Page 1

Gebrauchsanweisung
für Standkühlschrank
Operating instructions
for upright refrigerators
Consignes d1utilisation
Réfrigérateursàpose libre
Ge · saa wijzing
DI
D
7081 858-00
KS ...0 1001
Recyclingpapier Recycledpaper .Papierrecyclé Kringlooppapier Cartaecologica Papelreciclado
Page 2

IG.~t"'a
e- e Blick
Ai
o
o
.4
W
3 2
", , 0-. :
':-t, •..
@"'··:,1
i~
r--------r------
Ë~~~S~~~~~n--
~-t;~~:m1It----
L.....-+HH---
1
~2'ZZZZ:i!Zïm:i:llil:c::m:~~
1
8edien- und
Kontrollelemente
Abb.A1
CD
Ein/Aus und Temperaturregler
1
=
warm
4
=
kalt
Empfehlenswert ist eine mittlere
Einstellung
CD
Ventilator-Taste* mit Leuchtanzeige für
Umluftkühlung*
Gerate- und
Ausstattungsübersicht
Abb.A
Transporttragegriffe hinten
Bedien- und Kontrollelemente*
Ventilator für Umluftkühlung*
Butter- und Kasefach
Eierablage*
limd:m:tt~~-,Ht-r---
.r.ttI.tm:m~~~ïf]ffir-
k
~mi'ii~~~;t!mlt--
1--------+iI---ttiHIt----ttt----tt-tHt----
r--lH+--~II-Iil+--
,~e~I::~lt==
E
+---++iIH---
--t++fI-+---~If--+It---ttflH---
+---Hl...•.--
P===~f~~~~l!;~jtt==
1
versetzbare* Abstelltlàchen
verschiebbarer Flaschen- und
Konservenhalter*
teilbare Abstellflàchen" oder hochstellbare
Ablage* .
hëhenverstellbarer Konservenabsteller
Innenbeleuchtung
Absteller für hohe Flaschen und Getranke
platzsparende Flaschenablage*
Tauwasserablauf
Flaschenkorb*
Schalen für Gemüse,
Salate, Obst .
Typenschild
StellfüBe und Transporttragegriffe vorn;
Transportrollen hinten .
*
je nach Modell und Ausstattung
Page 3

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem euen Gerât. Sie haben sich mit Ihrem Kauf für aile Vorteile
modernster Kaltetec
hohe Funktionssi e
Die Ausstattu
1::0
Mit diesem Go -
Material"
U
e
G
6
:l:
°ede • die Ihnen hochwertige Oualitàt, eine lange Lebensdauer und
n~'~n,noe .
â
es ermôqlicht Ihnen tàqlich h6chsten Bedienunqskorntort.
6
0
umweltfreundlichen Verfahren unter Verwendung recyclinggerechter
gemeinsam einen aktiven Beitrag zur Erhaltung unserer Umwelt.
â
es kennenzulernen, lesen Sie bitte die Hinweise in dieser
roh.
e neuen Geràt.
- - e e Ge rauchsanweisung sorgfaltig auf
Os
~ Energieoptimierter
â.
e eislauf
~ Energieeffiziente Isolierung
~ Niedriger Energieverbrauch
lese qeqebenentalls an den Nachbesit-
Die Gebrauchsanweisung ist für mehrere Modelle gültig,
Abweichungen sind daher m6glich.
,
Bequeme Bedienung durch die Anordnung
~ °e bords in der Gehàusefront
~ H ~ ung
~
~
~ Variable un
praœsccs
2 Schalen für die getre
Obst und Gemüse
~ Teil- und unterschiebbare Glasplatte* oder
Ablage im Rost* für hohe Getaûe
~ Praxisorientierte Türaufteilung und Platz für
groBe Getrankeflaschen
~ Türgriff mit integrierter Offnungsmechanik*
~ Integrierte Transporttragegriffe
~ Transportrollen hinten
~ H6henverstellbare FüBe vorn
~ Einfache Reinigung
~ Türanschlag wechselbar
~ Dekorrahmen lieferbar
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanweisung
Gérât
auf einen Blick
Plus unkte, Inhaltsverzeichnis
- u d Wamhinweise
iSCrg~:''1gshinweis : 4
--....~••~._HI .•
3astirnmungen 5
n!i.::iUllIoeBen 4
Te peratur einstellen 5
Ventilator-Schaltung , 5
Energieeinsparung : 5
3
Einordnen, Ausstattung, Innenbeleuchtung 6
Einordnen der Lebensrnittel 6
Ausstattung verandern 6
Innenbeleuchtung 6
4 Abtauen, Reinigen 7
5 St6rungen - Probleme? 7
Kundendienst und Typenschild , 7
r
Aufstell- und Umbauanweisung
Aufstellrnaûe
Türanschlag wechseln 8
Einschub in die Küchenzeile : 8
Hinweis zur Dekorplattenmontage 8
e· e
le nahme und Kontrollelemente 5
d Ausschalten 5
o ••••••••••••••••••
Seite
2
3
4
4
8
3
Page 4

~ltChe
eils- und Warnhinweise
Die Verpackung ais Transportschutz des Geràtes
und einzelner Teile ist aus wiederverwertbaren
~ Materialien hergestellt.
L \.-
Wellpappe/Pappe
.., - Formteile aus PS(qeschàumtes, FCKW-freies
Polystyrol)
- Folien und Beutel aus PE (Polyethylen)
- Urnrelfunqsbànder aus PP (Polypropylen)
• Verpackungsmaterial ist keln Spielzeug für
Kinder - Erstickungsgefahr durch Folien!
• Bringen Sie bitte das Verpackungsmaterial zur
nachstgelegenen offizlellen Sammelstelle, so
dass die verschiedenen Materialien wiederver-
wendel bzw. verwertet werden kbnnen.
Das ausgedienteGerat:
Es enthalt noch wertvolle Materialien, nicht einfach
mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgen.
• Ausgediente Gerate sofort unbrauchbar machen
Netzstecker ziehen und Anschlusskabel durch- '
trennen.
Schnapp- oder Riegelschloss entfernen,
damit spielende Kinder sich nicht selbst
. einschlieBen kônnen - sie ersticken.
• Achteh Sie darauf, dass das ausgediente Geràt
bis zum Abtransport zu einer Entsorgungs- bzw.
Sammeistelle am Kâlternittelkreislauf nicht
beschadigt wird. So ist sichergestellt, dass
das enthaltene Kàlternittel und01nicht unkon-
trolliert entweicht.
- Genaue Angaben über das verwendete Kâlternit-
tel finden Sie auf de e-
Technische Sicherheit
• Um Personen- und Sachschaden zu vermeiden,
das Geràt nur verpackt transportieren und mit
zwei Personen aufstellen.
• Das enthaltene Kalternittel R 600a ist umwelt-
J..... .
ill •
freundlich, aber brennbar.
R.ohrleitungen des Kaltekreislauts nicht bescha-
diqen. Herausspritzendes Kàltemittel kann zu
Augenverletzungen führen oder sich entzünden ..
• Wenn Kâlternittel entweicht, dann offenes Feuer
oder Zündquellen in der Nahe der Auslaufstelle
beseitigen, Netzstecker ziehen und den Raum
gut lüften.
• Bei Schàden am Gérât umgehend - vor dem
AnschlieBen - beim Lieferanten rückfragen.
• Zur Gewàhrleistunq eines sicheren Betriebes
Gerët nur nach den Angaben der Gebrauchsan-
weisung montieren und anschlieBen.
• lm Fehlerfall
cker ziehen (dabei nicht am Anschlusskabel zie-
hen) oder Sicherung auslbsen bzw. herausdre-
hen.
• Reparaturen und Eingriffe an dem Gerat nur
von dem Kundendienst ausführen lassen,
sonst kônnen erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Gleiches gilt für das
Wechseln der Netzanschlussleitung.
Gérât
yom Netz trennen: Netzste-
Sicherheit beim Gebrauch
• Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
J.....
ill
dosen mit brennbaren Treibmitteln, wie z. B.
Butan, Propan, Pentan uSW.,im Gerat. Eventuell
austretende Gase kônnten durch elektrische
Bauteile entzündet werden. Sie erkennen solche
Sprühdosen an der aufgedruckten Inhaltsangabe
oder einem Flammensymbol.
• Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen
und stehend lagern.
• lm Geràteinnenraum nicht mit offenem Feuer
oder Zündquellen hantieren.
• Keine elektrischen Geràte innerhalb des Gerates
benutzen (z. B. Dampfreinigungsgerate, Heizge-
rate, Eisbereiter usw.).
• Sockel, Schubtàcher, Türen usw. nicht ais Tritt-
brett oder zum Aufstützen missbrauchen.
• Kinder nicht mit dem Gerat spielen lassen, z. B.
sich in Schubtacher setzen oder an die Tür han-
gen lassen.
• Verzehren Sie keine überlagerten Lebensmittel,
sie kbnnen zu einer Lebensmittelvergiftung füh-
ren.
Aufstellhinweise
• Beim Aufstellen/Einbauen darauf achten, dass
die Rohrleitungen des Kàltekrelslauts nicht be-
schâdigt werden.
• De s u gsraum Ihres Gerâtes muss laut
600a ein Volumen von 1 m
im Falle einer Leckage des Kàlternittelkralslau-
fes kein zündtahtqes Gas-Luft-Gemisch im
Aufstellungsraum des Gerates entstehen kann,
Die Angabe der Kàttemittelrnenqe finden Sie auf
dem Typenschild im Geràteinnenraurn.
• Vermeiden Sie Standorte im Bereich direkter
Sonnenbestrahlung, neben Herd, Heizung und
dergleichen, sowie im Feuchte- und Spritzwas-
serbereich.
~. Gerat in der Nische mit dem beiliegenden Ga-
~~' belschlüssel 10 über die StellfüBe fest und
~ ebenstehend ausrichten.
l' •
Die Belüftungsgitter dürfen nicht verstellt
werden. Immer auf gute Be- und Entlüftung
achten! Dazu mehr Informationen in der Auf-
stell- und Umbauanweisung.
• Keine warmeabgebenden Gerate, z. B. Mikro-
wellenqerat, Toaster uSW.,auf das Kühl-/Ge-
trierqeràt stellen!
• Bei erster Türbffnung rastet der Griff von der
Transport- in die Gebrauchsstellung ein,hôrbar
durch ein leichtes Knacken.
• Alle Transportsicherungsteile entfernen,
- Klebeband oder Abstandsteile* von den Abstell-
tlachen abziehen und diese in die gewünschten .
Einschubhôhen versetzen.
- Alle Schutzfolien abziehen: an Zierleisten, Front-
und Seitenwanden*.
E 3
0
8 9 KaJtemittelfüllmenge
3
aufweisen, damit
4
Page 5

2 Bestimmungen, Inbetriebnahme und Kontrollelemente
Es empfiehlt sich, das Gerât vor Inbetriebnahme zu
reinigen, dazu Naheres unter Kapitel "Reinigen".
Bestimmungen .
• Das Gerat ist zum Kühlen von Lebensmitteln
. bestimmt. Es ist für die Verwendung im Haushalt
konzipiert. Beim Einsatz im ge e . e Be-
§
reich sind die für das Gewerbe ~- . e Bestim-
mungen zu beachten.
• Das Gerat ist je nach KW'nakïasss ür en Betrieb
bei begrenzten U oeraturen
ausgelegt. Sie
schritten we ara zutreffende
Klimaklasse --:;: . --- - ild aufge-
. druckt
KJlrnaio;J.E,s.:;ë
t:::
e -
oder über-
AnschlieBen
Stromart (Wechselstrom) und Spannung
am Aufstellort müssen mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen. Es befindet sich an
der linken Geràteinnenseite, Abb. A.
• Das Gerat nur über eine vorschrlftsmàûlq in-
stallierte Schutzkontakt-Steckdose anschlie-
Temperatur einstellen
• Temperaturregler
Die Stellunqen des Schlitzes bedeuten, Abb. A 1:
Stellung
Stellung "4"
• Empfehlenswert ist eine mittlere Einstellung.
Beachten Sie bitte, dass die Innentemperaturen
von der Raumtemperatur, dem Aufstellort, der
Hàufiqkeit des Türôffnens und der Beschickung
beeinflusst werden. Eventuell den Temperaturregler
nachstellen.
"1"
CD
mit einer Münze drehen.
=
wârrnste Temperatur,
kleinste Kühlleistung
=
kâlteste Temperatur,
groBte Kühlleistung
Ventilator-Schaltung*
für Umluftkühlung, Abb. A1/cg)
Mit der Ventilator-Schaltung konnen Sie bei Bedarf
- groBe Mengen frischer Lebensmittel schnell
abkühlen .und
über aile Abstellebenen eine relativ gleichmaBige
Temperaturverteilung im Kühlraum erreichen.
o rch aine intensive Luftzirkulation heben sich
e erschiedlichen Temperaturbereiche auf.
e labensmittel sind gleich kühl.
'e 'en "Iator-Schaltung ist qrundsàtzhch
empfehlenswert:
- bei hoher Raumtemperatur (ab ca. 30 "C) oder
hoher Luftfeuchtigkeit, wieZ.B. an Sommerta-
gen.
• Einschalten: "Ventilator"-Taste cg) kurz drücken,
so dass die dazugehOrende Anzeige leuchtet.
- Ausschalten: erneut kurz drücken, so dass die
Anzeige dunkel ist.
Hinweis:
e-
Bei eingeschaltetem "Ventilator" erhOht sich der
E erqieverbrauch, und im Kühlraum wird eine
~ e e eistung erreicht, die Temperatur sinkt,
er.
e
rûckseite den Kabelhalter en" a
brationsgerausche!
Ein- und Ausschalten
• Einschalten: Temperaturregler
. Münze auf Stellung "2,5" drehen, Abb. A 1.
- Die Innenbeleuchtung brennt.
• Ausschalten: Temperaturregler auf Stellung "0"
drehen.
- Die Innenbeleuchtung ist dunkel.
CD
mit einer
* je nach Modell und Ausstattung
Mïl!'nAleisezur Energieeinsparung
• Achten Sie auf freie Be- und Entlüftungsquer-
schnitte.
• Ôffnen Sie die Geràtetür rnôqlichst nur kurz.
,
• Die Lebensmittel sortiert einordnen. Die angege-
•
bene Lagerdauer nicht überschreiten .
• Alle Lebensmittel gut verpackt und abgedeckt
aufbewahren; Reifbildung wird vermieden.
• Warme Speisen erst auf Zimmertemperatur ab-
kühlen lassen, bevor sie in das Gerat eingelegt
werden.
• Lassen Sie Tiefkühlgut im Kühlraum auftauen.
5
Page 6

rdnung,Ausstattung, Innenbeleuchtung
Butter, Kàse; fertige
Speisen
2 Eier
3 Dosen, Getrânke,
Flaschen
Di
1
Fi
6
5 Koriserven, Backwaren,
6 Molkereiprodukte
7 Fleisch~,Wurstwaren,
Fisch
8 Obst, Gemüse, Salat
F2
* je nach Modell und Ausstattung
Einordnen der Lebensmittel
Durch die natürliche Luftzirkulation im Kühlraum stellen sich
unterschiedliche Temperaturbereiche ein, welche für die
Lagerung der verschiedenen Lebensmittel durchaus
günstig sind. Unmittelbar über den Gemüseschalen und an
der Rückwand ist es am kâltesten (günstig z. B. für Wurst-
und Fleischwaren); im oberen vorderen Bereich und in der
Tür ist es am wàrrnsten (günstig
Butter und
"Einordnungsbeispiel", Abb. B, aufbewahren.
Hinweise zum Kühlen
- Lebensmittel so lagern, dass die Luft gut zirkulieren kann,
also nicht zu dichtlagern.
- Lebensmittel, die leicht Geruch oder Geschmack abgeben
oder annehmen, sowie Flüssigkeiten, immer in geschlos-
senen GefaBen oder abgedeckt aufbewahren.
- Stark Ethylengas abgebende und empfindliche Lebensmit-
tel, wie Obst, Gemüse und Salat, immer trennen oder .
verpacken, um die Lagerdauer nicht zu reduzieren; z. B.
Tomaten nicht mit Kiwis oder Kohl zusammen
Kâse),
Deshalb die Lebensmittel nach dem
"7..
B. für streichfàhiqe
laqern,
Ausstattung verandern
• Den Konservenabsteller* kënnen Sie versetzen, und
aile Türabsteller sind zum Reinigen herausnehmbar,
Abb. C: Absteller hochschieben, nach vorn herausneh-
men und in umgekehrter Foige wieder einsetzen.
• Durch Verschieben des Flaschen- und Konservenhal-
ters kënnen Sie Flaschen gegen Umkippen beim
Türëffnen und -schlieBen sichern. Bei Ausstattung nach
Abb. C1 immer am Kunststofthalteteil fassen!
- Zum Reinigen kann der Halter abgenommen werden:
Bei Ausstattung
- nach Abb. C1: den unteren Rand des Halters nach vorn
ziehen und ausrasten,
- nach Abb. C2: den vorderen Rand des Halters hoch-
schieben und ausrasten.
• Die Abstelttlâchen", Roste oder Glasplatten, kënnen
Sie je nach Kühlguthëheversetzen, Abb. 01:
- anheben, nach vorn ziehen und wegschwenken. Die
Abstellflàchen immer mit dem Anschlagrand hinten nach
oben zeigend einschieben, sonst kënnen Lebensmittel
an der Rückwand anfrieren ..
- Die Glasplatten* sind gegen unbeabsichtigtes Herauszie-
hen durch Auszugstopps gesichert, Abb. 02.
• Benëtigen Sie Platz für hohe Flaschen und GefaBe, dann
- die vordere halbe Glasplatte* leicht anheben und vorsichtig
unter die hintere Platte schieben, bis die Auszugstopps* in
den Auflagenlücken einrasten, Abb. E1, oder
- die Ablage* im Rost seitlich hochstellen, Abb. E2.
• Mit dem Flaschenkorb*, Abb. E3, kënnen Sie
lich Getrânke kühlen und mehrere Flaschen leicht
transportieren.
zusàtz-
Die Innenbeleuchtung
Wenn die Innenbeleuchtung nicht brennt, ist die Glühlampe
evtl. defekt.
Auswechseln der Glühlampe:
• Glühlampendaten: max. 25 W, die Stromart und
Spannung sollten mit der Typenschildangabe überein-
stimmen. Nur Glühbirnen gleicher Abmessung verwen-
den, Fassung: E 14.
• Gerat ausschalten.
Netzstecker ziehen bzw. Sicherung auslôsen oder
herausschrauben.
• Abb. F1: Die Lampenabdeckung seitlich zusammendrük-
ken 1, ausrasten und hinten aushànqen 2.
• Abb. F2: Die Glühlampe auswechseln. Beim Drehen etwas
mehr Kraftanwenden - Haftreibung der Dichtung überwin-
den. Beim Eindrehen auf sauberen Sitz der Dichtung im
Lampensockel achten.
• Die Abdeckung hinten wieder einhànqen und an den
Seiten einrasten lassen.
Page 7

4 Abtauen,
Reinigen
5 Storungen. Probleme?
Abtauen
Der Kühlraum
••• . taut aufomatisch ab. Das Tauwasser verdunstet
•• durch die Kornpressorwàrrne - Wassertropfen an
der Rückwand sind funktional bedingt und vôllig
•
normal.
• Achten Sie lediglich darauf, dass das Tauwasser
durch die Ablaufôffnung an der Rückwand
ungehindert abflieBen kann (Pfeil in Abb. A).
Ausstattungsteile
e as Spülmittel von
freinigungsgeraten
âdigungsge-
fiche Rein' e e erwEmc:en
- Achten Sie darauf, dass kein Reinigungswasser
in die Lüftungsgitter und élektrischen Teile dringt
und nur wenig in die Ablaufrinne.
Geràt trockenreiben.
- Das Typenschild an der Gerâteinnenseite nicht
beschadigen oder gar entfernen - es ist wichtig für
den Kundendienst.
erdose* kann in der Spülmaschine gerei-
~~~~~-'~P~~G ~ en und
• Reinigen Sie die Ablaufôffnung an der Rück-
wand ôfters (Pfeil in Abb. A). Gegebenenfalls
mit einem dünnen Hilfsmittel, z. B. Wattestab~
chen oder âhnllchern, reinigen.
• Die Kâltemaschlne mit dem
Warmetauscher - Metallgit-
ter an der Rückseite des
Gerates - sollte einmal im
Jahr gereinigt, entstaubt
werden. Staubablagerungen
erhôhen den Enerqiever-
brauch.
• Achten Sie darauf, dass keine Kabel oder andere
Bauteile abgerissen, geknickt oder beschadigt
werden.
• Danach Gerat wieder anschlieBen/einschalten.
Soli das
werden, dann das Geràt leeren,Netzstecker ziehen,
wie beschrieben reinigen und die Geràtetür offen-
stehen lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Gerât
lânqere Zeit auBer Betrieb gesetzt
1""1""="""""
-rrr----,
Ihr Geràt ist so konstruiert und hergestellt, dass Stôrungs-
freiheit und lange Lebensdauer gegeben sind .
Sollte dennoch wahrend des Betriebes eine Stôrung
auftreten, so prüten Sie bitte, ob die Stôrung evtl. auf einen
Bedienungsfehler zurückzuführen ist, denn in diesem Fall
müssen Ihnen au ch wahrend der Garantiezeit die anfallen-
den Kosten berechnet werden.
Foigende Stôrungen kônnen Sie durch Prüfen der môgli-
chen Ursachen selbst beheben:
Stôrung môgliche Ursache und Behebung
Geràt arbeitet nicht
- Ist das Gerat ordnungsgemaB eingeschaltet?
- Ist der Netzstecker richtig in der Steckdose?
- Ist die Sicherung der Steckdose ln Ordnung?
Innenbeleuchtung brennt nicht
- Ist das Gerat eingeschaltet?
- Die Glühlampe ist defekt. Nach Abschnitt
"Innenbeleuchtung" die Lampe àuswechseln.
Geràusche sind zu laut
Steht das Geràt fest auf dem Boden, werden
ne enstehende Môbel oder Gegenstande von dem
e den Kühlaggregat in Vibration gesetzt?
E . aschen und GefaBe auseinanderrücken.
dUHI~t1J
Ein kurzes Klicken. 'Es entsteht immer, wenn sich das
Kühlaggregat (der Motor) automatisch ein- oder
ausschaltet
Ein Motorbrummen. Es ist kurzfristig etwas lauter,
wenn sich das Aggregat einschaltet.
Temperatur ist nicht ausreichend kalt
Ist der Temperaturregler richtig eingestellt? Evtl.
kalter einstellen.
Separat eingelegtes Thermometer zeigt einen
'e
falschen Wert an.
Evtl. abwarten, ob sichdie erforderliche Temperatur
von allein wieder einstellt.
sind: Stn5mungsgerausche, ein Blubbern
e Plâtschem, sie kommen vom Kâltemittel, das
Kâltekreislauf ftiE;lBt.
lieBt die Geràtetür richtig?
e Be- u. Entlüftung ausreichend?
ngsgitter frei machen.
e U gebungstemperatur zu warm?
s. schnitt "Bestirnrnunqen")
Vurde das Geràt zu haufig oder zu lange geôffnet?
Kundendienst und Typenschild
Wenn keine der o. g. Ursachen vorliegt und Sie die
Stôrung nicht selbst beseitigen konnten, wenden Sie
\. sich bitte an die nachste Kundendienststelle (beilie-
~
gendes Verzeichnis). Teilen Sie die
Geratebezeichnung
Service-
Gerâtenummer ®
des Typenschildes mit. Dies ermôglicht einen schnel-
len.und zielgerichteten Service. Das Typenschild
befindet sich an der linken Gerateinnenseite.
ev
und
G:}--!..mIllIlÎn
®J 1111111
CD
1 ;r:. 1 .
!!!!!I~I-I
~.;_.I="I. ~
®
,_;:;,!,:,,,,.w ••••
nnl
l
'L- _
7
Page 8

fstell· und Umbauanweisung
AufstelimaBe
Die Geràteauûenrnaûe entnehmen Sie der nebenste-
henden AbbildimgSund der unten folgenden Tabelle.
Gerat, Bruttoinhalt
der Modelle
(siehe Typenschild)
Il
258 (26..)
309 (31..) 1447
362
413
362 (36..) 1644
413 (42..) 1841
Hinweis: Wenn Sie dieses Gerat dicht neben einem
anderen Kühl-/Getriergerat aufstellen mbchten, dann nur
neben den dafür vorgesehenen 'side-by-slde-Gerâten', z.B.
GSD,BGN. Sie sind für die Kombination mit einem Kühlge-
rat konzipiert. Wichtig, um Kondenswasser und daraus
resultierende Foigeschaden zu vermeiden.
Genaue Auskunft erhalten Sie bei Ihrem Fachhàndler,
[1]
(36..) 1644
(42.,)
GerateauBenmaBe [mm]
A
B
C
0
1250
1841
631 614
600
631 614
600
631
600
631 614
600
660
683
660 683 662 703 1285
643 1177
643 1177
614 643 1177
643
662
703 1285
E F
1177
Türanschlag wechseln
Abb. T: Bei Bedarf kbnnen Sie den Anschlag wechseln:
• Bei gebffneter Tür Sockelblende(Ï) mit Schraubendre-
her ausrasten und weqschwenken.
- Abdeckungevmit Schraubendreher ausrasten.
Tür schlieBen.
raube 5®herausdrehe .
(},:)ere!il...a
Gegenseite eindrehen. Dazu Innensechskant des beilie-
genden Gabelschlüssels verwenden.
- Unten: mit Schraubendreher Distanzteil CDabheben, auf
der Gegenseite einsetzen,
• Tür
wieder montieren: ,
- Stopfen ®aus den Türlagerbuchsen herausheben und
umsetzen.
- Tür in Lagerbolzen ® einhangen, dabei auf Distanz-
scheibe achten, Tür schlieBen.
- Lagerteil ® um 1800drehen, Lagerbolzen ® herauszie-
hen und umgekehrt wieder einsetzen. Beide Teile in den
Lagerbock ® montieren: Bolzen durch den Lagerbock
ins Türlager einschieben, Laa.erteil einschwenken, hoch-
schieben und mit SchraubeQ)vormontieren.
• Die Tür über das Langloch im Lagerbock ® fluchtend
zum Gerâteqehàuse ausrichten, dann Schraube ® fest
anzlehen,
• SockelblendeCDaufschieben und durch Andrücken
einrasten lassen.
• Bei gebffneter Tür Abdeckung
vorn einsetzen, hinten einrasten.
• Türgriff ® und Stopfen ® umsetzen*. Bei gebffneter
Tür die Druckplatten* @ .vorn ausrasten und seitlich
wegschieben; Griff abschrauben, .
Beim Montieren umgekehrt vorgehen: die Druckplatten
aufschieben und auf richtiges Einrasten achten.
- Stangengriff* nach Abb. Til mit beiliegendem Sechskant-
Stiftschlüssel 2,5 ab- und anschrauben.
erbolzen
®
herausdrehen und auf der
ev
tzen:
in die Sockelblende
• Bei Gerâten mit Flaschenkorb*, Abb. T1:
Zum leichteren Entnehmen die Einschubseite des
Flaschenkorbs mit der der Gemüseschalen wechseln
(der Flaschenkorb muss immer griffseitig stehen):
- Flaschenkorb herausnehrnen.
- Die Gemüseschalen zur Scharnierseite des Geràtes
schieben; die obereSchale komplett mit den Führungs-
schienen verschieben,
- Flaschenkorb griffseitig neu einsetzen.
Einschub in die Küchenzeile
Abb. U: 600 mm breite Gerate kbnnen von der Küchen-
einrichtung umbaut werden. Um das
lenhbhe anzugleichen, kann über dem Gerat ein entspre-
chender Aufsatzschrank
Für die Be- und Entlüftung muss an der Rückseite des
Aufsatzschrankes ein Abluftschacht von mindestens
50 mm Tiefe über die gesamte Aufsatzschrankbreite
vorhanden sein, Der Entlüftungsquerschnitt unter der
Raumdecke sollte mindestens 300 cm" betraqen. Grund-
sàtzlich gilt je grbBer der Lüftungsquer.schnitt, um so
energiesparender arbeitet das Geràt,
• Beim Umbau mit Norm-Küchenschranken (Tiefe max.
580 mm) und Dekorplatten bis max. 2 mm Dicke kann
das Gerat direkt neben demKüchenschrank aufgestellt
werden, Die Geratetür steht seitlich 34 mm und in der
Geràtemitte 51 mm gegenüber der Küchenschrankfront
vor, Sie lësst sich dadurch einwandfrei bffnen und
schlieBen.
• Be' . elle des Gerâtes neben einer Wand ®ist
CD
angebracht werden.
e: va
~., e
. 00-·
enn Sie Ihr
befestigen oder ein Distanzteil zwischen
anbringen wollen, müssen Sie folgendes beachten:
- Funktion der Tür prüfen.
- Geràt mit Blechschrauben an den Küchenmbbeln
betestiqen, Einschraubtiefe max, 10 mm!
CD
ev
eter
Tür).
Gérât
Aufsatzschrank ® Mbbelwand
Kühl-/Gefriergerat ® Wand
and erforderfich (Griffüberstand
an den angrenzenden Küchenmbbeln
Gérât
der Küchenzei-
min. 36 mm
Geràt
und Wand
Hinweis zur Dekorplattenrnontage*
600 mm breite Gerate kbnnen Sie mit Dekorplatte und
Dekorrahmen der Küchenmbbelfront farblich anpassen
oder von ihr abheben:
Die Dekorplatten erhalten Sie bei Ihrem Küchenmôbelllete-
ranten. Die Dekorrahmen sind nachrüstbar über den
Fachhandler erhàltlich.
Wenn Sie die Dekorplattenmontage selbst vornehmen
wollen, benbtigen Sie zum Vorbohren der Befestigungslb-
cher eine Bohrmaschine oder einen Akku-Schrauber.
Weitere Montagehinweise und MaBe entnehmen Sie der
dem Nachrüstset beiliegenden Montageanleitung,
Der Hersteller arbeitet standlq an der Weiterentwicklung
aller Typen und Modelle. Bitte haben Sie deshalb Ver-
stàndnis dafür, dass wir uns Ànderungen in Form, Aus-
stattunq und Technik vorbehalten müssen.
8
* je nach Modell und Ausstattung
Page 9

min.
300
cm
" 1
@f-----~
[mm]
1
5
U
T
G)~----
9
Page 10

The appliance at a glance
A1
@*
o
o
~F;;~~~~i~jR==
'II ~
L..--IHIt-I---
Operating and
control elements
fig.
A1
CD
On/off and temperature control
1
=
4
=
We recommend a medium setting.
Œ)
Fan button* with indicator lamp showing
recirculated-air cooling*
Description of appliance and
equipment
A
9·
ear transport grips
Operating and control elements*
Fan for recirculated-air cooling*
Butter andcheese compartment
I~~~~~~I Egg tray*
warm
cold
active
~d~~~--Htt-r---
...,:..I:~~oIfflrr---
~~11
~iIiIil~~~~~It--
~fM.------HiI---H-IH-----I:i+---+HH-+--
~1+I---+t-Io!Joo+IH--
,~e~I::~ttt==
~ Space-saving bottle shelf*
!H+----H-llHI---
..•....-I+III-+---~If--+H---ttHH---
-f---Hllf-+--
:;;::lt1~~~~~~jjU==Type/Data plate
f
A
10
Adjustable storage shelves*
Adjustable bottle/can holder*
Sectioned shelves* or flap in grid shelf*
Adjustable-height jar rack*
Interior light
Door rack for large bottles and drinks
Defrost drain
Bottle basket*
Vegetable, salad and fruit bins
Adjustable-heiqht feet and transport grips
at front, transport castors at back
*
Depending on model and options
Page 11

Congratulations on your purchase. ln choosing this appliance you have opted for ail the benefits of
state-of-the-art refrigeration technology, guaranteeing you top quality, a long life span and excellent
reliability.
The features on your appliance ave been designed to ensure maximum convenience - day in, day lE])
out.
This appliance has bee ufactured with recyclable mate rials using an environmentally friendly
process, sa toge e are making an active contribution to the preservation of our environ-
ment.
To get to
s
of your new appliance, please read the information contained in these
operati
We . your new appliance.
Keep ese operating instructions in a safe place and
oass em on to the next owner, where applicable.
c.netyy-oprti~.ÏS€;C
~ Energy-efficient insulation
~ Low energy consumption
~. User-friendly thanks to clearly arranged controls
on of appliance
~ Sri
~
~ Variable and pra' ea res, e.g. 2 bins for
storing fruit and vegetables separately
~ Sectioned glass shelf* or flap in grid shelf* for tall
containers
~ Practical door arrangement and space for tall
bottles
~ Door handle with integrated opening mechanism*
e operating instructions apply to several models.
Differences may therefore occur.
Contents
Operating instructions
The appliance at a glance 10
Additional benefits, contents 11
Safety instructions and warnings 12
Disposai notes 12
Se .9up 12
2 0 era 'on and control elements 13
Sa ety regulations 13
Co ecting to the mains 13
Switching the appliance on and off 13
Setting the temperature , 13
Fan switch 13
Energy savings 13
3 Storage, shelf arrangement, interior light 14
Arranging food in the refrigerator 14
Changing shelf arrangement 14
Interior light ; 14
4 Defrosting, cleaning 15
5 Troubleshooting 15
Customer service and type plate 15
Page
~ Integrated transport grips
~ Transport castors at back
~ Adjustable-height feet at front
~ Easy to clean
~ Door hinges can be changed over
~ Decor frames available
Instructions for installation and modification
Dimensions 16
Changing over door hinges 16
1
nsertion into row of kitchen units 16
Notes on assembling decor panels 16
11
Page 12

instructions and warnings
The packaging is designed to protect the appli-
ance and individual components during transport
~ and is made of recyclable materials. .
L\ -
Corrugated board/board
+J -
Moulded polystyrene (foamed, CFC-free
polystyrene)
- Polythene bags and sheets
- Polypropylene straps
• Keep packaging materials away from children -
polythene sheets and bags can suftocate!
• Please return the packaqlnq mate rial to your
nearest officiai collection point so that the
various materials can be reused or recycled as
far as possible.
Your old appliance:
This contains some reusable mate rials and should
not simply be disposed of with household or bulk
refuse.
• Disable discarded appliances immediately by
removing the plug and cutting thraugh the
connection cable.
Remove the spring-action or boit catch from
the appliance or render it unusable so that
cllildren cannot become trapped inside and
suffocate.
• Ensure that the refrigerant circuit is not damaged
before the appliance that is no longer needed is
taken away for disposaI. ln this way the refrig-
erant or oil will not escapeinto the environment. ..
- Exact details of the refrigerant used can be
e e
ear
Technical safety
• To prevent injury or da mage to the unit, the
appliance should only be transported wrapped
and set up by two people.
• The refrigerant R 600a is enviranmentally friendly
J.....
ill •
but flammable.
Do not damage the refrigerant circuit pipes.
Splashes of refrigerant can harm your eyes or
ignite.
• If refrigerant escapes, remove ail naked flames
or sources of ignition in the vicinity of the leak,
disconnect the appliance from the mains and
ventilate the area weil.
• ln the event that the appliance is damaged,
contact the supplierimmediately before
connecting to the mains.
• To guarantee safe operation, ensure that the
appliance is set up and connected as described
in these operating instructions.
• Disconnect the appliance from the mains if any
fault occurs. Pull out the plug (not by pulling on
the mains cable) or switch off or remove the
fuse;
• Any repairs and work on the appliance should
only be carried out by the customer service
department, as unauthorised work could
prove highly dangerous for the user. The
sarne applies to changing the mains power
cable.
Safety during use
. • Do not store explosives or sprays using combus-
J.....,
~ tane, etc. in the appliance. Electrical compo-
tible prapellants such as butane, propane, pen-
nents might cause leaking gas to ignite. You can
identify such sprays by the printed contents or a
flame symbol.
• Only storehigh-percentage alcohol in tightly
sealed, upright containers.
• Do not allow naked flames or ignition sources to
enter the appliance.
• Do not use electrical appliances inside the ap-
pliance (e.g. steam cleaners, heaters, ice
makers, etc.).
• Do not stand on the plinth, drawers or doors or
use them to support anything else.
• Do not let children play with the appliance, e.g.
do not allow them to sit in the drawers or swing
on the door.
• Do not consume food which has been stored for
too long, as it could cause food poisoning.
Settingup
• When setting up/fitting ensure that the refrigerant
circuit pipes are not damaged.
• Standard EN 378 specifies that the raomin which
you install your appliance must have a volume of
1 m3per 8 9 of R 600a refrigerant used in the ap-
pliance, so as to avoid the formation of inflamma-
ble gas/air mixtures in the raom where the ap-
i
or PU
.~ spraying water.
ss •
~. ~. adjust the feet so that the appliance is level and
pIiance is located in the event of a leak in the re-
. eran circuit.. The quantity of retrigerant used in
your appliance is indicated on the type plate on
the inside of the appliance.
• Avoid positioning in direct sunlight or next to an
oyen, radiator or similar, in damp locations or near
Once in position, use the 10 spanner provided to
does not wobble.
• The ventilation grilles should not be ob-
structed. Always ensure that there is good
ventilation and that the outward flowing air is
able to escape. More information can be found
in the installation and modification instructions.
• Do not place heat-emitting appliances, e.g. micro-
wave oyen, toaster, etc., on top of the refrigerator
or freezer. .
• Wh en you open the door for the first time, the
handle switches from the transport position to the
operating position; you will hear a soft click.
• Remove ail transportation safety components:
- Remove sticky tape or spacers* fram shelves and
insert shelves in the required position.
- Remove ail pratective film: fram the decorative
trims, front walls and side walls*.
12
Page 13

2 Safety regulations, operation and control elements
You are advised to clean the appliance before
switching it on for the first time (see "Cleaning").
Safety regulations
• The appliance is intended for chilling food. It is
designedas a household appliance. If used
§
commercially, the relevant regulations on com-
mercial use must be observed.
• The appliance is set to operate within specifie
ambienttemperature limits according to its
climate rating. These temperature limits should
not be exceeded. The correct climate rating for
your appliance is indicated on the type plate.
This is explained as follows:
Climate rating Se for ambient
e peratures of
S -10°C to +32°C
-16"Cta+32°C
- -C ta +38°C
-~ =CaT43°C
'0 ---
oee es ed for leaks.
en safety
tEC
mams
P ers ,
at the operating poi
on the type plate, which is located inside the ap-
pliance on the left, fig. A.
• Connect the appliance with a properly
earthed fused plug and socket only.
• The socket must be fused with a 10 A fuse or
higher; it must be away from the rearofthe ap-
pliance and must be easily accessible,
co ec e appliance to the supply with
e
ance with the folio .9cooe:
blue=neutral, brown=live.
Warning! This appliance must be earthed.
Non-rewireable plugs es
If this machine or appliance is fitted with a non-
rewireable plug, the following information applies:
If the socket outlets are not suitable for the plug
supplied with this product, it must be eut off and an
appropriate plug fitted. The plug eut from the
flexible cord should be disposed of and on no
account be inserted into a 13 A socket elsewhere in
the house (electric shock hazard).
The fuse cover must be re-fitted when changing
the fuse, and if the fuse cover is lost the plug must
not be used until a suitable replacement is ob-
tained. The colour of the correct replacement
cover is that of the coloured insert in the base of
the plug, or the colour that is embossed in words
on the base of the plug (as applicable to the design
of the plug fitted). The correct rating of the replace-
ment fuses that are ASTA approved to BS 1362
should be fitted. Replacement fuse covers may be
purchased from your local electrical suppliers,
electricity showroom or approved service agent.
st
comply the details
e e ion cable - risk
9
1363
and
=
earth,
Switching the appliance on and
off
o •
To switch on: Turn the temperature control
'8' to "2.5" with a coin, fig.
. •- The interior light will switch on.
a • '.
To switch off: Set the temperature control to
- The interior light will go out.
A1.
Setting the temperature .
'~"L'
.
,
a
• Turn the temperature control
The slot positions mean, fig. A1:
o
. Setting
...
",
.
Nt
2
Setting
• We recommend a medium setting.
Please note that the temperature inside your
appliance will depend on where you have put it, the
temperature in the room, how often you open the
door, and what you put in it. If necessary, re-adjust
the temperature control.
"1"
"4"
=
highest temperature,
lowest cooling setting
=
lowest temperature,
highest coolinq setting
CD
using a coin.
Fanswitch*
for recirculated-air cooling, fig.
You can use the.tan switch as required to:
chili large quantities of fresh food fast;
- keep the tempe rature evenly distributed through-
out the entire refrigerator compartment. The air
will circulate more intensively, thus keeping ail
the different areas in the appliance at the same
temperature and ensuring that ail the food inside
is chilied at the same temperature.
• You are recommended to always use the fan
switch:
when the ambient temperature
30°C or more) or the room is very humid, e.g.
during the summer. .
To switch on: Press the fan buttonCVbriefly so
at the relevant indicator lamp lights up.
To switch off: Press the fan button again so that
the indicator lamp goes out.
NB:
When the fan is switched on, energy consump-
tion will increase and the .refrigerator will work '.
harder; the temperature will drop and it will be
colder.
A1/CV
ishigh
(approx.
Notes on energy saving
• Ensure that there is adequate space around the
'1
• • Store food logically. Do not exceed the storage
appliance for ventilation and air extraction.
• Avoid keeping the door open for too long.
period specified.
• Keep ail food properly packed and covered so
as to avoid condensation. .
• Always allow hot food to cool to room tempera-
ture before placing in theappliance.
'. Defrost frozen food in the refrigerator.
CD
* Depending on model and options
13
Page 14

3 Storage, shelf arrangement, interior light
Arranging food in the refrigerator
The natural circulation of the air inside therefrigerator
results in different parts of the refrigerator having different
temperatures. This can have its advantages for different
. types of food. The refrigeratorIScoldest just above the
vegetable bins and against the rear wall (suitable for
sausage and meat products etc.); it is warmest at the front
at the top and in the door (suitable for spreadable butter,
cheese etc.). See fig. B for food storage suggestions.
3
...•.
~';.
~
~
butter, cheese, pre-
cooked meals
2
eggs
3
cans, drinks, bottles
5
preserves, baked goods
6
dairy products
7
meat and sausage
products, fish
8 fruit, vegetables, salad
Notes on cooling
- Store food so that air can circulate properly around it.
Do not pack the refrigerator too full.
- Food which gives off or absorbs odours and flavours,
and liquids should always be stored covered or in
closed containers.
- Always store food which gives off or is sensitive to
ethylene gases such as fruit, vegetables and salads
separately or wrapped in order not to affect their storage
life; e.g. do not store tomatoes together with kiwis or
cabbage. . .
Changing shelf arrangement
• Vou can change the position of the jar rack* and
remove ail door racks for cleaning, fig. C: Siide the door
rack up, pull out towards you and replace in reverse
order.
• By adjusting the bottle/can holder you can protect the
bottles from falling over when the door is opened and
closed. If your àppliance has the equipment illustrated
in fig. C1, always hold by the plastic handle.
- The holder can be removed for cleaning:
- If
Y appIiancehas
s
edge
ont edge of the holder up and lever out.
the equipment iIIustratedin fig. C1:
0
e
older up and lever out.
e equipment iIIustrated in fig. C2:
1
01
F1
F2
• Shelves* (grids or glass shelves) can be adjusted in
height for different height items, fig. D1:
- Lift the shelf, slide forwards and remove. Always insert
shelves with the raised edge at the back pointing
upwards, otherwise food mayfreeze onto the rear wall.
- The glass shelves* are fitted with stops to prevent them
. being pulled out accidentally, fig. 02.
• If you require space for large bottles and containers,
- lift the front hait of the split glass shelf* and carefully
siide it under the back half until the stops* click into the
recesses, fig. E1, or
lift up the flap* in the grid shelf, fig. E2.
• Vou can use the bottle basket*, fig. E3, to chili drinks
and carry several bottles at once.
Interior light
If the interior light does not work, the bulb may be defective.
Changing the bulb:
• Bulb data: max. 25 W, voltage and current should
agree with the details on the type plate. Only use bulbs
of the same size. Bulb fitting: E 14.
• Switch off the appliance.
Pull out the plug or switch off/unscrew the fuse.
• Fig. F1: Press the light cover together at the sides (1), lift
out and unclip at the back (2).
• Fig. F2: Replace the bulb. Apply slight pressure when
turning the bulb to overcome the friction of the seal,
When inserting the new bulb, make sure the seal is
correctly positionedin the socket.
• Clip the back end of the coyer in and clip the sides into
place.
14
*
Depending on model and options
Page 15

4 Defrosting, cleaning
5 Troubleshooting
Defrosting
The refrigerator compartment
•••
defrosts automatically. The defrost water is evapo-
rated by the heat from the compressor; drops of
••
water on the rear wall are perfectly normal.
e Ensure that the defrost water can flow freely
•
through the drain hole in the rear wall (arrow in
fig. A).
Cleaning
e Before cleaning, always switch off the ap-
pliance. Disconnect
screw or switch off the fuse.
eClean the outer valls, inside and equipment by
hand with luke annaer and a little detergent.
Because
appliance, eam cleaning equipment should not
be used.
Never
use
e a
and keep
sible.
Wipe the appliance dry.
- Do not damage or remove the type plate on the
insideof the appliance. It is very important for
servicing purposes.
e The butter dish*can be washed in a dishwasher.
The racks, shelves and other components should
-~ eanedyhand as they are not dishwasher-
e Clean the drain hole on the rear wall frequently,
fig. A, arrow. If necessary, clean with a thin
object, e.g. a cotton swab or
e The dust should be removed
from the refrigeration unit
and heat exchanger - metal
grid at the pack of the ap-
pliance - once a year. Oust
deposits increase energy
consurnption.
e Ensure that none of the wires or other compo-
nents are dislodged, bent or damaged.
e Then connectlswitch on the appliance.
If the appliance is to be left switched off for any
length of time, empty the appliance, disconnect
from the mains, clean as described above and leave
the door open so as to avoid odours.
0
e ris0injury and damage to the
it0of
trom
the mains or un-
r
e
slmllar,
i""I'=:::r-...,....,.,..".,-----,
Your appliance is designed and manufactured for a long
life span and reliable operation .
If a malfunction nonetheless occurs during operation,
check whether it is due to an operating error. Please note
that even during the warranty period the resultant servicing
costs in this case will have to be borne by the owner.
You may be able to rectify the following faults by checking
the possible causes yourself:
Malfunction Possible cause and remedy
Appliance does not work
- Is the appliance switched on properly?
- Is the mains plug properly inserted in the socket?
- Is the socket fuse intact?
The interior light does not come on
- Is the appliance switched on?
- The bulb is defective. Change the bulb as
described in "Interior light".
Loud running noise
Is the appliancestanding firmly on the floor, or
does the compressor cause nearby items of
fumiture or objects to vibrate?
If necessary, move bottles and containers apart.
Burbling noises are normal. These are caused
by the refrigerant flowing round the refrigerant
circuit. .
A short c1ickihg sound: This will be heard when-
ever the refrigeration unit (the motor) switches on
or off automatically.
Motor noise: This will be slightly louder for a brief
period when the refrigeration unit switches on.
The temperature is not cold enough
- Is the temperature setting correct?
If necessary, set a lower temperature.
- Loose thermometer in appliance is showing a
wrong reading.
- Does the door close properly?
- Is the appliance sufficiently weil ventilated?
Clear ventilation grilles if necessary.
- Is the ambient temperature too hot? (See "Safety
regulations")
Has the appliance been opened too often or left
opentoolong?
- If applicable, wait until the appliance reaches the
required temperature itself.
I-t. 1
Customer service and type
" If none of the above causes apply and Voucannot
rectify the fault yourself, please contact your nearest
customer service department (see enclosed list for
addresses). _State the:
type designation
service number
appliance number
as giv~n on the type plate so as to ensure rapid,
accurate servicinq. The type plate is located inside
the appliance on the left-hand side.
1
(!;'---Tt.m........
®-J
Innll
CD,
ev
G)
and
1 ;:r::-----'----
-plate
1
!!!!!!1~1-1
®
~, I::!!.. 1
'::~.-·.",.w
1
v';" '-' ••••
L---:;:Y -
/i
11II1
1
1
15
Page 16

Im!rtruc
ionsfor installation and modification
imensions
See fig. S and the table below for external dimensions.
Gross capacity External dimensions [mm]
of appliance
(see type plate) A
258 (26..) 1250
309
362 (36..) 1644
413 (42..)
362 (36..) 1644
413 (42..) 1841
Note: Do not install this appliance adjacent to refrigerators
or freezers other than special "side-by-side" models, e.g.
GSD, BGN. These models are designed for combination
with a refrigerator. This is important to prevent condensati-
on and consequential damage from it. More detailed
information can be obtained from your dealer.
[1]
.(31..)
B C
600 631 614 643 1177
1447
600 631 614 643 1177
600
1841 600 631 614 643 1177
660 683 662 703 1285
660 683 662 703 1285
0
631 614
E F
643 1177
Changing over door hinges
Fiq.T:
The door hinges can be changed from one side to
the other ifrequired.
• With the door open, lever out plinth panelCDwith a
screwdriver and remove.
- . Lever out coyer
Close door.
- Unscrew screw M5
• Pull hinge compone nt@with hinge pin@out from
e ea and re ove.
.JUUVlIII:
replace on the other side.
• Re-attach the door:
- Remove plugs ®from the door mounting points and
replace on the other side.
- Suspend door with spacer in hinge pin@,close door.
- Rotate hinge component @ by 180°, remove hinge pin
@,
hinge
the hinge, tilt in the hinge component, siide up and
attach with screw
• Align the door flush with the body of the appliance using
the slot on the hinge
• Attach the plinth panel
pressing.
• With the door open, insert the coyer
panel at the front and click into place at the back.
• Transfer* door handle ® and plugs
open, carefully lift out the pressure plates* @ at the
front and siide away; unscrew handle.
Reassemble in reverse order: replace the pressure
plates and click into position.
- Remove and re-attach the slimline handle* with the
2.5 mm hexagon key provided as illustrated in fig. Til.
Using a screwdriver, remove the spacer
turn by 180° and replace. Mount both parts in the
(2):
cg)
with a screwdriver.
@.
Opj)()5;t.:,e e.
e- e span er provided.
(j)
slide the pin into the door mounting through
@.
(2),
then tighten screw
CD
and click into place by
cg)
@.
in the plinth
@.
With the door
and
• If your refrigerator has a bottle basket*, fig. T1, put the
vegetable bins on the other side (the bottle basket
should always be on the same side as the door handle)
to facilitate rernoval of the basket:
- Remove the bottle basket.
- Siide the vegetable bins to the hinge side of the ap-
pliance; move the top bin complete with its guide rails.
- Replace the bottle basket on the handle side.
Insertion into row of kitchen units
Fig. U: 600 mm appliances canbe installed in a row of
kitchen units. To adapt the height of the appliance to the
surrounding furnitureatop unitCDcan be added.
A gap of at least 50 mm depth must be provided behind
and along the entire width of this unit so as to ensure
sufficient ventilation. The area of ventilation underneath
the ceiling should be at least 300
area the more economically the appliance will run.
• When installing with standard kitchen units (max. depth
580 mm) and decor panels of max. 2 mm thickness, the
appliance can be set up right next to the kitchen unit.
The door protrudes 34 mm from the side of the kitchen
unit and 51 mm at the front. This enables it to be
opened and closed without difficulty.
• When setting up the appliance next to a wall @, a
minimum distance of 36 mm must be provided on the
hinge side between the appliance and the wall (for the
handle when thedoor is open).
• If vou wish to attach the appliance to adjacent units or to
fit a spacer between the appliance and the wall, please
e <oIkJlwirlg
can0en and close properly.
app iance to kitchen units with self-tapping
screws (max. depth 10 mm).
CD
top unit
cg)
refrigerator/freezer
ems,
The greater the
@
kitchen unit side panel
@
wall
Notes on assembling decor panels*
600 mm appliances can be colour-matched with other
elements of a fitted kitchen by attaching a decor panel and
frames.
The panels are available from your kitchen furniture
supplier. The frames can be fitted later and are available
from your dealer.
If Vouwish to fit the decor panels yourself, vou will need a
drill or a rechargeable screwdriver to pre-drill the retaining
holes. For further instructions and dimensions see the
installation instructions included in the retrofit kit.
16
. Ali types and models are subject to continuous improve-·
ment and-the manufacturer therefore reserves the right to
make modifications in the shape, equipment and technol-
ogy.
* Depending on model and options
Page 17

JI.
Il
Il
Il
Il
Il
Il
Il
<,
Il
~
II
M4 .
\~~~
SW2,5
~
17
Page 18

Principales caractéristiques de l'appareil
o
4®",1
®*
*:
.
--
\ .:> -
~,
..
3 2
o
.
-
.
>:,
",
....,....
Eléments de commande et
de contrôle
fig.
A1
CD
Interrupteur Marche-Arrêt et thermostat
1
4
Nous recommandons un réglage sur une
position moyenne.
o
Touche ventilation* avec voyant de
contrôle pour froid ventilé*
=
=
chaud
froid
A1
Ë~~~~~~~~~irr--
1ra+------+.••.....
-.......,Hl-lt+-----+t+--If-IIo+---
Description de l'appareil et de ses
aménagements
g.A
_-------,------ Poignées de transport arrière
Eléments de commande et de contrôle*
;:J--"""é~:;;~~1t1I--
L...--+l-H---
...----.,H!l-t----
1ïmlfl!!b:m:!:m!~r-1Ht1"--
~i!lliilll!i~i~~~n::::=
~ Surfaces de rangement en deux parties* ou
~:iIWw~~f;!;l~itr--
Ventilateur pour froid ventilé*
Compartiment fromage et beurre
Bacàœufs*
Surfaces de rangement modulables*
Cloison de maintien bouteilles/conserves
modulable *
abattant*
Balconnet consetves réglable en hauteur
Eclairage intérieur
'~eE;~~~tl==Balconnet rnaxi-boutellles
E
+l---++-~I----
Hanqe-bouteilles gain de place*
Ecoulement eau de dégivrage
~
A
18
~~~~:",;!
:I+---++-+H-II---·~f-~I----H-Ht...•.----
liiïiii~~I,~!II[~~::rrJ~~~~~
Panieràboutetlles"
Plaquette signalétique
Bacsàlégumes
Pieds réglables et poignées de transport
avant, roulettes de transportàl'arrière
* selon le modèle et l'équipement
Page 19

Vous avez fait l'acquisition d'un nouvel appareil et nous vous en félicitons. Votre choix s'est porté sur
un appareil bénéficiant des techniques du froid les plus évoluées, qui garantissentàvotre appareil une
longue durée de vie et une sécurité d'emploi irréprochable.
L'équipement de votre appareil vous offre un niveau de confort quotidien très élevé.
Par l'acquisition de cet appareil, fabriqué suivant des procédés sans danger pour l'environnement et
avec des matériaux recyclables, vous apportez également votre contribution activeàla protection de
l'environnement.
Afin de connaître tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes
d'utilisation. ....-
.
Nous espéro e
0
e nouvel appareil vous donnera entière satisfaction.
r=-
VII!\AJ11l
mg'
eve.•.rea
e
é
are-
~ Isolation efficace
~ Faible consommation d'énergie
~ Manipulation facile grâceàun bandeau de
commande en façade
~ Eclairage intérieur très clair
~ Dégi a e
~ Gr
âti
'es
éea
~ Equipement modulable e pratiq e p. ex. 2 bacs
pour la conservation séparée des fruits et des
légumes
~ Tablette en verre* en deux parties coulissant
l'une sous l'autre ou abattant de la clayette
à
fils* pour les récipients de grande taille
~ Compartimentage pratique de la porte et place
pour les grandes bouteilles
~ Poignée avec mécanique d'ouverture facile
intégrée*
~ Poignées de transport intégrées
~ Roulettes de transportàl'arrière
~ Piedsàhauteur réglableàl'avant
~Nettoyage facile
~ Porte réversible
ous vous prions de conserver soigneusement ces
consignes d'utilisation et, le cas échéant, de les remettre
au nouvel acquéreur de l'appareil si le dernier est cédé à
une 'erce personne. .
Ce mode d'emploi est valable pour plusieurs appareils,
des différences sont par conséquent possibles.
Sommaire
Consignes d'utilisation
Principales caractéristiques de l'appareil ..; 18
Autres "plus", sommaire , 19
Recommandations et consignes de sécurité 20
Protection de l'environnement 20
ise en place 20
2 Mise en service et éléments de contrôle 21
Prescriptions 21
Raccordement électrique 21
Mise en marche et arrêt de l'appareil 21
Réglage de la température 21
Interrupteur ventilation 21
Economies d'énergie ; 21
3 Rangement des.aliments, intérieur
modulable, éclairage intérieur 22
Rangement des aliments 22
Intérieur modulable 22
Eclairage intérieur 22
4 Dégivrage, nettoyage 23.
5 Pannes éventuelles - problèmes 23
Plaquette signalétique et
Mise en place et instructions de montage
Dimensions 24
Inversion du sens d'ouverture de la porte 24
Insertion entre deux éléments de cuisine 24
Montage des panneaux décors 24
SAV
Page
23
~ Cadres d'habillage disponibles en option
19
Page 20

1 •
1 Recommandations et consignes de sécurité
Les matériaux d'emballage, de protection de
l'appareil et des pièces isolées sont fabriqués
,..... partir de matières recyclables.
~ ..-\. - Carton ondulé/carton
'-..., - Pièces moulées en polystyrène sans CFC
- Feuilles et sachets en polyéthylène
- Colliers de serrage en polypropylène
• Les matériaux d'emballage ne sont pas des
jouets pour les enfants! Danger
. d'étouffement avec les films plastiques!
• Veuillez apporter les matériaux d'emballage dans
la déchetterie la plus proche pour qu'ils puissent
être réutilisés ou recyclés.
Votre ancien appareil
contient encore des matériaux de valeur. Ne le jetez
pas avec lesordures ménagères ou dans une
décharge. . .
• Mettez immédiatement votre ancien appareil
hors service. Pour cela, le débrancher et couper
le câble d'alimentation électrique.
Veuillez détruire la fermeture à ressort ou à
verrou pour éviter que les enfants, en jouant,
puissent rester enfermés à l'intérieur de
l'appareil: ils risqueraient d'étouffer.
'. Veillezàne pas détériorer le circuit frigorifique
de votre ancien appareil lors de son enlèvement
ou de son transport dans une déchetterie
appropriée. Vous éviterez ainsi que le réfrigérant
contenu dans le circuit frigorifique ou de l'huile
ne pollue accidentellement l'environnement.
- Pour tout renseignement détaillé sur le fluide
é .
éran e loyé. C?nsultez la plaquette
ne
Consignes desécurité
• Afin
• Le réfrigérant R 600a utilisé ne présente pas de
• Veiller à ne pas endommager les tubes du circuit
• En cas de fuite du réfrigérant, éloigner les
• En cas de détérioration de l'appareil, contacter
• Pour garantir la sécurité de fonctionnement de
• En cas de panne, mettre l'appareil hors service
• Afin d'éviter tout risque pour les utilisateurs
20
d'éviter
ne transportez l'appareil que dans son embal-
lage et faites appel à une deuxième personne
pour mettre en place l'appareil.
danger pour l'environnement mais est intlarnrna-
ble.
frigorifique. Une projection de réfrigérant dans
les yeux peut provoquer des blessures. Le
réfrigérant peut aussi s'enflammer.
flammes vives ou les sources d'allumage de la
proximité de la fuite, débrancher la prise et bien
aérer la pièce.
immédiatement le fournisseur avant même de
brancher l'appareil.
l'appareil, respecter scrupuleusement les
instructions de la notice concernant la mise en
place et le raccordement électrique.
en débranchant l'appareil (sans tirer sur le câble)
ou en ôtant (ou dévissant) le fusible.
de l'appareil, les réparations et interventions
ne doivent être effectuées que par un Service
Après Vente agréé. Cette consigne s'applique
également au remplacement du câble
d'alimentation.
tout accident matériel ou 'corporel,
à
~. Caler solidement l'appareil installé à l'ernplace-
••.~' ment voulu, en réglant la hauteur des pieds à
~ l'aide de la clé 10fournie.
• Ne pas conserver de matières explosives ni de
f....
ill
produits en bombe à gaz propulseur inflamma-
ble (butane, propane, pentane, etc.) dans votre
appareil. En cas de fuite éventuelle, ces gaz
risquent en effet de s'enflammer au contact
d'éléments électriques de votre appareil. Les
produits en bombe concernés sont identifiés par
l'étiquette indiquant leur composition ou un sym-
bole représentant une flamme. .
• Veillez à ce que vos alcools forts soient bien
fermés et conservez les verticalement.
• Ne pas manipuler de flammes vives ou de
sources d'allumage à l'intérieur de l'appareil.
• Ne pas utiliser d'appareils électriques
l'intérieur de l'appareil (appareils de nettoyage à
vapeur; appareils de chauffage, appareils à
glace, etc.).
• Ne pas utiliser le socle, les portes, les tiroirs, etc.
comme marchepied ou comme support.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil
(par exemple, ne pas les laisser s'asseoir dans
les tiroirs ou se suspendre à la porte).
• Pour éviter tout risque d'intoxication alimentaire,
ne pas consommer des aliments stockés au-delà
de leur date limite de conservation.
Mise en place
• Lors de l'installation/encastrement, veiller à ne pas
endommager les tubulures du circuit frigorifique.
• Le site d'installation de votre appareil doit impéra-
. être conformeàla norme EN 378,àsa-
voir un
. dans lecircuit frigorifique. Les données relatives à
• Evitez d'installer l'appareil à un endroit directe-
• Ne pas déplacer les grilles de ventilation. Veiller
• Ne poser aucun appareil générateur de chaleur
• Lors de la première ouverture, la poignée
•. Oter toutes les sécurités de transport :
- Retirer les autocollants ou pièces d'écartement*
- Retirer tous les films de protection: sur les bordu-
volume de 1 m3pour 8 g de fluide réfri-
gérant type R 600a, pour interdire toute formation
de mélange gaz-air inflammable en cas de fuite
la masse de réfrigérant sont indiquées sur la pla-
quette signalétiqueàl'intérieur de l'appareil.
ment exposé aux rayons du soleil, près d'une
cuisinière, d'un chauffage ou de tout autre ap-
pareil chauffant ainsi que dans des lieux humides
et exposés à des projections d'eau.
à une bonne ventilation de l'appareil. Pour en
savoir plus à ce sujet: voir les instructions du cha-
pitre "Mise en place et instructions de montage".
(four à micro-ondes, grille-pain etc.) sur votre réfri-
gérateur ou congélateur!
s'enclenche en position d'utilisation, ce qui est
perceptible au léger déclic. .
des surfaces de rangement et positionner ces
dernières à la hauteur souhaitée.
res, la façade et les côtés*.
j,
à
Recommandations d'utilisation
Page 21

2 Prescriptions, mise en service et éléments de contrôle
§
o
.
~.
.=.
o
'B',
3 2
Il est recommandé de nettoyer l'appareil avant la
mise en service (voir chapitre "Nettoyage" pour de
plus amples détails).
Prescriptions
• Cet appareil est conçu pour la réfrigération de
denrées alimentaires. Il est strictement réservé
l'usage domestique. En cas d'utilisation en
milieu professionnel, il convient de respecter les
réglementations s'appliquant à la profession.
• L'appareil est conçu pour fonctionner à certaines
températures ambiantes, suivant sa classe
climatique. Celles-ci ne doivent pas être dépas-
sées. La classe climatique de votre appareif est
indiquée sur la plaquette signalétique:
Classe Température
climatique ambiante
+10°C à +32°C
+16°C à +32°C
+18°Cà+38°C
,. é
e est co forme aux prescriptions de
aDj:>licabiese satisfait ainsi aux pres-
l'inténeur de
• Ne brancher 'appareil qu'à une prise de cou-
rant conforme avec mise à la terre.
• Le fusible de protection de la prise doit être au
moins de 10 A. S'assurer égarement que la prise
de courant n'est pas située derrière l'appareil et
qu'elle est facilement accessible.
• Ne pas raccorder l'appareil sur une rallonge avec
d'autres appareils - danger de surchauffe.
• En détachant le câble secteur noué au dos de
l'appareil, veiller à ôter le serre-câble de l'appa-
r .
rap -
pour éviter toute vibration de ce dernier.
marche
8°C à +43°C
circuit réfrigérant est éprouvée.
'es
par es directives CE
CEE.
~e e a areî s' ée
e
à
a e.
'r
1
g.
A.
et arrêt de
à
Réglage de la température
• Tourner le thermostat
monnaie. Les différentes positions de la fente
signifient, voir fig.
Position "1" = température maximale,
Position
• Nous recommandons un réglage sur une posi-
tion moyenne.
Sachez que la températureàl'intérieur de votre
appareil dépend de la température ambiante, de
l'emplacement du réfrigérateur, de la fréquence
d'ouverture de la porte et du chargement de
l'appareil. Réajuster éventuellemenile thermostat
en conséquence.
"4"
CD
à
l'aide d'une pièce de
A1 :
puissance minimale
=
température minimale,
puissance maximale
Interrupteur ventilation*
pour froid ventilé, fig. A1/(V
En cas de nécessité, l'interrupteur ventilation vous
permet:
- de réfrigérer rapidement une grande quantité de
produits frais et
- d'obtenir une répartition relativement uniforme
de la température sur toutes les surfaces de
rangement. La circulation intensive d.el'air
neutralise l'étagement des températures. Toutes
les denrées ont la même température.
*
selon le modèle et l'équipement
• La fonction ventilation est vivement recomman-
dé lorsque:
- la température ambiante est élevée (à partir de
+30°C environ) ou lorsque l'air est très humide,
comme par exemple en été.
• Mise en marche: a8Ruyer un court instant sur
à
la touche ventilation \V ; le voyant correspon-
dant s'allume.
- Arrêt: appuyer à nouveau un court instant sur
cette touche; le voyant s'éteint. .
Remarque: .
Le fonctionnement du ventilateur entraîne une
consommation d'énergie plus importante et
apporte un gain de puissance au réfrigérateur; la
température baisse, le froid est plus vif.
Recommandations pour
Iléèonomie d1énergie
• Veiller à ne pas obstruer les orifices de ventilation.
• Eviter les ouvertures prolongées de la porte.
,
• Classer vos aliments par groupes de produits et
•
ne pas dépasser la date limite de conservation .
• Bien emballer ou couvrir vos aliments avant de les
conserver; vous évitez ainsi laformation de givre.
• Laisser refroidir les aliments chauds à température
ambiante avant de les ranger dans l'appareil.
• Faire décongelervos denrées dans le réfrigérateur.
Stockage des denrées dans les réfri$lé-
rateurs et règles d'hygiène alimentaire
La consommation croissante de plats cuisinés et
d'autres denrées périssables, sensibles notamment
au non-respect de la chaîne du froid (1), impose
une meilleure maîtrise de la température de trans- .
port et de stockage de ces produits.
Dans les foyers, le bon usage du réfrigérateur et le
respect de règles d'hygiène rigoureuses contribue-
ront de façon significative et efficace à l'améliora-
tion de la conservation des aliments.
Maîtrise de la température
• Stocker les aliments les plus sensibles dans la
zone la plus froide de l'appareil, conformément
aux indications figurant sur la notice.
• Attendre le complet refroidissement des plats
avant de les conserver (ex. soupe) .
• Umiter la fréquence d'ouverture de la porte.
• Positionner la commande de réglage du ther-
mostat de façonàobtenir une température plus
basse. Ce réglage doit se faire progressivement
afin de ne pas provoquer le gel des denrées.
La mesure de la température d'une zone, clayette
par exemple, peut se faire au moyen d'un thermo-
mètre placé, dès le départ, dans un récipient rempli
d'eau (verre). Pour une mesure fidèle et représenta-
tive de la température régnant à l'intérieur de l'ap-
pareil, effectuer la lecture au bout de quelques
heures après stabilisation de l'ensemble, par exem-
ple le matinàla première ouverture de la porte.
Respect des règles d'hygiène alimentaire
• Débarrasser les aliments de leurs doubles
emballages avant de les placer dans le réfrigéra-
teur (exemple: emballage des packs de yaourts).
• Emballer systématiquement la nourriture pour
éviter toute contamination entre les denrées.
• Disposer les aliments de telle sorte que l'air
puisse circuler librement tout autour.
• Consulter les consignes d'utilisation de l'appareil
en toutes circonstances et notamment pour les
conseils d'entretien.
• Nettoyer fréquemment l'intérieur du réfrigérateur
à
l'aide d'un produit d'entretien sans effet
oxydant sur les parties métalliques.
(1) Chaîne du froid: maintien ininterrompu de la température
de conservation requise pour un produit depuis son élabora-
tion et son conditionnement jusqu'à son utifisation par le
consommateur.
21
Page 22

3 Rangement des aliments, intérieur modulable, éclairage intérieur
Rangement des aliments
La circulation naturelle de l'air à l'intérieur du réfrigérateur
1 permet d'obtenir un étagement correspondant aux tem-
pératures de stockage des différentes denrées. La zone la
plus froide est située au-dessus des bacs à légumes et
contre la paroi arrière (idéale pour conserver charcuterie et
viandes). La zone la moins froide se trouve dans la partie
supérieure et la contre-porte du réfrigérateur (idéale pour le
beurre et le fromage). Nous recommandons donc de ranger
les aliments suivant "l'exemple de rangement" de lafig. B.
Conseils pour la réfrigération
- Eviter de disposer les aliments trop près les uns des
autres, pour permettre une bonne circulation de l'air.
- Les aliments qui ont tendance à dégager ou à absorber
les odeurs ou les saveurs d'autres aliments, ainsi que les
liquides, doivent toujours être conservés dans des réci-
pients hermétiques ou recouverts d'une protection.
- Les aliments à émissions d'éthylène et sensibles à l'éthy-
~B
- Beurre, fromage, plats
cuisinés
2
Œufs
Boîtes, boissons,
bouteilles
01
5
Conserves, pâtisseries
6
Produits laitiers
7
Viandes et charcuterie,
poisson
8
Fruits, légumes, salades
lène, comme les fruits, les légumes et la salade, doivent
toujours être conservés séparément ou emballés pour ne
pas réduire la durée de stockage. Ne pas stocker ensem-
ble par exemple des tomates avec des kiwis ou du chou.
Intérieur modulable
• Le balconnet conserves* peut être réglé en hauteur et
vous pouvez retirer tous les balconnets de contre-porte
pour les nettoyer, voir fig. C : soulever les balconnets
de porte, les sortir par l'avant et les remettre en procé-
dant dans l'ordre inverse. .
• En poussant la cloison de maintien bouteilles et
conserves, vous évitez que les bouteilles ne se renver-
sent à l'ouverture et à la fermeture de la porte. Sur les
modèles de la version
support en plastique. '
- Pour le nettoyage, retirez la cloison: sur les modèles de
la version illustrée en
- C1. tirer le bord inférieur de la cloison vers l'avant et la
er;
e e e rd avant de la cloison et la déboîter.
Lessrfaoes
tablettes en verre) peuvent être aménagées selon la
hauteur des denrées, voir fig. D1 :
les soulever et les tirer vers l'avant, puis les basculer
vers le haut pour les sortir. Remettre toujours les
surfaces de rangement avec les butées arrières orien-
téesvers le haut pour éviter que les denrées ne se
collent sur la paroi du fond.
- Un dispositif de blocage empêche les tablettes en verre*
d'être complètement retirées involontairement, voir fig. D2.
• Si vous avez besoin de place pour ranger de grandes
bouteilles ou des récipients volumineux,
- soulever légèrement la
verre* et la faire coulisser doucement sous la partie
arrière jusqu'à ce que le dispositif* s'enclenche dans
les rainures d'appui, voir fig. E1, ou
- soulever l'abattant* de la clayette à fils, voir fig. E2.
• Le panier à bouteilles*, fig. E3, vous permet en plus de
garder au frais plusieurs bouteilles et de les transporter
facilement.
de rangement* (clayettes à fils ou
ülustrée
en C1 pousser sur le
partie avant
de la tablette en
22
F1
1
F2
Eclairage intérieur
Si l'éclairage intérieur ne s'allume pas, il est probable que
l'ampoule d'éclairage soit défectueuse.
Remplacement de l'ampoule:
• Caractéristiques des ampoules: puissance maximale
25 W. Nature du courant et tension applicables à
l'ampoule doivent coïncider avec les indications de la
plaquette signalétique de votre appareil. Utiliser seule-
ment des ampoules de même dimension; douille: E 14.
• Arrêter l'appareil.
Débrancher la prise ou ôter (ou dévisser) le fusible
de la prise.
• Fig. F1 : serrer le cache 1, le désenclipser et le
cher à l'arrière 2.
• Fig. F2 : remplacer l'ampoule. Forcer un peu en la
vissant pour contrecarrer l'action du joint. En vissant,
~ soit propre.
*
selon le modèle et l'équipement
veiller à ce que le plan de joint du socle de l'ampoule
• Accrocher à nouveau le cache à l'arrière et l'enclipser
latéralement.
décro-
Page 23

4 Dégivrage, nettoyage
PalI1I1E~é
entuelles-problèmes'
Dégivrage
Le réfrigérateur
•••
de votre appareil est à dégivrage
L'eau de dégivrage est recueillie
elle s'évapore ensuite sous l'e e
••
dissipée par le compresseur.
apparaissant sur la paroi
•
sont liées au fonction e
toutàfait normales.
• Veillezàce que l'ea:. ::=
s'écouler sans ent
de la paroi arriè -
un ne .
- N'utilisez pour l'intérieur de1appareil que des
nettoyants et des produits d'entretien non nocifs
pour les aliments.
- Veilleràce que l'eau de nettoyage ne s'infiltre
pas dans les grilles de ventilation et les parties
électriques et le moins possible par l'orifice
d'écoulement.
Essuyer l'appareil.
. eàe as endommager ni décoller la pla-
~o-:. -._
a
les
porte peuvent être démon és po r e e oyage ;
les bordures et parties latérales peuvent être
retirées des tablettes en verre.
Sur les appareils en version acier inoxydable*,
nous recommandons de passer un produit
d'entretien spécial inox après le nettoyage.
• Nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement
situé sur la paroi arrière, par exempleàl'aide
d'un coton-tige ou autre (voir flèche, fig. A).
• Nettoyer, dépoussiérer une
fois par an le compresseur
et le condenseur (grille en
métal' située au dos de
l'appareil): L'accumulation
de poussière provoque une
surconsommation d'énergie.
• Veilleràn'arracher, tordre ou détériorer aucun
câble, ni aucune partie de l'appareil.
• Rebrancher et remettre ensuite l'appareil en
marche.
Lorsque l'appareil doit rester sans fonctionner
pendant une période prolongée, le vider, débran-
cher la prise du secteur, le nettoyer comme indiqué
ci-dessus et laisser la porte entrouverte pour éviter
la formation de mauvaises odeurs.
a,é
ces e
'~ue .
a~::-
éeàl'intérieur de
. ur
ci' ~
sunorrezx:
~:l
car
::-=-,_--,-:::=
,-=....J;;..o=-..I.I.!l.'--_.:>......:I
ë _ --
':::i::.n:::;.?::m:~:;::c
eS V.).
e
es
e
_ reil est conçu et construit de sorteàassurer la
: :: re sécurité d'emploi et une grande longévité.
: _-~ ~ ne venait cependantàse produire pendant le
_ ement, veuillez alors vérifier si la perturbationn'est
-- s
o eàune erreur de commande (dans ce cas, les frais
sonnés vous seront facturés, même pendant la garantie).
s
pouvez remédier vous-même aux pannes suivantes
en contrôlant les causes possibles:
Panne Cause possible et remède
L'appareil ne fonctionne pas
L'éclairage ne fonctionne pas
_____ "~E~c~la~ir~a~g~e~i~nt~é~r~ie~u~r'~'.
L'appareil est trop bruyant
La température n'est pas assez froide
- L'appareil est-il en bonne position marche?
- La prise de courant est-elle bien enfoncée?
- Le fusible de la prise est-il en bon état?
- L'appareil est-il en marche?
- L'ampoule est défectueuse. Remplacer
l'ampoule d'après les indications du chapitre
- L'appareil est-il bien calé, les meubles ou les,
objets se trouvant à proximité entrent-ils en
vibration lorsque le compresseur fonctionne?
Ecarter les bouteilles et les récipients pour éviter
out contact. '
e bruit (gargouillis) dûàla circulation du fluide
es out à fait normal. Il provient du circuit de
réfrigérant.
Un clicàpeine perceptible se produitàchaque
fois que le compresseur (moteur) s'enclenche ou
s'arrête automatiquement.
Le ronflement du compresseur est légèrement
plus bruyant lorsque celui-ci s'enclenche.
- Le réglagede latempératureest-ilcorrect? Placerle
thermostatéventuellementsur unepositionplusfroide.
- Le thermomètre placé pour l'occasion indique
une température erronée.
- La porte de l'appareil ferme-t-elle correctement?
La ventilation (admission et évacuation de l'air)
est-elle bien réalisée?
Ubérer éventuellement les grilles de ventilation
struées.
la
empérature ambiante est-elle trop chaude?
(voir chapitre "Prescriptions")
- L'appareil a-t-il été trop souvent ouvert ou est-il
resté trop longtemps ouvert ?
Eventuellement attendre que,la température
nécessaire se rétablisse d'elle-même.
\
'
Plaquette signalétique et
S.A.V.
['" 1
Si aucune des causes mentionnées ci-dessus n'aide
" à
résoudre le problème et que vous rie pouvez
remédier vous-même à la panne, veuillez alors
prendre contact avec votre SAV. le plus proche (liste
des adresses cijQinte) en lui indiquant
la désignation
le numéro S.A.V. @ et
lenuméro de l'appareil ®
figurant surla plaquette signalétique. Grâce à ces
informations, le SAV. interviendra rapidement et
d'une manière ciblée. La plaquette signalétique se
trouveàl'intérieur de l'appareil,àgauche.
®-J
~~."'IIIIII.I
®
Q),
.nlnl
" •••. 1:::.:"'"
!~i'~
1
1-1
1"llnnl
;:r:
~\L- _
1]1III
23
Page 24

ise en place et instructions de montage
"mensions
_es dimensions hors tout sont indiquées sur la fig. S ci-
ntre et dans le tableau suivant:
pareil, volume Dimensions extérieures [mm]
[1]
(voir plaquette
s'
alétique) ABC D E F
258
309
362 (36..) 1644
3
emarque : ne pas monter cet appareil côte
~ autres réfrigérateurs ou congélateurs sauf les modèles
. pour le montage côte à côte, par ex. GSD, BGN.
derniers sont conçus pour un montage mixte avec
'" érateurs. Point important pour éviter tout dommage
'e aux écoulements d'eau de condensation. Pour de
amples informations, veuillez consulter votre reven-
~ spécialisé.
(26..) 1250
(31..) 1447
631 614 643 1177
600
631 '614
600
631 614
600
643 1177
643 1177
(42..) 1841 600 631 614 643 1177
(36..) 1644
(42..)
18.41
683 662 703
660
660 683 662
1285
703 1285
à
côte avec
ersion du sens d'ouverture de la
e
=-:::,
T: '
écessaire, vous pouvez inverser le sens
~ <>
apo e,
=- - =- --- :- -
écartement.
• éments de chamière sur le côté opposé:
orele pivot supérieur @ et l'introduire sur le côté
posé. Utiliser pour cela la clef hexagonale intégrée
def à molette fournie.
amière inférieure: soulever la pièce d'écartement (J)
e la poser sur le côté opposé.
e de la porte:
Extraire les bouchons ® des paliers de porte et les
er sur le côté opposé.
ccrocher la porte dans le pivot @. Veilleràne pas
oerdre les rondelles d'écartement. Fermer la porte.
- oumer l'élément pivotant
®et assembler l'ensemble
ensemble sur le support @ : pour cela, engager le pivot
à
travers le support dans le palier de porte, rabattre
élément pivotant, le...e0usser vers le haut et le prémon-
eràl'aide de la vis
igner à fleur la porteàla carrosserie de l'appareil
raide du trou oblong du support @, puis serreràfond la
vis@.
ettre en place la plinthe
Porte ouverte, poser le cache
l'avant, l'enclipser à l'arrière. .
Déplacer* la poignée ® et les bouchons
porte estouverte, déboîter doucement les plaques
d'appui* @ à l'avant et les pousser sur le côté; dévisser la
poignée.
Faire l'inverse lors du montage: insérer les plaques et
penser à bien les enclencher.
- Dévis.ser et revisser la poignée barre* comme indiqué
en fig. Til à l'aide de la clé Allen 2,5.
CD
de 180
à
l'envers. Monter
Cl). .
CD
et appuyer pour l'enclipser.
ev
dans la plinthe
"'e' er. Veiller
0
,
extraire le pivot
@.
Lorsque la
à
à
• Dans le cas des appareils équipés d'un panier à bou-
teilles*, fig. T1 :
inverser l'emplacement du panier à bouteilles et celui
des bacs à légumes, afin d'en faciliter l'accès (il est
conseillé de toujours placer le panier à bouteilles du côté
de la poignée) :
Retirer le panier à bouteilles.
Pousser les bacsàlégumes du côté charnières de
l'appareil; décaler entièrement le bac supérieur avec
les rails conducteurs.
Replacer le panieràbouteilles du côté poignée.
Insertion entre deux éléments de
cuisine
Fig.
U :
les appareils largeur 600
intégration entre les éléments de cuisine. Pour ajuster
l'appareilàla hauteur de l'élément de cuisine, il est possible
d'ajouter un meuble haut
Dans ce cas, il est impératif d'assurer la ventilation haute
de l'appareil. Pour cela, fixer l'élément haut de sorte à
laisser un espace d'aération d'une profondeur minimale de
CD
mm
autorisent une
au-dessus de l'appareil.
50 mm entre le dos de l'élément et le mur, sur toute la
largeur de l'élément. L'ouverture d'aération disponible
sous le plafond de la cuisine devra présenter une section
minimale de 300 cm". Plus la ventilation est performante,
plus la consommation électrique de l'appareil est réduite,
• Lorsque l'appareil est
normés (profondeur max. 580 mm) avec un habillage de
2 mm max., il peut être placé directement
e e de cu' ine. La porte de l'appareil, située sur le
~,.... e
e
appare est placé près d'un mur
espace de 36 mm minimum côté charnières entre
l'appareil et le mur (dépassement de la poignée lorsque
la porte est ouverte).
• Si vous désirez fixer latéralement votre appareil aux
meubles de cuisine ou monter un élément latéral inter-
à
médiaire entre l'appareil et le mur, veuillez tout d'abord
vérifier:
- que la porte s'ouvre et se ferme librement.
- Fixer l'appareil avec des vis à tôle. Profondeur de
vissage dans l'appareil: 10 mm max.
CD
Meuble haut @ Paroi du meuble
ev
Réfrigérateur/Congélateur
e
enchâssé
ce e
ir e se fermer très facilement.
entre deux meubles
à
côté du
à
51 mm de la façade du
0,
!
CD
Mur
.Montage des panneaux décors*
Les panneaux décors et les cadres d'habillage vous
permettent d'assortir ou de mettre en valeur les appareils
largeur 600
cuisine.
Vous pouvez vous procurer des panneaux décors chez votre
fournisseur de meubles de cuisine. Les cadres d'habillage
sont disponibles chez votre revendeur spécialisé.
Si vous souhaitez réaliser vous-même le montage des
panneaux décors, utilisez, pour le perçage des trous de
fixation, une perceuse électrique ou une perceuse sans fil.
Pour toute autre instruction de montage ou indication de
cotes, veuillez consulter le mode d'emploi fourni avec le kit
de montage.
Le fabricant de cet appareil s'efforce d'améliorer tous les
types et modèles de sa gamme. Il se réserve donc le droit
d'apporter des modifications concernant la forme, l'équipe-
ment et les caractéristiques techniques de ses appareils.
mm
a.u coloris de la façade des éléments de
laisser un
24
* selon le modèle et l'équipement
Page 25

IJI
---
25