70 148
0.275 69 146
0.270 68 144
0.265 66 143
0.260 65 141
0.255 64 139
0.250 63 138
0.245 61 136
0.240 60 135
0.235 59 133
0.230 58 132
0.225 56 130
0.220 55 129
0.215 54 127
0.210 53 126
(pi cu/min)
évacuation Débit d'air
0.205 51 124
(pi cu/min)
arrivée
Débit d'air
(Pa)
Haute 3
0.155 39 108
0.150 38 106
0.145 36 104
0.140 35 102 189
0.135 34 100 185
0.130 33 98 181
0.125 31 95 176
0.120 30 93 172
0.115 29 91 167
0.110 28 88 163
0.105 26 86 158
0.100 25 83 153
0.095 24 80 148
0.090 23 77 143
0.085 21 74 137
0.080 20 71 132
0.075 19 68 127
0.070 18 64 121
0.065 16 61 115
0.060 15 57 109
0.055 14 103
0.050 13 97
0.045 11 91
0.040 10 85
0.035 9 78
0.030 8 72
0.025 6 65
0.020 5 58
(po c.e.)
pression
Baisse de
colonne d'eau. à hélice doté d'une échelle allant de 0 à 0,5 pouce de à l'aide des orifices dans la porte exige un débitmètre
REMARQUE : Pour le modèle 155ECM, l'équilibrage
Tableau de référence des débits d'air pour le modèle 100ECM
Page 36
25
Pour les modèles à fl x inversé, les orific s pour l'AIR NEUF et l'AIR VICIÉ des étapes 5 et 6 seront inversés.
Attention
orifices dans la porte. caoutchouc, puis remettez les bouchons sur les quatre Étape 9 : Enlevez le ruban adhésif et les raccords en débits d'air soient identiques (équilibrés). étapes 5, 6 et 7 selon les besoins, jusqu'à ce que les deux Étape 8 : Réduisez le plus haut débit et répétez les
débitmètre à hélice Vue d'ensemble des raccordements du
pour l'air vicié d'équilibrage
Haute (+)
neuf pour l'air d'équilibrage Orifices
Basse (-)
Basse (-)
neuf pour l'air d'équilibrage Orifices
Basse (-)
Haute (+)
Haute (+)
débitmètre à hélice Vue d'ensemble des raccordements du
Basse (-)
Haute (+)
100ECM and155
Orifices d'équilibrage pour le modèles
Orifices
Orifices d'équilibrage pour le modèle 205
vicié pour l'air d'équilibrage Orifices
l'air neuf et l'air vicié (page 22). pour votre modèle et déterminez les débits prévus pour 7 : Consultez le “tableau de référence des débits d'air” droite sur les modèles à flux inversé (155MAX RX). Étape N.B. : Utilisez les orifices en bas à gauche et en haut à la localisation des orifices). Notez la lecture obtenue. de l'air vicié avec du ruban adhésif (Voir l'illustration pour localisation des orifices). Scellez les orifices d'équilibrage d'équilibrage de l'air neuf (Voir l'illustration pour la provenant de l'instrument de mesure dans les orifices 6 : Introduisez les deux raccords en caoutchouc droite sur les modèles à flux inversé (155MAX RX). Étape N.B. : Utilisez les orifices en haut à gauche et en bas à la localisation des orifices). Notez la lecture obtenue. de l'air neuf avec du ruban adhésif (Voir l'illustration pour localisation des orifices). Scellez les orifices d'équilibrage d'équilibrage de l'air vicié (Voir l'illustration pour la provenant de l'instrument de mesure dans les orifices Étape 5 : Introduisez les deux raccords en caoutchouc VRC est raccordé à un tel système). fonctionner le système à air pulsé à sa haute vitesse (si le tension et faites-le fonctionner à sa haute vitesse. Faites Étape 4 : Refermez la porte du VRC. Mettez le VRC sous de l'arrière de la porte. des quatre orifices en les poussant soigneusement à partir Étape 3 : Ouvrez la porte du VRC. Enlevez les bouchons caoutchouc. Le tube ne doit pas dépasser au-delà du raccord en que chaque raccord soit bien ajusté et suffisamment serré. 99-182). Exercez une légère pression et tournez jusqu'à ce d'adaptation des orifices dans la porte (pièce numéro caoutchouc provenant de la trousse optionnelle Étape 2 : Introduisez les tubes dans les raccords en instrument. aux côtés à basse pression et à haute pression de cet manomètre numérique) en raccordant les tubes flexibles débits d'air (c'est-à-dire le débitmètre à hélice ou le Étape 1 : Préparez l'instrument choisi pour mesurer les
débits d'air vicié et d'air neuf dans le but de les équilibrer. utilisés, de concert avec un débitmètre à hélice ou un manomètre numérique, pour mesurer les Les orifices d'équilibrage dans la porte (qu'on ne trouve pas sur tous les modèles) peuvent être
Équilibrage des circuits d'air en utilisant les orifices dans la porte
Page 37
24
(de préférence avec un ruban adhésif métallique). Étape 4(b) : Une fois l'équilibrage terminé, scellez les trous lectures identiques dans les deux conduits. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que vous obteniez des pour réduire le débit du conduit où la vélocité est la plus haute.
Étape 4(a) : Vérifiez les lectures et servez-vous du registre
Registre d'équilibrage
trous. Bouchez les
d'équilibrage Registre
cette lecture. au flux d'air) pour prendre une lecture moyenne ou typique. Notez Déplacez le tube de Pitot dans le conduit (toujours en faisant face de l'intérieur, en dirigeant son extrémité vers le flux d'air vicié. Étape 2 : Introduisez le tube de Pitot dans le conduit d'air vicié
doit faire face au flux d'air. L'extrémité du tube de Pitot
dans le conduit de l'air neuf vers l'intérieur. Étape 3 : Répétez l'étape 2 pour mesurer le débit
doit être de niveau. Le débitmètre à hélice
dans les circuits d'air neuf et d'air vicié. amont des coudes ou changements de direction conduit, idéalement 3 pieds en aval et 1 pied en
Étape 1 : Percez un trou de 3/16 po dans le
Registre d'équilibrage
Air neuf vers l'intérieur
Le débitmètre à hélice doit être de niveau.
d'air neuf flux d'air. Pitot doit faire face au L'extrémité du tube de
conduits d'air vicié et
3/16 po dans les
Percez un trou de
d'équilibrage Registre
Air vicié de l'intérieur
Équilibrage des débits d'air avec un tube de Pitot
traitement de l'air à haute vitesse. installation simplifiée ou partiellement spécifique, faites fonctionner la fournaise ou l'appareil de
Mettez le débitmètre à hélice sur une surface de niveau et ajustez-le à zéro. S'il s'agit d'une
fonctionne pas à son mode de dégivrage.
Si la température extérieure est au-dessous de 0ºC (32ºF), il faut s'assurer que l'appareil ne
ajustés.
Avant d'équilibrer l'appareil, les débits d'air dans les canalisations secondaires devraient être
Le VRC doit être réglé à sa haute vitesse.
doivent être arrêtés.
Tous les dispositifs d'évacuation (hotte de cuisinière, sécheuse, évents de salles de bains)
Les registres d'équilibrage doivent être complètements ouverts.
Tous les composants du VRC doivent être en place et en bon état de marche.
Tout le réseau de conduits doit avoir été complètement scellé.
Avant de procéder à l'équilibrage, n'oubliez pas de vérifier les points suivants :
Préparatifs pour l'équilibrage
Page 38
23
de la haute pression statique de retour que produisent certaines fournaises. additionnel sur la canalisation qui achemine l'air neuf dans l'édifice. Cette précaution est parfois nécessaire à cause
Les installations où le VRC est raccordé directement à la reprise d'une fournaise pourraient exiger un amortissement
Attention
Gaine flexible isolée
1/2 po
du registre. ne pas entraver le déplacement bord extérieur du collier, afin de pas plus loin que 1/2 po du Ces vis devraient être placées note de l'emplacement des vis. canalisation au collier, prenez Lorsque vous raccordez la
Gaine dure/rigide
relâche la pression. automatiquement lorsqu'on Le registre se bloque un tournevis à lame plate. Poussez et tournez avec
“Air neuf vers l'intérieur” et “Air vicié de l'intérieur”. appareils exigent des registres pour équilibrer les débits d'air et on les pose dans les canalisations méthodes d'équilibrage des débits d'air qui sont proposées dans ce manuel. Tous les autres canalisation qui a le plus grand débit d'air pour qu'il soit égal au plus faible débit. Consultez les Installez ces appareils avec les registres complètement ouverts, puis réduisez le débit dans la
Appareils munis de colliers d'équilibrage
0.267 pour un conduit de 7 po
0.196 pour un conduit de 6 po
0.139 pour un conduit de 5 po
0.087 pour un conduit de 4 po conduits ronds souvent utilisés : Surface transversale de quelques
= 125 = 640 x 0.196
pcm = pieds par minute x surface transversale du conduit Calcul des pieds cubes/minute (pcm)
pression due à la vitesse de 0.025 po (colonne d'eau). vélocité dans le conduit de 640 pieds/minute pour une tableau fourni avec le tube de Pitot pour déterminer une
à hélice sur le débitmètre (colonne d'eau)
0.025 po Lecture de
(colonne d'eau) sur le débitmètre à hélice. Servez-vous du la pression due à la vitesse dans le conduit est de 0.025 po dans un conduit de 6 pouces. Comme le montre l'illustration, Voici un exemple dans lequel on détermine le débit d'air Exemple pieds cubes/minute. Après avoir achevé l'équilibrage, calculez le débit d'air en
Comment déterminer le débit d'air en pcm
Page 39
22
causer un refoulement dans les appareils de chauffage ventilés. la maison en passant par le sous-sol ou des endroits en contact avec le sol. En outre, une telle pression peut certaines régions, il est possible que des gaz provenant du sol, tels que le méthane et le radon, soient aspirés dans
Une pression négative excessive ininterrompue pourrait avoir plusieurs effets secondaires indésirables. Dans structuraux. De plus, cet air humide pourrait provoquer une congélation dans les trous de serrures. bâtiment. Il pourrait ensuite s'y condenser (par temps froid) et causer une détérioration des composants
Une pression positive excessive ininterrompue pourrait entraîner l'air intérieur humide dans les murs extérieurs du
Attention
Débitmètre à hélice avec un tube de Pitot
Figure B
hélice Débitmètre à
pression Côté à haute
CONDUIT
pression
Côté à basse
Tube de Pitot
Débit d'air
rectangulaire). forme du conduit (qu'il soit rond ou l'air, sans égard au diamètre ou à la précision la pression due à la vitesse de ensemble permet de mesurer avec hélice avec un tube de Pitot. Cet La Figure B fait voir un débitmètre à
débit. mesure du débit et la sonde de mesure du comme le tube de Pitot, le poste de qui concerne les options disponibles distributeur de produits Lifebreath en ce manomètre numérique. Consultez votre utiliser avec un débitmètre à hélice ou un Il existe divers accessoires qu'on peut
Débitmètre à hélice
Figure A
Accessoires pour les instruments
(Figure A) différentielles avec une précision allant jusqu'à trois (3) chiffres. Un manomètre numérique doit être capable d'afficher les pressions canalisation. L'instrument indique alors la pression due à la vitesse. permettra de mesurer avec précision la vitesse de l'air dans la Un débitmètre à hélice doté d'une échelle appropriée pour le VRC hélice ou un manomètre numérique. Pour équilibrer les circuits d'air, on peut utiliser un débitmètre à
Instruments pour mesurer le débit d'air
Le dégivrage de l'appareil pourrait être insuffisant
Le VRC ne pourrait pas fonctionner à son efficacité maximale
La maison pourrait subir une pression d'air négative ou positive
pourraient être les suivantes : l'édifice soit égale à la quantité évacuée par l'appareil. Les conséquences d'un déséquilibre L'équilibrage des circuits d'air est essentiel pour que la quantité d'air provenant de l'extérieur de
Équilibrage des débits d'air
Page 40
21
Dessus
17 7/8" (454 mm)
Air
19 1/4" (489 mm)
Air
l’extérieur
neuf de
l’extérieur
vicié vers
Devant
18 3/4" (476 mm)
l’intérieur
vicié de
Air
l’intérieur
neuf vers
Air
Dessin dimensionnel pour le modèle 65MAX
Page 41
20
15 po (381 mm)
Dessus
Côté
de 7 po (178 mm). Orifices intérieurs de 6 po (150 mm). Orifices extérieurs tien de l’appareil. pour faciliter l’entre­(635 mm) à l’avant gagement de 25 po de laisser un dé­N.B. : On conseille
18 3/4 po (476 mm)
14 3/4 po (375 mm)
quatre colliers. y a un registre d’équilibrage sur chacun des utilisent un collier ovale de 6 po (150 mm). Il l’entretien de l’appareil. Tous les conduits de 25 po (635 mm) à l’avant pour faciliter N.B. : On conseille de laisser un dégagement
Soufflantes
l’intérieur
vers
Air neuf
l’intérieur
de
Air vicié
Moteur
18 3/4 po (476 mm)
Devant
Filtre
l’intérieur vers Air neuf
Goulottes d’égouttement
Filtre
l’intérieur
de
Air vicié
Devant
Goulottes d’égouttement
33 5/8 po (854 mm)
motorisée
Turbine
chaleur amovible
récupérateur de
Noyau
recirculation
dégivrage par
Registre de
l’extérieur neuf de Air
l’extérieur
vers
Air vicié
Dessin dimensionnel pour le modèle 205
l’intérieur
provenant de
Air de dégivrage
49 po (1245 mm)
Agrafes en métal
dégivrage
Registre de
l’extérieur
neuf de
Air
l’extérieur
vers
Air vicié
amovible
de chaleur
récupérateur
Noyau
Dessin dimensionnel pour les modèles 195 et 300
Page 42
19
Côté
de diamètre. ont 6 po (152 mm) raccords de conduits l’appareil. Tous les l’entretien de l’avant pour faciliter po (635 mm) à dégagement de 25 de laisser un N.B. : On conseille
14 3/4 po (375 mm)
18 3/4 po (476 mm)
l’intérieur
Air vicié de
l’intérieur
vers
Air neuf
Moteur
Dessus
Soufflantes
l’intérieur
Air neuf vers
Devant
33 5/8 po (854 mm)
Filtre
l’intérieur
Air vicié de
l’extérieur
Air neuf de
d’égouttement Goulottes
l’extérieur
vers
Air vicié
amovible
de chaleur
récupérateur
Noyau
recirculation
dégivrage par
Registre de
Dessin dimensionnel pour les modèles 100 et 155
Devant
18 1/2 po (469 mm)
d’égouttement
Goulottes
raccords de 6 po (152 mm). les colliers ovales utilisent des 5 po (127 mm) de diameter et raccords de conduits ronds ont l’entretien de l’appareil. Les mm) à l’avant pour faciliter un dégagement de 25 po (635
N.B. : On conseille de laisser
l’extérieur
Air vicié vers
16 po (406 mm)
l’extérieur
Air neuf de
25 po (635 mm)
chaleur amovible récupérateur de
Noyau
Soufflantes
Dessin dimensionnel pour le modèle 95
Page 43
18
DIP 2 OFF modèles à dégivrage par registre et ventilateur rotatif
DIP 2 ON modèles à dégivrage par recirculation
DIP 1 OFF cycle de dégivrage R2000 active
LIGNE
BLEU
NEUTRE
Réglage à l'usine "ON" Conserver le réglage de l'usine ON ON
DIP 1 ON cycle de dégivrage R2000 désactivé (réglage de l'usine)
commutateurs DIP 1 et 2 Fonctionnalité des
ON (réglage de l'usine). 3 et 4 à leur position de marche Illustration des commutateurs DIP
Haute 1 Réglage à l'usine "ON" Conserver le réglage de l'usine ON OFF Haute 2 Réglage à l'usine "ON" Conserver le réglage de l'usine OFF ON
(choix de l’usine)
Haute 3
commutateur 4
Position du
commutateur 3
Position du
commutateur 2
Position du
commutateur 1
Description Position du
Remarque : La basse vitesse n'est pas réglable. verez en ligne à www.lifebreath.com pour savoir quels seront les débits d'air aux vitesses Haute 1, Haute 2 et Haute 3.
Haute 1, Haute 2 ou Haute 3. À l'usine, l'appareil est réglé à la vitesse Haute 3. Consultez la fiche technique que vous trou­La plaquette de circuits dans cet appareil comprend des commutateurs DIP réglables pour choisir les grandes vitesses
Réglages de haute vitesse sélectionnables par l'installateur
suite relâcher le bouton sélecteur pour que la minuterie fonctionne normalement. secondes. Après cinq secondes, le voyant de haute vitesse cesse de clignoter. Vous devez en­sactiver le mode de blocage, il suffit d'enfoncer et de retenir le bouton sélecteur pendant cinq continuera son cycle programmé sans permettre aucun autre changement prioritaire. Pour dé-
Vert #5 Jaune #4 Rouge #3
pour 20, 40 ou 60 minutes. la ventilation à haute vitesse pour actionner sélecteur Bouton
Vert Rouge Jaune
haute vitesse Voyant de 󳮂
Si l'on actionne le mode de blocage pendant que la minuterie est en service, cette dernière s'allume momentanément mais aucun changement prioritaire n'est actionné.
le bouton sélecteur alors que l'appareil est en mode de blocage, le voyant de haute vitesse le bouton sélecteur. La minuterie est maintenant à son mode de blocage. Si l'on appuie sur secondes. Aprés cinq secondes, le voyant de haute vitesse clignote. Vous devez alors relâcher à son mode de blocage, il suffit d'enfoncer et de retenir le bouton sélecteur pendant cinq Le mode de blocage est utile lorsqu'on désire désactiver les minuteries. Pour régler la minuterie Mode de blocage
l'appareil sont illuminées pendant la durée de cette rotation prioritaire à haute vitesse. minutes du cycle. Lorsqu'on enfonce le bouton sélecteur, toutes les minuteries connectées à leuse après 10 secondes de marche. Le voyant de haute vitesse clignote durant les 5 dernières tion à grande vitesse pendant la période prévue. Le voyant de haute vitesse se met en veil­minutes à haute vitesse. Le voyant de haute vitesse s'allume et l'appareil fournit une ventila­Enfoncez et relâchez le bouton sélecteur pour commencer un cycle prioritaire de 20, 40 ou 60
Utilisation de votre minuterie à 20/40/60 minutespour le ventilateur rotatif
99-DET01 et 99-20M01 Installation et utilisation de la minuterie pour 20/40/60 minutes
Page 44
17
ensuite marcher de manière imprévue chez son propriétaire ultime. en attente”. Si l'appareil subit une telle modification, c'est-à-dire d'arrêt complet en arrêt en attente, il pourrait Informez-vous auprès des autorités locales avant de modifier l'appareil pour changer cette fonctionnalité en “arrêt
Dans certaines régions, le code du bâtiment en vigueur pourrait exiger une fonction “arrêt complet” du VRC.
de fournaise/appareil de traitement de l'air.
Il faut tenir compte des flux d'air concurrents lorsqu'on raccorde le VRC conjointement avec un système à soufflante Mise en garde :
plusieurs, doivent être raccordées individuellement à l'appareil.
Employez un câble basse tension de calibre 20 (min.) de 100 pieds de longueur (max.), et les minuteries, s'il y en a
On pose les minuteries dans des boîtes électriques normales.
Attention/Mise en garde
(ON=marche) et 3 (RED=rouge) sur le bloc de connexions. Lorsqu'on installe le VRC sans commande principale, il doit y avoir un cavalier en place entre les bornes 2 (BLK=noir). Déshumidistat : Un contact sec pour un déshumidistat est connecté entre les bornes 2 (ON=marche) et 10 haute vitesse. Haute vitesse : Un cavalier entre les bornes 2 (ON=marche) et 6 (HI=haute) fait démarrer la ventilation à à basse vitesse. Basse vitesse : Un cavalier entre les bornes 2 (ON=marche) et 1 (LOW=basse) met en marche la ventilation Ajout de commandes à contacts secs actionner les minuteries et/ou les commandes à contacts secs du VRC. Il doit y avoir un cavalier entre les bornes 2 (ON=marche) et 3 (RED=rouge) sur le bloc de connexions pour
commandes à contacts secs Utilisation du VRC en l'absence d'une commande principale et en ajoutant des
* La vitesse 0 n'est pas disponible sur tous les modèles de commandes. vitesse 0*. Les minuteries et/ou les autres contrôles pourront alors enclencher la ventilation à haute vitesse. attente” (Standby) en réglant la commande principale à sa position de marche (ON) et en choisissant la bloc de connexions entre les bornes 2 (ON=marche) et 3 (RED=rouge). On peut aussi atteindre le mode “en Le mode “arrêt complet” peut être modifié et remplacé par “arrêt en attente-off” en ajoutant un cavalier sur le Les minuteries et/ou les autres contrôles sont désactivés lorsque le VRC est en position d'arrêt “OFF”. Le VRC se met en mode “arrêt complet” lorsque la position “OFF” est sélectionnée sur la commande principale.
Réglage “Arrêt en attente” quand on utilise une commande principale
à bornes de la fournaise
fournaise de la Thermostat
Bloc de connexions du VRC
Plaquette
de fils Connecteur
HI sur le bloc de connexions. de la minuterie aux bornes ON et Connectez les deux fils provenant
connexions. (RED) sur la plaque de marche (ON) et la borne rouge un cavalier entre la borne de La minuterie à deux fils exigent
installation partiellement spécifique. traitement de l'air, et il devrait être synchronisé avec une reil de chauffage (fournaise) ou avec l'appareil de reprise/reprise), le VRC doit être synchronisé avec l'appa­Quand il s'agit d'une installation simplifiée (méthode fois que le VRC fait son travail de ventilation. l'appareil de traitement de l'air se met en marche chaque que le moteur de la soufflante de la fournaise ou de En connectant le VRC de la manière illustrée, vous savez
de la minuterie aux bornes ON et HI. rouge 3 (RED). Connectez les deux fils borne de marche 2 (ON) et la borne On doit connecter un cavalier entre la minuterie à “contacts secs” à deux fils. La minuterie mécanique est une
Installation de la minuterie mécanique 99-101
Page 45
16
vous la rattachez à la plaque arrière (Figure B).
• Faites bien attention pour ne pas endommager les chevilles de contact de la plaque avant lorsque vous l'ôtez ou que
Attention
du bas et l'ancrage.
Figure D
Vert #5
Jaune #4
Rouge #3
de la commande sommet et au bas qu’on trouve au lectures précises, d'obtenir des permettent vers l'air ambiant déshumidistat le capteur du Les orifices pour
Plaque arrière
avant plaque de la contact de Chevilles
1/8 po pour la vis bas Percez un trou de Trou pour la vis du
Bornes de câblage
Garde-fil
3/8 po pour le fil. Percez un trou de Orifice pour le fil
du haut et l'ancrage. de 1/8 po pour la vis haut Percez un trou Trou pour la vis du
Figure B
avant
Plaque
Figure C
(Figure D). qui se trouve sur le ventilateur (max.) au bloc de connexions (min.) de 100 pieds de longueur
11. Raccordez le câble 3/20 (Figure A). d'utilisation dans la commande
10. Insérez la carte d'instructions contact. endommager ses chevilles de plaque avant pour ne pas devez aligner correctement la N.B. : Faites attention car vous
Figure A
plaque arrière (Figure B).
9. Attachez la plaque avant à la les deux ancrages fournis. mur en utilisant les deux vis et
8. Attachez la plaque arrière au
d'utilisation d'instructions
Carte
rière (Figure C). qui se trouve sur la plaque ar
7. Attachez un seul fil au garde-fil arrière (Figure C).
6. Raccordez le rouge, le vert et le jaune aux bornes de connexion qui se trouvent sur la plaque fil dans la plaque arrière (Figure C).
5. Tirez le câble à trois fils de calibre 20 (3/20) à travers l'ouverture dans le mur et l'orifice pour le bas (Figure C). fil. Percez aussi des trous de 1/8 po pour les ancrages muraux retenus par les vis du haut et du
4. Enlevez la plaque arrière et percez un trou de 3/8 po dans le mur pour ainsi créer l'orifice pour le vis du bas (Figure C). indiquez sur ce mur le centre de l'orifice pour le fil, du trou pour la vis du haut et du trou pour la
3. Placez la plaque arrière de la commande à l'endroit prévu sur le mur et, à l'aide d'un crayon, Procédez prudemment pour ne pas endommager les chevilles de contact de la plaque avant.
2. Séparez la plaque avant de la plaque arrière en la tirant fermement pour la séparer (Figure B).
1. Retirez la carte d'instructions d'utilisation hors du sommet de la commande (Figure A).
cette page ne soit pas absolument identique à la vôtre). principale pour un même système de ventilation. (Il se pourrait que la plaque avant illustrée sur on peut la monter en surface sur un mur. On ne devrait installer qu'une (1) seule commande Lifestyle 99-LS01, offerte en option, peut être installée sur une boîte électrique encastrée ou bien La commande numérique Lifestyle MAX 99-DXPL01 ou la commande programmable
Installation de la commande principale
Page 46
15
• Vous devez isoler les conduits d'alimentation en air neuf et d'évacuation de l'air vicié jusqu'à l'appareil lui-même.
condensation.
• Il faut appliquer un scellant selon les directives du fabricant, afin de prévenir tout problème possible de fuite ou de l'édifice. en hiver, ainsi qu'une distance minimale de 3 pieds (1 mètre) à partir de tout coin extérieur ou intérieur de capuchons, un espace libre d'au moins 18 pouces (460 mm) au-dessus du sol ou du niveau prévu pour la neige
• L'agencement des capuchons anti-intempéries exige un écartement d'au moins 6 pieds (2 mètres) entre les
Mise en garde :
appropriées pour vous assurer qu'il est conforme aux exigences du code du bâtiment.
Avant d'installer un capuchon double ou jumelé, veuillez communiquer avec les autorités locales
Attention/Mise en garde
18 po (460 mm) min.
ÉVACUATION
min. recommandé
6 pi (2 m)
min. recommandé
3 pi (1 m)
COIN INTÉRIEUR
18 po (460 mm) min.
ADMISSION
min. recommandé
3 pi (1 m)
COIN EXTÉRIEUR
piétonnière si la brume ou la glace pourrait présenter des risques.
Il ne doit pas être près d'un compteur de gaz, d'un compteur d'électricité ou d'une allée Capuchon d'évacuation :
des compteurs de gaz ou des bacs à ordures.
À au moins 6 pieds (2 mètres) des voies d'accès, des canalisations de remplissage du mazout,
(à efficacité moyenne ou élevée).
À au moins 6 pieds (2 mètres) de tout évent de sécheuse ou de la sortie d'une fournaise
dominants (le cas échéant).
Il doit être situé en amont de l'orifice d'évacuation par rapport à la direction normale des vents Capuchon d'admission :
On ne doit jamais les poser dans un garage, un grenier ou un vide sanitaire.
Ils doivent être à au moins 3 pieds (1 mètre) de tout coin extérieur ou intérieur de l'édifice.
prévue pour l'accumulation de neige en hiver.
Ils doivent être au moins 18 pouces (460 mm) au-dessus du sol ou au-dessus de la profondeur
d'évacuation.
Un écart d'au moins 6 pieds (2 mètres) devrait séparer les capuchons d'admission et
Exigences pour les capuchons anti-intempéries
Page 47
14
minimale de 3 pieds (1 mètre) à partir e tout coin extérieur ou intérieur de l'édifi e. pace libre d'au moins 18 pouces (460 mm) au-dessus du sol ou du niveau prévu pour la neige en hiver, ainsi qu'une distance
• L'agencement des capuchons an -intempéries exige un écartement d'au moins 6 pieds (2 mètres) entre les capuchons, un es
Mise en garde :
assurer qu'il est conforme aux exigences du code du bâ ment.
Avant d'installer un capuchon double ou jumelé, veuillez communiquer avec les autorités locales appropriées pour vous
Attention/Mise en garde
Vue de côté
Vue par-dessus
l'évacuation de l'air vicié. extérieur pour effectuer deux raccordements, un pour l'arrivée de l'air neuf et l'autre pour Avec le capuchon double Lifebreath, il suffit de percer un seul trou de 6 pouces dans le mur
Capuchon double Pièce Nº 99-190
Mur extérieur
de 12 po fourni Tuyau galvanisé
de 1/4 po (6 mm) Grillage à trous
plaque murale est scellé à 100 % sur la assurer que le pare-vapeur Un collier est fourni pour
(vue de côté)
Grillage
qui a été scellée et isolée. Consultez votre code du bâtiment. Pour les longueurs de plus de 10 pieds (3,3 mètres), on devrait utiliser une canalisation dure (rigide) Quand le conduit est tortillé ou plié, la circulation de l'air est sérieusement limitée. possible. deux capuchons anti-intempéries extérieurs au VRC, devrait être bien étirée et aussi courte que Pour entraver aussi peu que possible la circulation de l'air, la gaine flexible isolée, qui raccorde les anti-intempéries, avant le serrage du collier. permettra de sceller la gaine flexible intérieure, aussi bien à l'orifice du VRC qu'au capuchon importante. Un bon cordon de calfeutrant de haute qualité (de préférence un scellant acoustique) sur le VRC. Il faut s'assurer que la prise d'air neuf est bien scellée et c'est là une précaution très manchon des capuchons anti-intempéries (aussi près que possible du dehors) et à l'orifice approprié Les revêtements intérieur et extérieur de la gaine flexible isolée doivent être solidement attachés au
Remarques concernant l'installation
po (6 mm) pour empêcher des objets étrangers de pénétrer dans la canalisation. Les capuchons anti-intempéries couverts fixes incorporent un grillage anti-oiseaux à mailles de 1/4
Capuchons anti-intempéries Lifebreath
Page 48
13
ou la cuisinière doit être d'au moins 4 pieds (1,2 mètre).
• Pour empêcher la graisse de pénétrer dans l'appareil, la distance horizontale entre la grille d'évacuation et le poêle
Mise en garde
revêtement intérieur.
TechGrille
(flush) le plafond ou le plafond/mur doit affleurer Le rebord du raccord pour
rapide sur le montant raccord à montage Clouez ou vissez le
TechGrille
1/2 po Revêtement de
plafond/mur Raccord pour
Raccordez-le au conduit du VRC
Anneau de retenue
• Disponible en diamètres de 4, 5, 6 et 8 pouces. vous n'avez pas l'accès requis pour attacher l'anneau de retenue.
• Dans le cas d'un mur intérieur fini/posé, calfeutrez autour du rebord si place. et servez-vous de l'anneau de retenue pour immobiliser ce raccord en
• Découpez un orifice à travers la dalle du plafond, introduisez le raccord
2 x 4 Montant de
Raccordez-le au conduit du VRC
fini/posé. Utilisez ce raccord pour un plafond en carreaux ou pour un mur (Pièce Nº 99-CF 4/5/6/8)
Raccord pour plafond/mur
Raccordez-le au conduit du VRC
canalisation sommet de Coude pour
de 1/2 po
Revêtement
TechGrille
Montant de 2 x 4
sur un montant canalisation pour sommet de Clouez le coude
• Disponible en diamètres de 4 et 6 pouces.
• Clouez le raccord sur un montant.
à travers un mur à montants de 2 po x 4 po (minimum). intérieur. Ce raccord est idéal pour acheminer la canalisation Utilisez ce raccord avant la pose du revêtement mural (Pièce Nº 99-WF4 / 99-WF6)
le plafond fini affleurer (flush) être posé pour Le rebord doit
Plafond
plancher Solive du
TechGrille
Raccordez-le au conduit du VRC
Coude pour sommet de canalisation
rapide à montage Raccord
• Disponible en diamètres de 4, 5 et 6 pouces.
• Clouez le raccord sur le montant.
intérieur. Utilisez ce raccord avant la pose du revêtement mural (Pièce Nº 99-QM 4/5/6)
Raccord à montage rapide
du plancher raccord à la solive la bande du Clouez ou vissez
en métal “rough-in” Raccord
• Disponible en diamètres de 4, 5, 6 et 8 pouces.
du plancher.
• Avec des clous ou des vis, attachez le raccord à une solive
intérieur. Utilisez ce raccord avant la pose du revêtement mural (Pièce Nº 99-RIMF 4/5/6/8)
Raccord “rough-in” en Métal
Raccords pour les grilles
Page 49
12
évacuation
Flux d'air
arrivée
Flux d'air
8 po (200 mm) Pièce Nº 99-EAG8 6 po (150 mm) Pièce Nº 99-EAG6 5 po (125 mm) Pièce Nº 99-EAG5 4 po (100 mm) Pièce Nº 99-EAG4
efficace et sans bruit. réglable qui procure une distribution d'air La TechGrille est une grille ronde entièrement
La TechGrille Lifebreath
munies d'un filtre lavable. bâtiment exigent que les grilles de cuisine soient graisses amovible. La plupart des codes du La grille de cuisine Lifebreath inclut un filtre à
Filtre amovible
(Pièce Nº 99-10-002 6 po x 10 po) La grille de cuisine Lifebreath
section portant sur l'équilibrage des circuits d'air. équilibrer l'évacuation d'air vicié de la maison et l'adduction d'air neuf dans la maison. Voyez la Des registres d'équilibrage fournis sur place devraient être posés à l'extérieur du ventilateur pour
de la cuisinière. devraient plutôt être posées à une distance horizontale d'au moins 4 pieds (1,2 mètre) du poêle ou grilles d'évacuation de la cuisine ne doivent jamais être raccordées à la hotte d'une cuisinière. Elles Les grilles ou les diffuseurs devraient être montés en hauteur sur le mur ou dans le plafond. Les
l'appareil. la maison. Ces grilles ne devraient pas être ajustées après qu'on a procédé à l'équilibrage de On conseille d'utiliser des grilles réglables pour équilibrer les débits d'air dans les diverses pièces de
Grilles
Page 50
11
d’égouttement
Goulotte
Vers L’avaloir
En Té Raccord
Tuyau Rigide 1/2 po
D’égouttement
Goulotte
Un bac de récupération secondaire pourrait être nécessaire pour protéger contre le déversement de condensat.
1/4 po par pied à partir de l'appareil.
La tubulure d’égouttement et le siphon doivent se trouver en dessous du bas de la porte avec une pente descendante de dessus du point de congélation sinon des mesures de protection contre le gel doivent être assurées.
Le VRC et toutes les conduites de condensat doivent être installés dans un endroit où la température est maintenue au-
Avertissement
Vers L’avaloir
po D.I.
Té De Raccordement
Boyau 1/2
Attache serre-fil
D’égouttement
Goulotte
D’égouttement
Bac
Bac
2 Trous Prépercés
Tuyauterie Rigide
Mousse Joint En
D’égouttement
D’égouttement
Bac
D’égouttement
Bac
2 Trous Prépercés
Tuyauterie Souple
flux d’air frais du VRC. d’égouttement du VRC. Cela crée une garde d’eau qui empêche toute aspiration d’odeurs dans le Une fois l’installation du siphon terminée, versez une tasse d'eau doucement dans les bacs
Attachez l’ensemble de façon à empêcher tout pincement des boyaux. Placez l’embranchement latéral du té vers le haut et raccordez-y les boyaux.
d’égouttement. Coupez 2 longueurs de boyau souple de 1/2 po (non inclus) pour raccorder le té aux 2 goulottes
Réalisez un siphon en P à partir du té de raccordement en plastique.
ATTENTION: SERRER À LA MAIN SEULEMENT
Le coffre du VRC est pourvu de trous prépercés pour l’évacuation.
8.
7.
6.
5.
.
4
3.
SERREZ À LA MAIN l’écrou en nylon qui retient chaque goulotte en place.
Insérez les goulottes à travers le trou des bacs d’égouttement.
2.
qu’illustré plus bas. Vérifiez si les goulottes d’égouttement sont pourvues d’un joint en mousse sur leur face inférieure, tel
1.
Le coffre du VRC est pourvu de trous prépercés pour l’évacuation (voir ci-dessous). raccordement indirect jusqu’à un avaloir proche ou au moyen d'une pompe de relevage de condensat. Le fonctionnement du VRC peut entraîner la formation de condensation. Cette eau doit être évacuée par
Directives d’installation
Raccords d'écoulement pour le 65MAX
Page 51
10
• Il faudra peut-être utiliser un bac de drainage secondaire comme protection contre les fuites d'eau de condensation.
descendante d'au moins 1/4 po par pied (c'est-à-dire d'environ 2 %) à partir de l'appareil.
• Le siphon et le tube de drainage DOIVENT être en dessous du bas de la porte et il faut prévoir une pente
maintenue au-dessus du point de congélation. Autrement, il faut prévoir une protection contre le gel.
• Le VRC et tous les tubes pour l'eau de condensation doivent être installés dans un endroit où la température est
Mise en garde
Vers le renvoi
raccordement
Vers le renvoi
d'égouttement Goulotte
Joint en T
Tuyau rigide
d'égouttement Goulotte
de 1/2 po diam. int. Boyau de vidange
Té de
Attache Zip
d'égouttement Goulotte
Bac de drainage
la silicone Appliquez
Bac de drainage
la silicone
Trous percés d'avance (2)
Plomberie à tuyau rigide
Appliquez
Bac de drainage
Trous percés d'avance (2)
Bac de drainage
la silicone Appliquez
Plomberie à boyau d'écoulement
ATTENTION : SERRAGE AVEC LA MAIN SEULEMENT
dans le tube et dans le flux d'air neuf du VRC. scellement ainsi créé retiendra un peu d'eau qui empêchera les odeurs désagréables de remonter
9.
Après avoir achevé le raccordement, versez une tasse d'eau dans le bac de drainage du VRC. Le
8. Enrubannez ou attachez la base pour éviter les tortillements.
7.
Veillez à ce que la sortie centrale du té soit dirigée vers le haut et raccordez le tuyau d'écoulement. d'égouttement. raccord d'écoulement à une extrémité du té, puis raccordez les autres bouts aux deux goulottes Coupez deux longueurs de tube de 1/2 po de diamètre (qui n'est pas fourni) et connectez chaque
6.
P à l'aide du té de raccordement en plastique.
5. Formez un siphon en
raccord d'écoulement en place.
4.
SERREZ MANUELLEMENT uniquement avec vos doigts la rondelle le contre-écrou qui retiennent le condensat. Si fourni, assurez-vous d’installer le joint torique (O) pour étanchéifier la goulotte.
3.
Insérez la goulotte d’écoulement à travers la rondelle biseautée et l’orifice au fond du bac de
Appliquer de la silicone à la base de la rondelle biseautée.
2.
Appliquez la silicone à la base de la goulotte d'égouttement.
1. un renvoi à proximité ou éliminée par une pompe à condensat.
de dégivrage, le VRC pourrait produire un peu de condensation. Cette eau devrait être acheminée vers Au fond du coffre du VRC, il y a des trous déjà percés pour le drainage (voir ci-dessous). Durant le cycle
Remarques concernant l'installation
Raccords d'écoulement (tous les modèles sauf le 65MAX)
Page 52
9
• L'appareil doit être monté bien de niveau, afin d'assurer un bon écoulement des bacs de drainage.
• Vous devez pousser le bas du VRC vers le haut quand vous tirez sur les bandes de suspension.
Attention
en “S” Crochets
des attaches en nylon (qui ne sont pas fournies).
DÉTAIL
êtes en train d'installer. de l'appareil que vous pourrait être différente illustration de l'appareil Remarque : Cette
et des bandes de suspension, puis fixez-les avec Étape 5 : Repliez l'excédent des brides à main
inférieure du coffre. en même temps que vous soulevez la partie
Figure B
verticalement vers le bas sur les brides à main, Ajustez l'appareil vers le haut en tirant à droite, et à partir de l'avant vers l'arrière. Étape 4 : Nivelez l'appareil de droite à gauche
le bas de l'appareil. à main tout en soulevant descendant sur les brides Remarque : Tirez en
Brides à main
Vis (non fournies)
Vis
réinsérez les vis à métaux. l'appareil. Attachez les crochets en “S” et qui se trouvent sur la partie supérieure de Étape 2 : Dévissez les quatre (4) vis à métaux
Boucles
Brides à main
Boucles
Figure C
inférieure de l'appareil.
Figure A
Rondelles (non fournies)
Oeillets des bandes de suspension
Solive
même temps que vous soulevez la partie “S”. Tirez verticalement sur les brides à main en bandes de suspension à travers les crochets en Étape 3 : Accrochez les oeillets en bas des
suspension et fixez-les aux solives. fournies) à travers les oeillets des bandes de Étape 1 : Insérez les vis et les rondelles (non
bruit, de résonance ou d'harmoniques. bandes de suspension. Ces bandes de suspension ont été conçues pour diminuer la possibilité de du plancher. On doit vérifier que les rondelles sont plus larges que les oeillets des viroles des Utilisez quatre vis et quatre rondelles (non fournies) pour fixer les bandes de suspension aux solives
Remarques concernant l'installation
Bandes de suspension
Page 53
8
Suspension 4 Points De
les directives de la page 9.
4.
Continuez avec le montage du VRC selon
languettes. les crochets en S dans les trous des 4
3. Une fois les languettes inclinées, insérez
languettes à environ 45o vers l'extérieur.
2. À l'aide d'un tournevis plat, inclinez les 4
de l'appareil, à l'avant et à l'arrière. de montage sur les côtés gauche et droit
1. Commencez par localiser les 4 languettes
Montage du 65MAX
Page 54
7
dégivrage par recirculation.
Utilisez cette configuration des conduits pour transformer un appareil sans dégivrage par recirculation en appareil à
Attention
Attention
actionner la recirculation si l'on utilise cette configuration. NOTE: Commutateur DIP 2 réglé à la position de marche "ON" pour
seulement) de dégivrage la maison (mode Air recyclé vers
la maison Air vicié de
VRC au mode de dégivrage
Vers l'extérieur
Raccord en "té" standard
De l'extérieur
ressort
antiretour à
Registre
Extérieur
Configuration des conduits :
Branchement de la cinquième bouche en circuit fermé
Cette configuration des conduits donne un dégivrage par recirculation.
195DCS, 195ECM et 300DCS Configuration optionnelle des conduits pour les modèles
Page 55
6
• Consultez les codes en vigueur et/ou les autorités locales pour déterminer ce qui est acceptable.
niveau du sol. d'au moins 6 pieds (2 mètres) est requis. Ils doivent aussi être posés au moins 18 pouces (460 mm) au-dessus du
• L'agencement des capuchons anti-intempéries n'est présenté que pour les fins du dessin. En réalité, un écartement
différentes et il faut alors installer un système de ventilation isolé et indépendant.
• Pour les serres agricoles, les atriums, les piscines, les saunas, etc., les exigences de ventilation sont évidement
Attention
position verticale charnière à lamelle en antiretour avec optionnel registre Emplacement pour le
Extérieur
flux d'air équilibrer les Registres pour
la cuisine (au besoin) séjour, salle de récréati n, etc. chambres à coucher, salle de principales surfaces habitées : Air neuf acheminé vers les
les salles de bains (au besoin),
comme, par exemple,
diverses parti s de la maison
Air vicié provenant de
verticale. Ce registre doit être installé sur le “collier de l'air vicié vers l'extérieur”. Il y a un emplacement prévu pour le registre antiretour avec la charnière à lamelle en position
Registre antiretour à ressort (recommandé)
guide. d'une des méthodes d'équilibrage suggérées dans ce
Il faut confirmer le débit d'air sur place, en se servant
modèle de VRC.
La configuration des conduits pourrait différer selon le prévue pour le VRC. propre air d'appoint, car il ne s'agit pas là d'une fonction
Tous les appareils à évacuation devraient obtenir leur salles de bains, etc. cuisinière, à l'évacuation de la sécheuse, aux évents des externes doivent être arrêtés (OFF). Cela s'applique à la
Durant l'équilibrage, tous les systèmes d'évacuation
Le VRC doit être équilibré.
Remarques concernant l'installation
Système entièrement spécifique
Page 56
5
est en marche et que le VRC est en attente (Standby), arrêté (OFF) ou à son mode de recirculation. registre empêche l'air extérieur de pénétrer dans le VRC alors que l'appareil de chauffage ou de traitement de l'air
• Il est recommandé d’installer un clapet antiretour dans le tronçon du conduit d’air vicié menant à l’extérieur. Ce
• Consultez les codes en vigueur et/ou les autorités locales pour déterminer ce qui est acceptable. niveau du sol. d'au moins 6 pieds (2 mètres) est requis. Ils doivent aussi être posés au moins 18 pouces (460 mm) au-dessus du
• L'agencement des capuchons anti-intempéries n'est présenté que pour les fins du dessin. En réalité, un écartement différentes et il faut alors installer un système de ventilation isolé et indépendant.
• Pour les serres agricoles, les atriums, les piscines, les saunas, etc., les exigences de ventilation sont évidement
Attention/Avertissement
(recommandé)
à air pulsé Fournaise
froid d'air Retour
en position vertical avec charnière à lamelle Registre antiretour
Extérieur
flux d'air
équilibrer les Registres pour
Air repris
bains (au besoin), la cuisine (au besoin)
recommandé 3 pi (1 m) min.
maison comme, par exemple, les salles de AIR ÉVACUÉ de diverses parties de la
installé sur le “collier de l'air vicié vers l'extérieur”. Posez le registre antiretour avec la charnière à lamelle en position verticale. Ce registre doit être Registre antiretour à ressort (recommandé)
guide. une des méthodes d'équilibrage proposées dans ce
Le débit d'air doit être confirmé sur place en utilisant
dans l'appareil. l'air évacué afin d'empêcher l'air extérieur de pénétrer
Il doit y avoir un registre antiretour dans le conduit de
modèle de VRC.
La configuration des conduits pourrait différer selon le
la soufflante. Reportez-vous à le code du bâtiment le fonctionnement du VRC soit synchronisé avec celui de
chauffage (fournaise) marche sans interruption ou que
Il est recommandé que la soufflante de l'appareil de
est en marche (ON). que la soufflante de l'appareil de chauffage (fournaise)
L'appareil devrait être équilibré à haute vitesse, alors
Le VRC doit être équilibré.
Remarques concernant l'installation
Système partiellement spécifique
Page 57
4
est en marche et que le VRC est en attente (Standby), arrêté (OFF) ou à son mode de recirculation. registre empêche l'air extérieur de pénétrer dans le VRC alors que l'appareil de chauffage ou de traitement de l'air
• Il est recommandé d’installer un clapet antiretour dans le tronçon du conduit d’air vicié menant à l’extérieur.Ce
• Consultez les codes en vigueur et/ou les autorités locales pour déterminer ce qui est acceptable. niveau du sol. d'au moins 6 pieds (2 mètres) est requis. Ils doivent aussi être posés au moins 18 pouces (460 mm) au-dessus du
• L'agencement des capuchons anti-intempéries n'est présenté que pour les fins du dessin. En réalité, un écartement différentes et il faut alors installer un système de ventilation isolé et indépendant.
Pour les serres agricoles, les atriums, les piscines, les saunas, etc., les exigences de ventilation sont évidement
Attention/Avertissement
(recommandé)
en position vertical
à air pulsé Fournaise
avec charnière à lamelle Registre antiretour
Extérieur
froid d'air Retour
flux d'air équilibrer les Registres pour
40 po (1 m) minimum
recommandé 3 pi (1 m) min.
Air repris
installé sur le “collier de l'air vicié vers l'extérieur”. Posez le registre antiretour avec la charnière à lamelle en position verticale. Ce registre doit être
Registre antiretour à ressort (recommandé)
des méthodes d'équilibrage proposées dans ce guide.
Le débit d'air doit être confirmé sur place en utilisant une l'appareil. évacué afin d'empêcher l'air extérieur de pénétrer dans
Il doit y avoir un registre antiretour dans le conduit de l'air modèle de VRC.
La configuration des conduits pourrait différer selon le ment du VRC soit synchronisé avec celui de la soufflante. (fournaise) marche sans interruption ou que le fonctionne
Il est essentiel que la soufflante de l'appareil de chauffage marche (ON). soufflante de l'appareil de chauffage (fournaise) est en
L'appareil devrait être équilibré à haute vitesse, alors que la
Le VRC doit être équilibré.
Remarques concernant l'installation
Installation simplifiée (méthode reprise/reprise)
Page 58
3
compétent ou une entreprise spécialisée. conséquent, les travaux d'installation et de réparation doivent être effectués par un installateur pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même des pertes de vie. Par
Toute erreur touchant l'installation, le réglage, la réparation, la modification ou l'entretien de l'appareil
la terre. habitations soient câblées incorrectement. Vous devez toujours vous assurer que l'appareil est bien mis à que la porte est ouverte. Il faut procéder à ce genre de vérification car il arrive parfois que des confirmer l'absence de courant entre le sectionneur et la prise de terre (sur l'armoire de l'appareil) alors la ligne qui doit être commutée. Servez-vous d'un voltmètre ou d'une lampe de vérification pour ligne d'énergie qui est commutée par l'interrupteur (sectionneur) de sécurité. Le fil sous tension (noir) est
Pour éliminer les risques de choc électrique, il est extrêmement important de confirmer la polarité de la
débranchant l'appareil.
Avant d'effectuer tout travail de réparation ou d'entretien, coupez l'alimentation électrique en
Avertissement
dessous de l'appareil pourraient donc être exposés aux effets de cette humidité. d'une accumulation de condensation sur l'appareil ou sur les canalisations. Les objets se trouvant en Compte tenu des diverses conditions d'installation et d'utilisation possibles, il faut prévoir la possibilité
L'appareil doit être installé bien de niveau pour assurer un écoulement efficace de l'eau de condensation. refoulement de gaz délétères ou le mauvais fonctionnement d'un appareil de combustion ventilé. où son fonctionnement normal, une période d'inutilisation ou une panne partielle pourrait entraîner un méthode d'équilibrage qu'on trouve dans ce manuel. N'installez jamais un ventilateur dans une situation compatibilité des deux appareils doit être confirmée en mesurant les débits d'air du VRC au moyen de la une fournaise à air pulsé qui fonctionne à une pression statique plus élevée. Après l'installation, la est raccordé à n'importe quel autre équipement mécanique, tel qu'un appareil de traitement de l'air ou
Avant de procéder à l'installation, il faut bien tenir compte du fonctionnement probable de ce système s'il
Mise en garde
On recommande d'employer un circuit distinct de 120 volts à 15 ampères. additionnel, il faut confier à un électricien compétent le soin de faire toutes les connexions électriques.
On déconseille l'emploi d'un cordon prolongateur avec cet appareil. Si vous avez besoin de câblage
mise à la terre.
L'appareil doit être branché dans une prise de courant alternatif ordinaire désignée de 120 volts, avec
l'électricité, du National Electrical Code et des codes locaux.
L'installation et le câblage doivent être effectués conformément aux exigences du Code canadien de
de basse tension de la commande).
Ne branchez jamais l'appareil avant que l'installation ait été complètement terminée (y compris le câblage
Attention
caractéristiques, les puissances nominales et les dimensions peuvent être modifiées sans préavis.
À cause de notre programme continu de recherches et de perfectionnement des produits, les
Remarque
Lisez attentivement ce qui suit avant de commencer l'installation :
Conseils avant l'installation
Page 59
2
pour faciliter l'entretien et le nettoyage
attacher l'appareil aux solives de plancher dans le sous-sol. un dégagement d'au moins 25 pouces (635 mm). Airia fournit quatre bandes de suspension pour filtres à air et le noyau. Pour qu'il soit possible d'ouvrir et de refermer la porte, les experts recommandent Vous devez laisser un espace libre suffisant devant l'appareil, afin de pouvoir atteindre facilement les climatisé. Si vous devez absolument poser l'appareil dans le grenier, il faut que l'emplacement choisi soit
pour prévenir le gel
à cause des travaux compliqués requis
déconseille les installations dans le grenier: installer l'appareil dans la buanderie-chaufferie ou dans une autre pièce semblable. En général, on intempéries. Si la maison n'a pas de sous-sol ou s'il ne convient pas à ce genre d'installation, vous pouvez appareils mécaniques ou dans un endroit près du mur extérieur sur lequel on posera les capuchons anti­facile pour les travaux d'entretien. Normalement, l'appareil devrait être installé dans la chambre des Installez l'appareil dans un endroit chauffé où il y aura suffisamment d'espace libre afin d'assurer un accès
Emplacement - Remarques concernant l'installation
............................................................................................................................. 30
Dépannage
Tableau de déférence pour les débits d'air - modèle 65MAX........................................................ 29
Tableau de déférence pour les débits d'air - modèle 205 ........................................................... 28
Tableau de référence pour les débits d'air - modèle 155 ............................................................ 27
Tableau de référence pour les débits d'air - modèle 100............................................................. 26
Équilibrage des débits d'air à l'aide des orifices dans la porte ..................................................... 25
Équilibrage des débits d'air avec un tube de Pitot ..................................................................... 24
Appareils dotés de colliers d'équilibrage ................................................................................... 23
Calcul du débit en pieds cubes/minute ..................................................................................... 23
Équilibrage des débits d'air ...................................................................................................... 22
Dessins dimensionnels et diagrammes pour le modèle 65MAX .................................................... 21
Dessins dimensionnels et diagrammes pour les modèles 195, 300 et 205 .................................... 20
Dessins dimensionnels et diagrammes pour les modèles 95, 100 et 155 ...................................... 19
Réglages de haute vitesse sélectionnables par l'installateur ....................................................... 18
Installation et utilisation de la minuterie pour 20/40/60 minutes: 99-DET01 et 99-20M01 .…….....18
Installation des minuteries mécaniques .................................................................................... 17
Installation de la commande principale ..................................................................................... 16
Exigences pour les capuchons anti-intempéries ......................................................................... 15
Capuchons anti-intempéries Lifebreath ..................................................................................... 14
Raccords pour les grilles .......................................................................................................... 13
Grilles ..................................................................................................................................... 12
Raccords d'écoulement pour le 65MAX........................................................................................11
Raccords d'écoulement ............................................................................................................10
Bandes de suspension ............................................................................................................... 9
Montage du 65MAX..................................................................................................................... 8
Configuration optionnelle des conduits pour les modèles 195DCS, 195ECM et 300DCS ................. 7
Système entièrement spécifique ................................................................................................ 6
Système partiellement spécifique ............................................................................................... 5
Installation simplifiée (méthode reprise/reprise) ......................................................................... 4
Conseils avant l'installation ........................................................................................................ 3
Emplacement............................................................................................................................. 2
Table des matières
Page 60
69-MAX-Install 050615
pour la
Série MAX
Guide d'installation
Loading...