11Информация об изготовителе........................... 32
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Указание
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(2) Амортизатор закры-
вания двери
(3) Пластина регулиро-
вания влажности
(4) Светодиодное осве-
щение морозильного
отделения
(5) Выдвижной ящик для
заморозки
(6) Вентиляционная
решетка
(7) Установочные опоры(16) Вентилятор, с крепле-
(8) Транспортировочные
ручки спереди, транс-
(10) Variospace
(11) Аккумуляторы холода
(12) IceMaker
(13) HydroSafe, регулируемое
(14) полка
(15) Разделяемая полка
нием для фильтра
FreshAir
(17) Внутреннее свето-
диодное освещение
2* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 3
Основные отличительные особенности устройства
портировочные
ролики сзади
(9) Заводская табличка(18) Приборы контроля и
управления
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Устройство предназначено исключительно
для охлаждения пищевых продуктов в
домашних условиях или условиях, приближенных к домашним. Сюда относится,
например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее использование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицинской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях,
таких как корабли, рельсовый транспорт
или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окружающей среды.
Климатический класс
T16 °C до 43 °C
для температуры окружающего
воздуха
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъявляемым к холодильным отделениям согласно стандарту
DIN EN 62552.
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
Модельa
[мм]b [мм]c [мм]d [мм]e [мм]f [мм]g [мм]
SBNes
42..
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
Размеры при открытой двери действительны для угла
открывания 115 °. Расстояния зависят от угла открывания.
600 1850
600 x665 x709
x
1185 x871 115
h [°]
Климатический класс
SN10 °C до 32 °C
N16 °C до 32 °C
ST16 °C до 38 °C
* Наличие в зависимости от модели и комплектации3
для температуры окружающего
воздуха
1.5 Экономия электроэнергии
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым.
Page 4
Общие указания по технике безопасности
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
-
щения устройства, например, от температуры окружающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры
окружающей среды от нормальной температуры 25 °C
энергопотребление может измениться.
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии.
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства).
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры.
Во время длительного отсутствия используйте функцию
-
Holiday (см. 5.4.8) .
1.6 Пример размещения
Fig. 3
1.7 SmartDevice
Устройство полностью готово для встраивания в
систему умного дома и продвинутых бытовых
услуг. Благодаря SmartDeviceBox можно использовать дополнительные опции. Активация
осуществляется через портал для клиентов
MyLiebherr.
Подробную информацию о возможностях, условиях и
отдельных опциях можно найти в интернете на сайте
www.smartdevice.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использованию устройства и понимают возможные опасности. Детям запрещается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удерживать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохранитель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства в
устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизируйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в
ледогенератор IceMaker разрешается
выполнять только представителям
сервисной службы или другим прошедшим
соответствующее обучение специалистам.
-
Изготовитель не отвечает за повреждения, возникшие из-за неправильного
подсоединения к водопроводной сети.
-
Специальные лампы, такие как светодиоды, в устройстве служат для освещения его внутреннего пространства и не
предназначены для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
•
Не допускайте повреждения трубопроводов контура хладагента.
4* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 5
•
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнём или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.).
•
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выделившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продуктами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно замерзшую
воду или кубики льда, сразу после их
извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повреждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагревательными элементами или подачей пара,
Органы управления и индикации
открытое пламя или аэрозоли для стимулирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых предметов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно защемить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он
относится к маслу в компрессоре и указывает
на следующую опасность: проглатывание и
попадание в дыхательные пути может
привести к смертельному исходу. Данное
указание имеет значение только для утилизации. В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕН
ИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указаниеобозначает полезные указания и
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
советы.
3 Органы управления и индикации
3.1 Основной экран
Fig. 4
(1) Поле BioFresh(3) Поле меню
(2) Поле морозильного
отделения
Основной экран представляет собой индикатор выходных
параметров для пользователя. Отсюда предпринимаются
все регулировки.
(4) Экран
* Наличие в зависимости от модели и комплектации5
Page 6
Органы управления и индикации
Путем нажатия на экран можно вызывать функции и изменять параметры.
3.2 Структура управления
Поле BioFresh
Fig. 5
(1) Символ BioFresh(2) Индикатор температуры
BioFresh
Можно выполнять указанные ниже настройки.
Настройки температуры.
-
Включение и выключение отделения BioFresh
-
Поле морозильного отделения
Fig. 6
(1) Символ для морозиль-
ного отделения
В поле морозильного отделения отображается
настроенная температура морозильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
Настройки температуры.
-
Устройство выключить, экран остается работающим.
-
Поле меню
(2) Индикатор температуры
морозильного отделения
Навигационная стрелка левая/
правая:
выбор опций и навигация по меню.
С помощью навигационных
стрелок можно по очереди переходить к отдельным опциям. После
последней опции снова появляется первая.
Назад:
отмена выбора.
Индикатор переходит на
ближайший более высокий
уровень или к главному экрану.
OK:
Подтверждение выбора.
После подтверждения индикатор
переходит к основному экрану.
ON / OFF, START / STOP
Активация/деактивация опции.
После активации или деактивации
опции индикатор переходит к
основному экрану.
RESET:
Сброс таймера.
Доступ только для сервисной
службы
Fig. 7
(1) Главное меню(2) Активированная опция
Поле меню обеспечивает доступ к опциям и настройкам
устройства. В дополнение к этому отображаются активные
опции.
3.3 Навигация
Доступ к отдельным опциям происходит путем нажатия на
меню. После подтверждения опции или настройки
раздается звуковой сигнал. Индикатор переходит в режим
основного экрана.
Обслуживание устройства происходит через следующие
символы.
Режим готовности к работе:
включение устройства и температурной зоны.
Меню:
вызов опций.
Минус/плюс:
изменение настройки (например,
регулировка температуры).
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор переходит к основному экрану.
3.4 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
Режим готовности к работе:
прибор и температурная зона
выключены.
Сообщения:
выдаются сообщения о неисправностях и напоминания.
3.5 Опции устройства
Могут быть активированы или настроены следующие
опции, объяснения и возможность настройки (см. Обслуживание):
СимволОпция
HydroCool
x
6* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 7
Ввод в работу
SuperFrost
SabbathMode
IceMaker
Защита от детей
Функция Holiday
Единицы измерения температуры
x
Если опция активирована, соответствующий символ
отображается в окне меню.
При более чем 6 активированных опциях в поле меню
отображаются только 4 опции. Остальные опции отображаются нажатием нижней навигационной стрелки. При
повторном нажатии навигационной стрелки происходит
переход к исходной индикации.
Символ затемняется, если опция завершается или деактивируется.
x
x
x
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устройства соприкасаются с обратной стороной устройства, то
вибрации устройства могут привести к повреждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замыкание.
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
u
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
Не подключайте к розеткам в области обратной
u
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
Опасность травмы и повреждений в результате ненадлежащей транспортировки!
u
u
u
4.2 Установка устройства
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке.
Перевозите устройство в стоячем положении.
Не транспортируйте устройство в одиночку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
u
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство не является устройством типа Sideby-Side (SBS):
не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным.
Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
Устройство следует установить к стене вплотную
q
обратной стороной или прилагаемыми пристенными
распорками, если они используются.
Устройство можно передвигать только в разгруженном
q
состоянии.
Основание устройства должно быть на одном уровне с
q
окружающей поверхностью.
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором находится это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образоваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно
стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен
приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количество хладагента в вашем устройстве указано на заводской табличке внутри агрегата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
* Наличие в зависимости от модели и комплектации7
Page 8
Ввод в работу
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
u
ства.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для
ухода за нержавеющей сталью!
На двери из нержавеющей стали и боковые стенки изнержавеющей стали нанесено высококачественное
покрытие.
Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и
боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или
нейтрального чистящего средства. Также можно
использовать микрофибровую салфетку.
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
Распорки следует использовать, чтобы достичь декларированного уровня энергопотребления, а также исключить
появление конденсата при высокой влажности окружающей среды. В таком случае глубина устройства увеличивается примерно на 15 мм. Без использования распорок
устройство полностью работоспособно, однако потребляет
немного больше электроэнергии.
Если к устройству прилагаются
u
пристенные распорки, их
следует установить с обратной
стороны устройства снизу
слева и справа.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
u
на месте установки.
4.3 Перевешивание двери
При необходимости, можно изменить направление открывания двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень
q
Прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости, стремянка
q
При необходимости для выполнения монтажных работ
q
привлечь второго человека.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата
устройств, установленных "бок о бок"!
Некоторые устройства можно устанавливать в виде комбинации "бок о бок" (два устройства рядом).
Если Ваше устройство является устройством типа "боко бок" (SBS):
Расположите комбинацию "бок о бок" (SBS) в соответ-
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.6) .
u
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
После этого подпереть дверь: с помощью рожкового
u
ключа SW10 выворачивать установочную опору на
опорном кронштейне (В) до тех пор, пока она не будет
опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством (в качестве комбинации
SBS, бок о бок):
действуйте согласно руководству по монтажу
u
комбинации Side-by-Side. (принадлежности SBS-морозильника или SBS-холодильника с морозильным отделением)
Указание
Очистите устройство (см. 6.4) .
u
Если устройство установлено в очень влажном помещении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
Fig. 8
Открыть верхнюю дверь.
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недостаточного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.
u
Fig. 8 (1)
8* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 9
При помощи отвертки освободить крышку опорного
u
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного
кронштейна.
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.
Fig. 8 (2)
Fig. 8 (3)
Fig. 9
Ввод в работу
Опасность защемления складывающимся шарниром!
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
u
Выкрутить палец при помощи отвертки.
u
Извлечь палец движением вверх.
u
Повернуть шарнир в направлении двери.
u
Fig. 9 (3)
Fig. 9 (1)
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (4)
Fig. 10
ОСТОРОЖНО
Нажать накладку шлицевой отверткой.
u
Вынуть крышку из зацепления.
u
Fig. 10 (2)
Fig. 10 (1)
Fig. 11
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
u
отвертки Т15 примерно на 14 мм.
Отверткой со стороны ручки переместиться за узел
u
амортизатора и повернуть вперед.
Извлечь узел амортизатора.
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недостаточного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.
Fig. 13
* Наличие в зависимости от модели и комплектации9
Page 10
Ввод в работу
Опасность защемления складывающимся шарниром!
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
u
Fig. 14
ОСТОРОЖНО
Снять крышку опорного кронштейна и переместить
u
вдоль шарнира.
Рукой или отверткой приподнять палец снизу.
u
Вставить отвертку под головку пальца и вытащить его.
u
Fig. 14 (1)
Fig. 14 (2)
Fig. 14 (3)
Fig. 16
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
u
отвертки T15 примерно на 14 мм.
Переместить отвертку со стороны ручки за узел аморти-
штейном из направляющей.
Аккуратно вытянуть жилы кабеля из канала.
u
Прижать соединительную накладку вверх и осторожно
u
вынуть штекер.
Fig. 17 (3)
Fig. 17 (1)
Fig. 17 (2)
10* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 11
Fig. 18
Осторожно высвободить серый кабель из направ-
u
ляющей в двери.
Отжать соединительную накладку вверх.
u
Осторожно извлечь штекер.
u
Fig. 18 (1)
Fig. 18 (2)
Fig. 18 (3)
Ввод в работу
4.3.4 Снятие верхней двери
Fig. 19
Нажать на соединительную накладку.
u
Вынуть держатель кабеля с закрепленным на нем
u
кабелем.
Fig. 19 (2)
Fig. 19 (1)
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Осторожно снять предохранительную крышку.
u
Fig. 20 (1)
ОСТОРОЖНО
Немного выкрутить палец отверткой Т15.
u
Удерживать дверь и вытянуть палец рукой.
u
Приподнять дверь и отставить в сторону.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
u
из опорной втулки двери и вынуть.
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
u
из опорной втулки двери и вынуть.
Fig. 20 (2)
Fig. 20 (3)
()
Fig. 20 (4)
Fig. 20
* Наличие в зависимости от модели и комплектации11
Page 12
Ввод в работу
4.3.5 Снятие нижней двери
4.3.6 Перестановка верхних опорных
частей
Fig. 22
Оба винта выкрутить отверткой Т25.
u
Приподнять и убрать опорный кронштейн и кабель.
u
Опасность травмы при опрокидывании двери!
ОСТОРОЖНО
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Извлечь пальцы движением вверх.
u
Отклонить дверь, приподнять вверх и отставить в
u
сторону.
Fig. 21 (2)
Fig. 21 (1)
Fig. 21
12* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 13
Ввод в работу
Fig. 23
Опорную втулку вывести из направляющей.
u
Отвести в сторону держатель кабеля.
u
Высвободить кабель из направляющей.
u
Вставить кабель, перевернув его в обратную сторону.
u
Fig. 23 (1)
Fig. 23 (2)
Fig. 23 (3)
Fig. 23 (4)
При этом маркировка должна находиться на краю
w
держателя кабеля.
Вернуть держатель кабеля в исходное положение.
u
Fig. 23 (5)
Установить и зафиксировать опорную втулку с другой
u
стороны.
Fig. 23 (6)
Отпустить крышку и снять сбоку.
u
Навесить крышку, повернув ее на 180°, справа с другой
u
стороны.
Крышку зафиксировать.
u
Установить винт отверткой Т25.
u
Установить верхний опорный кронштейн.
u
Цапфы находятся в предусмотренных резьбовых отвер-
w
стиях.
Затянуть винт.
u
Вставить и затянуть винт отверткой Т25.
u
Fig. 24 (2)
Fig. 24 (3)
Fig. 24 (4)
Fig. 24 (1)
Fig. 24 (4)
Fig. 24 (5)
Fig. 24 (6)
4.3.7 Перестановка средних опорных
деталей
Fig. 24
Fig. 25
Снять шайбу.
u
Выкрутить винты отверткой Т25.
u
Fig. 25 (1)
Fig. 25 (2)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации13
Page 14
Ввод в работу
Осторожно снять крышку.
u
Плотно прикрутить опорный кронштейн с подкладкой с
u
поворотом на 180° с другой стороны.
Установить крышку с поворотом на 180° с другой
u
стороны.
Спереди надвинуть шайбу.
u
Fig. 25 (5)
Fig. 25 (3)
Fig. 25 (4)
Fig. 25 (6)
4.3.8 Перестановка нижних опорных частей
Установить опорный кронштейн с другой стороны и
u
прикрутить с помощью отвертки Т25. Начинать с винта 2
в центре.
Затянуть винты 3 и 4.
u
Повернуть соединительный элемент амортизатора
u
закрывания дверей на 180°. Прикрутить с другой
стороны опорного кронштейна с помощью отвертки Т25.
Fig. 27 (2)
Fig. 27 (3, 4)
Fig. 27 (5)
Снова установить опорный палец в сборе. При этом
u
следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен
назад.
Fig. 27 (6)
4.3.9 Перестановка опорных деталей двери
Верхняя дверь
Опорный палец полностью извлечь движением вверх.
u
Fig. 26 (1)
Открутить винты отверткой Т25 и снять соедини-
u
тельный элемент амортизатора закрывания дверей.
Fig. 26 (2)
Открутить винты отверткой Т25 и снять опорный крон-
u
штейн.
Fig. 26 (3)
Fig. 26
Fig. 28
Нижняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Извлечь направляющее гнездо: нажать накладку
u
шлицевой отверткой и одновременно переместить ее
шлицевой отверткой под направляющее гнездо.
Fig. 28 (1, 2)
Прилагаемое при поставке направляющее гнездо вста-
u
вить на другой стороне корпуса.
Верхняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Fig. 28 (3)
Fig. 27
Снять крышку и поставить с другой стороны.
u
Fig. 27 (1)
14* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 15
4.3.10 Перестановка ручек
Ввод в работу
Fig. 30
Установить ручку на противоположной стороне.
u
Fig. 30 (1)
Отверстия под винты должны находиться точно друг
w
над другом.
Затянуть винты отверткой Т15.
u
Установить крышки сбоку и надвинуть.
u
Следить за правильной фиксацией.
w
Fig. 30 (2)
Fig. 30 (3)
Fig. 29
Снять крышку.
u
Выкрутить винты отверткой Т15.
u
Снять ручку.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой боковые
u
заглушки и вынуть их.
Заглушки снова вставить с другой стороны.
u
Fig. 29 (1)
Fig. 29 (2)
Fig. 29 (3)
Fig. 29 (4)
Fig. 29 (5)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации15
Page 16
Ввод в работу
4.3.11 Монтаж нижней двери
4.3.12 Монтаж верхней двери
Fig. 31
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку и
u
извлечь ее.
Установить дверь сверху на нижний опорный палец.
u
Fig. 31 (1)
Fig. 31 (2)
Вставить средний опорный палец через средний
u
опорный кронштейн в нижнюю дверь. При этом следить
за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен назад.
Fig. 31 (3)
Заглушку снова вставить с другой стороны.
u
Fig. 31 (4)
Fig. 32
Установка верхней двери на средний опорный палец
u
Fig. 32 (1)
Дверь вверху выровнять по отверстию в опорном крон-
u
штейне.
Вставить палец и затянуть отверткой Т15.
u
Установить предохранительную крышку для защиты
u
двери: вставить предохранительную крышку и проверить, прилегает ли она к двери. В ином случае вставить
палец полностью.
Вставить держатель кабеля с закрепленным на нем
u
кабелем в отверстие. При этом более длинное отверстие соединительной накладки должно быть направлено вперед.
Прижать держатель вниз так, чтобы соединительная
u
накладка защелкнулась.
Вставить заглушку.
u
Fig. 32 (2)
Fig. 32 (3)
Fig. 32 (4)
Fig. 32 (5)
Fig. 32 (6)
Fig. 32 (7)
16* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 17
Ввод в работу
4.3.13 Монтаж кабельного разъема
Fig. 33
Зафиксировать штекер над верхним опорным крон-
u
штейном и осторожно уложить жилы кабеля в канал.
Fig. 33 (1)
Осторожно проложить серый кабель в направляющей
u
над верхним опорным кронштейном.
Fig. 34
Вставить серый кабель в направляющую в верхней
u
двери.
Fig. 34 (1)
Зафиксировать штекер.
u
Остальную часть кабеля при необходимости уложить в
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
u
штейна в выемку до упора под наклоном.
Полностью вставить узел амортизатора в выемку.
u
Fig. 35 (2)
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
w
тора находится в направляющей.
Затянуть винт отверткой Т15.
u
Переместить крышку над шарниром.
u
Fig. 35 (3)
Fig. 35 (1)
Fig. 35 (4)
4.3.14 Выравнивание дверей
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значительным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
При необходимости, выставить дверь посредством двух
продольных отверстий в нижнем опорном кронштейне и
среднем опорном кронштейне, выравнивая относительно корпуса устройства. Для этого выкрутить
средний винт в нижнем опорном кронштейне с
помощью прилагаемой к Т25 насадки. Оставшиеся
винты немного отпустить с помощью насадки к Т25 или
отверткой Т25 и выровнять посредством продольных
отверстий. В среднем опорном кронштейне отпустить
винты с помощью насадки к Т25 и выровнять средний
опорный кронштейн посредством продольных отверстий.
Подпереть дверь: с помощью рожкового ключа SW10
выворачивать установочную опору на нижнем опорном
кронштейне до тех пор, пока она не будет опираться на
пол, затем повернуть еще на 90°.
Fig. 36
Дверь открыта на 90°.
Повернуть шарнир в навеске.
u
С помощью отвертки Т15 вставить палец в навеску и
u
шарнир. При этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора занимал правильное положение в пазу.
Переместить крышку опорного кронштейна вдоль
u
шарнира и установить над навеской.
Снять предохранитель.
u
Установить накладку со стороны ручки и повернуть.
u
Fig. 36 (1)
Fig. 36 (2)
Fig. 36 (3)
Fig. 36 (4)
Fig. 36 (5)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации17
Page 18
Ввод в работу
Накладка зафиксирована.
w
Закрыть нижнюю дверь.
u
4.3.16 Монтаж верхнего амортизатора
закрывания двери
Fig. 37
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
u
штейна в выемку до упора под наклоном.
Вставить узел полностью.
u
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
w
тора находится в направляющей в корпусе.
Затянуть винт отверткой Т15.
u
Fig. 37 (2)
Fig. 37 (1)
Fig. 39
Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
u
вать, при необходимости, осторожно разжать.
Установить накладку.
u
Наклонить и защелкнуть накладку.
u
Надвинуть внешнюю крышку.
u
Закрыть верхнюю дверь.
u
Fig. 39 (2)
Fig. 39 (3)
Fig. 39 (4)
Fig. 39 (5)
Fig. 39 (1)
4.4 Подключение воды
Опасность электрического удара!
u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем
подключать его к водопроводу.
Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут
подсоединены трубопроводы для подачи воды устройства для приготовления кубиков льда (льдогенератор).
Подсоединение к сети для подачи питьевой воды разрешается выполнять только квалифицированному
слесарю-водопроводчику.
Fig. 38
Дверь открыта на 90°.
Повернуть шарнир в опорном кронштейне.
u
Вставить палец в опорный кронштейн и шарнир. При
u
этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора занимал
правильное положение в пазу.
Снять предохранитель.
u
Надвинуть крышку.
u
Fig. 38 (4)
Fig. 38 (3)
Fig. 38 (2)
Fig. 38 (1)
Опасность отравления!
Качество воды, которое используется в устройстве,
u
должно соответствовать предписанию по подготовке
питьевой воды, действующему в стране использования
(напр., 98/93 ЕС).
Подсоединение разрешается только к водопроводу
u
питьевой воды.
IceMaker служит исключительно для приготовления
u
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого
водой.
Fig. 40
18* Наличие в зависимости от модели и комплектации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Page 19
Ввод в работу
abcM
~ 1100 мм ~ 700 мм ~ 110 мм Электромагнитный
клапан
- Значение давления воды должно составлять от
0,15 мПа до 0,6 мПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться
через трубопровод холодной воды, который соответствует предписаниям по рабочему давлению и гигиеническим нормам.
Используйте шланг из высококачественной стали,
входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не используйте старые шланги повторно. В качестве дополнительного оборудования можно получить шланг-удлинитель 3 м. Устанавливать его разрешается только специалисту.
В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплотнением.
- В месте подсоединения шлангопровода к системе домового водоснабжения необходимо предусмотреть
запорный кран, чтобы в случае необходимости можно
было перекрыть подачу воды.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны
соответствовать предписаниям, действующим в стране
использования.
- При установке не допускается повреждение или перегибание линии подачи воды.
инструмента
будет достигнут максимальный момента затяжки и
вспомогательный инструмент
чиваться.
Откройте запорный кран
u
воды и проверьте герметичность всей водяной системы.
Зацепить накладку
u
инструменте
шланге из высококачественной стали.
гайку
Fig. 41 (7)
.
Fig. 41 (6)
Fig. 41 (5)
Fig. 41 (6)
с расположенным на
Fig. 41 (8)
по часовой стрелке, пока не
Fig. 41 (6)
Fig. 41 (1)
и для хранения закрепить на
начнет прокру-
системы подвода
в вспомогательном
уплотне-
4.5 Установка в кухонную стенку
Fig. 41
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной
стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой
R3/4.
Для специалистов:
Для подключения шланга из высококачественной стали
должен быть доступ к обратной стороне устройства:
До конца сдвинуть гайку
u
шланга
Вставить ситовую ловушку
u
Ситовая ловушка
w
шланга
Подсоедините к запорному крану
u
Fig. 41 (4)
Fig. 41 (3)
Временным открытием запорного крана
u
подачи воды удалить воздух из водопровода и заполнить водой. Шланг для этого держать в ведре.
Снять крышку
u
До конца сдвинуть гайку
u
в виде угла
Смочить уплотнение
u
Fig. 41 (7)
Уплотнение
w
угла
Fig. 41 (3)
и удерживать.
Fig. 41 (2)
Fig. 41 (3)
ситовой ловушкой
и слегка поддерживается.
с расположенной на прямом конце шланга
Fig. 41 (10)
Fig. 41 (8)
на конце шланга в виде угла
Fig. 41 (9)
Fig. 41 (8)
и слегка поддерживается.
Fig. 41 (4)
Fig. 41 (2)
прилегает к прямому концу
Fig. 41 (2)
через прямой конец
в гайку
Fig. 41 (1)
Fig. 41 (4)
гайку
.
Fig. 41 (1)
.
Fig. 41 (7)
и удерживать.
Fig. 41 (9)
прилегает к концу шланга в виде
через конец шланга
и вдавить в гайке
Fig. 41 (8)
.
.
Fig. 42
A [мм]B [мм]
x
665
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
Эти размеры действительны для угла открывания 90 °.
Расстояния зависят от угла открывания.
Набор для ограничения угла открытия дверей на 90° в
устройствах с амортизацией закрытия можно получить
через сервисную службу.
Устройство может быть окружено кухонными шкафами.
Чтобы уравнять устройство
кухонной стенкой, можно установить над устройством
дополнительный шкафчик
65 мин. 300 мин. 50 мин. 46
C [cм2]
Fig. 42 (2)
Fig. 42 (1)
D [мм]E [мм]
по высоте с
.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации19
Page 20
Ввод в работу
Установить устройство можно непосредственно рядом с
кухонным шкафом
стью открыть двери, устройство должно выступать на
глубину
ного шкафа. В зависимости от глубины кухонных шкафов и
использования пристенных распорок устройство может
выступать и больше.
Fig. 42 (B)
Fig. 42 (3)
относительно передней стенки кухон-
. Чтобы можно было полно-
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате
недостаточной вентиляции!
Если вентиляция слабая, то компрессор может быть
повреждён.
Следите за обеспечением достаточной вентиляции.
u
Соблюдайте требования к вентиляции.
u
Требования к вентиляции:
Выступы на задней стороне устройства предназначены
-
для обеспечения достаточной вентиляции. Не допускается, чтобы они располагались в каких-либо углублениях или проходах.
На задней стенке дополнительного шкафчика должен
-
быть вентиляционный канал с глубиной
всей ширине этого шкафа.
Нужно соблюдать вентиляционное отверстие
-
под нижней панелью.
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
-
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 42 (4)
между устройством и стеной. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
, то нужно соблюдать расстояние
Fig. 42 (D)
Fig. 42 (C)
Fig. 42 (E)
по
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
-
-
-
-
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Гофрированный картон / картон
Детали из вспененного полистирола
Пленки и мешки из полиэтилена
Обвязочные ленты из полипропилена
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
Указание
Использовать исключительно поставляемые в комплекте
присоединительные кабели.
Более длинный присоединительный электрический
u
кабель можно заказать в сервисной службе.
Fig. 43
abcdG
~ 1800 мм ~ 1400 мм ~ 2100 мм ~ 200 мм Штекер
устройства
Убедиться, что выполнены следующие условия.
- Вид тока и напряжение на месте установки соответствуют данным на заводской табличке (см. Основные
отличительные особенности устройства).
- Розетка надлежащим образом заземлена и снабжена
электрическим предохранителем.
- Ток срабатывания предохранителя составляет от 10 до
16 А.
- Розетка находится в легко доступном месте.
- Розетка находится вне зоны задней стенки в данной
зоне.
Fig. 43 (a, b, c)
Проверьте электрическое подключение.
u
Штекер устройства
u
стороны устройства. Следить за правильной фиксацией.
Сетевая вилка подключена к сети подачи напряжения.
u
На экране появляется логотип Liebherr.
w
Индикатор меняется на символ готовности к работе.
w
Fig. 43 (G)
подсоединить с задней
4.8 Включение устройства
Указание
Если активирован демонстрационный режим, на основном
экране появляется DEMO.
Для достаточной вентиляции вентиляционную сетку необходимо очищать не реже одного раза в год. Для напоминания можно активировать таймер.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной
сетки.
Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
ON нажать.
u
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
w
яется сообщение о необходимости очистки вентиляционной сетки.
5 Обслуживание
5.1 Изменение единицы измерения
температуры
Индикацию температуры можно поменять с °C на °F.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока не
u
появится индикация в °C.
Нажать °F.
u
Температура отображается в °F.
w
Переключение с °F на °C осуществляется подобным
образом.
5.2 Защита от детей
Fig. 44
Вложить FreshAirфильтр в крышку и повернуть по
u
часовой стрелке.
Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку установить на место.
u
Активация таймера
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
u
изображения FreshAir-фильтра.
Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
ON нажать.
u
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
w
яется сообщение о необходимости замены FreshAirфильтра.
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.2.1 Включение защиты от детей
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
u
не появится индикация защиты от детей.
ON нажать.
u
Защита от детей включена.
w
5.2.2 Выключение защиты от детей
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
u
не появится индикация защиты от детей.
OFF нажать.
u
Защита от детей выключена.
w
5.3 Режим Sabbath Mode
Эта функция соответствует религиозным требованиям в
Дни субботние и в дни еврейских праздников. Когда активирован режим Дня субботнего, некоторые функции электроники управления отключены. После установки режима
Sabbath Mode нет необходимости беспокоиться о контрольных лампочках, символах, индикации, аварийных сообщениях и вентиляторе. Цикл оттаивания работает только в
предварительно заданный период времени без учета
пользования холодильником. После восстановления электропитания устройство самостоятельно возвращается к
режиму Sabbath Mode.
Список сертифицированных Star-K устройств Вы найдете в
www.star-k.org/appliances .
* Наличие в зависимости от модели и комплектации21
Page 22
Обслуживание
Опасность пищевого отравления!
Если отключение электропитания происходит, когда активирован режим Sabbath Mode (режим Дня субботнего), это
сообщение не сохраняется. Когда электропитание восстанавливается, устройство продолжат работать в режиме
Sabbath Mode. Когда он заканчивается, на индикаторе
температуры не появляется никаких сообщений об отключении электропитания.
Если сбой электропитания происходит во время режима
Sabbath Mode:
u
-
-
-
-
-
5.3.1 SabbathMode Включение
u
u
u
w
SabbathMode отключается автоматически через 120 часов,
если он не будет до этого отключен вручную. Индикатор
переходит в режим основного экрана.
5.3.2 SabbathMode Выключение
u
u
w
5.4 Отделение BioFresh
.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов
обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при
сохранении качества по сравнению с обычным охлаждением.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
Если температура опускается ниже 0 °C, пищевые
продукты могут замерзнуть.
5.4.1 HydroSafe
Влажность воздуха в отделении HydroSafe зависит от
влажности заложенных для охлаждения продуктов, а
также от частоты открывания. Влажность пользователь
может регулировать самостоятельно.
Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима
подходит для хранения без упаковки салата, овощей,
фруктов с высокой собственной влажностью. При достаточно заполненном выдвижном ящике устанавливается
атмосфера «выпадения росы» с влажностью воздуха до
макс. 90 %.
При настройке «сухое» отделение может быть использовано для хранения сухих или упакованных продуктов
(например, молочных продуктов, мяса, колбасы, рыбы).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не
употреблять!
Все функции заблокированы до выключения режима
Sabbath Mode.
Если такие функции, как SuperFrost, SuperCool, вентиляторы и т. п. активированы, когда включается режим
Sabbath Mode, они остаются активными.
IceMaker не работает.
Не выдаются никакие звуковые сигналы и на индикаторе температуры не появляются никакие предупреждения/настройки (например, сигнал неправильной
температуры, сигнал открытой двери).
Внутреннее освещение деактивировано.
Нажать меню.
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится индикация SabbathMode.
ON нажать.
SabbathMode включен. На экране отображается
только символ SabbathMode.
Нажать на экран.
OFF нажать.
SabbathMode выключен.
Здесь поддерживается относительно сухой режим
хранения.
5.4.2 Полки для хранения BioFresh
Полки для хранения могут быть использовано для
хранения сухих или упакованных пищевых продуктов
(например, молочные продукты, мясо, рыба, колбаса).
Здесь поддерживается относительно сухой режим
хранения.
5.4.3 Хранение продуктов
Указание
Чувствительные к холоду овощи, такие как огурцы,
u
баклажаны, помидоры, цуккини, а также все чувствительные к холоду южные фрукты не подходят для
отделения BioFresh.
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
u
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты
животного и растительного происхождения храните
отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же
относится к различным сортам мяса.
Если из-за недостатка места продукты приходится
хранить вместе:
запакуйте продукты.
u
5.4.4 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения
при пониженной влажности воздуха при 0 °C
Маслодо90дней
Твердый сырдо 110дней
Молокодо12дней
Колбаса, нарезкадо9дней
Птицадо6дней
Свининадо7дней
Говядинадо7дней
Дичьдо7дней
Указание
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
u
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
имеющих панцирь или ракообразных, портится
быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное
мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения
при повышенной влажности воздуха при 0 °C
Овощи, салат
Артишокидо14дней
Сельдерейдо28дней
Цветная капустадо21дней
Брокколидо13дней
Салатный сорт цикориядо27дней
Валерьянницадо19дней
Горохдо14дней
Капуста листоваядо14дней
Морковьдо80дней
Чеснокдо 160дней
22* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 23
Обслуживание
Ориентировочные значения для сроков хранения
при повышенной влажности воздуха при 0 °C
Кольрабидо55дней
Кочанный салатдо13дней
Травыдо13дней
Лукдо29дней
Грибыдо7дней
Редисдо10дней
Брюссельская капустадо20дней
Спаржадо18дней
Шпинатдо13дней
Савойская капустадо20дней
Фрукты
Абрикосыдо13дней
Яблокидо80дней
Грушидо55дней
Ежевикадо3дней
Финикидо180 дней
Земляникадо7дней
Инжирдо7дней
Черникадо9дней
Малинадо3дней
Смородинадо7дней
Вишня, сладкаядо14дней
Кивидо80дней
Персикидо13дней
Сливыдо20дней
Брусникадо60дней
Ревеньдо13дней
Крыжовникдо13дней
Винограддо29дней
5.4.5 Регулирование температуры
Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от 0 °C до 3 °C. При
0 °C температура может опуститься ниже 0 °C, так что
продукты могут заморозиться.
Рекомендуемое значение температуры: 0 °C.
Нажать на поле BioFresh.
u
Появляется следующий экран:
w
Fig. 45
Установка более высокой температуры:
нажать плюс.
u
Установка более низкой температуры:
нажать минус.
u
При выборе самой холодной температуры символ минуса
не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном
нажатии символ плюса не активен. На индикации отображается символ готовности к работе.
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают изме-
w
нение температуры. После достижение заданной
температуры стрелки затемняются.
5.4.6 HydroCool
При задании режима HydroCool Вы включаетесь на максимальную мощность охлаждения. Используйте HydroCool
для быстрого охлаждения большого количества
продуктов.
В режиме HydroCool расходуется немного больше электроэнергии.
Высокая влажность воздуха: сдвиньте
регулятор вправо.
5.4.8 Функция Holiday
Включение в режиме отпуска экономит
электроэнергию и предотвращает
образование запаха, если дверца
устройства отделения BioFresh
остается закрытой в течение длительного времени.
При включении в режиме отпуска
морозильное отделение продолжает
работать.
Включение функции Holiday
Извлечь все продукты из отделения BioFresh, так как
u
иначе они испортятся.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация функции Holiday.
Нажать ON.
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации23
Page 24
Обслуживание
Функция Holiday включена.
w
В поле BioFresh отображается символ функции Holiday.
w
Выключение функции Holiday
В поле BioFresh нажать на символ функции
u
Holiday.
Функция Holiday выключена.
w
Температура снова устанавливается на предва-
w
рительно настроенное значение. Нисходящие
стрелки отображают понижение температуры.
5.4.9 Выдвижные ящики с демпфером
Fig. 46
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
u
извлечь на себя.
Вставить направляющие на место!
u
Fig. 47
Вставить направляющие.
u
Надеть выдвижной ящик и задвинуть до щелчка.
u
5.4.10 Пластина регулировки влажности
Приподнимите съемную полку спереди и удерживайте.
u
Приподнимите съемную полку осторожно сзади и
u
извлеките движением на себя.
Вставка съемных полок:
Вставить съемную полку слегка наискосок с уклоном
u
назад вниз так, чтобы выступ фиксатора показывал
вниз.
Зафиксируйте съемную полку сзади и уложите всю
u
пластину.
Съемную полку можно
u
разобрать, чтобы выполнить очистку.
5.4.12 Используйте разделяемую полку
Fig. 50
Переместите в верхнее положение:
По одной извлеките стеклянные панели движением
u
вперед.
Выньте подставку из фиксатора и установите на нужной
u
высоте.
Используйте обе полки для хранения:
Приподнимите верхнюю стеклянную панель и извлеките
u
нижнюю стеклянную панель движением на себя.
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
w
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть
направлены вниз.
Fig. 48
Снятие пластины регулировки влажности: при снятых
u
выдвижных ящиках осторожно потянуть пластину
вперед и извлечь ее через низ.
Установка пластины регулировки влажности: вставить
u
пластину снизу в передний и задний держатель и
защелкнуть, потянув ее назад.
5.4.11 Съемная полка
Для очистки съемную полку можно вынуть через
отделения BioFresh и разобрать.
Съемная полка защищена от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 49
Извлечение съемной полки:
5.5 Морозильное отделение
В морозильном отделении можно хранить уже замороженные продукты, готовить кубики льда и замораживать
свежие продукты.
5.5.1 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. Основные отличительные особенности
устройства) у значка «Производительность по замораживанию ... кг/24 ч».
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более
25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
После закрывания двери возникает разрежение. После
закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет
легче открыть.
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
- фрукты, овощи до 1 кг
ОСТОРОЖНО
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
24* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 25
Обслуживание
- мясо до 2,5 кг
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5.2 Сроки хранения
Ориентировочными значениями для сроков
хранения различных продуктов в морозильной
камере могут быть:
Пищевой ледот 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчинаот 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечкаот 2 до 6 месяцев
Дичь, свининаот 6 до 10 месяцев
Рыба, жирнаяот 2 до 6 месяцев
Рыба, постнаяот 6 до 12 месяцев
Сырот 2 до 6 месяцев
Птица, говядинаот 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощиот 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.5.3 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные
продукты подлежат немедленной переработке.
Размороженные продукты замораживайте снова только
u
в исключительных случаях.
5.5.4 Регулирование температуры
Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от -26 °C до -16 °C.
Рекомендуемое значение температуры: -18 °C
Нажать на поле морозильного отделения.
u
Появляется следующий экран:
w
Fig. 51
Установка более высокой температуры:
нажать плюс.
u
Установка более низкой температуры:
нажать минус.
u
При выборе самой холодной температуры символ минуса
не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном
нажатии символ плюса не активен. На индикации отображается символ готовности к работе.
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают изме-
w
нение температуры. После достижение заданной
температуры стрелки затемняются.
5.5.5 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро
полностью заморозить свежие продукты.
Устройство работает с максимальной
мощностью охлаждения, из-за этого
временно могут усилиться шумы при
работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке у значка «Производительность по замораживанию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замораживаемых продуктов может быть различным в зависимости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов
требуется заморозить, следует включить заранее режим
быстрого замораживания SuperFrost: при небольших количествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при
максимальном количестве - за 24 часа до закладки
продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с уже
заложенными замороженными продуктами; таким
образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 1 кг свежих
-
продуктов
SuperFrost включение
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperFrost.
ON нажать.
u
SuperFrost включен.
w
Температура морозильника начнет опускаться,
w
устройство будет работать с максимальной
холодопроизводительностью.
При небольшом количестве замораживаемых
продуктов:
подождать прибл. 6 часов.
u
Поместить продукты в упаковке в верхние выдвижные
u
ящики.
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов (см. заводскую табличку):
подождать прибл. 24 часа.
u
Извлечь верхние выдвижные ящики и поместить
u
продукты непосредственно на верхние съемные полки.
SuperFrost выключается автоматически самое позже
w
прибл. через 65 часов.
Символ SuperFrost затемняется.
w
Устройство работает в обычном режиме.
w
Выключение SuperFrost
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperFrost.
OFF нажать.
u
SuperFrost выключен.
w
5.5.6 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
* Наличие в зависимости от модели и комплектации25
Page 26
Обслуживание
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните
на себя и извлеките.
5.5.7 Съемные полки
Перемещение съемных полок
Извлечение съёмных полок:
u
приподнимите спереди и
извлеките.
Установка съёмных полок
u
на место: просто вдвиньте
до упора.
Устройство включено.
-
Морозильное отделение включено.
-
IceMaker подсоединен к системе водоснабжения.
-
Приготовление кубиков льда
Производственная мощность зависит от температуры
замораживания Чем ниже температура, тем больше
кубиков льда можно приготовить в определенный период
времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда
достигается определенный уровень заполнения, процесс
изготовления кубиков льда прекращается. IceMaker не
заполняет выдвижной ящик до краев.
Равномерно распределить кубики льда в выдвижном
ящике для увеличения заполнения.
Если требуется большое количество кубиков льда, то
заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить
на соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker
автоматически снова начинает приготовление кубиков
льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может
пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые
кубики льда.
Разборка съемных полок
Съемные полки можно
u
разобрать, чтобы выполнить очистку.
5.5.8 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь
также и съемные полки. Т.о.
будет место для замораживания крупных продуктов.
Благодаря этому можно
замораживать птицу, мясо,
большие части туш и высокие
хлебобулочные изделия, а
затем использовать их
целиком.
В каждом из выдвижных ящиков не должно находиться
более 25 кг замораживаемых продуктов.
На каждой из пластин не должно находиться более
u
35 кг продуктов.
5.5.9 Аккумуляторы холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предотвращают слишком быстрое повышение температуры.
Использование аккумуляторов холода
Замороженные аккумуля-
u
торы холода уложите в
верхний передний отсек
морозильного отделения
на продукты для замораживания.
5.5.10 IceMaker
IceMaker находится в самом высоком выдвижном ящике
морозильного отделения с левой стороны.
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
Устройство стоит горизонтально.
-
Указание
Если устройство используется первый раз или до этого не
использовалось в течение длительного времени, то в
модуле IceMaker или водопроводе могут скопиться
частицы.
Не использовать и не потреблять кубики льда, которые
u
производились в течении 24 часов после первого производства кубиков льда.
Включение IceMaker
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация IceMaker.
Нажать на символ IceMaker.
u
Нажать ON.
u
IceMaker включен.
w
Указание
IceMaker производит только кубики льда, если
u
выдвижной ящик полностью закрыт.
Промывка
Функция промывки для прополаскивания водопровода при
первом вводе в эксплуатацию.
Указание
Прополаскивание водопровода функционирует только
тогда, когда температура превышает 0 °C.
Использовать опцию Промывка только при темпера-
u
турах в устройстве свыше 0 °C.
ВНИМАНИЕ
Блокированный IceMaker и выход воды!
Опасность повреждения для IceMaker выпуска выдвижного ящика.
В выдвижной ящик под IceMaker ставить емкости с
u
максимальной высотой 12 см.
Убедитесь, что выдвижной ящик IceMaker пуст.
В выдвижной ящик под IceMaker ставить емкости с
u
максимальной высотой 12 см.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация IceMaker.
Нажать на символ IceMaker.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация Промывка.
26* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 27
Уход
Нажать ON.
u
Водопровод промывается и одновременно
w
ванночка для кубиков льда поворачивает
в позицию чистки и обратно.
Экран при этом не управляется.
u
Функция промывки закончена: Появляется символ.
Нажать OK.
u
Извлечь выдвижной ящик и удалить емкость.
u
Почистить выдвижной ящик и при необходимости
u
удалить перелившуюся воду из выдвижного ящика.
Функция отпуска IceMaker
Функция отпуска IceMaker пригодна для коротких фаз,
когда не нужно делать кубики льда, например во время
отпуска.
Включение функции отпуска IceMaker
Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и
закрытым.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация IceMaker.
Нажать на символ IceMaker.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация функция отпуска
IceMaker.
Нажать ON.
u
Ванночка для кубиков льда переходит в
w
позицию чистки. IceMaker переключается на
функцию отпуска.
В меню появляется символ функции отпуска
w
IceMaker.
Извлечь выдвижной ящик.
u
Протереть ванночку для льда мягкой тряпкой и теплой
u
водой. При необходимости используйте мягкое
чистящее средство. Затем сполосните.
Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Выключение функции отпуска IceMaker
ВНИМАНИЕ
Тошнота от загрязненной ванночки для льда!
После длительного времени отключения почистить
u
ванночку для кубиков льда IceMaker.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация IceMaker.
Нажать на символ IceMaker.
u
Нажать OFF.
u
IceMaker выключен.
w
Теперь при необходимости можно замораживать
u
пищевые продукты на высоту до 12 см в выдвижном
ящике.
6 Уход
6.1 FreshAirЗамена -фильтра:
FreshAir-фильтр гарантирует оптимальное качество
воздуха. Интервал до последующей замены составляет
12 месяцев. При активированном таймере о необходимости замены сообщает индикация. FreshAir-фильтр
можно заказать у специализированного дилера.
На экране отображается информация о замене
FreshAir-фильтра.
Нажать на символ о замене FreshAir-фильтра.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
До замены фильтра и подтверждения этого данное сообщение может снова отображаться при нажатии на поле
меню (см. 8) .
Fig. 52
Снять крышку.
u
ВНИМАНИЕ
Остатки моющего средства в емкости для льда и
выдвижном ящике.
Тошнота или раздражение слизистой.
Удалите остатки моющего средства: выбросите первые
u
три загрузки кубиков льда.
Извлечь выдвижной ящик.
u
Протереть ванночку для льда мягкой тряпкой и теплой
u
водой. При необходимости используйте мягкое
чистящее средство. Затем сполосните.
Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация IceMaker.
Нажать на символ IceMaker.
u
Нажать OFF.
u
Ванночка для кубиков льда переходит в рабочее
w
положение. IceMaker включается.
Символ IceMaker появляется в меню вместо символа
w
функция отпуска IceMaker.
Выключение IceMaker
Если кубики льда не требуются, можно выключить
IceMaker независимо от морозильного отделения.
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также
можно использовать для замораживания и хранения
продуктов.
Очистить IceMaker (см. 6.5) .
u
Fig. 53
FreshAirИзвлечь -фильтр.
u
Новый фильтр вставить в обратной последователь-
u
ности.
Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку установить на место.
u
Подтверждение замены фильтра
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
u
изображения FreshAir-фильтра.
Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация о замене FreshAirфильтра.
RESET нажать.
u
Таймер сброшен в исходное состояние. Интервал
w
до последующей замены начинает отсчет
сначала.
Деактивация таймера
* Наличие в зависимости от модели и комплектации27
Page 28
Уход
Если новый FreshAir-фильтр установлен, таймер можно
деактивировать.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
u
изображения FreshAir-фильтра.
Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
OFF нажать.
u
Таймер деактивирован.
w
6.2 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автоматически.
Отделение BioFresh:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически
размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u
6.3 Очистка вентиляционной сетки
Вентиляционная сетка гарантирует безупречное функционирование устройства посредством подачи и отвода
воздуха.
При активированном таймере о необходимости
очистки сообщает индикация. На экране отображается информация об очистке вентиляционной
сетки.
Нажать на символ очистки вентиляционной
u
сетки.
Индикатор переходит в режим основного
w
экрана.
До очистки и подтверждения этого данное сообщение
может снова отображаться при нажатии на поле меню
(см. 8) .
Подтверждение очистки вентиляционной сетки
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной
сетки.
Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация очистки вентиляционной сетки.
RESET нажать.
u
Таймер сброшен в исходное состояние.
w
Интервал до последующей очистки начинает
отсчет сначала.
Деактивация таймера
Если функцию напоминания необходимо отключить,
таймер можно деактивировать.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной
сетки.
Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
OFF нажать.
u
Таймер деактивирован.
w
6.4 Чистка устройства
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверхности.
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для
ухода за нержавеющей сталью!
На двери из нержавеющей стали и боковые стенки изнержавеющей стали нанесено высококачественное
покрытие.
Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
u
u
u
u
u
После чистки:
u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте устройства очистки горячим паром!
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
Запрещается использовать губки с трущим или царапающим покрытием, а также стальную вату.
Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
Не используйте химические растворители.
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
изгибания или повреждения.
Не допускайте попадания используемой для чистки
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и
электрические узлы.
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
средство с нейтральным значением рН.
Внутри устройства используйте только чистящие средства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство.
Извлеките сетевую вилку.
Пластмассовые наружные и внутренние
поверхности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
со специальным покрытием, а также дверцы и
боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или
нейтрального чистящего средства. Также можно
использовать микрофибровую салфетку.
Большинство деталей оборудования можно разобрать
для очистки: см. соответствующую главу.
Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
Остальные детали оборудования можно мыть в посудомоечной машине.
Чистить телескопические направляющие следует
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с
направляющих.
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
Включите функцию SuperFrost (см. 5.5.5) .
Если температура достаточно низкая:
28* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 29
Неисправности
снова заложите продукты.
u
6.5 Очистка IceMaker
Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и
закрытым. IceMaker должен быть включен.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация IceMaker.
Нажать на символ IceMaker.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация позиции чистки.
Нажать ON.
u
Ванночка для кубиков льда переходит в
w
позицию чистки. Экраном при этом управлять
нельзя.
Появляется OFF: Поворот завершен и IceMaker
w
выключается для чистки.
Извлечь выдвижной ящик.
u
Протереть ванночку для льда мягкой тряпкой и теплой
u
водой. При необходимости используйте мягкое
чистящее средство. Затем сполосните.
Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Нажать OFF.
u
Ванночка для кубиков льда переходит в рабочее поло-
w
жение.
ВНИМАНИЕ
Остатки моющего средства в емкости для льда и
выдвижном ящике.
Тошнота или раздражение слизистой.
Удалите остатки моющего средства: выбросите первые
u
три загрузки кубиков льда.
Записать информацию об
u
устройстве.
Чтобы вернуться к основ-
u
ному экрану, нажать
символ возврата.
Закрыть дверцу.
u
Сообщить в сервисную службу и передать необходимую
u
информацию об устройстве.
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
Сначала проверьте, можно ли устранить дефект самостоятельно (см. Неисправности). Если нет, то следует обратиться в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом
указателе сервисных служб.
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполненного ремонта!
u
Вызов на экран обозначения устройства (модель и
индекс), сервисного номера (Сервис) и серийного
номера (Серия №)
u
u
u
w
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
Нажать меню.
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
пока не появится символ информации об устройстве.
Нажать на символ информации об устройстве.
Отображается информация об устройстве.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие неполадки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
→
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
→
Проверьте предохранитель.
u
Штекер устройства вставлен неправильно.
→
Проверить штекер устройства.
u
Увеличилась продолжительность работы компрессора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
→
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
этого возрастает продолжительность работы, в результате энергия сберегается.
Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление.
SuperFrost включен.
→
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
HydroCool включен.
→
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации29
Page 30
Сообщения
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
→
регулированием частоты вращения* могут приводить к
возникновению различных шумов.
Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
→
контуре.
Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
→
(мотор) автоматически включается или выключается.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложенных
→
продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Мощность охлаждения автоматически повышается при
→
включенном HydroCool, если продукты были только что
заложены или если дверь была долго открыта.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
→
тора.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
→
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибрируют при работе холодильного агрегата.
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
Шум текущей жидкости в области амортизатора
закрывания двери.
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
→
Такой шум является нормальным явлением.
u
На экране отображается DEMO. Дополнительно
происходит отсчет времени.
Активирован демонстрационный режим.
→
STOP нажать.
u
В верхнем правом углу экрана отображается DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
→
Извлеките сетевую вилку.
u
Снова подключите сетевую вилку.
u
На экране отображается DEMO. Дополнительно проис-
w
ходит отсчет времени.
STOP нажать.
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
→
вращения конденсации воды.
Это нормальное явление.
u
Ледогенератор IceMaker не включается.
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
→
Подключите устройство (см. Ввод в работу).
u
IceMaker не делает кубиков льда.
IceMaker не включен.
→
Включите IceMaker.
u
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
→
Правильно закройте выдвижной ящик.
u
Функции в подменю IceMaker не запускаются.
Чаша для кубиков льда не вращается.
→
Повторить попытку через 1 минуту.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
→
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
→
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
→
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то
обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
Слишком большое количество свежих продуктов было
→
заложено безSuperFrost .
Решение: (см. 5.5.5)
u
Устройство установлено вблизи источника тепла
→
(плита, система отопления и т. д.).
Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
→
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод освещения или повреждена
→
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов
сервисной службы или персонал, имеющий соответствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответствует классу лазера 1/1M.
Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повреждения или по другой причине.
Уплотнение двери является сменным. Его можно заме-
→
нить без какого-либо вспомогательного инструмента.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход):
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
→
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.
8 Сообщения
Сообщения о неисправности и напоминания сопровождаются звуковым сигналом и текстом сообщения на экране. Звуковой сигнал при сообщениях
о неисправности усиливается и становится громче.
Он заглушается только после подтверждения сообщения. Если одновременно появляется несколько
сообщений, то сначала отображаются сообщения
наивысшего приоритета. Каждое сообщение должно
подтверждаться отдельно.
30* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 31
Сообщения
Пока сообщение активно и неисправность не устранена,
сообщение остается в поле меню.
Указание
Подробности сообщения могут снова отображаться через
поле меню.
Нажать меню.
u
u
Нажать на символ сообщений.
После нажатия на сообщение индикация меняется на
u
следующую. После последнего активного сообщения
индикация переход к основному экрану.
Аварийный сигнал открытой двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается
звуковой сигнал. На индикации появляется
символ открытой двери. Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь закрывается.
Звуковой сигнал можно отключить при открытой
двери. Возможность отключения звука действует
в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажать на символ открытой двери.
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Закрыть дверцу.
u
Сигнал неправильной температуры
Если температура недостаточно низкая, то
раздается звуковой предупреждающий сигнал. На
индикации появляется символ неправильной
температуры.
Температура в течение последних часов или дней
поднималась до слишком высокого уровня. Если
неисправность устранена, устройство работает в
соответствии с последними настройками температуры.
Причина слишком высокой температуры может быть
следующая:
были заложены теплые свежие продукты,
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха,
в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание,
неисправность устройства.
-
Открыть дверь.
u
Нажать на символ неправильной температуры.
u
Звуковой сигнал прекращается. На индикации появл-
w
яется самая высокая температура, зафиксированная за
время неисправности.
Нажать на экран или подождать 30 секунд.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана. В
w
поле температур соответствующего отделения появляются стрелки и сигнал неправильной температуры
. Дополнительно в поле меню появляется символ
сообщений .
Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные
продукты не замораживать снова.
Закрыть дверцу.
u
После достижение заданной температуры символы
w
затемняются.
Если аварийное состояние остается или температура сама
по себе не устанавливается,
(см. Неисправности).
Отключение электропитания
Раздается звуковой предупреждающий сигнал.
На индикаторе появляется символ отключения
электропитания.
Из-за отключения электропитания или прерывания подачи напряжения температура за
последние часы или дни была слишком высокой.
После окончания перерыва в подаче электропитания устройство снова заработает в соответствии с последним заданным значением температуры. Активированные напоминания сохраняются.
Открыть дверь.
u
Нажать на символ отключения электропитания.
u
Звуковой сигнал прекращается. На индикации отобра-
w
жается самая высокая температура в морозильном
отделении, зафиксированная во время отключения
электропитания.
Нажать на экран или подождать 30 секунд.
u
Индикация меняется на стартовую страницу. В соответ-
w
ствующем поле температуры появляются стрелка и
символ "Аварийный сигнал по температуре" .
Дополнительно в поле меню появляется символ "Сообщения"
Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные
продукты не замораживать снова.
Закрыть дверцу.
u
После достижение заданной температуры символы
w
затемняются.
Ошибки в работе устройства
Раздается звуковой предупреждающий сигнал.
На индикации появляется символ ошибки в
работе устройства с соответствующим кодом
ошибки.
Отображается, какого узла устройства касается ошибка.
Открыть дверь.
u
Записать код ошибки.
u
Нажать на символ ошибки в работе устройства.
u
Звуковой сигнал прекращается. Индикатор переходит в
w
режим основного экрана.
Закрыть дверцу.
u
Обратиться в сервисную службу (см. Уход).
u
Если ошибка касается определенной температурной зоны,
в поле температур этой зоны вместо температуры появляется символ ошибки в работе устройства.
Ошибка подачи воды
Раздается звуковой предупреждающий сигнал.
На индикаторе появляется символ ошибки в
работе устройства с кодом ошибки WATER.
Подсоединение воды к IceMaker не открыто, подвод воды
прерван или сетка штуцера шланга подачи воды засорена.
Открыть дверь.
u
Нажать на символ ошибки в работе устройства.
u
Звуковой сигнал прекращается. Индикатор переходит в
w
режим главного экрана. IceMaker выключается.
Закрыть дверцу.
u
Откройте вентиль для подачи воды.
u
-или-
Проверить подсоединение воды и шлангопровод (см.
u
Ввод в работу).
-или-
Очистите сито.
u
Включите IceMaker (см. 5.5.10.2) .
u
В случае, если сообщение не исчезает, обратитесь в
u
сервисную службу (см. Уход).
.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации31
Если устройство и морозильное или холодильное отделение не выключается, это означает, что активна защита
от детей.
Деактивировать защиту от детей (см. 5.2.2) .
u
9.1.1 Выключение устройства через меню
Все устройство отключается. Экран гаснет.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится символ готовности к работе.
OK нажать.
u
Символ готовности к работе появляется, мигая на
w
общем экране. Холодильное отделение выключено.
Через 10 минут символ готовности к работе затемн-
w
яется.
9.1.2 Выключение устройства через поле
морозильного отделения
При выключении морозильного отделения автоматически
отключается и отделение BioFresh! Экран остается включенным.
Нажать на поле морозильного отделения.
u
Нажать плюс.
u
После выбора самой теплой температуры при
w
повторном нажатии символ плюса не активен. На индикации отображается символ готовности к работе.
OK нажать.
u
На всех температурных полях отображается символ
w
готовности к работе.
Морозильное отделение и отделение BioFresh выклю-
w
чены.
Извлечь сетевую вилку.
u
При необходимости извлечь штекер прибора:
u
извлечь и одновременно переместить слева
направо.
Вычистите устройство (см. 6.4) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
10 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надлежащим образом в соответствии с действующими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления.
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
11 Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
9.1.3 Выключение отделения BioFresh
При необходимости отделение BioFresh может быть
выключено отдельно.
Нажать на поле BioFresh.
u
Нажать плюс.
u
После выбора самой теплой температуры при
w
повторном нажатии символ плюса не активен. На индикации отображается символ готовности к работе.
Нажать OK.
u
На поле BioFresh отображается символ готовности к
w
работе.
Отделение BioFresh выключено.
w
9.2 Отключение
Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
32* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 33
Информация об изготовителе
* Наличие в зависимости от модели и комплектации33
Page 34
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
Page 35
Руководство по монтажу
Side-by-Side
290917
7086460 - 00
SBS(es/bs) ...
Page 36
Общие указания по технике безопасности
Содержание
1Общие указания по технике безопасности....2
2Ввод в работу.......................................................2
2.1Габариты для установки........................................2
2.2Монтаж «бок о бок»...............................................2
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Общие указания по технике
безопасности
-
К розетке должен быть обеспечен легкий
доступ, чтобы в случае аварии устройство
можно было легко отключить от сети. Она
должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
2 Ввод в работу
2.1 Габариты для установки
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕН
ИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указаниеобозначает полезные указания и
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
советы.
Fig. 1
Модельa
[мм]b [мм]c [мм]d [мм]e [мм]f [мм]
SBS(e
SBSes
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм.
Размеры при открытой двери действительны для угла
открывания 115 °. Расстояния зависят от угла открывания.
s/bs)
86..,
84..
1210 1852
600 x665
x
1185 x1754 115 35
g [°]h
[мм]
2.2 Монтаж «бок о бок»
Установите морозильник или устройство с морозильным
отделением слева, если смотреть спереди. В этих устройствах правая боковая стенка обогревается во избежание
образования конденсата.
Все крепежные детали входят в комплект устройства.
Крепежные детали в отдельном комплекте.
2* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 37
Fig. 2
Крепежные детали, прилагаемые к устройству.
Fig. 3
Ввод в работу
Для монтажа колпачка вкрутить внешние установочные
u
опоры.
Вставить колпачок
u
посадкой.
Сдвиньте оба устройства так, чтобы они находились на
u
расстоянии ок. 10 мм друг от друга, а передние их части
находились на одной линии.
Выровняйте оба устройства с помощью уровня на
u
верхней стороне устройства.
С передней стороны устройства сверху:
Fig. 5 (1)
. Следить за правильной
Fig. 5
Fig. 4
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Вильчатый ключ на 23/10 (входит в комплект поставки)
q
Отвертка Torx® 25/20/15
q
Аккумуляторный шуруповерт
q
Уровень
q
Указания по перемещению комбинации:
Перед сборкой установите устройства как можно ближе
q
к конечному месту расположения.
При перемещении всегда берите устройства за внешние
q
передние углы. Ни в коем случае не прижимайте
коленом боковые стенки или дверцу.
Комбинацию легче всего перемещать по диагонали,
q
передвигая поочередно левый и правый угол.
Когда комбинация будет находиться непосредственно
перед нишей, задвиньте ее по прямой линии.
Если понадобится извлечь
q
комбинацию из ниши,
схватите ее в нижней
трети и потяните вперед.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при перемещении комбинации
SBS!
Собранная комбинация SBS отличается большим весом.
При неправильном перемещении на устройстве могут
появиться вмятины.
между устройствами и на штыри. Слегка прикрутить
угол четырьмя винтами
винтами заземления
слева.
В случае необходимости выровняйте повторно устрой-
u
ства с помощью уровня на верхней стороне устройства.
С передней стороны устройства внизу:
Fig. 7 (3)
Fig. 7 (4)
Fig. 7 (14)
с помощью распорной детали
и ранее выкрученными
поочередно справа и
Снимите всю защитную пленку с внешней стороны
u
устройства.
С передней стороны устройства внизу:
* Наличие в зависимости от модели и комплектации3
Page 38
Ввод в работу
ВНИМАНИЕ
Предварительно просверлить отверстия для винтового
соединения!
Fig. 8
Снимите имеющиеся крышки.
u
Надвинуть угол
u
между устройствами и слегка прикрутить 4 винтами
Fig. 8 (4)
В случае необходимости выровняйте устройства
u
заново.
Теперь крепко затяните винты сверху и снизу.
u
С задней стороны устройства сверху:
.
Fig. 8 (6)
с помощью распорной детали
Надвинуть угол
u
пристенных распорок
Отметить штифтом положение отверстий для сверления
u
Снова снимите угол.
u
Fig. 10 (8)
выемками через гнездо для
Fig. 11
ВНИМАНИЕ
Просверлить только лист! Глубина сверления ок. 1 мм.
Fig. 9
Надвинуть угол
u
между устройствами и накладками в крышку устройства. Прикрутите 2 винтами
С задней стороны устройства снизу:
Fig. 9 (7)
с помощью распорной детали
Fig. 9 (5)
.
Fig. 10
Просверлить сверлом 3 мм и зачистить от заусениц
u
отверстия для винтов.
Fig. 12
Повторно надвинуть угол
u
гнездо для пристенных распорок.
Прикрутите 2 винтами
u
Перед установкой верхней и нижней планки из нержавеющей стали сведите обе перемычки вместе по всей
длине. Так планки легче войдут в зазор. Для вдавливания
планок используйте мягкую ткань, чтобы не допустить
образования вмятин на их поверхности. Планки следует
вдавливать аккуратно и прямо, чтобы получить оптимальное соединение.
Fig. 12 (8)
Fig. 12 (5)
выемками через
.
4* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 39
Fig. 13
На верхней стороне вдавите в горизонтальную щель
u
короткую планку из высококачественной стали
Fig. 13 (9)
.
Ввод в работу
Подсоедините устройство к водопроводной сети в соот-
u
ветствии с руководством по обслуживанию
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при перемещении комбинации
SBS!
Собранная комбинация SBS отличается большим весом.
При неправильном перемещении на устройстве могут
появиться вмятины.
Соблюдайте указания по перемещению (см. выше).
u
Осторожно переместите комбинацию устройств в пред-
u
усмотренное для нее место.
При необходимости повторно выровняйте комбинацию с
u
помощью установочных ножек.
После этого подпереть дверь: Опустите внешние уста-
u
новочные опоры на опорном кронштейне до их сопри-
косновения с полом, после этого поверните их на 90°.
Дверцы можно отрегулировать по высоте с помощью
внешних нижних кронштейнов:
Немного выкрутите устано-
u
вочный винт
(максимум на один оборот).
Fig. 17 (17)
Fig. 14
Вдавите длинную планку из высококачественной стали
u
Fig. 14 (10)
Обратите внимание, что планка опирается на соединительный лист.
Снимите защитную пленку с декоративной планки.*
u
в вертикальную щель на передней стороне.
Fig. 15
Защелкните верхнюю крышку
u
открытом промежутке обеих заглушек участков обслуживания. Следите за тем, чтобы наружные стороны
крышки заканчивались вровень с заглушками участков
обслуживания.
Fig. 15 (11)
на еще
Fig. 18
Чтобы поднять дверцу, выверните вправо опорный
u
палец
Fig. 18 (18)
того ключа
полностью вкручен.
Снова затяните установочный винт
u
зафиксировать опорный винт.
с помощью прилагающегося вильча-
Fig. 18 (2)
. При поставке опорный палец
Fig. 17 (17)
, чтобы
Fig. 17
Fig. 16
Насадите нижнюю крышку
u
(1), сдвиньте вниз (2) и зафиксируйте снизу (3).
Подключите комбинацию к электросети в соответствии
u
с руководством по обслуживанию.
Устройства с модулем IceMaker:
Fig. 16 (12)
сверху на угол
* Наличие в зависимости от модели и комплектации5
Page 40
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Fig. 1
(1) Амортизатор закры-
вания двери
(2) Приборы контроля и
управления
(3) Внутреннее свето-
диодное освещение
(4) Полка с ящиками(14) Самая холодная зона
(5) Держатель для
консервов
(6) Держатель для
бутылки
(7) Полка для бутылок(17) VarioSafe
(8) Пластина регулировки
влажности
(9) BioCool-емкость, регу-
лируемая
(11) Установочные опоры
(12) Транспортировочные
ручки спереди, транспортировочные ролики
сзади
(13) Заводская табличка
(15) Съемная полка
(16) Полка для хранения
бутылок
(18) Съемная полка,
разъемная
(19) Вентилятор, с крепле-
нием для фильтра
FreshAir
2* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 43
Основные отличительные особенности устройства
(10) Вентиляционная
решетка
Указание
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
(20) Транспортировочные
ручки сзади
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Устройство предназначено исключительно
для охлаждения пищевых продуктов в
домашних условиях или условиях, приближенных к домашним. Сюда относится,
например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее использование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицинской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях,
таких как корабли, рельсовый транспорт
или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Климатический класс
ST16 °C до 38 °C
T16 °C до 43 °C
для температуры окружающего
воздуха
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
МодельВысота устройства
H (мм)
KPef 43.. / (S)KPes 43..1850
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
Размеры при открытой двери действительны для угла
открывания 115 °. Расстояния зависят от угла открывания.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окружающей среды.
Климатический класс
SN10 °C до 32 °C
N16 °C до 32 °C
* Наличие в зависимости от модели и комплектации3
для температуры окружающего
воздуха
1.5 Экономия электроэнергии
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
Page 44
Общие указания по технике безопасности
Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
-
щения устройства, например, от температуры окружающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры
окружающей среды от нормальной температуры 25 °C
энергопотребление может измениться.
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии.
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства).
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
Укладка теплой пищи: сначала дайте ей остыть до
-
комнатной температуры.
Во время длительного отсутствия используйте функцию
-
Holiday (см. 5.8) .
1.6 Пример размещения
Fig. 3
1.7 SmartDevice
Устройство полностью готово для встраивания в
систему умного дома и продвинутых бытовых
услуг. Благодаря SmartDeviceBox можно использовать дополнительные опции. Активация
осуществляется через портал для клиентов
MyLiebherr.
Подробную информацию о возможностях, условиях и
отдельных опциях можно найти в интернете на сайте
www.smartdevice.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использованию устройства и пони-
мают возможные опасности. Детям запрещается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удерживать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохранитель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства в
устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизируйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Специальные лампы, такие как светодиоды, в устройстве служат для освещения его внутреннего пространства и не
предназначены для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
•
Не повреждайте трубопроводы контура
хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнем или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.).
•
В случае утечки хладагента: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в службу
поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
4* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 45
Органы управления и индикации
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выделившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продуктами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно замерзшую
воду или кубики льда, сразу после их
извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повреждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагревательными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стимулирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых предметов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно защемить пальцы.
Символы на приборе:
зации. В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕН
ИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указаниеобозначает полезные указания и
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
советы.
3 Органы управления и индикации
3.1 Основной экран
Fig. 4
(1) Поле холодильного
отделения
(2) Поле меню
Основной экран представляет собой индикатор выходных
параметров для пользователя. Отсюда предпринимаются
все регулировки.
Путем нажатия на экран можно вызывать функции и изменять параметры.
3.2 Структура управления
Поле холодильного отделения
(3) Экран
символ может находиться на компрессоре. Он
относится к маслу в компрессоре и указывает
на следующую опасность: проглатывание и
попадание в дыхательные пути может
привести к смертельному исходу. Данное
указание имеет значение только для утили-
* Наличие в зависимости от модели и комплектации5
(1) Символ для холодиль-
ного отделения
В поле холодильного отделения отображается
настроенная температура холодильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
Fig. 5
(2) Индикатор температуры
холодильного отделения
Page 46
Органы управления и индикации
Настройки температуры.
-
Устройство выключить, экран остается работающим.
-
Поле меню
Доступ только для сервисной
службы
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор переходит к основному экрану.
3.4 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Fig. 6
(1) Главное меню(2) Активированная опция
Поле меню обеспечивает доступ к опциям и настройкам
устройства. В дополнение к этому отображаются активные
опции.
3.3 Навигация
Доступ к отдельным опциям происходит путем нажатия на
меню. После подтверждения опции или настройки
раздается звуковой сигнал. Индикатор переходит в режим
основного экрана.
Обслуживание устройства происходит через следующие
символы.
Режим готовности к работе:
включение устройства и температурной зоны.
Меню:
вызов опций.
Минус/плюс:
изменение настройки (например,
регулировка температуры).
Навигационная стрелка левая/
правая:
выбор опций и навигация по меню.
С помощью навигационных
стрелок можно по очереди переходить к отдельным опциям. После
последней опции снова появляется первая.
Назад:
отмена выбора.
Индикатор переходит на
ближайший более высокий
уровень или к главному экрану.
OK:
Подтверждение выбора.
После подтверждения индикатор
переходит к основному экрану.
ON / OFF, START / STOP
Активация/деактивация опции.
После активации или деактивации
опции индикатор переходит к
основному экрану.
RESET:
Сброс таймера.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
Режим готовности к работе:
прибор и температурная зона
выключены.
Сообщения:
выдаются сообщения о неисправностях и напоминания.
3.5 Опции устройства
Могут быть активированы или настроены следующие
опции, объяснения и возможность настройки (см. Обслуживание):
СимволОпция
SuperCool
Вентилятор
SabbathMode
Защита от детей
Функция Holiday
Единицы измерения температуры
x
Если опция активирована, соответствующий символ
отображается в окне меню.
При более чем 6 активированных опциях в поле меню
отображаются только 4 опции. Остальные опции отображаются нажатием нижней навигационной стрелки. При
повторном нажатии навигационной стрелки происходит
переход к исходной индикации.
Символ затемняется, если опция завершается или деактивируется.
x
x
x
6* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 47
Ввод в работу
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
Опасность травмы и повреждений в результате ненадлежащей транспортировки!
u
u
u
4.2 Установка устройства
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устройства соприкасаются с обратной стороной устройства, то
вибрации устройства могут привести к повреждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замыкание.
u
u
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке.
Перевозите устройство в стоячем положении.
Не транспортируйте устройство в одиночку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство не является устройством типа Sideby-Side (SBS):
не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным.
Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
Устройство следует установить к стене вплотную
q
обратной стороной или прилагаемыми пристенными
распорками, если они используются.
Устройство можно передвигать только в разгруженном
q
состоянии.
Основание устройства должно быть на одном уровне с
q
окружающей поверхностью.
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором находится это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образоваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно
стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен
приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количество хладагента в вашем устройстве указано на заводской табличке внутри агрегата.
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
u
ства.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для
ухода за нержавеющей сталью!
На двери из нержавеющей стали и боковые стенки изнержавеющей стали нанесено высококачественное
покрытие.
Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
u
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и
боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или
нейтрального чистящего средства. Также можно
использовать микрофибровую салфетку.
снимите защитную пленку со всех декоративных
u
планок.
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
Распорки следует использовать, чтобы достичь декларированного уровня энергопотребления, а также исключить
появление конденсата при высокой влажности окружающей среды. В таком случае глубина устройства увеличивается примерно на 15 мм. Без использования распорок
устройство полностью работоспособно, однако потребляет
немного больше электроэнергии.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации7
Page 48
Ввод в работу
Если к устройству прилагаются
u
пристенные распорки, их
следует установить с обратной
стороны устройства снизу
слева и справа.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
После этого подпереть дверь: с помощью рожкового
u
ключа SW10 выворачивать установочную опору на
опорном кронштейне (В) до тех пор, пока она не будет
опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством (в качестве комбинации
SBS, бок о бок):
действуйте согласно руководству по монтажу
u
комбинации Side-by-Side. (принадлежности SBS-морозильника или SBS-холодильника с морозильным отделением)*
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата
устройств, установленных "бок о бок"!
Некоторые устройства можно устанавливать в виде комбинации "бок о бок" (два устройства рядом).
Если Ваше устройство является устройством типа "боко бок" (SBS):
Расположите комбинацию "бок о бок" (SBS) в соответ-
u
ствии с прилагаемым документом.
Если расположение устройств предварительнозадано:
Не меняйте направление открывания дверей.
u
4.3.1 Снятие амортизатора закрывания
двери
Указание
Очистите устройство (см. 6.3) .
u
Если устройство установлено в очень влажном помещении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
u
на месте установки.
4.3 Перевешивание двери
При необходимости, можно изменить направление открывания двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень
q
Прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости, стремянка
q
При необходимости для выполнения монтажных работ
q
привлечь второго человека.
Fig. 7
Открыть дверь.
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недостаточного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.
u
При помощи отвертки освободить крышку опорного
u
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного
кронштейна.
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.
Fig. 7 (2)
Fig. 7 (1)
Fig. 7 (3)
Fig. 8
8* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 49
Ввод в работу
Опасность защемления складывающимся шарниром!
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
u
Выкрутить палец при помощи отвертки.
u
Извлечь палец движением вверх.
u
Повернуть шарнир в направлении двери.
u
Fig. 8 (3)
Fig. 8 (1)
Fig. 8 (2)
Fig. 8 (4)
Fig. 9
ОСТОРОЖНО
Нажать накладку шлицевой отверткой.
u
Вынуть крышку из зацепления.
u
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (1)
Fig. 10
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
u
отвертки Т15 примерно на 14 мм.
Отверткой со стороны ручки переместиться за узел
u
амортизатора и повернуть вперед.
Извлечь узел амортизатора.
u
Fig. 10 (1)
Fig. 10 (2)
Fig. 10 (3)
4.3.2 Снятие двери
Указание
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
u
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Осторожно снять предохранительную крышку.
u
Fig. 11 (1)
ОСТОРОЖНО
Немного выкрутить палец отверткой Т15.
u
Удерживать дверь и вытянуть палец рукой.
u
Опорную втулку вывести из направляющей. Установить
u
и зафиксировать с другой стороны.
Приподнять дверь и отставить в сторону.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
u
из опорной втулки двери и вынуть.
Fig. 11 (2)
Fig. 11 (3)
Fig. 11 (4)
Fig. 11 (5)
Fig. 11
* Наличие в зависимости от модели и комплектации9
Page 50
Ввод в работу
4.3.3 Перестановка верхних опорных
частей
Fig. 12
Оба винта выкрутить отверткой Т25.
u
Приподнять и убрать опорный кронштейн.
u
4.3.4 Перестановка нижних опорных частей
Fig. 14
Опорный палец полностью извлечь движением вверх.
u
Fig. 14 (1)
Открутить винты отверткой Т25 и снять опорный крон-
u
штейн.
Fig. 14 (2)
Fig. 15
Отпустить крышку и снять сбоку.
u
Навесить крышку, повернув ее на 180°, справа с другой
u
стороны.
Крышку зафиксировать.
u
Установить винт отверткой Т25.
u
Установить верхний опорный кронштейн.
u
Цапфы находятся в предусмотренных резьбовых отвер-
w
стиях.
Затянуть винт.
u
Вставить и затянуть винт отверткой Т25.
u
Fig. 13 (2)
Fig. 13 (3)
Fig. 13 (4)
Fig. 13 (1)
Fig. 13 (4)
Fig. 13 (5)
Fig. 13 (6)
Fig. 13
Снять крышку и поставить с другой стороны.
u
Установить опорный кронштейн с другой стороны и
u
прикрутить с помощью отвертки Т25. Начинать с винта 2
в центре.
Затянуть винты 3 и 4.
u
Снова установить опорный палец в сборе. При этом
u
следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен
назад.
Fig. 15 (2)
Fig. 15 (3, 4)
Fig. 15 (5)
Fig. 15 (1)
10* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 51
4.3.5 Перестановка ручек
Ввод в работу
Fig. 17
Установить ручку на противоположной стороне.
u
Fig. 17 (1)
Отверстия под винты должны находиться точно друг
w
над другом.
Затянуть винты отверткой Т15.
u
Установить крышки сбоку и надвинуть.
u
Следить за правильной фиксацией.
w
Fig. 17 (2)
Fig. 17 (3)
Fig. 16
Снять крышку.
u
Выкрутить винты отверткой Т15.
u
Снять ручку.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой боковые
u
заглушки и вынуть их.
Заглушки снова вставить с другой стороны.
u
Fig. 16 (1)
Fig. 16 (2)
Fig. 16 (3)
Fig. 16 (4)
Fig. 16 (5)
4.3.6 Монтаж двери
Fig. 18
Установить дверь на нижний опорный палец.
u
Дверь вверху выровнять по отверстию в опорном крон-
u
штейне.
Вставить палец и затянуть отверткой Т15.
u
Установить предохранительную крышку для защиты
u
двери: вставить предохранительную крышку и проверить, прилегает ли она к двери. В ином случае вставить
палец полностью.
Вставить заглушку.
u
Fig. 18 (1)
Fig. 18 (2)
Fig. 18 (3)
Fig. 18 (4)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации11
Page 52
Ввод в работу
4.3.7 Выравнивание двери
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значительным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
При необходимости, выровняйте дверь через два
продольных отверстия в нижнем опорном кронштейне
на одной оси с корпусом устройства. Для этого выкрутить средний винт в нижнем опорном кронштейне с
помощью прилагаемой к Т25 насадки. Оставшиеся
винты немного отпустить с помощью насадки к Т25 или
отверткой Т25 и выровнять посредством продольных
отверстий.
Подпереть дверь: с помощью рожкового ключа SW10
выворачивать установочную опору на нижнем опорном
кронштейне до тех пор, пока она не будет опираться на
пол, затем повернуть еще на 90°.
4.3.8 Монтаж амортизатора закрывания
двери
Дверь открыта на 90°.
Повернуть шарнир в опорном кронштейне.
u
Вставить палец в опорный кронштейн и шарнир. При
u
этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора занимал
правильное положение в пазу.
Снять предохранитель.
u
Надвинуть крышку.
u
Fig. 20 (4)
Fig. 20 (3)
Fig. 20 (2)
Fig. 20 (1)
Fig. 19
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
u
штейна в выемку до упора под наклоном.
Вставить узел полностью.
u
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
w
тора находится в направляющей в корпусе.
Затянуть винт отверткой Т15.
u
Fig. 19 (2)
Fig. 19 (1)
Fig. 21
Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
u
вать, при необходимости, осторожно разжать.
Установить накладку.
u
Наклонить и защелкнуть накладку.
u
Надвинуть внешнюю крышку.
u
Закрыть верхнюю дверь.
u
Fig. 21 (2)
Fig. 21 (3)
Fig. 21 (4)
Fig. 21 (5)
Fig. 21 (1)
4.4 Установка в кухонную стенку
Fig. 22
Fig. 20
12* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 53
Ввод в работу
A [мм]B [мм]
x
665
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) .
Эти размеры действительны для угла открывания 90 °.
Расстояния зависят от угла открывания.
Набор для ограничения угла открытия дверей на 90° в
устройствах с амортизацией закрытия можно получить
через сервисную службу.
Устройство может быть окружено кухонными шкафами.
Чтобы уравнять устройство
кухонной стенкой, можно установить над устройством
дополнительный шкафчик
Установить устройство можно непосредственно рядом с
кухонным шкафом
стью открыть двери, устройство должно выступать на
глубину
ного шкафа. В зависимости от глубины кухонных шкафов и
использования пристенных распорок устройство может
выступать и больше.
Fig. 22 (B)
65 мин. 300 мин. 50 мин. 46
C [cм2]
Fig. 22 (2)
Fig. 22 (1)
Fig. 22 (3)
относительно передней стенки кухон-
. Чтобы можно было полно-
D [мм]E [мм]
по высоте с
.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате
недостаточной вентиляции!
Если вентиляция слабая, то компрессор может быть
повреждён.
Использовать исключительно поставляемые в комплекте
присоединительные кабели.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать удлинители кабеля.
Не использовать электрические разветвители.
Не использовать автономный преобразователь.
Не использовать энергосберегающие разъемы.
Более длинный присоединительный электрический
кабель можно заказать в сервисной службе.
Требования к вентиляции:
Выступы на задней стороне устройства предназначены
-
для обеспечения достаточной вентиляции. Не допускается, чтобы они располагались в каких-либо углублениях или проходах.
На задней стенке дополнительного шкафчика должен
-
быть вентиляционный канал с глубиной
всей ширине этого шкафа.
Нужно соблюдать вентиляционное отверстие
-
под нижней панелью.
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
-
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 22 (4)
между устройством и стеной. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
, то нужно соблюдать расстояние
Fig. 22 (D)
Fig. 22 (C)
Fig. 22 (E)
по
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Fig. 23
abcG
~ 1400 мм ~ 1800 мм ~ 2100 мм Штекер устройства
Убедиться, что выполнены следующие условия.
- Вид тока и напряжение на месте установки соответствуют данным на заводской табличке (см. Основные
отличительные особенности устройства).
- Розетка надлежащим образом заземлена и снабжена
электрическим предохранителем.
- Ток срабатывания предохранителя составляет от 10 до
16 А.
- Розетка находится в легко доступном месте.
- Розетка находится вне зоны задней стенки в данной
u
u
u
w
w
Fig. 23 (a, b, c)
зоне.
Проверьте электрическое подключение.
Штекер устройства
стороны устройства. Следить за правильной фиксацией.
Сетевая вилка подключена к сети подачи напряжения.
На экране появляется логотип Liebherr.
Индикатор меняется на символ готовности к работе.
Fig. 23 (G)
подсоединить с задней
4.7 Включение устройства
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
-
из полиэтилена*
Упаковочный материал отнесите в официальное место
u
сбора вторсырья.
Указание
Если активирован демонстрационный режим, на основном
экране появляется DEMO.
Деактивировать демонстрационный режим (см. Неис-
u
правности).
Прибор подсоединить и включить примерно за 2 часа до
первой закладки.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации13
Page 54
Обслуживание
4.7.1 Включение устройства
Если символ режима готовности к работе изображен
на весь экран:
Нажать на символ готовности к работе.
u
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
w
главного экрана.
Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если в поле холодильного отделения отображается
символ готовности к работе:
Нажать на символ готовности к работе.
u
Устройство включено.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если экран темный:
Нажать на экран.
u
Символ готовности к работе появляется на общем
w
экране.
Нажать на символ готовности к работе.
u
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
w
главного экрана.
Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
4.8 FreshAirУстановка -фильтра
Для обеспечения оптимального качества воздуха может
использоваться прилагаемый FreshAir-фильтр.
Крепление находится в верхней части устройства, (см.
Основные отличительные особенности устройства)
Для достаточной вентиляции вентиляционную сетку необходимо очищать не реже одного раза в год. Для напоминания можно активировать таймер.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной
сетки.
Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
ON нажать.
u
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
w
яется сообщение о необходимости очистки вентиляционной сетки.
5 Обслуживание
5.1 Изменение единицы измерения
температуры
Индикацию температуры можно поменять с °C на °F.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока не
u
появится индикация в °C.
Нажать °F.
u
Температура отображается в °F.
w
Переключение с °F на °C осуществляется подобным
образом.
Fig. 24
FreshAirВложить -фильтр в крышку и повернуть вправо.
u
Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку установить на место.
u
Активация таймера
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
u
изображения FreshAir-фильтра.
Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
ON нажать.
u
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
w
яется сообщение о необходимости замены FreshAirфильтра.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.2.1 Включение защиты от детей
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
u
не появится индикация защиты от детей.
ON нажать.
u
Защита от детей включена.
w
5.2.2 Выключение защиты от детей
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
u
не появится индикация защиты от детей.
OFF нажать.
u
Защита от детей выключена.
w
5.3 Режим Sabbath Mode
Эта функция соответствует религиозным требованиям в
Дни субботние и в дни еврейских праздников. Когда активирован режим Дня субботнего, некоторые функции электроники управления отключены. После установки режима
Sabbath Mode нет необходимости беспокоиться о контрольных лампочках, символах, индикации, аварийных сообщениях и вентиляторе. Цикл оттаивания работает только в
предварительно заданный период времени без учета
пользования холодильником. После восстановления электропитания устройство самостоятельно возвращается к
режиму Sabbath Mode.
14* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 55
Опасность пищевого отравления!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если отключение электропитания происходит, когда активирован режим Sabbath Mode (режим Дня субботнего), это
сообщение не сохраняется. Когда электропитание восстанавливается, устройство продолжат работать в режиме
Sabbath Mode. Когда он заканчивается, на индикаторе
температуры не появляется никаких сообщений об отключении электропитания.
Если сбой электропитания происходит во время режима
Sabbath Mode:
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не
u
употреблять!
Все функции заблокированы до выключения режима
-
Sabbath Mode.
Если такие функции, как SuperFrost, SuperCool, венти-
-
ляторы и т. п. активированы, когда включается режим
Sabbath Mode, они остаются активными.
Не выдаются никакие звуковые сигналы и на индика-
-
торе температуры не появляются никакие предупреждения/настройки (например, сигнал неправильной
температуры, сигнал открытой двери).
Внутреннее освещение деактивировано.
-
Обслуживание
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охлаждаемых продуктов, например, при их перемещении
или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые
продукты в стоячем положении, иначе при закрывании
двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться.
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
u
мог хорошо циркулировать.
5.5 Регулировка температуры
Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от 9 °C до 1 °C.
Рекомендуемое значение температуры: 5 °C
Нажать на поле холодильного отделения.
u
Появляется следующий экран:
w
5.3.1 SabbathMode Включение
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SabbathMode.
ON нажать.
u
SabbathMode включен. На экране отображается
w
только символ SabbathMode.
SabbathMode отключается автоматически через 120 часов,
если он не будет до этого отключен вручную. Индикатор
переходит в режим основного экрана.
5.3.2 SabbathMode Выключение
Нажать на экран.
u
OFF нажать.
u
SabbathMode выключен.
w
5.4 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
ваться свободным.
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
u
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой
низкой температурой. В верхней зоне и на двери поместите масло и консервы. (см. Основные отличительные
особенности устройства)
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
Продукты, которые легко распространяют и впитывают
u
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в
закрытых емкостях или под крышкой.
Продукты, выделяющие много этилена и легко впиты-
u
вающие его, такие как овощи и салат, всегда отделяйте
друг от друга или упаковывайте, чтобы не сокращать
срок хранения; например, помидоры не храните вместе
с киви или капустой.
Fig. 25
Установка более высокой температуры:
нажать плюс.
u
Установка более низкой температуры:
нажать минус.
u
При выборе самой холодной температуры символ минуса
не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном
нажатии символ плюса не активен. На индикации отображается символ готовности к работе.
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают изме-
w
нение температуры. После достижение заданной
температуры стрелки затемняются.
5.6 SuperCool
РежимSuperCool означает включение
максимальной мощности охлаждения.
Таким образом можно достичь более
низкой температуры.
ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения большого количества продуктов.
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может
работать. Устройство работает с максимальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
5.6.1 Включение SuperCool
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperCool.
Нажать на символ SuperCool.
u
Появляется следующий экран:
w
* Наличие в зависимости от модели и комплектации15
Page 56
Обслуживание
Fig. 26
Продолжительность действия может настраиваться в
четыре уровня.
Настроить продолжительность действия:
Нажать плюс или минус.
u
При выборе наименьшего уровня символ минуса не
активен.
При выборе наивысшего уровня символ плюса не активен.
Желаемую продолжительность подтвердить нажатием
u
START.
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
SuperCool активирован.
w
В поле холодильного отделения отображается
w
оставшееся время и символ SuperCool.
Уменьшаемая температура отображается посред-
w
ством нисходящих стрелок.
По истечении оставшегося времени устройство
w
продолжает работу в обычном режиме. Температура снова устанавливается на предварительно
настроенном значении. Восходящие стрелки
отображают повышение температуры.
5.6.2 Досрочное выключение режима
SuperCool
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать то тех пор, пока не
u
появится SuperCool и оставшееся время.
Нажать на оставшееся время.
u
STOP нажать.
u
SuperCool выключен.
w
Температура снова устанавливается на предварительно
w
настроенном значении. Восходящие стрелки отображают повышение температуры.
5.7 Вентилятор
С помощью вентилятора можно быстро
охладить большое количество свежих
продуктов или обеспечить относительно
равномерное распределение температуры
на всех уровнях хранения.
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
при высокой температуре в помещении (свыше 33 °C )
-
при высокой влажности воздуха
-
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения
расходуется несколько больше электроэнергии. Чтобы
сэкономить электроэнергию, вентилятор отключается при
открытой двери.
5.7.1 Включение вентилятора
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентилятора.
ON нажать.
u
Вентилятор включен.
w
5.7.2 Выключение вентилятора
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентилятора.
OFF нажать.
u
Вентилятор выключен.
w
При работе компрессора вентилятор работает также при
выключенном вентиляторе в целях экономии энергии. Он
автоматически выключается через 2 минуты после окончания работы компрессора.
5.8 Функция Holiday
Включение в режиме отпуска экономит
электроэнергию и предотвращает
образование запаха, если дверца
устройства остается закрытой в
течение длительного времени.
5.8.1 Включение функции Holiday
Извлечь все продукты из холодильного отделения, так
u
как иначе они испортятся.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация функции Holiday.
Нажать ON.
u
Функция Holiday включена.
w
В поле холодильного отделения отображается
w
символ функции Holiday.
5.8.2 Выключение функции Holiday
В поле холодильного отделения нажать на
u
символ функции Holiday.
Функция Holiday выключена.
w
Температура снова устанавливается на предва-
w
рительно настроенное значение. Восходящие
стрелки отображают повышение температуры.
5.9 Съемные полки
5.9.1 Перемещение или удаление съёмных
полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 27
Приподнимите съёмную полку и немного вытяните
u
движением на себя.
Установите съёмную полку на требуемую высоту. Для
u
этого двигайте вырезы вдоль опор.
Для полного извлечения съёмной полки установите её
u
под углом и вытяните вперёд.
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
u
вверх.
Продукты не примерзают к задней стенке.
w
При укладке продуктов на самую верхнюю съёмную полку
и извлечении продуктов с неё обратите внимание на
откидной светильник.
Запрещается хранить продукты на панели регулирования
влажности самой нижней полки.
16* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 57
Обслуживание
5.9.2 Разборка съемных полок
Съёмные полки можно
u
разобрать, чтобы
выполнить очистку.
5.10 Используйте разделяемую
полку
Fig. 28
Переместите в верхнее положение:
По одной извлеките стеклянные панели движением
u
вперед.
Выньте подставку из фиксатора и установите на нужной
u
высоте.
Используйте обе полки для хранения:
Приподнимите верхнюю стеклянную панель и извлеките
u
нижнюю стеклянную панель движением на себя.
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
w
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть
направлены вниз.
5.11 VarioSafe
5.11.2 Разборка VarioSafe
Fig. 30
VarioSafe можно разобрать, чтобы выполнить очистку.
u
5.12 Дверные полки
5.12.1 Перестановка полок на двери
Fig. 31
Полки с ящиками могут быть
извлечены и поставлены на
стол как единое целое.
VarioSafe предлагает место для небольших продуктов
питания и упаковок, тюбиков и баночек.
5.11.1 Использование VarioSafe
Fig. 29
Выдвижной ящик для VarioSafe можно вытащить и уста-
u
новить в одном из двух возможных положений высоты.
Кроме того, VarioSafe можно
u
перемещать по высоте как
одно целое.
Для полного извлечения уста-
u
новите под углом и потяните
на себя.
Можно использовать как только один ящик, так и оба.
Если требуется поставить особо высокие бутылки, то
подвешивайте над полкой для бутылок только один ящик.
Перестановка ящиков:
u
снимите в направлении
вверх и снова установите
в любом месте.
Указание
Если в верхней области двери расположено слишком
много продуктов, то они могут соприкасаться со светильником.
При закрывании двери обратите внимание на следующее:
крышка полок с ящиками закрыта или
u
при хранении продуктов на верхней дверной полке
u
выдержано расстояние не менее 30 мм до крышки
устройства.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации17
Page 58
Уход
5.12.2 Разборка дверных полок
Fig. 32
Fig. 34
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
u
извлечь на себя.
Вставить направляющие.
u
Fig. 35
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
u
ящик до щелчка.
Ёмкость BioCool можно вынуть, чтобы выполнить
Высокая влажность воздуха: сдвиньте
регулятор вправо.
Извлечение ёмкостиBioCool
6.1 FreshAirЗамена -фильтра:
FreshAir-фильтр гарантирует оптимальное качество
воздуха. Интервал до последующей замены составляет
12 месяцев. При активированном таймере о необходимости замены сообщает индикация. FreshAir-фильтр
можно заказать у специализированного дилера.
На экране отображается информация о замене
FreshAir-фильтра.
Нажать на символ о замене FreshAir-фильтра.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
До замены фильтра и подтверждения этого данное сообщение может снова отображаться при нажатии на поле
меню (см. 8) .
Снять крышку.
u
Fig. 36
FreshAirИзвлечь -фильтр.
u
Новый фильтр вставить в обратной последователь-
u
ности.
Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку установить на место.
u
Подтверждение замены фильтра
18* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 59
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
u
изображения FreshAir-фильтра.
Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация о замене FreshAirфильтра.
RESET нажать.
u
Таймер сброшен в исходное состояние. Интервал
w
до последующей замены начинает отсчет
сначала.
Деактивация таймера
Если новый FreshAir-фильтр установлен, таймер можно
деактивировать.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
u
изображения FreshAir-фильтра.
Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
OFF нажать.
u
Таймер деактивирован.
w
6.2 Очистка вентиляционной сетки
Вентиляционная сетка гарантирует безупречное функционирование устройства посредством подачи и отвода
воздуха.
При активированном таймере о необходимости
очистки сообщает индикация. На экране отображается информация об очистке вентиляционной
сетки.
Нажать на символ очистки вентиляционной
u
сетки.
Индикатор переходит в режим основного
w
экрана.
До очистки и подтверждения этого данное сообщение
может снова отображаться при нажатии на поле меню
(см. 8) .
Подтверждение очистки вентиляционной сетки
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной
сетки.
Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация очистки вентиляционной сетки.
RESET нажать.
u
Таймер сброшен в исходное состояние.
w
Интервал до последующей очистки начинает
отсчет сначала.
Деактивация таймера
Если функцию напоминания необходимо отключить,
таймер можно деактивировать.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной
сетки.
Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
OFF нажать.
u
Таймер деактивирован.
w
Уход
6.3 Чистка устройства
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверхности.
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для
ухода за нержавеющей сталью!
На двери из нержавеющей стали и боковые стенки изнержавеющей стали нанесено высококачественное
покрытие.
Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
u
u
u
u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте устройства очистки горячим паром!
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
Запрещается использовать губки с трущим или царапающим покрытием, а также стальную вату.
Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
Не используйте химические растворители.
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
изгибания или повреждения.
Не допускайте попадания используемой для чистки
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и
электрические узлы.
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
средство с нейтральным значением рН.
Внутри устройства используйте только чистящие средства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство.
Извлеките сетевую вилку.
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
со специальным покрытием, а также дверцы и
боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или
нейтрального чистящего средства. Также можно
использовать микрофибровую салфетку.
Очистка отверстия для стокаталой воды: Удалите отложения,
используя тонкие вспомогательные средства, например,
ватные палочки.
Большинство деталей оборудования можно разобрать
для очистки: см. соответствующую главу.
Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
Остальные детали оборудования можно мыть в посудомоечной машине.
Чистить телескопические направляющие следует
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с
направляющих.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации19
Page 60
Неисправности
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Снова заложите продукты.
u
6.4 Сервисная служба
Сначала проверьте, можно ли устранить дефект самостоятельно (см. Неисправности). Если нет, то следует обратиться в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом
указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполненного ремонта!
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
u
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
Вызов на экран обозначения устройства (модель и
индекс), сервисного номера (Сервис) и серийного
номера (Серия №)
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится символ информации об устройстве.
Нажать на символ информации об устройстве.
u
Отображается информация об устройстве.
w
Записать информацию об
u
устройстве.
Чтобы вернуться к основ-
u
ному экрану, нажать
символ возврата.
Закрыть дверцу.
u
Сообщить в сервисную службу и передать необходимую
u
информацию об устройстве.
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие неполадки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
→
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
→
Проверьте предохранитель.
u
Штекер устройства вставлен неправильно.
→
Проверить штекер устройства.
u
Увеличилась продолжительность работы компрессора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
→
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
этого возрастает продолжительность работы, в результате энергия сберегается.
Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление.
SuperCool включен.
→
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
→
регулированием частоты вращения* могут приводить к
возникновению различных шумов.
Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
→
контуре.
Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
→
(мотор) автоматически включается или выключается.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperCool при только что заложенных
→
продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
→
тора.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
→
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибрируют при работе холодильного агрегата.
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
Шум текущей жидкости в области амортизатора
закрывания двери.
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
→
Такой шум является нормальным явлением.
u
На экране отображается DEMO. Дополнительно
происходит отсчет времени.
Активирован демонстрационный режим.
→
STOP нажать.
u
В верхнем правом углу экрана отображается DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
→
Извлеките сетевую вилку.
u
Снова подключите сетевую вилку.
u
20* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 61
Сообщения
На экране отображается DEMO. Дополнительно проис-
w
ходит отсчет времени.
STOP нажать.
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
→
вращения конденсации воды.
Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
→
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
→
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
→
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то
обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
Устройство установлено вблизи источника тепла
→
(плита, система отопления и т. д.).
Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
→
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод освещения или повреждена
→
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов
сервисной службы или персонал, имеющий соответствующую квалификацию.
сообщений, то сначала отображаются сообщения
наивысшего приоритета. Каждое сообщение должно
подтверждаться отдельно.
Пока сообщение активно и неисправность не устранена,
сообщение остается в поле меню.
Указание
Подробности сообщения могут снова отображаться через
поле меню.
Нажать меню.
u
u
Нажать на символ сообщений.
После нажатия на сообщение индикация меняется на
u
следующую. После последнего активного сообщения
индикация переход к основному экрану.
Аварийный сигнал открытой двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается
звуковой сигнал. На индикации появляется
символ открытой двери. Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь закрывается.
Звуковой сигнал можно отключить при открытой
двери. Возможность отключения звука действует
в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажать на символ открытой двери.
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Закрыть дверцу.
u
Ошибки в работе устройства
Раздается звуковой предупреждающий сигнал.
На индикации появляется символ ошибки в
работе устройства с соответствующим кодом
ошибки.
Отображается, какого узла устройства касается ошибка.
Открыть дверь.
u
Записать код ошибки.
u
Нажать на символ ошибки в работе устройства.
u
Звуковой сигнал прекращается. Индикатор переходит в
w
режим основного экрана.
Закрыть дверцу.
u
Обратиться в сервисную службу (см. Уход).
u
Прочие сообщения
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответствует классу лазера 1/1M.
Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повреждения или по другой причине.
Уплотнение двери является сменным. Его можно заме-
→
нить без какого-либо вспомогательного инструмента.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход):
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
→
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.
8 Сообщения
Сообщения о неисправности и напоминания сопровождаются звуковым сигналом и текстом сообщения на экране. Звуковой сигнал при сообщениях
о неисправности усиливается и становится громче.
Он заглушается только после подтверждения сообщения. Если одновременно появляется несколько
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Замена фильтра FreshAir (см. Уход)
Очистка вентиляционной решетки (см.
Уход)
9 Вывод из работы
9.1 Выключение устройства
Указание
Если устройство не выключается, это означает, что
активна защита от детей.
Деактивировать защиту от детей (см. 5.2.2) .
u
9.1.1 Выключение устройства через меню
Все устройство отключается. Экран гаснет.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится символ готовности к работе.
OK нажать.
u
Символ готовности к работе появляется, мигая на
w
общем экране. Холодильное отделение выключено.
Через 10 минут символ готовности к работе затемн-
w
яется.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации21
Page 62
Утилизация устройства
9.1.2 Выключение устройства через поле
холодильного отделения
Экран остается включенным.
Нажать на поле холодильного отделения.
u
Нажать плюс.
u
После выбора самой теплой температуры при
w
повторном нажатии символ плюса не активен. На индикации отображается символ готовности к работе.
Нажать OK.
u
На поле холодильного отделения отображается символ
w
готовности к работе.
Устройство выключено, экран остается включенным.
w
9.2 Отключение
Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлечь сетевую вилку.
u
При необходимости извлечь штекер прибора:
u
извлечь и одновременно переместить слева
направо.
Вычистите устройство (см. 6.3) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
10 Утилизация устройства
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления.
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
11 Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надлежащим образом в соответствии с действующими на месте использования предписаниями.
22* Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 63
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
* Наличие в зависимости от модели и комплектации23
Page 64
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
Page 65
Liebherr-Service
Weiterführende Informationen zu unserem Service-Angebot
DE
sowie die aktuellsten Service-Kontakte finden Sie online.
You can find further information about our service offer
EN
as well as the latest service contacts online.
Vous trouverez en ligne plus d’informations sur notre
FR
offre d’assistance ainsi que les contacts d’assistance actuels.
Ulteriori informazioni sulla nostra offerta di assistenza
IT
e i contatti per l‘assistenza più attuali sono disponibili online.
En Internet podrá encontrar más información sobre nuestra oferta
ES
de servicios y sobre los contactos más actuales para recibirlos.
Meer informatie over ons dienstenpakket en de nieuwste
NL
servicecontacten vindt u online.
Допълнителна информация за нашата оферта за сервизно
BG
обслужване, както и най-актуалните контакти за сервизно
обслужване ще намерите онлайн.
Subject to modification. Current data see home.liebherr.com/service
Printed in Germany. 7080 216-00 / 04 19
Подробную информацию о предлагаемых услугах, а также
RU
актуальные контактные данные по вопросам техобслуживания
можно найти в Интернете.
home.liebherr.com/service
Page 66
Liebherr-Service
home.liebherr.com/service
Quality, Design and Innovation
GARANTIE
Guarantee
Garanzia Garantía
Гаранционни Гарантия
Page 67
Willkommen Welcome Bienvenue Benvenuti Bienvenido Welkom Добре дошъл Добро пожаловать
Gefriervermögen / Freezing CapacityPouvoir de Congel / Capac. Congeladora
NutzinhaltNet.CapacityVolume UtileCapac. Util
GesTotTotTot
/ K/ R/ R/ F
/ G/ F/ C/ C
/ KE/ CE/ CA/ BO
/ BIO/ BIO/ BIO/ BIO
R 600a: g W A
AC - V HZ
kg / 24 h
l
ll
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
DE
vielen Dank, dass Sie sich für ein Liebherr-Kühlgerät entschieden
haben. Auf den folgenden Seiten finden Sie Informationen zu
unseren Service leistungen, Servicekontakten und weltweiten
Liebherr-Vertretungen.
Was ist im Service-Fall zu tun?
Für eine schnelle Bearbeitungszeit durch unseren Kundenservice
halten Sie bitte die genauen Kennzeichnungen Ihres Geräts
bereit: Gerätebezeichnung, Servicenummer, Serialnummer
des Geräts sowie Kaufdatum.
Die Gerätedaten finden Sie auf dem Service-Typenschild, das
Ihrem Gerät bei Anlieferung beiliegt. Für den Fall, dass das
Service-Typenschild nicht beigelegt war oder nicht mehr vorhanden ist, entnehmen Sie die entsprechenden Gerätedaten dem
Originaltypenschild im Gerät.
Dear customer,
EN
Thank you for choosing aLiebherr fridge. On the following pages
you will find information about our services, service contacts and
worldwide Liebherr representatives.
What to do in case of servicing?
For a speedy processing time by our customer service, please
have your appliance’s precise identification details ready:
appliance name, service number, applianceserial number
andpurchase date.
The appliance data can be found on the service type plate
included with your appliance at delivery. In the event that the
service type plate was not included or no longer exists, you will
find the relevant appliance data from the original rating plate in
the appliance.
The latest service information can be found online.
Die Position des Typenschilds und die aktuellsten Informationen
zum Thema Service finden Sie online.
Typenschild • type plate • Plaque signalétique • Targhetta dati • Placa de características • Typeplaatje • Типова табелка • Заводская табличка
2
Page 68
Chère cliente, cher client,
FR
merci d’avoir porté votre choix sur un réfrigérateur Liebherr. Sur les pages
suivantes, vous trouverez des informations sur nos prestations et contacts
d’assistance et ainsi que les filiales Liebherr dans le monde entier.
Que faire si vous avez besoin d’assistance ?
Pour que notre service à la clientèle puisse traiter votre requête dans
les meilleurs délais, veuillez tenir à disposition les désignations exactes
de votre appareil : désignation de l’appareil, numéro d’assistance,
numéro de série de l’appareil ainsi que date d’achat.
Les données de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique
d’assistance livrée avec l’appareil. Si cette plaque signalétique
d’assistance est manquante ou introuvable, vous trouverez les
données correspondantes de l’appareil sur la plaque signalétique
d’origine dans l’appareil.
Vous trouverez en ligne les dernières informations en
date relatives à l’assistance.
Gentili clienti,
IT
grazie per aver scelto un frigorifero Liebherr. Nelle seguenti pagine troverete
informazioni sulle prestazioni di assistenza e i contatti di assistenza della
nostra azienda nonché i rappresentanti Liebherr nel mondo.
Che cosa si deve fare in caso di assistenza?
Per un tempo di elaborazione rapido da parte del nostro servizio
diassistenza clienti tenere a portata di mano i dati specifici
dell’apparecchiatura: nome del modello, numero di servizio, numero di serie dell’apparecchiatura e data di acquisto.
I dati dell’apparecchiatura si trovano sulla targhetta dati di assistenza
acclusa all’apparecchiatura alla consegna. Nel caso in cui la targhetta
dati di assistenza non fosse acclusa o non fosse più disponibile,
prendere i dati dell’apparecchiatura corrispondenti dalla targhetta
datioriginale posta all’interno dell’apparecchiatura.
Le informazioni più attuali sull’assistenza sono disponibili online.
Estimado/a cliente,
ES
muchas gracias por haber elegido un refrigerador Liebherr. En las siguientes
páginas encontrará información sobre nuestros servicios, los contactos para
recibirlos y las oficinas de representación de Liebherr en todo el mundo.
¿Qué hacer cuando se necesita un servicio?
Para que nuestro servicio de atención al cliente pueda tramitar su
solicitud rápidamente, tenga preparada la identificación exacta de
su electrodoméstico: denominación, número de servicio y número de serie del electrodoméstico, además de la fecha de compra.
Podrá encontrar los datos de su electrodoméstico en la placa de características de servicio que se entrega junto a él. En el caso de que
no se haya adjuntado la placa de características de servicio, o de que
ya no se disponga de ella, consulte los datos correspondientes sobre
su electrodoméstico en la placa de características original del aparato.
En Internet podrá encontrar la información más actual sobre servicios.
Geachte klant,
NL
Hartelijk bedankt dat u voor een Liebherr-koelkast heeft gekozen.
Op de volgende pagina’s vindt u informatie over ons dienstenpakket,
servicecontacten en wereldwijde Liebherr-verkooppunten.
Wat moet u doen wanneer u service nodig hebt?
Om snel geholpen te kunnen worden door onze klantenservice zorgt
u ervoor dat u de exacte specificaties van uw apparaat bij de hand
hebt: benaming apparaat, servicenummer, serienummer van het
apparaat evenals de aankoopdatum.
De gegevens van het apparaat vindt u op het servicetypeplaatje
dat bij de levering van het apparaat wordt meegeleverd. Als het
servicetypeplaatje niet is bijgevoegd of niet meer beschikbaar is,
raadpleegt u de desbetreffende apparaatgegevens op het originele
typeplaatje in het apparaat.
De meest actuele informatie over het onderwerp service vindt uonline.
Уважаеми клиенти,
BG
благодарим ви, че избрахте хладилник Liebherr. На следващите
страници ще намерите информация за нашите сервизни услуги,
контактите за сервиз и представителствата на Liebherr по света.
Какво трябва да направите, когато имате нужда от сервиз?
За да може нашият отдел за работа с клиенти да обработи бързо
заявката ви, пригответе точните данни за вашия уред: обозначение
на уреда, сервизен номер, сериен номер на уреда, както идата
на закупуването му.
Данните на уреда ще намерите на сервизната типова табела,
която е приложена при доставката на уреда ви. Ако сервизната
типова табела не е била приложена или не е налична вече, вземете
съответните данни за уреда от оригиналната типова табела в уреда.
Онлайн ще намерите най-новата информация за сервизното
обслужване.
Уважаемый покупатель!
RU
Благодарим вас за выбор холодильника Liebherr. На следующих
страницах вы найдете информацию о наших услугах, контактные
данные по вопросам техобслуживания и филиалах компании
Liebherr во всем мире.
Что делать, если требуется техобслуживание?
Для уменьшения времени обработки просьба связаться с нашей
сервисной службой и заранее подготовить точные характеристики
вашего прибора: наименование (модель), сервисный номер,
серийный номер холодильника, а также дату покупки.
Эти характеристики прибора находятся на сервисной заводской табличке, которая прилагается к холодильнику при поставке.
Еслитакая табличка не была приложена или больше не существует,
возьмите соответствующие данные с оригинальной заводской
таблички на холодильнике.
Актуальную информацию по вопросам техобслуживания можно
найти в Интернете.
Entdecken Sie die Vielseitigkeit des original Zubehörprogramms für
Ob Verbrauchszubehör, praktische Ordnungs
Optimieren Sie Ihren Liebherr ganz nach Ihrem individuellen Bedarf. Welches Zubehör
zu Ihrem
online.
Flexible accessories for your fridge.
EN
Discover the versatility that comes with the original range of accessories for your
Liebherr fridge. Whether consumable spare parts, practical organising systems or useful
accessories of all kinds: Optimise your Liebherr appliance to suit your individual needs.
Youcan find available accessories for your appliance at your Liebherr specialist retail
partner or online.
Accessoires lexibles pour votre réfrigérateur.
FR
Découvrez la diversité de la gamme d’accessoires d’origine pour votre réfrigérateur
Liebherr. Accessoires consommables, systèmes d’organisation pratiques ou conseils utiles
de toutes sortes: optimisez votre Liebherr selon vos besoins. Pour savoir quels accessoires
sont disponibles pour votre appareil, adressez-vous à votre revendeur Liebherr ou consultez
le site en ligne.
Gerät erhältlich ist, erfahren Sie bei Ihrem Liebherr-Fachhandelspartner
systeme oder nützliche Helfer aller Art:
Ihr Liebherr-Kühlgerät.
oder
Accessori flessibili per il frigorifero.
IT
Scoprite la varietà del programma di accessori originale per il vostro frigorifero Liebherr.
Che siano accessori di consumo, sistemi per posizionamento pratico degli alimenti o
utili ausili di ogni tipo: Ottimizzate il vostro Liebherr completamente in base alle vostre
esigenze individuali. Quale accessorio è disponibile per la vostra apparecchiatura lo
scoprirete dal vostro rivenditore specializzato Liebherr oppure online.
Flexibilidad en los accesorios para su refrigerador.
ES
Descubra las múltiples facetas del programa original de accesorios para su refrigerador
Liebherr. Ya se trate de consumibles, sistemas de clasificación prácticos o auxiliares de
cualquier clase, optimice su Liebherr según sus propias necesidades. En su distribuidor
de Liebherr o en Internet podrá consultar qué accesorios están disponibles para su
electrodoméstico.
Flexibele accessoires voor uw koelkast.
NL
Ontdek de veelzijdigheid van het originele toebehorenprogramma voor uw Liebherr-koelkast.
Of het nu gaat om verbruiksartikelen, praktische opbergsystemen of allerlei nuttige
hulpmiddelen: Optimaliseer uw Liebherr volledig volgens uw individuele behoeften.
Welkeaccessoires voor uw apparaat beschikbaar zijn, kunt u online vinden of navragen
bijuw gespecialiseerde Liebherr-dealer.
Гъвкави аксесоари за вашия хладилник.
BG
Открийте разнообразието на Оригиналната програма за аксесоари за вашия хладилник
Liebherr. Без значение, дали става дума за оборудване, практични системи за подредба
или полезни компоненти от всякакъв вид: оптимизирайте своя хладилник Liebherr според
индивидуалните ви нужди. Информирайте се от вашия Liebherr дистрибутор или онлайн
какво оборудване може да се закупи за вашия уред.
Разнообразные аксессуары для холодильника.
RU
Откройте для себя многогранность оригинальной программы аксессуаров для
вашего холодильника Liebherr. Расходные материалы, практичные системы хранения
продуктов или полезные подручные средства любых видов: оснастите свой холодильник
Liebherr в соответствии с вашими индивидуальными потребностями. Информацию об
аксессуарах к Вашему холодильнику можно получить у официальных дилеров
компании или на сайте компании.
home.liebherr.com/service
5
Page 71
6
Page 72
SmartDevice
Organize your food smarter.
Erleben Sie eine neue Dimension des intelligenten Lebensmittel managements.
DE
Steuern Sie Ihr Kühlgerät bequem per Smartphone oder Tablet und erhalten Sie
Status- oder Alarmmeldungen einfach mobil. Dank regelmäßiger Updates über
die SmartDevice-App und modularer Erweiterungen wie der FridgeCam™ sind Sie
auch in Zukunft in puncto intelligentes Lebensmittelmanagement immer auf dem
aktuellen Stand. Die Verfügbarkeit und das Angebot können je Land variieren.
Informationen zur Verfügbarkeit unserer digitalen Lösungen erhalten Sie online.
Experience a new dimension of intelligent food management. Conveniently control
EN
your fridge via smartphone or tablet and receive status or alarm messages easily
on the go. Thanks to regular updates via the SmartDevice app and modular add-ons
such as the FridgeCam™, you’ll always be kept up-to-date. Availability and offer
may vary according to country. You can receive more information about the
availability of our digital solutions online.
Découvrez une nouvelle dimension de la gestion intelligente des aliments. Comman-
FR
dez votre réfrigérateur en toute simplicité via un smartphone ou une tablette et
recevez les messages d’état ou d’alarme sur vos appareils mobiles. Grâce à des
mises à jour régulières via l’application SmartDevice et des extensions modulaires
telles que la FridgeCam™, vous restez à jour. La disponibilité et l’offre peuvent varier
selon les pays. Vous obtiendrez les informations concernant la disponibilité de nos
solutions numériques en ligne.
Esperimentate una nuova dimensione della gestione intelligente degli alimenti.
IT
Gestiteil vostro frigorifero comodamente con smartphone o tablet attraverso i
messaggi di stato o di allarme semplicemente in modalità mobile. Grazie ad
aggiornamenti regolari attraverso la app SmartDevice e ampliamenti modulari
come la FridgeCam™ anche infuturo sarete sempre al passo con la tecnica. La
disponibilità e l‘offerta possono variare a seconda del Paese. Informazioni sulla
disponibilità delle nostre soluzioni digitali sono disponibili online.
Descubra una nueva dimensión en la gestión inteligente de alimentos. Controle
ES
su refrigerador cómodamente desde su teléfono inteligente o tableta, y reciba
notificaciones de estado o alarma en su dispositivo móvil. Gracias a actualizaciones
regulares mediante la aplicación SmartDevice, así como a ampliaciones modulares
como la FridgeCam™, de ahora en adelante siempre estará al día. Su disponibilidad
y oferta pueden variar según el país. Obtendrá la información acerca de la
disponibilidad de nuestras soluciones digitales en Internet.
Ervaar een nieuwe dimensie van intelligent levensmiddelenbeheer. Bedien uw
NL
koelkast gemakkelijk via uw smartphone of tablet en ontvang status- of alarmmeldingen
gewoon mobiel. Dankzij regelmatige updates via de SmartDevice-app en modulaire
uitbreidingen zoals de FridgeCam™ bent u in de toekomst altijd up-to-date. De
beschikbaarheid en het aanbod kunnen per land verschillen. Informatie over de
beschikbaarheid van onze digitale oplossingen vindt u online.
Запознайте се с новото измерение на интелигентното управление на хранителните
BG
продукти. Управлявайте удобно вашия хладилник чрез смартфона или таблета
иполучавайте лесно мобилни съобщения за състоянието или алармени сигнали.
Благодарение на редовното обновяване чрез приложението SmartDevice имодулни
разширения като FridgeCam™ и в бъдеще винаги ще бъдете вкраксвремето.
Наличностите и предлагането може да са различни за всяка страна. Информация
за наличността на нашите дигитални решения можете да намерите онлайн.
Испытайте на собственном опыте новый уровень интеллектуального управления
RU
продуктами питания. С легкостью управляйте холодильником с помощью смартфона или планшета и получайте информацию о состоянии прибора или сигналы о
неполадках на мобильное устройство. Благодаря регулярным обновлениям
через приложение SmartDevice и наличию дополнительных модулей, например
камеры FridgeCam™, вы и впредь будете идти в ногу со временем. Уточняйте у
официальных дилеров наличие данной функции в вашем регионе. Доступность
товаров и предлагаемые услуги могут варьироваться в зависимости от страны.
Информацию о доступности наших цифровых решений можно найти в интернете.
Votre appareil est soumis aux conditions de garantie émises par
notre représentant dans le pays dans lequel l’appareil a été acheté.
Vous trouverez en ligne les conditions de garantie. Il est obligatoire
de présenter le reçu pour bénéficier des services de garantie.
Profitez des avantages d’une prolongation de garantie. La disponibilité et l’offre peuvent varier selon les pays. Davantage d’informations à ce sujet sont consultables en ligne.
Condizioni di garanzia
IT
L‘apparecchiatura è soggetta alle condizioni di garanzia adottate
dai nostri rappresentanti competenti del paese in cui è stata acquistata l‘apparecchiatura. Troverete le condizioni di garanzia online.
Perilricorso alle prestazioni di garanzia in questo caso è necessario
presentare la ricevuta di acquisto.
Approfittate dei vantaggi di un prolungamento supplementare della garanzia. La disponibilità e l‘offerta possono variare a seconda
del Paese. Anche a questo proposito sono disponibili ulteriori informazioni online.
Condiciones de garantía
ES
Para su electrodoméstico tienen vigencia las condiciones de garantía
publicadas por nuestra representación nacional del país en el que
el aparato fue comprado. Puede encontrar estas condiciones de
garantía en Internet. Para la reclamación de prestaciones de garantía
deberá mostrarse en cualquier caso el recibo de la compra.
Aproveche las ventajas de una prolongación de la garantía adicional.
Su disponibilidad y oferta pueden variar según el país. También
puede consultar esta información en Internet.
Garantiebedingungen
DE
Für Ihr Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem
das Gerät gekauft wurde. Die Garantiebedingungen finden Sie
online. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die
Vorlage des Kaufbelegs erforderlich.
Profitieren Sie von den Vorteilen einer zusätzlichen Garantie- verlängerung. Die Verfügbarkeit und das Angebot können je
Land variieren. Auchhierzu weitere Informationen online.
Guarantee terms
EN
Your appliance is subject to the guarantee terms issued by our
responsible country representation in which the appliance was
purchased. Guarantee terms can be found online. To obtain
service under this guarantee the original proof of purchase
is required.
Benefit from the advantages of having an additional guarantee extension. Availability and offer may vary according to country.
See online for more information.
Garantievoorwaarden
NL
Op uw apparaat zijn de garantievoorwaarden van toepassing die
zijn uitgegeven door onze lokale vertegenwoordiger in uw land van
aankoop. De garantievoorwaarden vindt u online. Voor het opeisen
van prestaties onder garantie dient u in ieder geval het aankoopbewijs
voor te leggen.
Profiteer van de voordelen van een extra garantieverlenging.
Debeschikbaarheid en het aanbod kunnen per land verschillen.
Meerinformatie vindt u ook online.
Гаранционни условия
BG
За вашия уред са в сила условията за гаранция, издадени от съответното представителство в държавата, в която е закупен уредът.
Ще намерите гаранционните условия онлайн. За да ползвате правата
си по гаранцията е необходимо задължително да представите
касовата бележка за покупката.
Възползвайте се от предимствата на допълнителното удължаване на гаранцията. Наличностите и предлагането може да са различни
за всяка страна. И в тази връзка допълнителна информация онлайн.
Гарантийные условия
RU
Гарантийные обязательства, распространяющиеся на Ваш холодильник, зависят от страны, в которой он был приобретен. Условия
предоставления гарантии можно найти в Интернете. Для получения
гарантийного обслуживания необходимо предъявить документ,
подтверждающий приобретение холодильника.
Воспользуйтесь преимуществами дополнительного продления гарантии. Доступность товаров и предлагаемые услуги могут
варьироваться в зависимости от страны. Дополнительную инфор
мацию об этом можно найти в Интернете.
-
8
Page 74
Гарантийные обязательства
Гарантийные обязательства в России
RU
ВАЖНО: Данное гарантийное свидетельство действительно исключительно для холодильного и морозильного оборудования, официально
импортированного, приобретенного и находящегося в эксплуатации на территории РФ. При обнаружении недостатков в оборудовании
рекомендуем Вам обратиться к Продавцу, в указанный Продавцом сервисный центр или в Авторизованный Сервисный Центр (АСЦ).
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Уважаемый Покупатель!
Благодарим Вас и поздравляем с приобретением высококачественной техники
компании Liebherr. Компания Liebherr гарантирует Вам надежную работу
Вашего холодильного или морозильного оборудования (далее – оборудование, изделие) в течение длительного времени при соблюдении требований
инструкции по эксплуатации. Если Вы в течение гарантийного срока в приобретенном оборудовании торговой марки Liebherr обнаружите недостатки,
связанные с изготовлением оборудования или использованными материалами,
Ваши обоснованные требования будут удовлетворены в соответствии с действующим законодательством РФ при следующих условиях:
Условия гарантийного обслуживания:
- в случае отсутствия у потребителя (пользователя) документов, подтверждающих дату приобретения оборудования, гарантийный срок и срок службы
рассчитывается от даты изготовления оборудования;
- гарантийный срок на комплектующие и запасные части, установленные
в ходе гарантийного или платного ремонта, составляет 6 месяцев со дня
передачи потребителю (пользователю) исправного изделия;
- устранение недостатков в рамках гарантии осуществляется авторизованным сервисным центром или сервисным центром, указанным продавцом
(поставщиком);
- устранение недостатков в рамках гарантии осуществляется на безвозмездной основе (включена стоимость работ, материалов и транспортировки в сервисный центр (при необходимости));
- ремонт оборудования проводится по месту установки и эксплуатации оборудования или в сервисном центре (на усмотрение сервисной службы);
- настоящая гарантия действительна для изделий, официально импортированных
на территорию РФ, приобретенных и находящихся на территории РФ;
- компания Liebherr оставляет за собой право по своему усмотрению расширить свои обязательства перед потребителем (пользователем) по сравнению с требованиями закона и указанными в настоящем свидетельстве
обязательствами;
Дополнительные условия для бытового холодильного и морозильного
оборудования:
Бытовое холодильное и морозильное оборудование приобретается и используется исключительно для личных, семейных, домашних или иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. Гарантийные
обязательства не распространяются на бытовое оборудование, используемое
для нужд, связанных с предпринимательской деятельностью.
Гарантия не распространяется:
- на недостатки изделий, возникших после передачи изделия потребителю
(пользователю), вследствие нарушения последним правил транспортировки и хранения, а также ненадлежащей эксплуатацией, недостаточной
вентиляцией;
- на недостатки изделий, вызванные явлениями природы, стихийными бедствиями и иными обстоятельствами непреодолимой силы, войнами, пожарами, взрывом бытового газа или иных устройств, работающих под давле-
нием, домашними и дикими животными, а также насекомыми и грызунами;
- на недостатки изделий, возникших вследствие действий третьих лиц;
- на недостатки, которые вызваны несоблюдением прилагаемой инструкции
по эксплуатации, а также небрежным обращением;
- на недостатки, которые вызваны неправильным подключением и установкой;
- на недостатки изделий, которые возникли дополнительно вследствие эксплуатации изделия с уже имеющимися недостатками;
- на недостатки изделий, вызванные не зависящими от производителя
причинами, а именно: несоответствием питающей сети требованиям
государственного стандарта, а также техническим параметрам изделия;
перепадами напряжений в электрической сети,
- на внешние и внутренние загрязнения, царапины, потертости, сколы, трещины, вмятины и пр., возникшие в процессе транспортировки или эксплуатации, а также другие механические повреждения;
- на изделия, которые подвергались конструктивным изменениям;
- на изделия, которые подвергались ремонту или техническому освидетельствованию неавторизованными сервисными службами;
- на недостатки, возникшие вследствие попыток проведения ремонта потребителем или неавторизованными сервисными службами;
- на изделия, с которых удален серийный номер или табличка с техническими
характеристиками;
- на работы по установке, регулировке, чистке изделия, замене расходных
материалов и прочего ухода за изделием;
- на отклонение характеристик оборудования в пределах допусков;
- на расходные материалы: лампы накаливания и неоновые лампы, воздушные
и водяные фильтры и пр.;
- на изделия, которые были отремонтированы с использованием неоригинальных запасных частей.
Настоящие условия гарантийного обслуживания не ограничивают предусмотренные законом права Потребителей, но дополняют и уточняют права и
обязательства, возникающие при заключении договора купли-продажи.
Гарантийные сроки, установленные изготовителем:
Бытовое холодильное и морозильное оборудование – 24 месяца с документально подтвержденной даты продажи; коммерческое холодильное и морозильное оборудование – 12 месяцев с момента передачи оборудования,
если иное не предусмотрено договором поставки;
Сроки службы, установленные изготовителем:
В соответствии с действующим законодательством РФ на холодильное и
морозильное оборудование торговой марки Liebherr изготовителем установлены сроки службы. По истечении установленного срока службы изготовитель не несет ответственности за безопасность изделия. Учитывая высокое
качество, надежность и степень безопасности продукции Liebherr, фактический срок эксплуатации может значительно превышать установленный. Сроки
службы, установленные изготовителем, составляют: бытовое холодильное и
морозильное оборудование – 10 лет; коммерческое холодильное и морозильное оборудование - 7 лет; лабораторное холодильное и морозильное
оборудование - 10 лет, морозильные лари для коммерческого использования - 7 лет, морозильные лари для супермаркетов - 10 лет.
Модель:
Сервисный номер: —
Наименование продавца, печать
или
Данные по договору поставки
Дата изготовления оборудования наносится в левом нижнем углу заводской таблички. Дата изготовления маркируется
в формате “ГНН”, где “Г” – последняя цифра года изготовления, “НН” – номер календарной недели изготовления.
Оборудование допускается хранить в закрытых сухих помещениях на ровной горизонтальной поверхности. Правила
и условия реализации оборудования должны соответствовать требованиям действующего законодательства.
home.liebherr.com/service
Дата приобретения:
Серийный номер:
Товар сертифицирован.
Импортер: ООО «Либхерр-Русланд»,
121059, Москва, 1-ая Бородинская ул., д. 5.
С условиями гарантии ознакомлен. Претензий к внешнему виду не имею.
/
9
Page 75
Kontakt in Europa Contact in Europe
DEEN
Liebherr-Vertretungen
und Importeure in Europa
Liebherr representatives
in Europa
Aktuellste Service-Kontakte finden Sie online.
Albania (AL)
Expert Servis shpk
Rruga e Kavajes, Kulla B,
Kati I, Nr. 223/1
1023 Tirane
Tel. +355 448 060 61
helpdesk@globe.al
www.expert-servis.al
Вашему холодильнику требуется сервисное обслуживание или
ремонт? Свяжитесь с ближайшим к Вам авторизованным сервисным
центром, позвонив на номер телефона:
8800100 34 55
Архангельск
УанСервис,
163001
ул. Суворова, д. 12
(8182) 276 912
Астрахань
ИП Пушкин
414024
ул. 2-я Дербентская, д. 38Б
(908) 612 9261, (905) 363 9141
Барнаул
ООО «Р.С.Ц.»
656057
ул. Сухэ-Батора, д. 8
(3852) 604 304
Интеллектуальная логическая система автоматически переадресует
Ваш звонок в ближайший к Вам авторизованный сервисный центр, в
зависимости от номера телефона, с которого этот звонок осуществляется.
Звонок бесплатный.
«ВТИ-Сервис»
428009
пр. М.Горького, д. 32/25
(8352) 410 373, 431 532
Челябинск
OOO
«Логос-Сервис»
454138
пр. Победы, д. 292
(351) 741 3403
Череповец
«Пионер Сервис»
162600
ул. Данилова, д. 23А
(8202) 205 394, 205 391
Южно-Сахалинск
ИП Шубин
693010
ул. Есенина, д. 5
(4242) 736 644, 274 149
Якутск
OOO
«Техно-Сервис»
677000
ул. Халтурина, д. 4/2
(914) 273 6177
Ярославль
OOO
«Сервисный центр «ВИРТ»
150003
ул. Республиканская, д. 3A, корп.
5A, офис 1
(4852) 58 22 11
Ярославль
ООО Фирма «ТАУ»
150030
Московский пр-т, д. 115
(4852) 288 001, 288 002
Адреса дилерских сервисных центров на территории России по обслуживанию холодильной техники Liebherr
СЦ «Транссервис-95», 115201, Москва, 1-ый Варшавский проезд, дом 1А, стр. 3, (495) 744 0110
СЦ «SHLK», 115201, Москва, Каширский проезд, д. 17, стр. 1, (499) 794 2813, (499) 345 1234, (495) 981 1588
АЦ «Пионер Сервис», 191040, Санкт-Петербург, Лиговский проспект, д. 52, (812) 324 7533
СЦ «Homeier» 194044, Санкт-Петербург, ул. Выборгская, д. 8, офис 104, (812) 313 2446, 542 0398
Список сервисных центров постоянно обновляется. Адреса и телефоны сервисных центров на момент Вашего обращения могут отличаться от
приведенного, актуальный список Вы можете уточнить на сайте home.liebherr.com/service
home.liebherr.com/service
13
Page 79
Kontakt international Contact international
DEEN
Liebherr-Vertretungen
und Importeure international
Awal Gas WLL
PO Box 1009
Manama
Tel. +973 174 062 62
Fax +973 174 028 82
info@awalgas.com
www.awalgas.com
Bolivia (BO)
Lumitec S.R.L Bolivia
Av. Cristo Redentor (Banzer) Nº 4630
entre cuarto y quinto anillo
Zona Norte - SANTA CRUZ
Tel. +591 334 461 61
Fax +591 334 176 43
lumitec1@cotas.com.bo
Pilasi&Errazuriz
Av. Fco. Bilbao 2992
Providencia - Santiago
Tel. +56 226 921 17
Fax +56 271 760 19
mp@p-e.cl
P.R. China (CN)
Beijing Hi, Seasons, Trading Co. Ltd.
#807, Richen International Center
No. 13 South Road of Agriculture
Exhibition Center
Chaoyang District
Beijing 100125
Tel. +86 105 126 1166
Fax +86 106 211 8360
parts@kitchen.com.cn
For updated information please visit our website.
Colombia (CO)
LCI Colombia SAS
Autopista norte # 103-34 oficina 407
Bogota
Tel. +57 160 136 36
MVila@lcidistributors.com
Egypt (EG)
Kim Trading Company
13 Soleman Halaby Str. down town
Azkabia / Cairo
Tel. +20 122 210 9051
hamdykim@hotmail.com
Hong Kong (HK)
Kitchen Culture (Hong Kong) Limited
Shop 202, Harbour Centre
25 Harbour Road
Wan Chai, Hong Kong
Tel. +852 397 711 11
Fax +852 397 711 10
admin1@kitchenculture.com. hk
India (IN)
Liebherr Appliances India Pvt Ltd
A 1/6, Shendra MIDC, Aurangabad
Maharashtra 431 154
India
Tel. +91 240 262 1111
1800 233 3444
Fax +91 240 262 1399
customercare.lhi@liebherr.com
French Polynesia (PF)
ETS Manhein
88, Chemin Vicinal de Patutoa
PO Box 1728 Papeete
Tahiti
Tel. +689 420 739
Fax +689 452 589
In donesia (ID)
P.T. Mult Elexindo Indah
Graha Mulxindo
JI. Sultan Iskanda Muda No. 88L
Jakarta 12240
Tel. +62 217 237 888
Fax +62 217 228 488
mulxindo@cbn.net.id
Israel (IL)
Electra Consumer Products Israel
1, Shapira Stret P.O.B. 4455,
New Industrial Zone
Rishon Le – Zion, Israel 7570460
Tel. +972 396 330 80
Fax +972 396 144 96
service@ecp.co.il
Award Appliance Group
388 Blenheim Road
Christchurch
Tel. +64 334 805 56
Fax +64 334 806 93
service@award.co.nz
Oman (OM)
M/S Al Hashar Electronics LLC
Ruwi Street, Way No 3113
Near Al Karama Hyermarket
100 Muscat
Tel. +968 247 005 73
Fax +968 247 889 32
info@alhasharelectronics.com
www.alhasharelectronics.com
Liebherr Service Center-US
PlusOne Solutions, Inc.
3501 Quadrangle Blvd, Ste 120
Orlando, FL 32817-8329
United States of America
Tel. +1 866-LIEBHERR
+1 866 543 2437
Service-appliances.us@liebherr.com
Venezuela (VE)
La Cuisine - Distribuidora
de Electrodomésticos DECA, c.a.
Calle Santa Clara, Edif. Caracas
Boleita Norte
Caracas, Venezuela 1070
Tel. +58 212 237 6161
Fax +58 212 235 8987
JMiranda@lcidistributors.com