Liebherr GNP 5255 User manual

Руководство по монтажу и эксплуатации
Морозильный шкаф
20200131
(S)GNP(es/bs/exw) / GNi / LTGN / FS 1151
7086300 - 02
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.5 Габариты для установки........................................ 3
1.6 Экономия электроэнергии.................................... 4
3 Органы управления и индикации..................... 6
3.1 Основной экран...................................................... 6
3.2 Структура управления........................................... 6
3.3 Навигация............................................................... 6
4 Ввод в работу....................................................... 7
4.1 Транспортировка устройства................................ 7
4.3 Перевешивание двери........................................... 8
4.4 Подключение воды*............................................... 14
4.5 Установка в кухонную стенку................................ 16
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 16
4.7 Подключение устройства...................................... 16
4.8 Включение устройства........................................... 17
4.9 Активация таймера очистки вентиляционной
сетки........................................................................ 17
5.4 Замораживание продуктов................................... 18
5.5 Сроки хранения...................................................... 18
5.7 Регулирование температуры................................. 19
5.8 Индикатор состояния*........................................... 19
5.9 SuperFrost................................................................ 19
5.11 Съемные полки....................................................... 20
5.12 VarioSpace............................................................... 20
5.13 Выдвижные направляющие*................................. 20
5.14 Ванночка для кубиков льда*................................. 20
5.16 IceMaker*................................................................. 21
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 22
6.3 Чистка устройства.................................................. 22
8 Сообщения............................................................ 25
9 Вывод из работы................................................. 26
9.1 Выключение устройства........................................ 26
11 Информация об изготовителе........................... 27
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и оборудования
Примерное отображение модели устройства
Fig. 1
(1) Амортизатор закры-
вания двери*
(2) Приборы контроля и
управления
(3) Устройство NoFrost (10) IceMaker* (4) Выдвижной ящик для
заморозки
(5) Вентиляционная
решетка
(6) Установочные опоры (13) Внутреннее свето-
(7) Транспортировочные
ручки спереди, транс­портировочные ролики сзади
Указание
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
(8) Заводская табличка
(9) VarioSpace
(11) Аккумулятор холода
(12) Индикатор состояния*
диодное освещение
(14) Транспортировочные
ручки сзади
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Основные отличительные особенности устройства
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи­тельно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, близких к домашним. Сюда относится, например, следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях, таких как корабли, рельсовый транспорт или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависи­мости от климатического класса. Климати­ческий класс, соответствующий данному устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окру­жающей среды.
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.4 Технические характеристики продукта
Согласно Директиве ЕС 2017/1369 документ с техниче­скими характеристиками продукта входит в комплект поставки прибора. Полный перечень технических характе­ристик доступен в разделе загрузок на веб-сайте компании Liebherr.
1.5 Габариты для установки
Fig. 2
Климатиче­ский класс
SN, N до 32 °C
ST до 38 °C
T до 43 °C
для температуры окружающего воздуха
Безотказное функционирование устройства обеспечивается при температуре окружаю­щего воздуха не ниже 5 °C.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Общие указания по технике безопасности
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
Модель*a
GNP
28..
GNP(e xw)
32..
GNP
37.. / LTGN 232
(S)GN P(es/ef /bs)
43.. / LTGN 268 / FS 1151
GNi
43..
b
[мм]
[мм]
*
*
600 1250
1450
1650
1850
1850
c
d
e
[мм]
[мм]
[мм]
*
*
*
600 x665 x709
f
g
[мм]
[мм]
*
*
x
1185 x871 115
h [°]*
-
комнатной температуры.
1.7 SmartDevice
Устройство полностью подготовлено для встраивания в систему умного дома Smart Home и для расширенных сервисных услуг. Благодаря коробке SmartDevice-Box можно активировать дополнительные опции. Активация осуществл­яется через портал для клиентов MyLiebherr.
Подробную информацию о наличии, условиях и об отдельных опциях можно найти в интернете на по адресу
smartdevice.liebherr.com.
Указание Важно: функция SmartDevice охлаждающего устройства
не доступна. Модуль SmartDevice-Box невозможно исполь­зовать в следующих странах: Россия, Беларусь, Казахстан.
2 Общие указания по технике безопасности
Модель*a
GN(P)
38..
GN(P)
41.. / GN 5050
GN(P)
46.. / LTGN 312
GN(P )52..
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2 Установка устройства) . Размеры при открытой двери действительны для угла
открывания 115 °. Расстояния зависят от угла открывания.
1.6 Экономия электроэнергии
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия / решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п. Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
-
щения устройства, например, от температуры окру­жающей среды (см. 1.2 Область применения устрой­ства) . При отклонении температуры окружающей среды от нормальной температуры 25 °C энергопотре­бление может измениться. Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
b
[мм]
[мм]
*
*
700 1350
1550
1750
1950
с
d
e
[мм]
[мм]
[мм]
*
*
*
685 x750 x794
f
g
[мм]
[мм]
*
*
x
1362 x1015 115
h [°]*
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие достаточного опыта или знаний, могут пользоваться устройством только в том случае, если они находятся под присмо­тром или прошли инструктаж по безопас­ному использованию устройства и пони­мают возможные опасности. Детям запре­щается играть с устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техни­ческое обслуживание, если они находятся без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет могут загружать и выгружать устройство. Детей возрастом до 3 лет следует удержи­вать подальше от устройства, если они не находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохрани­тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства в устройство разрешается выполнять только сервисной службе или другим прошедшим соответствующее обучение специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Общие указания по технике безопасности
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор IceMaker разрешается выполнять только представителям сервисной службы или другим прошедшим соответствующее обучение специали­стам.*
-
Изготовитель не отвечает за повре­ждения, возникшие из-за неправильного подсоединения к водопроводной сети.*
-
Специальные лампы, такие как свето­диоды, в устройстве служат для осве­щения его внутреннего пространства и не предназначены для освещения поме­щения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент (данные на заводской табличке) не опасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хлада­гент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро­водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнём или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и другие предметы с открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес­соре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: проглатывание и попадание в дыха­тельные пути может привести к смертель­ному исходу. Данное указание имеет значение только для утилизации. В обычном режиме работы опасность отсут­ствует.
Символ находится на компрессоре и обозначает опасность от пожароопасных веществ.
Эта или аналогичная наклейка может располагаться на обратной стороне устройства. Она относится к панелям из вспененного материала в двери и/или корпусе. Данное указание имеет значение только для утилизации. Не удаляйте наклейку.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Органы управления и индикации
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
3 Органы управления и инди­кации
3.1 Основной экран
Fig. 3
(1) Поле морозильного
отделения
(2) Поле меню
Основной экран представляет собой индикатор выходных параметров для пользователя. Отсюда предпринимаются все регулировки.
Путем нажатия на экран можно вызывать функции и изме­нять параметры.
3.2 Структура управления
Поле морозильного отделения
(1) Символ для морозиль-
ного отделения
В поле морозильного отделения отображается настроенная температура морозильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
Настройки температуры.
-
Устройство выключить, экран остается работающим.
-
Поле меню
(3) Экран
Fig. 4
(2) Индикатор температуры
морозильного отделения
Fig. 5
(1) Главное меню (2) Активированная опция
Поле меню обеспечивает доступ к опциям и настройкам устройства. В дополнение к этому отображаются активные опции.
3.3 Навигация
Доступ к отдельным опциям происходит путем нажатия на меню. После подтверждения опции или настройки раздается звуковой сигнал. Индикатор переходит в режим основного экрана.
Обслуживание устройства происходит через следующие символы.
Режим готовности к работе:
включение устройства и темпера­турной зоны.
Меню:
вызов опций.
Минус/плюс:
изменение настройки (например, регулировка температуры).
Навигационная стрелка левая/ правая:
выбор опций и навигация по меню.
С помощью навигационных стрелок можно по очереди перехо­дить к отдельным опциям. После последней опции снова появл­яется первая.
Назад:
отмена выбора.
Индикатор переходит на ближайший более высокий уровень или к главному экрану.
OK:
Подтверждение выбора.
После подтверждения индикатор переходит к основному экрану.
ON / OFF, START / STOP
Активация/деактивация опции.
После активации или деактивации опции индикатор переходит к основному экрану.
RESET:
Сброс таймера.
Доступ только для сервисной службы
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Ввод в работу
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор пере­ходит к основному экрану.
3.4 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
Режим готовности к работе:
прибор и температурная зона выключены.
Сообщения:
выдаются сообщения о неисправ­ностях и напоминания.
3.5 Опции устройства
Могут быть активированы или настроены следующие опции, объяснения и возможность настройки (см. 5 Обслу­живание) :
Символ Опция
SuperFrost
SabbathMode
IceMakerx*
*
Защита от детей
Единицы измерения темпера­туры
x
x
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
u u u
4.2 Установка устройства
Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
u
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой­ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сете­вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы­кание.
u
u
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент не опасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке. Перевозите устройство в стоячем положении. Не транспортируйте устройство в одиночку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство предназначено для использования в закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. Не подключайте к розеткам в области обратной стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Индикатор состоянияx*
*
Smart Gridx*
x
Если опция активирована, соответствующий символ
отображается в окне меню. При более чем 6 активированных опциях в поле меню
отображаются только 4 опции. Остальные опции отобра­жаются нажатием нижней навигационной стрелки. При повторном нажатии навигационной стрелки происходит переход к исходной индикации.
Символ затемняется, если опция завершается или деакти­вируется.
Опасность пожара и повреждения!
u
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!
u
Если ваше устройство не является устройством типа Side­by-Side (SBS)*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло, например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод­ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Ввод в работу
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
Указание
При установке нескольких устройств рядом друг с другом оставляйте между ними расстояние 70 мм. При несоблю­дении этого расстояния между боковыми стенками устройств образуется конденсат.*
Fig. 6
*
При повреждении устройства немедленно — до
q
подключения — обратитесь к поставщику. Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
q
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п. Оптимальное место установки — сухое и хорошо венти-
q
лируемое помещение. Устройство следует установить к стене вплотную
q
задней стенкой, а при использовании прилагаемых при поставке пристенных распорок (см. ниже) — ими. Устройство разрешается передвигать только в разгру-
q
женном состоянии. Основание устройства должно быть на одном уровне с
q
окружающей поверхностью. Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента находится в устройстве, тем
q
больше должно быть помещение, в котором располо­жено это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образ­оваться горючая газо-воздушная смесь. На 8 г хлада­гента должно приходиться не менее 1 м3 помещения. Данные об используемом хладагенте приведены на заводской табличке внутри устройства.
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
u
ства.*
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для ухода за нержавеющей сталью! На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из нержавеющей стали нанесено высококачественное покрытие. Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
Распорки следует использовать, чтобы достичь деклари­рованного уровня энергопотребления, а также исключить появление конденсата при высокой влажности окру­жающей среды. В таком случае глубина устройства увели­чивается примерно на 15 мм. Без использования распорок устройство полностью работоспособно, однако потребляет немного больше электроэнергии.
Если к устройству прилагаются
u
пристенные распорки, их следует установить с обратной стороны устройства снизу слева и справа.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом
u
(см. 4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом) . С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается вместе со вторым устройством (в качестве комбинации SBS, бок о бок):* действуйте согласно руководству по монтажу
u
комбинации Side-by-Side. (принадлежности SBS-моро­зильника или SBS-холодильника с морозильным отде­лением)*
Указание
Очистите устройство (см. 6.3 Чистка устройства) .
u
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
u
на месте установки.
4.3 Перевешивание двери
При необходимости, можно изменить направление откры­вания двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень
q
Прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости, стремянка
q
При необходимости для выполнения монтажных работ
q
привлечь второго человека.
Снимите защитную пленку с декоративных планок и
u
передних стенок выдвижных ящиков.
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Для устройств с амортизатором закрывания дверцы действуют разделы:*
Для устройств с амортизатором закрывания двери
q
Для всех устройств
q
Для устройств без амортизатора закрывания дверцы действуют разделы:*
Для устройств без амортизатора закрывания двери
q
Для всех устройств
q
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата устройств, установленных "бок о бок"!* Некоторые устройства можно устанавливать в виде комби­нации "бок о бок" (два устройства рядом). Если Ваше устройство является устройством типа "бок о бок" (SBS):
Расположите комбинацию "бок о бок" (SBS) в соответ-
u
ствии с прилагаемым документом.
Если расположение устройств предварительно задано:
Не меняйте направление открывания дверей.
u
4.3.1 Снятие амортизатора закрывания двери*
Для устройств с амортизатором закрывания двери:*
Ввод в работу
Fig. 8
Опасность защемления складывающимся шарниром!
u
u u u u
ОСТОРОЖНО
Зафиксировать предохранитель.
Зафиксировать предохранитель в отверстии. Выкрутить палец при помощи отвертки. Извлечь палец движением вверх. Повернуть шарнир в направлении двери.
Fig. 8 (2)
Fig. 8 (3)
Fig. 8 (4)
Fig. 8 (1)
Fig. 7
Открыть дверь.
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.
u
При помощи отвертки освободить крышку опорного
u
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного кронштейна. Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.
Fig. 7 (2)
Fig. 7 (1)
Fig. 7 (3)
Fig. 9
Нажать накладку шлицевой отверткой.
u
Вынуть крышку из зацепления.
u
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (1)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Ввод в работу
Fig. 10
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
u
отвертки Т15 примерно на 14 мм. Отверткой со стороны ручки переместиться за узел
u
амортизатора и повернуть вперед. Извлечь узел амортизатора.
u
Fig. 10 (1)
Fig. 10 (2)
Fig. 10 (3)
4.3.2 Снятие двери
Для устройств без амортизатора закрывания двери:*
Fig. 11
*
Открыть дверь.*
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!* Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Fig. 12
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Осторожно снять предохранительную крышку.
u
Fig. 12 (1)
Немного выкрутить палец отверткой Т15.
u
Удерживать дверь и вытянуть палец рукой.
u
Опорную втулку вывести из направляющей. Установить
u
и зафиксировать с другой стороны. Приподнять дверь и отставить в сторону.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
u
из опорной втулки двери и вынуть.
Fig. 12 (2)
Fig. 12 (3)
Fig. 12 (4)
Fig. 12 (5)
4.3.3 Перестановка верхних опорных частей
Для всех устройств:*
Снять внешнюю крышку.*
u
При помощи отвертки освободить крышку опорного
u
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного кронштейна.* Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.*
Для всех устройств:*
Fig. 11 (2)
Fig. 11 (1)
Fig. 11 (3)
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 13
Оба винта выкрутить отверткой Т25.
u
Приподнять и убрать опорный кронштейн.
u
Ввод в работу
Fig. 15
Опорный палец полностью извлечь движением вверх.
u
Fig. 15 (1)
Открутить винты отверткой Т25 и снять опорный крон-
u
штейн.
Fig. 15 (2)
Для устройств без амортизатора закрывания двери:*
Fig. 14
Отпустить крышку и снять сбоку.
u
Навесить крышку, повернув ее на 180°, справа с другой
u
стороны. Крышку зафиксировать.
u
Установить винт отверткой Т25.
u
Установить верхний опорный кронштейн.
u
Цапфы находятся в предусмотренных резьбовых отвер-
w
стиях. Затянуть винт.
u
Вставить и затянуть винт отверткой Т25.
u
Fig. 14 (2)
Fig. 14 (3)
Fig. 14 (4)
Fig. 14 (1)
Fig. 14 (4)
Fig. 14 (5)
Fig. 14 (6)
4.3.4 Перестановка нижних опорных частей
Для всех устройств:*
Fig. 16
*
Отпустить винт отверткой Т25.*
u
Приподнять фиксатор двери и, повернув на 90° вправо,
u
вставить в отверстие.* Затянуть винт отверткой Т25.*
u
Для всех устройств:*
Fig. 16 (2)
Fig. 16 (1)
Fig. 16 (3)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Ввод в работу
Запорный крючок вставить в направляющую с другой
u
стороны.* Верхняя сторона двери смотрит вверх: повернуть
u
дверь.*
Fig. 18 (3)
4.3.6 Перестановка ручек
Для всех устройств:*
Fig. 17
Снять крышку и поставить с другой стороны.
u
Установить опорный кронштейн с другой стороны и
u
прикрутить с помощью отвертки Т25. Начинать с винта 2 в центре. Затянуть винты 3 и 4.
u
Снова установить опорный палец в сборе. При этом
u
следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен назад.
Fig. 17 (2)
Fig. 17 (3, 4)
Fig. 17 (5)
Fig. 17 (1)
4.3.5 Перестановка опорных деталей двери
Для устройств без амортизатора закрывания двери:*
Fig. 19
Fig. 18
*
Нижняя сторона двери смотрит вверх: повернуть
u
дверь.* Нажать накладку шлицевой отверткой вниз.*
u
Запорный крючок вывести из направляющей.*
u
Fig. 18 (1)
Снять крышку.
u
Выкрутить винты отверткой Т15.
u
Снять ручку.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой боковые
u
заглушки и вынуть их. Заглушки снова вставить с другой стороны.
u
Fig. 19 (1)
Fig. 19 (2)
Fig. 19 (3)
Fig. 19 (4)
Fig. 19 (5)
Fig. 18 (2)
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Ввод в работу
4.3.8 Выравнивание двери
Для всех устройств:*
Fig. 20
Установить ручку на противоположной стороне.
u
Fig. 20 (1)
Отверстия под винты должны находиться точно друг
w
над другом. Затянуть винты отверткой Т15.
u
Установить крышки сбоку и надвинуть.
u
Следить за правильной фиксацией.
w
Fig. 20 (2)
Fig. 20 (3)
4.3.7 Монтаж двери
Для всех устройств:*
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u
При необходимости, выровняйте дверь через два
u
продольных отверстия в нижнем опорном кронштейне на одной оси с корпусом устройства. Для этого выкру­тить средний винт в нижнем опорном кронштейне с помощью прилагаемой к Т25 насадки. Оставшиеся винты немного отпустить с помощью насадки к Т25 или отверткой Т25 и выровнять посредством продольных отверстий. Подпереть дверь: с помощью рожкового ключа SW10
u
выворачивать установочную опору на нижнем опорном кронштейне до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
4.3.9 Установка крышек*
Для устройств без амортизатора закрывания двери:*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Fig. 21
Установить дверь на нижний опорный палец.
u
Дверь вверху выровнять по отверстию в опорном крон-
u
штейне. Вставить палец и затянуть отверткой Т15.
u
Установить предохранительную крышку для защиты
u
двери: вставить предохранительную крышку и прове­рить, прилегает ли она к двери. В ином случае вставить палец полностью. Вставить заглушку.
u
Fig. 21 (1)
Fig. 21 (2)
Fig. 21 (3)
Fig. 21 (4)
Fig. 22
Дверь открыта на 90°. Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
u
вать, при необходимости, осторожно разжать. Установить сбоку накладку и зафиксировать.
u
Fig. 22 (1)
Fig. 22 (2)
Fig. 23
Надвинуть внешнюю крышку.
u
Закрыть верхнюю дверь.
u
Fig. 23 (1)
Fig. 23 (2)
4.3.10 Монтаж амортизатора закрывания двери*
Для устройств с амортизатором закрывания двери:*
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Ввод в работу
Fig. 24
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
u
штейна в выемку до упора под наклоном. Вставить узел полностью.
u
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
w
тора находится в направляющей в корпусе. Затянуть винт отверткой Т15.
u
Fig. 24 (2)
Fig. 24 (1)
Fig. 26
Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
u
вать, при необходимости, осторожно разжать. Установить накладку.
u
Наклонить и защелкнуть накладку.
u
Надвинуть внешнюю крышку.
u
Закрыть верхнюю дверь.
u
Fig. 26 (2)
Fig. 26 (3)
Fig. 26 (4)
Fig. 26 (5)
Fig. 26 (1)
Fig. 25
Дверь открыта на 90°. Повернуть шарнир в опорном кронштейне.
u
Вставить палец в опорный кронштейн и шарнир. При
u
этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора занимал правильное положение в пазу. Снять предохранитель.
u
Надвинуть крышку.
u
Fig. 25 (4)
Fig. 25 (3)
Fig. 25 (2)
Fig. 25 (1)
4.4 Подключение воды*
Опасность электрического удара!
u
u
u
Опасность отравления!
u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем подключать его к водопроводу. Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут подсоединены трубопроводы для подачи воды устрой­ства для приготовления кубиков льда (льдогенератор). Подсоединение к сети для подачи питьевой воды разре­шается выполнять только квалифицированному слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Качество воды, которое используется в устройстве, должно соответствовать предписанию по подготовке питьевой воды, действующему в стране использования (напр., 98/93 ЕС). Подсоединение разрешается только к водопроводу питьевой воды. IceMaker служит исключительно для приготовления кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого водой.
Fig. 27
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Ввод в работу
a b c M
~ 1100 мм ~ 700 мм ~ 110 мм Электромагнитный
клапан
- Значение давления воды должно составлять от 0,15 МПа до 0,6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться через трубопровод холодной воды, который соответ­ствует предписаниям по рабочему давлению и гигиени­ческим нормам. Используйте шланг из высококачественной стали, входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не исполь­зуйте старые шланги повторно. В качестве дополни­тельного оборудования можно получить шланг-удлини­тель 3 м. Устанавливать его разрешается только специа­листу. В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплот­нением.
- В месте подсоединения шлангопровода к системе домо­вого водоснабжения необходимо предусмотреть запорный кран, чтобы в случае необходимости можно было перекрыть подачу воды.
- Запорный кран должен находиться за пределами задней стороны устройства и быть легко доступным, чтобы можно было максимально глубоко задвинуть устройство и при необходимости быстро закрутить кран. Выдерживайте расстояния.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны соответствовать предписаниям, действующим в стране использования.
- При установке не допускается повреждение или переги­бание линии подачи воды.
Уплотнение
w
вается.
Fig. 28 (3)
прилегает и слегка поддержи-
Fig. 29
ВНИМАНИЕ
Поврежденные витки резьбы электромагнитного клапана! Электромагнитный клапан не герметичен: Может высту­пать вода.
Осторожно одеть гайку
u
двумя пальцами до обеспечения надежной посадки.
Затяните гайку
u
инструмента будет достигнут максимальный момент затяжки и вспо­могательный инструмент ваться.
Подключите шланг к запорному крану:
Навинтить гайку
u
Затяните гайку
u
инструмента будет достигнут максимальный момент затяжки и вспо­могательный инструмент ваться. Откройте запорный кран
u
воды и проверьте герметичность всей водяной системы. Осуществить функцию промывки IceMaker: Включите
u
главу IceMaker (см. 5.16.2 Включение IceMaker*) . Зацепить накладку
u
инструменте шланге из высококачественной стали.
Fig. 29 (1)
Fig. 28 (6)
Fig. 28 (8)
Fig. 28 (6)
Fig. 28 (6)
Fig. 29 (1)
по часовой стрелке, пока не
Fig. 28 (8)
по часовой стрелке, пока не
Fig. 28 (7)
и для хранения закрепить на
и накрутить на резьбу
с помощью вспомогательного
Fig. 28 (6)
на запорный кран
с помощью вспомогательного
Fig. 28 (6)
Fig. 28 (9)
начнет прокручи-
Fig. 28 (9)
начнет прокручи-
системы подвода
в вспомогательном
.
Fig. 28
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой R3/4.
Для специалистов:
Подсоединение шланг из высококачественной стали: Должен быть доступ к обратной сторон устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сломанный вспомогательный инструмент Резанные раны.
Вспомогательный инструмент
u
только при комнатной температуре.
Подключите шланг к устройству:
Снять крышку
u
Облегченный монтаж: Выложить прямой конец шланга
u
Fig. 28 (8)
До конца сдвинуть гайку
u
в виде угла Смочить уплотнение
u
Fig. 28 (5)
Fig. 28 (2)
влево на землю.
Fig. 28 (4)
и удерживать.
Fig. 28 (3)
.
Fig. 28 (6)
.
Fig. 28 (5)
Fig. 28 (6)
через конец шланга
и вдавить в гайку
!
использовать
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Ввод в работу
4.5 Установка в кухонную стенку
Требования к вентиляции:
Выступы на задней стороне устройства предназначены
-
для обеспечения достаточной вентиляции. Не допу­скается, чтобы они располагались в каких-либо углу­блениях или проходах. На задней стенке дополнительного шкафчика должен
-
быть вентиляционный канал с глубиной всей ширине этого шкафа. Нужно соблюдать вентиляционное отверстие
-
под нижней панелью. Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
-
меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 30 (4)
между устройством и стеной. Настолько выступает ручка при открытой дверце.
, то нужно соблюдать расстояние
Fig. 30 (D)
Fig. 30 (C)
Fig. 30 (E)
по
4.6 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате­риалом.
Fig. 30
Для устройств шириной 600 мм:*
A [мм] * B [мм] *
x
665
Для устройств шириной 700 мм:*
A [мм] * B [мм] *
x
750
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2 Установка устройства) . Эти размеры действительны для угла открывания 90 °.
Расстояния зависят от угла открывания. Набор для ограничения угла открытия дверей на 90° в
устройствах с амортизацией закрытия можно получить через сервисную службу.*
Устройство может быть окружено кухонными шкафами. Чтобы уравнять устройство кухонной стенкой, можно установить над устройством дополнительный шкафчик
Установить устройство можно непосредственно рядом с кухонным шкафом стью открыть двери, устройство должно выступать на глубину ного шкафа. В зависимости от глубины кухонных шкафов и использования пристенных распорок устройство может выступать и больше.
65 мин. 300 мин. 50 мин. 46
65 мин. 350 мин. 50 мин. 46
Fig. 30 (B)
C [cм2] *
C [cм2] *
Fig. 30 (1)
Fig. 30 (3)
относительно передней стенки кухон-
D [мм] * E [мм] *
D [мм] * E [мм] *
Fig. 30 (2)
.
. Чтобы можно было полно-
по высоте с
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
-
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место
u
сбора вторсырья.
4.7 Подключение устройства
Неправильное подключение! Опасность пожара.
u u
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение! Повреждение электроники.
u u
Указание
Использовать исключительно поставляемые в комплекте присоединительные кабели.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать удлинители кабеля. Не использовать электрические разветвители.
Не использовать автономный преобразователь. Не использовать энергосберегающие разъемы.
Более длинный присоединительный электрический кабель можно заказать в сервисной службе.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате недостаточной вентиляции! Если вентиляция слабая, то компрессор может быть повреждён.
Следите за обеспечением достаточной вентиляции.
u
Соблюдайте требования к вентиляции.
u
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 31
Для устройств шириной 600 мм:*
a* b* c* d* G*
~ 1800 мм ~ 1400 мм ~ 2100 мм ~ 200 мм Штекер
устройства
Для устройств шириной 700 мм:*
a* b* c* d* G*
~ 1750 мм ~ 1350 мм ~ 2100 мм ~ 200 мм Штекер
устройства
Убедиться, что выполнены следующие условия.
- Вид тока и напряжение на месте установки соответ­ствуют данным на заводской табличке (см. 1 Основные отличительные особенности устройства) .
- Розетка надлежащим образом заземлена и снабжена электрическим предохранителем.
- Ток срабатывания предохранителя составляет от 10 до 16 А.
- Розетка находится в легко доступном месте.
- Розетка находится вне зоны задней стенки в данной зоне.
Fig. 31 (a, b, c)
Проверьте электрическое подключение.
u
Штекер устройства
u
стороны устройства. Следить за правильной фикса­цией. Сетевая вилка подключена к сети подачи напряжения.
u
На экране появляется логотип Liebherr.
w
Индикатор меняется на символ готовности к работе.
w
Fig. 31 (G)
подсоединить с задней
4.8 Включение устройства
Обслуживание
Нажать на символ готовности к работе.
u
Устройство включено.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если экран темный:
Нажать на экран.
u
Символ готовности к работе появляется на общем
w
экране. Нажать на символ готовности к работе.
u
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
w
главного экрана. Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
4.9 Активация таймера очистки вентиляционной сетки
Для достаточной вентиляции вентиляционную сетку необ­ходимо очищать не реже одного раза в год. Для напоми­нания можно активировать таймер.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной сетки. Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
ON нажать.
u
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
w
яется сообщение о необходимости очистки вентиля­ционной сетки.
5 Обслуживание
5.1 Изменение единицы измерения температуры
Индикацию температуры можно поменять с °C на °F.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока не
u
появится индикация в °C. Нажать °F.
u
Температура отображается в °F.
w
Переключение с °F на °C осуществляется подобным образом.
Указание
Если активирован демонстрационный режим, на основном экране появляется DEMO.
Деактивировать демонстрационный режим (см. 7 Неис-
u
правности) .
Указание
Рекомендации производителя:
замораживаемые продукты закладывать при темпера-
u
туре –18 °C или ниже.
Прибор подсоединить и включить примерно за 2 часа до первой закладки.
4.8.1 Включение устройства
Если символ режима готовности к работе изображен на весь экран:
Нажать на символ готовности к работе.
u
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
w
главного экрана. Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если в поле морозильной камеры отображается символ готовности к работе:
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.
5.2.1 Включение защиты от детей
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
u
не появится индикация защиты от детей. ON нажать.
u
Защита от детей включена.
w
5.2.2 Выключение защиты от детей
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
u
не появится индикация защиты от детей. OFF нажать.
u
Защита от детей выключена.
w
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
Обслуживание
5.3 Режим Sabbath Mode
Эта функция соответствует религиозным требованиям в Дни субботние и в дни еврейских праздников. Когда акти­вирован режим Дня субботнего, некоторые функции элек­троники управления отключены. После установки режима Sabbath Mode нет необходимости беспокоиться о контр­ольных лампочках, символах, индикации, аварийных сооб­щениях и вентиляторе. Цикл оттаивания работает только в предварительно заданный период времени без учета пользования холодильником. После восстановления элек­тропитания устройство самостоятельно возвращается к режиму Sabbath Mode.
Список сертифицированных Star-K устройств Вы найдете в www.star-k.org/appliances .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления! Если отключение электропитания происходит, когда акти­вирован режим Sabbath Mode (режим Дня субботнего), это сообщение не сохраняется. Когда электропитание восста­навливается, устройство продолжат работать в режиме Sabbath Mode. Когда он заканчивается, на индикаторе температуры не появляется никаких сообщений об отклю­чении электропитания. Если сбой электропитания происходит во время режима Sabbath Mode:
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не
u
употреблять!
Все функции заблокированы до выключения режима
-
Sabbath Mode. Если такие функции, как SuperFrost, SuperCool, венти-
-
ляторы и т. п. активированы, когда включается режим Sabbath Mode, они остаются активными. IceMaker не работает.*
-
Не выдаются никакие звуковые сигналы и на индика-
-
торе температуры не появляются никакие предупре­ждения/настройки (например, сигнал неправильной температуры, сигнал открытой двери). Внутреннее освещение деактивировано.*
-
5.3.1 SabbathMode Включение
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SabbathMode. ON нажать.
u
SabbathMode включен. На экране отображается
w
только символ SabbathMode.
SabbathMode отключается автоматически через 120 часов, если он не будет до этого отключен вручную. Индикатор переходит в режим основного экрана.
5.3.2 SabbathMode Выключение
Нажать на экран.
u
OFF нажать.
u
SabbathMode выключен.
w
5.4 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. 1 Основные отличительные особенности устройства) у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч».
Для устройств шириной 600 мм:*
Нагрузка на верхний выдвижной ящик не должна превы­шать макс. 15 кг, на нижний выдвижной ящик — макс. 10 кг, на остальные выдвижные ящики — макс. 25 кг каждый.*
На каждой из пластин не должно находиться более 35 кг продуктов.*
Для устройств шириной 700 мм:* Нагрузка на верхний выдвижной ящик не должна превы-
шать макс. 15 кг, на нижний выдвижной ящик — макс. 15 кг, на остальные выдвижные ящики — макс. 25 кг каждый.*
На каждой из пластин не должно находиться более 55 кг продуктов.*
После закрывания двери возникает разрежение. После закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет легче открыть.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5 Сроки хранения
Ориентировочными значениями для сроков хранения различных продуктов в морозильной камере могут быть:
Пищевой лед от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечка от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи от 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.6 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке. Размороженные продукты замораживайте снова только
u
в исключительных случаях.
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Обслуживание
5.7 Регулирование температуры
Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
длительность открывания дверцы
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от –28 °C до –14 °C. Рекомендуемое значение температуры: -18 °C
Нажать на поле морозильного отделения.
u
Появляется следующий экран:
w
Fig. 32
Установка более высокой температуры:
нажать плюс.
u
Установка более низкой температуры:
нажать минус.
u
При выборе самой холодной температуры символ минуса не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном нажатии символ плюса не активен. На индикации отобра­жается символ готовности к работе.
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают изме-
w
нение температуры. После достижение заданной температуры стрелки затемняются.
5.8 Индикатор состояния*
По индикатору состояния можно определить состояние устройства при закрытой двери. При открытой двери индикатор состояния не активен.
Состояние Описание
Голубой свет Устройство работает нормально.
Красный мигающий свет
5.8.1 Включение индикатора состояния
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация состояния. ON нажать.
u
Индикатор состояния включен.
w
Сигнал высокой температуры (см. 8.2 Сигнал неправильной темпе­ратуры)
Ошибки в работе прибора (см. 8.4 Ошибки в работе устройства)
5.9 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли­чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замо­раживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 1 кг свежих
-
продуктов
5.9.1 SuperFrost включение
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperFrost. ON нажать.
u
SuperFrost включен.
w
Температура морозильника начнет опускаться,
w
устройство будет работать с максимальной холодопроизводительностью. При небольшом количестве замораживаемых продуктов: подождать прибл. 6 часов.
u
Поместить продукты в упаковке в верхние выдвижные
u
ящики. При максимальном количестве замораживаемых продуктов (см. заводскую табличку): подождать прибл. 24 часа.
u
Извлечь верхние выдвижные ящики и поместить
u
продукты непосредственно на верхние съемные полки. SuperFrost выключается автоматически самое позже
w
прибл. через 65 часов. Символ SuperFrost затемняется.
w
Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их. Устройство работает в обычном режиме.
w
5.9.2 Выключение SuperFrost
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperFrost. OFF нажать.
u
SuperFrost выключен.
w
5.8.2 Выключение индикатора состояния
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация состояния. OFF нажать.
u
Индикатор состояния выключен.
w
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Обслуживание
5.10 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается, и производительность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на опорных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките движением вверх.* Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на опорных полках: приподнимите выдвижной ящик сзади, извлеките движением вперед.*
5.11 Съемные полки
5.11.1 Перемещение съемных полок
5.12 VarioSpace
В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Так Вы получаете место чтобы целиком замораживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобу­лочные изделия, а затем использовать их.
Для устройств шириной 600 мм:*
Нагрузка на верхний выдвижной ящик не должна
u
превышать макс. 15 кг, на нижний выдвижной ящик — макс. 10 кг, на остальные выдвижные ящики — макс. 25 кг каждый.* На каждой из пластин не должно находиться более
u
35 кг продуктов.*
Для устройств шириной 700 мм:*
Нагрузка на верхний выдвижной ящик не должна
u
превышать макс. 15 кг, на нижний выдвижной ящик — макс. 15 кг, на остальные выдвижные ящики — макс. 25 кг каждый.* На каждой из пластин не должно находиться более
u
55 кг продуктов.*
5.13 Выдвижные направляющие*
Для очистки стеклянных
u
панелей извлеките выдвижные направляющие: нажмите вверх передние защелки (1) и сдвиньте выдвижную направляющую в сторону (2) и назад (3).
Извлечение съёмных
u
полок: приподнимите спереди и извлеките. Установка съёмных полок
u
на место: просто вдвиньте до упора.
5.11.2 Разборка съемных полок
Съемные полки можно
u
разобрать, чтобы выпол­нить очистку.* Съемные полки можно
u
разобрать, чтобы выпол­нить очистку.*
Вставка выдвижной направ-
u
*
ляющей: насадите сзади (1) и защелкните спереди (2).
*
5.14 Ванночка для кубиков льда*
*
Fig. 33
Когда вода замерзла: Немного подержать ванночку для кубиков льда под
u
теплой водой. Снятие крышки.
u
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Слегка поверните концы ванночки для кубиков льда в
u
противоположном направлении и извлеките кубики льда.
Разборка ванночки для кубиков льда
Fig. 34
Ванночку для кубиков льда можно разобрать, чтобы
u
выполнить очистку.
5.15 Аккумулятор холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот­вращают слишком быстрое повышение температуры.
5.15.1 Использование аккумуляторов холода
Замороженные аккумуля-
u
торы холода уложите в верхний передний отсек морозильного отделения на продукты для замора­живания.
Обслуживание
Указание
Если устройство используется первый раз или до этого не использовалось в течение длительного времени, то в модуле IceMaker или водопроводе могут скопиться частицы.
Не использовать и не потреблять кубики льда, которые
u
производились в течении 24 часов после первого произ­водства кубиков льда.
5.16.2 Включение IceMaker*
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация IceMaker. Нажать на символ IceMaker.
u
Нажать ON.
u
IceMaker включен.
w
Указание
IceMaker производит только кубики льда, если
u
выдвижной ящик полностью закрыт.
Промывка
Функция промывки для прополаскивания водопровода при первом вводе в эксплуатацию.
Указание
Прополаскивание водопровода функционирует только тогда, когда температура превышает 0 °C.
Использовать опцию Промывка только при темпера-
u
турах в устройстве свыше 0 °C.
5.16 IceMaker*
IceMaker находится в пятом выдвижном ящике вверху с левой стороны.
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
IceMaker подсоединен к системе водоснабжения.*
-
5.16.1 Приготовление кубиков льда*
Производственная мощность зависит от температуры замораживания Чем ниже температура, тем больше кубиков льда можно приготовить в определенный период времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда достигается определенный уровень заполнения, процесс изготовления кубиков льда прекращается. IceMaker не заполняет выдвижной ящик до краев.
Равномерно распределить кубики льда в выдвижном ящике для увеличения заполнения.
Если требуется большое количество кубиков льда, то заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker автоматически снова начинает приготовление кубиков льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые кубики льда.
ВНИМАНИЕ
Блокированный IceMaker и выход воды! Опасность повреждения для IceMaker выпуска выдвиж­ного ящика.
В выдвижной ящик под IceMaker ставить емкости с
u
максимальной высотой 7 см.
Убедитесь, что выдвижной ящик IceMaker пуст.
В выдвижной ящик под IceMaker ставить емкости с
u
максимальной высотой 7 см. Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация IceMaker. Нажать на символ IceMaker.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация Промывка.
Нажать ON.
u
Водопровод промывается и одновременно
w
ванночка для кубиков льда поворачивает в позицию чистки и обратно. Экран при этом не управляется.
u
Функция промывки закончена: Появляется символ.
Нажать OK.
u
Извлечь выдвижной ящик и удалить емкость.
u
Почистить выдвижной ящик и при необходимости
u
удалить перелившуюся воду из выдвижного ящика.
5.16.3 Функция отпуска IceMaker*
Функция отпуска IceMaker пригодна для коротких фаз, когда не нужно делать кубики льда, например во время отпуска.
Включение функции отпуска IceMaker
Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и закрытым.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация IceMaker. Нажать на символ IceMaker.
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 21
Уход
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация функция отпуска IceMaker. Нажать ON.
u
Ванночка для кубиков льда переходит в
w
позицию чистки. IceMaker переключается на функцию отпуска. В меню появляется символ функции отпуска
w
IceMaker. Извлечь выдвижной ящик.
u
Протереть ванночку для льда мягкой тряпкой и теплой
u
водой. При необходимости используйте мягкое чистящее средство. Затем сполосните. Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Выключение функции отпуска IceMaker
ВНИМАНИЕ
Тошнота от загрязненной ванночки для льда!
После длительного времени отключения почистить
u
ванночку для кубиков льда IceMaker.
ВНИМАНИЕ
Остатки моющего средства в емкости для льда и выдвижном ящике. Тошнота или раздражение слизистой.
Удалите остатки моющего средства: выбросите первые
u
три загрузки кубиков льда.
Извлечь выдвижной ящик.
u
Протереть ванночку для льда мягкой тряпкой и теплой
u
водой. При необходимости используйте мягкое чистящее средство. Затем сполосните. Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация IceMaker. Нажать на символ IceMaker.
u
Нажать OFF.
u
Ванночка для кубиков льда переходит в рабочее
w
положение. IceMaker включается. Символ IceMaker появляется в меню вместо символа
w
функция отпуска IceMaker.
5.16.4 Выключение IceMaker*
Если кубики льда не требуются, можно выключить IceMaker независимо от морозильного отделения.
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также можно использовать для замораживания и хранения продуктов.
Очистить IceMaker (см. 6.4 Очистка IceMaker*) .
u
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация IceMaker. Нажать на символ IceMaker.
u
Нажать OFF.
u
IceMaker выключен.
w
Теперь при необходимости можно замораживать
u
пищевые продукты на высоту до 7 см в выдвижном ящике.
6.2 Очистка вентиляционной сетки
Вентиляционная сетка гарантирует безупречное функцио­нирование устройства посредством подачи и отвода воздуха.
Вентиляционную сетку регулярно обрабатывать пыле-
u
сосом. Сильные загрязнения удалять влажной салфеткой.
u
При активированном таймере о необходимости очистки сообщает индикация. На экране отобра­жается информация об очистке вентиляционной сетки.
Нажать на символ очистки вентиляционной
u
сетки. Индикатор переходит в режим основного
w
экрана.
До очистки и подтверждения этого данное сообщение может снова отображаться при нажатии на поле меню (см. 8 Сообщения) .
Подтверждение очистки вентиляционной сетки
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной сетки. Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация очистки вентиля­ционной сетки. RESET нажать.
u
Таймер сброшен в исходное состояние.
w
Интервал до последующей очистки начинает отсчет сначала.
Деактивация таймера
Если функцию напоминания необходимо отключить, таймер можно деактивировать.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной сетки. Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
OFF нажать.
u
Таймер деактивирован.
w
6.3 Чистка устройства
Регулярно чистите устройство.
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте устройства очистки горячим паром!
6 Уход
6.1 Размораживание с помощью NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u
22 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Уход
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
u
а также чистящие средства, содержащие песок, хлористые соединения или кислоту. Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
u
средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред-
u
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние
u
поверхности очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства. Лакированные боковые стенки протирайте только
u
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество теплой воды с нейтральным чистящим средством.*
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для ухода за нержавеющей сталью! На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из нержавеющей стали нанесено высококачественное покрытие. Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
Не обрабатывайте надписи на лакированных дверных поверхностях острыми предметами или абразивными средствами. Загрязнения следует удалять мягкой тканью с небольшим количеством воды или нейтрального чистя­щего средства.*
Большинство деталей оборудования можно разобрать
u
для очистки: см. соответствующую главу.* Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
u
небольшим количеством моющего средства. Остальные детали оборудования можно мыть в посу-
u
домоечной машине. Чистить телескопические направляющие следует
u
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с направляющих.*
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.9 SuperFrost) .
u
Если температура достаточно низкая: снова заложите продукты.
u
6.4 Очистка IceMaker*
Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и закрытым. IceMaker должен быть включен.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация IceMaker. Нажать на символ IceMaker.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация позиции чистки.
Нажать ON.
u
Ванночка для кубиков льда переходит в
w
позицию чистки. Экраном при этом управлять нельзя. Появляется OFF: Поворот завершен и IceMaker
w
выключается для чистки. Извлечь выдвижной ящик.
u
Протереть ванночку для льда мягкой тряпкой и теплой
u
водой. При необходимости используйте мягкое чистящее средство. Затем сполосните. Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Нажать OFF.
u
Ванночка для кубиков льда переходит в рабочее поло-
w
жение.
ВНИМАНИЕ
Остатки моющего средства в емкости для льда и выдвижном ящике. Тошнота или раздражение слизистой.
Удалите остатки моющего средства: выбросите первые
u
три загрузки кубиков льда.
Оставьте IceMaker включенным.
u
-или-
Выключить IceMaker (см. 5 Обслуживание)
u
6.5 Сервисная служба
Сначала проверьте, можно ли устранить дефект самостоя­тельно (см. 7 Неисправности) . Если нет, то следует обрат­иться в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
u
Вызов на экран обозначения устройства (Модель и индекс), сервисного номера (Сервис) и серийного номера (Серия №), а также расширенных функций:
u u
u w u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. 6 Уход) , разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Нажать меню. Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока не появится символ информации об устрой­стве. Нажать на символ информации об устройстве. Отображается информация об устройстве. Записать информацию об устройстве. Чтобы вернуться к основ­ному экрану, нажать символ возврата.
Чтобы перейти в «Меню клиента», нажимать так долго, пока не появится символ ключа.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 23
Неисправности
При вводе числового кода 151 можно выбрать «Меню
u
клиента».
Меню клиента
В «Меню клиента» можно вызвать следующие функции:
- Самодиагностика
Устройство выполняет самодиагностику и проверяет работу всех электрических компонентов.
- СБРОС
Устройство сбрасывается на заводские настройки.
- Ручное размораживание
Запускается ручное размораживание.
- Время подвода воды*
Данная функция активна в устройствах с ледогенера­тором. Время подвода воды определяет величину кубиков льда.* Закрыть дверцу.
u
Сообщить в сервисную службу и передать необходимую
u
информацию об устройстве. Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
w
обслуживание. Следовать последующим указаниям сервисной службы.
u
В качестве альтернативы, информацию об устройстве можно считать с заводской таблички.
Считать обозна-
u
чение устройства
Fig. 35 (1)
сервисный номер
Fig. 35 (2)
серийный номер
Fig. 35 (3)
ской таблички. Заводская табличка находится внутри устройства слева.
Лицензионные соглашения
Используемые лицензии можно посмотреть под символом ©. Нажать ©.
u
с завод-
,
и
Fig. 35
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Штекер устройства вставлен неправильно.
Проверить штекер устройства.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2 Область применения устройства)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Шум текущей жидкости в области амортизатора закрывания двери.*
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
Такой шум является нормальным явлением.
u
На экране отображается DEMO. Дополнительно происходит отсчет времени.
Активирован демонстрационный режим.
Нажать OFF.
u
В верхнем правом углу экрана отображается DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Извлеките сетевую вилку.
u
Снова подключите сетевую вилку.
u
На экране отображается DEMO. Дополнительно проис-
w
ходит отсчет времени. Нажать OFF.
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Ледогенератор IceMaker не включается.*
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
Подключите устройство (см. 4 Ввод в работу) .
u
IceMaker не делает кубиков льда.*
IceMaker не включен.
Включите IceMaker.
u
24 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Сообщения
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
Правильно закройте выдвижной ящик.
u
Вентиль для подачи воды не открыт.
Откройте вентиль для подачи воды.*
u
Функции в подменю IceMaker не запускаются.*
Чаша для кубиков льда не вращается.
Повторить попытку через 1 минуту.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2 Область применения устройства) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) . Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Решение: (см. 5.9 SuperFrost)
u
Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Индикатор состояния не светится.*
Индикатор состояния выключен.
Включение индикатора состояния .
u
Дверь открыта.
Закрыть дверцу.
u
Устройство выключено.
Включить устройство.
u
Неисправен светодиод.
Обратиться в сервисную службу (см. 6 Уход) .
u
Внутреннее освещение не работает.*
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответ­ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья! Интенсивность света светодиодной подсветки соответ­ствует группе риска RG 2. Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению зрения.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре­ждения или по другой причине.
Уплотнение двери является сменным. Его можно заме-
нить без какого-либо вспомогательного инструмента. Обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) :
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.
8 Сообщения
Сообщения о неисправности и напоминания сопро­вождаются звуковым сигналом и текстом сооб­щения на экране. Звуковой сигнал при сообщениях о неисправности усиливается и становится громче. Он заглушается только после подтверждения сооб­щения. Если одновременно появляется несколько сообщений, то сначала отображаются сообщения наивысшего приоритета. Каждое сообщение должно подтверждаться отдельно.
Пока сообщение активно и неисправность не устранена, сообщение остается в поле меню.
Указание
Подробности сообщения могут снова отображаться через поле меню.
Нажать меню.
u u
Нажать на символ сообщений. После нажатия на сообщение индикация меняется на
u
следующую. После последнего активного сообщения индикация переход к основному экрану.
Аварийный сигнал открытой двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал. На индикации появляется символ открытой двери. Звуковой сигнал выклю­чается автоматически, когда дверь закрывается.
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажать на символ открытой двери.
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Закрыть дверцу.
u
Сигнал неправильной температуры
Если температура недостаточно низкая, то раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикации появляется символ неправильной температуры.
Устройства с индикатором состояния: Если акти­вирован индикатор состояния, то при закрытой двери одновременно мигает красный свет.*
Температура в течение последних часов или дней поднималась до слишком высокого уровня. Если неисправность устранена, устройство работает в соответствии с последними настройками темпера­туры.
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
были заложены теплые свежие продукты,
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха, в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание, неисправность устройства.
-
Открыть дверь.
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 25
Вывод из работы
Устройства с индикатором состояния: Если активи-
w
рован индикатор состояния, мигающий красный свет гаснет.* Нажать на символ неправильной температуры.
u
Звуковой сигнал прекращается. На индикации появл-
w
яется самая высокая температура, зафиксированная за время неисправности. Нажать на экран или подождать 30 секунд.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана. В
w
поле температур соответствующего отделения появля­ются стрелки и сигнал неправильной температуры
. Дополнительно в поле меню появляется символ
сообщений Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные продукты не замораживать снова. Закрыть дверцу.
u
После достижение заданной температуры символы
w
затемняются. Устройства с индикатором состояния: Если активи-
w
рован индикатор состояния, он светится голубым светом.*
Если аварийное состояние остается или температура сама по себе не устанавливается,
(см. 7 Неисправности) .
Отключение электропитания
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикаторе появляется символ отключения электропитания.
Из-за отключения электропитания или преры­вания подачи напряжения температура за последние часы или дни была слишком высокой. После окончания перерыва в подаче электропи­тания устройство снова заработает в соответ­ствии с последним заданным значением темпера­туры. Активированные напоминания сохраня­ются.
Открыть дверь.
u
Нажать на символ отключения электропитания.
u
Звуковой сигнал прекращается. На индикации отобра-
w
жается самая высокая температура в морозильном отделении, зафиксированная во время отключения электропитания. Нажать на экран или подождать 30 секунд.
u
Индикация меняется на стартовую страницу. В соответ-
w
ствующем поле температуры появляются стрелка и
символ "Аварийный сигнал по температуре" . Дополнительно в поле меню появляется символ "Сооб-
щения" . Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные продукты не замораживать снова. Закрыть дверцу.
u
После достижение заданной температуры символы
w
затемняются.
Ошибки в работе устройства
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикации появляется символ ошибки в работе устройства с соответствующим кодом ошибки.
Устройства с индикатором состояния: Если акти­вирован индикатор состояния, то при закрытой двери одновременно мигает красный свет.*
Отображается, какого узла устройства касается ошибка.
Открыть дверь.
u
Записать код ошибки.
u
Нажать на символ ошибки в работе устройства.
u
Звуковой сигнал прекращается. Индикатор переходит в
w
режим основного экрана. Закрыть дверцу.
u
.
Устройства с индикатором состояния: Если активи-
w
рован индикатор состояния, он светится голубым светом.* Обратиться в сервисную службу (см. 6 Уход) .
u
Ошибка подачи воды*
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикаторе появляется символ ошибки в работе устройства с кодом ошибки WATER.
Подсоединение воды к IceMaker не открыто, подвод воды прерван или сетка штуцера шланга подачи воды засорена.
Открыть дверь.
u
Нажать на символ ошибки в работе устройства.
u
Звуковой сигнал прекращается. Индикатор переходит в
w
режим главного экрана. IceMaker выключается. Закрыть дверцу.
u
Откройте вентиль для подачи воды.
u
-или-
Проверить подсоединение воды и шлангопровод
u
(см. 4 Ввод в работу) .
-или-
Очистите сито.
u
Включите IceMaker (см. 5.16.2 Включение IceMaker*) .
u
В случае, если сообщение не исчезает, обратитесь в
u
сервисную службу (см. 6 Уход) .
Прочие сообщения
Очистка вентиляционной решетки (см. 6 Уход)
Выдвижной ящик IceMaker открыт, закрыть выдвижной ящик*
*
9 Вывод из работы
9.1 Выключение устройства
Указание
Если устройство не выключается, это означает, что активна защита от детей.
Деактивировать защиту от детей (см. 5.2.2 Выключение
u
защиты от детей) .
9.1.1 Выключение устройства через меню
Все устройство отключается. Экран гаснет.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится символ готовности к работе. OK нажать.
u
Символ готовности к работе появляется, мигая на
w
общем экране. Холодильное отделение выключено. Через 10 минут символ готовности к работе затемн-
w
яется.
9.1.2 Выключение устройства через поле
морозильного отделения
Экран остается включенным.
Нажать на поле морозильного отделения.
u
Нажать плюс.
u
После выбора самой теплой температуры при
w
повторном нажатии символ плюса не активен. На инди­кации отображается символ готовности к работе. Нажать OK.
u
На поле морозильного отделения отображается символ
w
готовности к работе.
26 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Устройство выключено, экран остается включенным.
w
9.2 Отключение
Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. 6 Уход) .*
u
Выключите устройство (см. 9 Вывод из работы) .
u
Извлечь сетевую вилку.
u
При необходимости извлечь штекер прибора:
u
извлечь и одновременно переместить слева направо. Вычистите устройство (см. 6.3 Чистка устрой-
u
ства) . Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
10 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
Утилизация устройства
11 Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 27
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
home.liebherr.com
Loading...