Liebherr GNP 1956 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
Морозильный шкаф
290716
7082830 - 01
GNP 19.. / 23.. ... 6
Page 2
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.8 SmartGrid................................................................. 4
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4.1 Транспортировка устройства................................ 6
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 8
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 8
5 Обслуживание...................................................... 9
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 9
5.2 Защита от детей..................................................... 9
5.3 Аварийный сигнал открытой двери...................... 9
5.5 Замораживание продуктов................................... 10
5.6 Размораживание продуктов.................................. 10
5.7 Регулировка температуры..................................... 10
5.8 SuperFrost................................................................ 10
5.9 Выдвижные ящики................................................. 10
5.10 Съемные полки....................................................... 11
5.11 VarioSpace............................................................... 11
5.12 Информационная табличка................................... 11
5.13 Ящик для хранения трав и ягод............................ 11
5.14 Аккумуляторы холода............................................ 11
6 Уход......................................................................... 11
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 11
6.2 Чистка устройства.................................................. 11
6.3 Замена внутреннего освещения........................... 12
6.4 Сервисная служба................................................. 12
7 Неисправности..................................................... 12
8 Вывод из работы................................................. 13
8.1 Выключение устройства........................................ 13
8.2 Отключение............................................................ 13
9 Утилизация устройства...................................... 14
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 14
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Краткое описание устройства и оборудования

Указание
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(2) Элементы управления
и контроля
(3) Внутреннее свето-
диодное освещение
(4) Устройство NoFrost (10) VarioSpace (5) Ящик для хранения
зелени и ягод
(6) Аккумулятор холода

1.2 Область применения устройства

Применение по назначению
Устройство предназначено исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, прибли­женных к домашним. Сюда относится, например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются недопустимыми.
(7) Заводская табличка
(8) Выдвижные ящики
(9) Информационная
система
(11) Установочные ножки,
ручки для перемещения устройства спереди, задние ролики для пере­мещения
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 3
Основные отличительные особенности устройства
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуа­тации в ограниченном диапазоне темпера­туры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий данному устрой­ству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окру­жающей среды.

1.4 Габариты для установки

Fig. 2
H (mm)
GNP 1956 1250
GNP 2356 1447
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм (см. 4.2) .

1.5 Экономия электроэнергии

Климатиче­ский класс
SN, N до 32 °C
ST до 38 °C
T до 43 °C
для температуры окружающего воздуха
Безотказное функционирование устройства обеспечивается при температуре окружаю­щего воздуха не ниже 5 °C.

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия / решетки. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п. Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
-
щения устройства, например, от температуры окру­жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры окружающей среды от нормальной температуры 25 °C энергопотребление может измениться. Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Укладка теплой пищи: сначала дайте ей остыть до
-
комнатной температуры. Осевшая пыль повышает расход элек­троэнергии:
Холодильную машину с теплообмен-
-
ником — металлической решеткой на
задней стенке устройства — один раз
в год следует очищать от пыли.

1.6 Изолирующая панель

Изолирующая панель для режима частичной нагрузки может быть получена в виде комплектующей части через дилера.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Page 4
Общие указания по технике безопасности
Когда вы храните небольшое количе­ство продуктов, вы можете с помощью изолирующей панели снизить расход энергии на величину до 50%. В зависи­мости от модели могут отсоединяться до 5 выдвижных ящиков. Для охла­ждения требуются как минимум 3 выдвижных ящика. Дополнительную информацию по этому поводу ищите в прилагаемом пакете к изолирующей панели.

1.7 HomeDialog

В зависимости от модели и оснащения при помощи системы HomeDialog можно объеди­нить в сеть несколько приборов компании Liebherr (например, в подвале) при помощи одного главного прибора (например, в кухне) и управлять через него. Подробную инфор­мацию об объединении в сеть, предвари­тельных условиях и принципе работы см. в Интернете по адресу www.liebherr.com.

1.8 SmartGrid*

В зависимости от модели и оборудо­вания ваше устройство готово к приме­нению технологии будущего SmartGrid.
SmartGrid — это перспективная возможность уменьшения расходов на электроэнергию с помощью интеллектуаль­ного электрического счетчика. При наличии избыточной энергии, например, за счет использования возобно­вляемых источников, домашние хозяйства получают недо­рогую электроэнергию. Морозильные шкафы с функцией SmartGrid-ready уже готовы к использованию этой техно­логии будущего. Дополнительный модуль позволит вам оптимизировать расходы на электроэнергию.
Более подробную информацию о выгодах, необходимых условиях и принципе действия технологии можно получить в Интернете на домашней странице предприятия энергос­набжения и на сайте www.liebherr.com.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
-
Дети от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсор­ными или умственными способностями, а также люди, не имеющие достаточного опыта или знаний могут использовать прибор только в том случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использо­ванию устройства и понимают возможные опасности. Детям запрещается играть с устройством. Детям запрещается выпол­нять очистку и техническое обслу­живание, если они находятся без прис­мотра. Дети возрастом 3-8 лет могут
загружать и выгружать устройство. Детей возрастом до 3 лет следует удерживать подальше от устройства, если они не нахо­дятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохрани­тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого кабеля разрешается выполнять только работнику сервисной службы или другому специалисту, прошед­шему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды, флуоресцентные лампы) в устройстве служат для освещения его внутреннего пространства и не подходят для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
В случае утечки хладагента: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в службу поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде-
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 5

Органы управления и индикации

лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и другие предметы с открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: проглатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет значение только для утили­зации. В обычном режиме работы опасность отсутствует.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
3 Органы управления и инди­кации

3.1 Приборы контроля и управления

Fig. 3
(1) Кнопка настройки
"Up"
(2) Кнопка настройки
"Down"
(3) Символ "Меню" (9) Кнопка "Alarm" (4) Символ "Alarm" (10) Символ "Отключение
(5) Символ "SuperFrost" (11) Символ "Защита от
(6) Индикатор темпера-
туры

3.2 Индикатор температуры

В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:
самая высокая температура замораживания
-
Индикация температуры мигает:
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно
-
низкая
температура повысилась на несколько градусов
-
На индикации появляются мигающие штрихи:
температура замораживания выше 0 °C.
-
Следующая индикация указывает на неисправность. Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис­правности).
-
F0 - F9
(7) Кнопка "On/Off"
(8) Кнопка "SuperFrost"
сети"
детей"
(12) Символ "HomeDialog"
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Page 6
Ввод в работу
-
Мигает символ отключения сети .

4 Ввод в работу

4.1 Транспортировка устройства

Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
u u u

4.2 Установка устройства

Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
u
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой­ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сете­вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы­кание.
u
u
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке. Перевозите устройство в стоячем положении. Не транспортируйте устройство в одиночку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство предназначено для использования в закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. Не подключайте к розеткам в области обратной стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику. Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным. Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Оптимальное место установки — сухое и хорошо венти-
q
лируемое помещение. Устройство следует установить к стене вплотную
q
обратной стороной или прилагаемыми пристенными распорками, если они используются. Устройство можно передвигать только в разгруженном
q
состоянии. Основание устройства должно быть на одном уровне с
q
окружающей поверхностью. Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором нахо­дится это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образ­оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количе­ство хладагента в вашем устройстве указано на завод­ской табличке внутри агрегата.
Снимите соединительный кабель с задней стороны
u
устройства. При этом необходимо удалить держатель кабеля, иначе возникнет вибрационный шум! Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
Чтобы достичь задекларированного расхода электроэ­нергии, следует использовать распорки, входящие в комплект поставки некоторых устройств. В таком случае глубина устройства увеличивается примерно на 35 мм. Без использования распорок устройство полностью работо­способно, однако потребляет немного больше электроэ­нергии.
Если к устройству прилагаются
u
пристенные распорки, их следует установить с обратной стороны устройства слева и справа.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
С помощью любого вильча-
Опасность пожара и повреждения!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
u
того ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
u
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
Указание
Очистите устройство (см. 6.2) .
u
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 7
Ввод в работу
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
u
на месте установки.

4.3 Перевешивание дверей

При необходимости можно изменить направление откры­вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx 25
q
Torx 15
q
Вильчатый ключ на 6
q
Отвертка
q
прилагаемый вильчатый ключ
q
При необходимости привлеките второго человека для
q
монтажной работы
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u u
u
u u
w
u
u
ОСТОРОЖНО
Следует хорошо держать дверь. Устанавливайте дверь осторожно.
Внизу справа на опорном крон­штейне выкрутите фикси­рующий винт Откройте дверцу. Поднимите дверцу, удерживая ее со стороны расположения ручек и снизу. Опорный палец можно извлечь из опорного кронштейна Cли установочный винт
Fig. 4 (21)
можно вынуть, нажав на него снизу. Отведите нижнюю часть дверцы наружу и снимите ее.
Fig. 4 (1)
.
Fig. 4 (21)
Fig. 5 (2)
не откручивается, его
.
Fig. 4
Выкрутите болт
u
ложной стороне.
Снова установите крышку
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
u
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ-
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
Верхнюю крышку
u
помощью отвертки выведите вперед из фиксатора и
снимите, наклоняя вниз.
Выкрутите опорный палец
u
воположной стороне (с моментом 4 Нм).
Снова установите крышку
u
пальца: насадите сзади, защелкните спереди.
Установите крышку
u
стороне: насадите сзади, защелкните спереди.
Fig. 5 (6)
Fig. 6 (7)
Fig. 6 (8)
и вкрутите на противопо-
Fig. 5 (5)
.
Fig. 5 (2)
и крышку
Fig. 6 (9)
Fig. 6 (7)
на противоположной
Fig. 6 (8)
и вкрутите на проти-
на стороне опорного
на
Fig. 6
с
Fig. 7
Fig. 5
Открутите опорный кронштейн
u
Открутите опорную деталь
u
отверстие на противоположной стороне опорного крон­штейна, снова прикрутите. Извлеките заглушку
u
переставьте ее в отверстие на противоположной стороне опорного кронштейна. Осторожно снимите крышку со стороны ручки
u
Fig. 5 (4)
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (3)
из опорного кронштейна и
.
и, переставив в
Fig. 5 (5)
Извлеките пробку
u
и переставьте.
Снимите и переставьте на противоположную сторону
u
дверную ручку, пробку
пластины
При установке прижимных пластин следите за
u
правильной фиксацией.
переставить пружинный
u
зажим
Нажмите вниз язычок
защелки, снимите с него
пружинный зажим.
Вдвиньте пружинный
u
зажим на новой стороне
шарнира до защелки-
вания.
Извлеките опорный
u
палец
втулки двери и вставьте
вместе с шайбами на
противоположную
сторону. Язычок
защелки должен быть
направлен к внутренней
.
стороне двери, паз — к
внешней стороне.
Fig. 7 (11)
Fig. 8 (20)
Fig. 8 (21)
Fig. 7 (12)
Fig. 7 (10)
.
:
из
из опорной втулки дверцы
и прижимные
Fig. 8
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Page 8
Ввод в работу
Подвесьте верхнюю часть двери на опорный палец
u
Fig. 6 (9)
Поверните нижнюю часть двери и вставьте опорный
u
палец мости покрутите опорный палец, чтобы он смог заско­чить. Вкрутите фиксирующий винт
u
палец и затяните (с моментом 4 Нм). При необходимости выровняйте дверцы через два
u
продольных паза в опорном кронштейне параллельно корпусу устройства. Для этого выкрутите средний винт.
.
Fig. 8 (21)
в опорный кронштейн. При необходи-
Fig. 4 (1)
внизу в опорный
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
Закрутите опорные кронштейны/пальцы (с моментом
u
4 Нм). Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u

4.4 Установка в кухонную стенку

При комбинировании с кухонными шкафами (глубина макс. 580 мм) устройство можно установить непосред­ственно рядом с кухонным шкафом выступает сбоку на 34 ммx и по центру на 50 ммx относи­тельно передней стенки кухонного шкафа.
Требования к вентиляции:
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого шкафчика. Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
-
нижней панелью должно составлять не менее 300 см2. Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
-
меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 9 (4)
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка при открытой дверце.
, то расстояние между устройством и стеной
Fig. 9 (3)
. Устройство
4.5 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате­риалом.
Fig. 9
(1) Дополнительный
шкафчик
(2) Устройство (4) Стенка
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм (см. 4.2) .
Устройство может быть окружено кухонными шкафами. Чтобы уравнять устройство стенкой, можно установить над устройством дополни­тельный шкафчик
Fig. 9 (1)
(3) Кухонный шкаф
Fig. 9 (2)
.
по высоте с кухонной
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
-
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место
u
сбора вторсырья.

4.6 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение! Повреждение электроники.
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
u
Неправильное подключение! Пожар.
u u
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста­новки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке (см. Основные отличительные особен­ности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты­вания предохранителя должен находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна находиться за областью обратной стороны устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать удлинители кабеля. Не использовать электрические разветвители.
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 9
Обслуживание
Проверьте электрическое подключение.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
u

4.7 Включение устройства

Включите устройство приблизительно за 2 часа перед первой загрузкой продуктов для замора­живания.
Закладывайте продукты для замораживания не ранее, чем индикатор температуры покажет
-18 °C. нажмите кнопку On/Off
u
Индикатор температуры и символ "Alarm" мигают, пока
w
температура не станет достаточно низкой. Если темпе­ратура выше 0 °C, то на индикации мигают штрихи, если ниже – мигает текущая температура. Внутреннее освещение горит при открытой двери.
w
Если на дисплее отображается надпись «DEMO», это
w
означает, что активирован режим демонстрации. Обратитесь в службу поддержки.
Fig. 3 (7)
.

5 Обслуживание

5.1 Регулировка яркости индикатора
температуры
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
подтверждения. На индикации появляется c1: Для включения защиты от детей коротко
u
нажмите клавишу SuperFrost
Символ "Защита от детей"
w
кации мигает c. На индикации появляется c0:
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
u
клавишу SuperFrost Символ защиты от детей
w
кации мигает c. Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 3 (7)
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (11)
.
Fig. 3 (11)
Fig. 3 (8)
.
горит. На инди-
гаснет. На инди-

5.3 Аварийный сигнал открытой двери

Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь закрывается.
для
Яркость индикатора температуры можно регулировать в соответствии с условиями освещенности помещения.

5.1.1 Регулировка яркости

Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет осве­щения) – h5 (максимальная яркость).
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
«SuperFrost»
w
На индикации появляется c. Символ меню
w
Кнопкой настройки Up
u
Down
Fig. 3 (2)
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 3 (8)
Увеличение яркости индикации: нажмите
u
кнопку настройки Up Уменьшение яркости индикации: нажмите
u
кнопку настройки Down Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 3 (8)
Яркость установлена на новое значение.
w
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 3 (7)
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Fig. 3 (8)
.
.
.
прибл. 6 секунд.
Fig. 3 (3)
горит.
Fig. 3 (1)
выберите h .
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (2)
или кнопкой настройки
.
.

5.2 Защита от детей

Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.

5.2.1 Задание защиты от детей

Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
«SuperFrost»
w
На индикаторе мигает c. Символ меню
w
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (3)
прибл. 6 секунд.
горит.

5.3.1 Выключение сигнала открытой двери

Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Fig. 3 (9)
.
5.4 Аварийный сигнал по темпера­туре
Если температура морозильного отделения недостаточно низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и символ тревоги
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание неисправность устройства
-
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ аварийного сигнала температуры перестает мигать, если температура снова становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ­ности).
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты могут испортиться.
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
.
выключается и индикатор
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Page 10
Обслуживание

5.4.1 Отключение аварийного сигнала по температуре

Звуковой сигнал можно отключить. Если температура снова становится достаточно низкой, то аварийная функция снова приводится в готовность.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Fig. 3 (9)
.

5.5 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства) у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч».
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.

5.6 Размораживание продуктов

- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке. Размороженные продукты замораживайте снова только
u
в исключительных случаях.

5.7 Регулировка температуры

В серийном варианте устройство отрегулировано для работы в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -14 °C до -28 °C, рекомендуется -18 °C.
Установка более высокой температуры: Нажимать
u
кнопку настройки «Up» начнет мигать температура. Отпустить кнопку. Установка более низкой температуры: Нажимать кнопку
u
настройки «Down» мигать температура. Отпустить кнопку. На индикаторе температуры отображается прежнее
w
значение. Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
u
майте клавишу.
-или-
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
u
клавишу нажатой.
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прим. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
w
будет показана фактическая температура. Температура медленно выйдет на новое значение.
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (2)
, пока на дисплее не
, пока на дисплее не начнет

5.8 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полно­стью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охла­ждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Кроме того, уже заложенные замораживаемые продукты получают «запас холода». Благодаря этому продукты дольше остаются замороженными, когда устройство размораживают.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли­чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замо­раживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
-
продуктов

5.8.1 Режим SuperFrost - работа

Нажимать кнопку «SuperFrost»
u
дисплее не появится символ . Отпустить кнопку. Температура морозильника начнёт опускаться, устрой-
w
ство будет работать с максимальной холодопроизводи­тельностью. При небольшом количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 6 часов.
u
Поместите продукты в упаковке в глубокий нижний
u
выдвижной ящик. При максимальном количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 24 часа.
u
Извлеките глубокий нижний выдвижной ящик и поме-
u
стите продукты непосредственно на нижнюю съемную полку. SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
w
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем через 30, и не позднее, чем через 65 часов. Символ SuperFrost
w
замораживание. Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их. Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
w
регающем режиме.
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (8)
гаснет, когда завершено
, пока на

5.9 Выдвижные ящики

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается. Для устройств с NoFrost:
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 11
Уход
Уложите пакеты для замораживания или контейнеры в
u
выдвижной ящик. Для размораживания продукты снова свободно разло-
u
жите.

5.14 Аккумуляторы холода

Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките.

5.10 Съемные полки

Извлечение съёмных полок: припод-
u
нимите спереди и извлеките. Установка съёмных полок на место:
u
просто вдвиньте до упора.

5.11 VarioSpace

В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Т.о. будет место для замораживания крупных продуктов. Благодаря этому можно замораживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использовать их целиком.
Каждый выдвижной ящик
u
должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот­вращают слишком быстрое повышение температуры.

5.14.1 Использование аккумуляторов холода

Уложите аккумуляторы
u
холода в ящик для хранения трав и ягод так, чтобы они не занимали много места. Замороженные аккумуля-
u
торы холода уложите в верхний передний отсек морозильного отделения на продукты для заморажи­вания.

6 Уход

6.1 Размораживание с помощью NoFrost

Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u

5.12 Информационная табличка

Fig. 10
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы (3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теля-
(4) Колбаса, хлеб
тина

5.13 Ящик для хранения трав и ягод

С помощью ящика для хранения трав и ягод можно замо­раживать ягоды, травы, овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смерзались. Замороженные продукты практически сохраняют свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.

5.13.1 Использование ящика для хранения трав и ягод

Свободно распределите
u
продукты для заморажи­вания в ящике для хранения трав и ягод. Оставьте продукты замора-
u
живаться на 10 – 12 часов. Пересыпьте замороженные
u
продукты в пакеты для замораживания или контей­неры.

6.2 Чистка устройства

Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
u
u
u u
u
u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте устройства очистки горячим паром!
Используйте только неконцентрированные чистящие средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара­пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства, а также чистящие средства, содержащие песок, хлористые соединения или кислоту. Не используйте химические растворители. Не допускайте повреждения заводской табличке на внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред­ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Page 12
Неисправности
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
u
ности очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства. Лакированные боковые стенки протирайте только
u
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество теплой воды с нейтральным чистящим средством. Лакированные поверхности дверцы протирайте
u
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Опционально также можно использовать микрофибровую салфетку. Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
u
водой с небольшим количеством моющего средства.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.8) .
u
Если температура достаточно низкая: снова заложите продукты.
u

6.3 Замена внутреннего освещения

Fig. 11
Выключить устройство.
u
Извлечь вилку сетевого кабеля или выключить предох-
u
ранитель. Заменить лампу под панелью управления согласно
u
рисунку.

6.4 Сервисная служба

Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис­правность на основании информации (см. Неисправности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
В устройствах серийного образца используется свето­диодная лампа для освещения внутренней части.
При использовании лампы накаливания:
Выбрать лампу накаливания макс. на 15 Вт с патроном
q
типа E14. Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
q
новки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства).
При использовании светодиодной лампы:
Можно использовать только оригинальную свето-
q
диодную лампу от производителя. Лампу можно приоб­рести через отдел обслуживания или у дилера (см. 6.4) .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья! Интенсивность света светодиодной подсветки соответ­ствует классу лазера 1/1M. После удаления крышки:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению зрения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность пожара! При использовании других светодиодных ламп существует опасность перегрева или пожара.
Используйте оригинальную светодиодную лампу от
u
производителя.
Если лампа неисправна, следует заменить ее следующим образом:
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
u
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Наименование
u
устройства
Fig. 12 (1)
сервисный
Fig. 12 (2)
серийный
Fig. 12 (3)
заводской таблички. Заводская табличка находится внутри устройства слева.
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
u
правности, наименование устройства сервисный № Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
w
обслуживание. До прибытия специалиста сервисной службы держите
u
устройство закрытым. Продукты дольше останутся холодными.
w
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
u
нительный кабель) или выключите предохранитель.
считайте с
,
и
Fig. 12 (2)
и серийный №
Fig. 12
Fig. 12 (1)
Fig. 12 (3)
.

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
,
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 13
Вывод из работы
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес­сора) регулярно мигает каждые 15 секунд*.
Инвертер оборудован светодиодной диагностикой
неисправностей. Такое мигание является нормальным явлением.
u
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На индикаторе температуры мигает сигнал отклю-
чения сети . На индикации температуры появл­яется самая высокая температура, зафиксированная во время отключения сети.
Из-за отключения электропитания или прерывания
подачи напряжения температура морозильного отде­ления за последние часы или дни была слишком высокой. После окончания перерыва в подаче электро­питания устройство снова заработает в соответствии с последним заданным значением температуры.
Удаление индикации самой высокой температуры:
u
Нажмите кнопку Alarm Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте. Размороженные продукты не замораживайте снова.
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Fig. 3 (9)
.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. Уход). Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Решение: (см. 5.8)
u
Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Если внутренняя подсветка не работает, а индикатор
температуры светится, это означает, что перегорела лампочка (поставляется со светодиодной лампой).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья! Интенсивность света светодиодной подсветки соответ­ствует классу лазера 1/1M. После удаления крышки:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению зрения.
Замените светильник (см. Уход).
u

8 Вывод из работы

8.1 Выключение устройства

Нажимать кнопку «On/Off»
u
дисплей не погаснет. Отпустить кнопку. Если устройство не выключается, это озна-
w
чает, что активна защита от детей (см. 5.2) .

8.2 Отключение

Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлечь сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
Fig. 3 (7)
, пока
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Page 14
Утилизация устройства

9 Утилизация устройства

Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления.
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
10 Информация об изготови­теле / Гарантийное свидетель­ство
Liebherr-Hausgeraete Marica EOOD
BG 4202 Радиново, обл. Пловдив
Болгария
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 15
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Page 16
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo Bezirk Plovdiv Bulgarien
home.liebherr.com
Loading...