Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian
kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
SymbolObjaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urządzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych w niniejszej
instrukcji.
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć
za pomocą kodu QR umieszczonego
na przedniej stronie tej instrukcji, pod
adresem home.liebherr.com/fridge-manuals
lub po wprowadzeniu numeru serwisowego
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń transportowych. W przypadku jakichkolwiek
reklamacji, należy skontaktować się z dealerem
lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń są
zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze i wyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy dotyczące montażu
Filmy dotyczące montażu urządzeń są dostępne
na kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
GN 4Z2fa4
2* zależne od modelu i wyposażenia
Prezentacja urządzenia
GN 4Z6fa5
GN 5Z0fa6
GN 5Z2fa7
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń transportowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową
(patrz 9.4 Serwis) .
Zakres dostawy składa się z następujących części:
Urządzenie wolnostojące
-
Wyposażenie (w zależności od modelu)
-
Materiał montażowy (w zależności od modelu)
-
„Quick Start Guide“
-
„Installation Guide“
-
Broszura serwisowa
-
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
1.3 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środowisku domowym lub podobnym. Zalicza się do
tego np. użytkowanie
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach
oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w formie urządzenia do zabudowy.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy
krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
materiałów i produktów wymienianych
w dyrektywie dotyczącej produktów medycznych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybuchem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub
zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych granic temperatury otoczenia. Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
Aby zagwarantować prawidłową pracę, prze-
u
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klimatyczna
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Wyposażenie
(1) Elementy obsługowe(5) NoFrost
(2) Tabliczka znamionowa(6) Szczelina wentylacyjna
(3) Szuflada odchylana*(7) VarioSpace
(4) SpaceBox(8) Nóżki (z przodu), uchwyty
transportowe na górze (z
tyłu) i na dole (z przodu)
Wskazówka
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie-
u
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energetyczną. Zmiany rozmieszczenia w zakresie podanych opcji
szufladowych, np. półki w chłodziarce, nie mają jednak
wpływu na zużycie energii.
* zależne od modelu i wyposażenia3
SN, Ndo 32 °C
STdo 38 °C
Tdo 43 °C
Niezawodne działanie urządzenia jest zagwarantowane w temperaturze otoczenia nie niższej
niż -15 °C.
1.4 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw 2014/35/UE,
2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE, 2010/30/UE
i 2014/53/UE.
Temperatura otoczenia
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem: www.Liebherr.com
1.5 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania energetycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się polecenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest
podany na tabliczce znamionowej.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi i mentalnymi lub przez osoby posiadające niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znajdują się one pod nadzorem lub jeśli zostały
poinformowane o bezpiecznym stosowaniu
urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być
przeprowadzane przez dzieci nie będące pod
nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniu oraz je z niego
wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli
nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-
Naprawy i ingerencje w urządzenie powierzać
wyłącznie placówce serwisowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi.
-
Montować, podłączać i utylizować urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać ją wraz z urządzeniem
ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy może ulec zapłonowi.
•
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego.
•
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipulować źródłami zapłonu.
•
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych (np. myjek
parowy, grzejników, lodziarek itp).
•
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdujące się w pobliżu miejsca nieszczelności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami
elektrycznymi.
-
Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przechowywać
wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie
wypływający alkohol mógłby zapalić się
w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywrócenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać
jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako
podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą
przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarkozamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie
środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego
ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
4* zależne od modelu i wyposażenia
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakleszczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprężarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania się
do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu.
Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wskazuje na zagrożenie związane z substancjami
palnymi. Nie usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdować
się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona piankowych paneli w drzwiach i / lub w obudowie.
Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wskazówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
UWAGAinformuje o niebezpiecznej sytuacji,
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
informuje o bezpośrednio niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia spowoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
która w razie zlekceważenia może
spowodować szkody rzeczowe.
zówki i porady.
Uruchomienie
Fig. 2
Następnie wyświetlany jest ekran statusu.
u
Jeśli tryb DemoMode jest wyświetlany po włączeniu urzą-
u
dzenia, tryb DemoMode może zostać dezaktywowany
w ciągu następnych 5 minut.
Fig. 3
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk potwier-
u
dzenia obok wyświetlacza.
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
w
Wskazówka
Producent zaleca:
Produkt umieszczać przy temperaturze -18 °C lub niższej.
u
3.2 Zakładanie wyposażenia
Założyć dołączone wyposażenie, aby w pełni wykorzystać
u
możliwości urządzenia.
Nabyć i założyć moduł SmartDevice (patrz smartde-
u
vice.liebherr.com).
Zainstalować aplikację SmartDevice (patrz
u
apps.home.liebherr.com).
Wskazówka
Akcesoria można nabyć w sklepie z urządzeniami gospodar-
stwa domowego firmy Liebherr (home.liebherr.com).
4 Zarządzanie żywnością
4.1 Przechowywanie żywności
3 Uruchomienie
3.1 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Urządzenie jest ustawiane i podłączane zgodnie z instrukcją
q
montażu.
Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
q
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są
zdjęte.
Wszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
q
Włączyć urządzenie za pomocą panelu sterowania znajdują-
u
cego się obok wyświetlacza.
Zagrożenie pożarowe
u
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
u
Podczas przechowywania żywności należy zawsze przestrzegać następujących zasad:
q
* zależne od modelu i wyposażenia5
OSTRZEŻENIE
O ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia,
gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać
żadnych elektrycznych przyrządów.
Nie blokować szczelin wentylacyjnych.
Szczeliny powietrzne po wewnętrznej stronie tylnej ściany są
wolne.
Oszczędzanie energii
Szczeliny powietrzne na wentylatorze są wolne.
q
Żywność jest dobrze zapakowana.
q
Surowe mięso lub ryby przechowuje się w czystych,
q
zamkniętych pojemnikach, tak aby nie można było dotykać
lub kapać na nie innym pokarmem.
Żywność jest przechowywana w pewnej odległości, aby
q
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do
psucia się żywności.
4.1.1 Zamrażalnik
Tutaj, suchy, mroźny klimat do przechowywania ustawia się
na -18 °C. Mroźny klimat jest odpowiedni do przechowywania
żywności głęboko mrożonej i mrożonek przez kilka miesięcy,
do wytwarzania kostek lodu lub zamrażania świeżej żywności.
Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką
ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest
na tabliczce znamionowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa)
w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/24h”.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy przestrzegać następujących ilości na opakowanie:
Owoce, warzywa do 1 kg
-
Mięso do 2,5 kg
-
Przed zamrożeniem zwrócić uwagę:
SuperFrost jest aktywny (patrz 6.3 Funkcje) gdy ilość zamra-
q
żania jest większa niż ok. 2 kg.
W przypadku małych ilości zamrażania: SuperFrost jest
q
aktywowany ok. 6 godzin wcześniej.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania: SuperFrost
q
jest aktywowany ok. 24 godzin wcześniej.
Posortować żywność:
Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności.
u
Rozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb-
u
ciej.
4.2 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyjnymi.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do
spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
lodyw tempera-
turze -18 °C
kiełbasa, szynkaw tempera-
turze -18 °C
chleb, pieczywow tempera-
turze -18 °C
dziczyzna, wieprzowina w tempera-
turze -18 °C
ryby, tłustew tempera-
turze -18 °C
ryby, chudew tempera-
turze -18 °C
Serw tempera-
turze -18 °C
drób, wołowinaw tempera-
turze -18 °C
warzywa, owocew tempera-
turze -18 °C
2 do 6 miesięcy
2 do 3 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 9 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 8 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 12 miesięcy
6 do 12 miesięcy
5 Oszczędzanie energii
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
Butelki i puszki zamrażać tylko z zastosowaniem funkcji
u
BottleTimer
W przypadku małych ilości zamrażania:
Zapakowaną żywność umieścić w górnej szufladzie.
u
W razie możliwości żywność z tyłu szuflady bliżej tylnej
u
ściany.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
Zapakowaną żywność umieścić we wszystkich szufladach
u
za wyjątkiem dolnej szuflady.
W razie możliwości żywność z tyłu szuflady bliżej tylnej
u
ściany.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
Po automatycznym wyłączeniu SuperFrost należy umieścić
u
żywność w szufladzie.
Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży-
u
wczych.
OSTROŻNIE
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
-
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
-
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.3 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
-
energii będzie wyższe.
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania
szronu.
Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do tempe-
-
ratury pokojowej.
6 Obsługa
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd nastawy temperatury
oraz stanu funkcji i ustawień. Obsługa funkcji i ustawień
odbywa się poprzez aktywację/dezaktywację lub poprzez
wybór wartości.
6* zależne od modelu i wyposażenia
Obsługa
6.1.1 Wyświetlacz Status
Fig. 4
(1) Wskaźnik temperatury
Wyświetlacz Status pokazuje ustawioną temperaturę i jest
wyświetlaczem wyjściowym. Stamtąd można przejść do funkcji
i ustawień.
6.1.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji można uzyskać poprzez
nawigację w menu. Po potwierdzeniu danej funkcji lub ustawienia pojawia się sygnał dźwiękowy. Jeżeli po 10 sekundach
nie zostanie wybrana żadna opcja, wyświetlacz przełączy się
na Status.
Obsługa urządzenia odbywa się za pomocą przycisków znajdujących się obok wskaźnika:
Fig. 5
(1) Strzałka nawigacyjna
lewa / prawa
Strzałka nawigacyjna lewa / prawa
Nawigować w menu. Po ostatniej stronie menu wyświetlana
-
jest ponownie pierwsza.
Potwierdzanie
Aktywować/dezaktywować funkcję.
-
Otworzyć podmenu.
-
Potwierdzić wybór. Po potwierdzeniu, wyświetlacz wraca
-
z powrotem do menu.
Powrócić do wskaźnika Status: najszybsza droga:
Zamknąć i otworzyć drzwi.
-
lub zaczekać 10 sekund. Wyświetlacz przechodzi do Status.
-
Fig. 5 (2)
:
(2) Potwierdzanie
Fig. 5 (1)
:
6.1.3 Struktura obsługi
Struktura obsługi jest objaśniona za pomocą przykładowego
szablonu. Wyświetlacz zmienia się w zależności od funkcji lub
ustawień.
Menu bez podmenu
Menu i podmenu
Fig. 7
(1) Menu: Nazwa funkcji
lub menu: Nazwa ustawienia
(2) Status(4) Podmenu: Nazwa funkcji
(2) dezaktywowano / akty-
wowano
Możliwa jest następująca nawigacja:
Nawigować przy pomocy strzałki nawigacyjnej w lewo /
-
prawo
Fig. 5 (1)
Wywołać podmenu
-
Fig. 7 (4)
Nawigować przy pomocy strzałki nawigacyjnej w lewo /
•
prawo
Ustawić nowe wartości: Przy pomocy potwierdzenia
•
Fig. 5 (2)
Powrót do menu: Przy pomocy potwierdzenia
•
wybrać już aktywowaną wartość
.
Fig. 5 (2)
.
Fig. 5 (1)
.
wybrać dezaktywowaną wartość
(3) Symbol lub aktywowana
wartość
lub podmenu: Nazwa
ustawienia
przy pomocy potwierdzenia
Fig. 6 (1)
.
Fig. 5 (2)
Fig. 6 (2)
.
6.1.4 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urządzenia.
SymbolStan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury
jest wyłączona.
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura
pulsuje do momentu osiągnięcia
ustawionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono
ustawienie.
Pasek gromadzi się
Funkcja zostaje aktywowana.
6.2 Logika działania
Fig. 6
(1) Status dezaktywowany /
status aktywowany biały
pasek w górnym
obszarze
(2) Symbol lub aktywowana
wartość
(3) Menu: Nazwa funkcji lub
menu: Nazwa ustawienia
* zależne od modelu i wyposażenia7
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Następujące funkcje mogą być aktywowane / dezaktywowane:
Obsługa
SymbolFunkcja
SuperFrost
PartyMode
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Ustawienie jest aktywowane/dezaktywowane.
x
x
w
2
Aktywować ustawienie (longpress)
Przez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Wyświetlacz zmienia się.
w
Fig. 5 (2)
.
E-Saver
x
Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą
mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urządzenia
i zwiększyć zużycie energii.
Strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (1)
przyciskać tak długo, aż
wyświetli się funkcja .
Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Funkcja jest aktywowana/dezaktywowana.
w
Fig. 5 (2)
.
6.2.2 Wybór wartości funkcji
W podmenu można ustawić wartość dla następujących funkcji:
SymbolFunkcja
Ustawianie temperatury
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (1)
przyciskać tak długo, aż
wyświetli się funkcja.
Nacisnąć Potwierdzić
u
Wybrać wartość nastawczą strzałkami nawigacyjnymi
u
Fig. 5 (1)
.
Fig. 5 (2)
.
Ustawianie temperatury
Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Na krótko pojawia się w podmenu
w
wano
Fig. 6 (1)
Wyświetlacz wraca do menu.
w
Fig. 5 (2)
.
.
Fig. 7 (4)
Status: aktywo-
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Następujące ustawienia mogą być aktywowane / dezaktywowane:
SymbolUstawienie
1
WiFi
Blokada wejścia
SabbathMode
Przywracanie
Wyłączanie
Strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (1)
wyświetlą się ustawienia .
Nacisnąć Potwierdzić
u
Strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (1)
wyświetli się żądane ustawienie.
1
Aktywować ustawienie (shortpress)
Nacisnąć Potwierdzić
u
Fig. 5 (2)
2
2
2
2
przyciskać tak długo, aż
.
przyciskać tak długo, aż
.
6.2.4 Wybór wartości nastawczej
W podmenu można ustawić wartość dla następujących ustawień:
SymbolUstawienia
Jasność
Alarm otwartych drzwi
Jednostka temperatury
Strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (1)
przyciskać tak długo, aż
wyświetlą się ustawienia .
Nacisnąć Potwierdzić
u
Strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (2)
.
Fig. 5 (1)
przyciskać tak długo, aż
wyświetli się żądane ustawienie.
Nacisnąć Potwierdzić
u
Wybrać wartość nastawczą strzałkami nawigacyjnymi
u
Fig. 5 (1)
Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się na krótko w podmenu.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
w
.
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (2)
.
.
6.2.5 Wywoływanie menu klienta
W menu klienta można wywołać następujące ustawienia:
SymbolFunkcja
Software
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetlą się ustawienia .
Nacisnąć Potwierdzić
u
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetlaczu pojawi się informacja dotycząca urządzenia
.
Nacisnąć Potwierdzić
u
Wprowadzić kod numeryczny 151.
u
Wyświetli się menu klienta.
w
W menu klienta nacisnąć kilkakrotnie strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (1)
1
Wybór wartości
Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się na krótko na wyświetlaczu.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
w
2
Aktywowanie ustawienia
Przez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Na wyświetlaczu pojawia się status.
w
Symbol pulsuje tak długo, jak długo urządzenie pracuje.
w
, aż do wyświetlenia żądanego ustawienia.
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (2)
przyciskać tak długo, aż
.
przyciskać tak długo, aż na
.
.
Fig. 5 (2)
.
8* zależne od modelu i wyposażenia
Obsługa
6.3 Funkcje
Temperatura
Temperatura zależy od następujących czynników:
częstość otwierania drzwi
-
czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość żywności
-
Komora zamrażalnikaZalecane ustawienie
-18 °C
Ustawianie temperatury
Wszystkie funkcje mogą być ustawiane elastycznie i indywidualnie. Zmiany są odrzucane, gdy funkcja jest wyłączona.
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
PartyMode
Ta funkcja zapewnia zbiór specjalnych funkcji i ustawień, które
są przydatne podczas imprezy.
Aktywowane są następujące funkcje:
SuperFrost
-
6.4 Ustawienia
6.4.1 Tworzenie połączenia WLAN
To ustawienie pozwala na połączenie urządzenia z Internetem.
Połączenie jest kontrolowane za pomocą urządzenia SmartDevice. Urządzenie można następnie zintegrować z SmartHomeSystem za pomocą SmartDevice-App. Aplikacja SmartDeviceApp i inne kompatybilne sieci partnerskie mogą być również
używane dla zaawansowanych opcji i ustawień.
Wskazówka
Moduł SmartDevice jest dostępny w sklepie z urzą-
dzeniami gospodarstwa domowego firmy Liebherr(https://
home.liebherr.com/shop/de/deu/smartdevicebox.html).
Dodatkowe informacje na temat dostępności, warunków oraz
poszczególnych opcji znajdują się na stronie internetowej pod
adresem https://smartdevice.liebherr.com/install.
Zastosowanie:
Urządzenie można obsługiwać za pomocą aplikacji Smart-
-
Device-App lub kompatybilnych sieci partnerskich.
Korzystać z zaawansowanych funkcji i ustawień.
-
Wywołać aktualny stan urządzenia za pomocą aplikacji
-
SmartDevice-App.
Moduł SmartDevice został nabyty i założony (patrz https://
q
smartdevice.liebherr.com/install).
Aplikacja SmartDevice została zainstalowana (patrz https://
To ustawienie pozwala na stopniową regulację jasności
wyświetlacza.
Możliwe jest ustawienie następujących poziomów jasności:
40%
-
60%
-
80%
-
100%
-
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Alarm otwartych drzwi
To ustawienie pozwala na ustawienie czasu, w którym rozlega
się dźwięk alarmu otwartych drzwi (patrz Zamknąć drzwi) .
Można ustawić następujące wartości:
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Wył.
-
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości (patrz 6.5 Ostrzeżenia) .
u
Jednostka temperatury
To ustawienie umożliwia przełączenie pomiędzy jednostką
temperatury Celsjusz - Fahrenheit.
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Informacja
To ustawienie pozwala na odczytanie informacji o urządzeniu
i dostęp do menu klienta.
Można odczytać następujące informacje:
Nazwa modelu
-
Index
Fig. 11
Połączenie i inne ustawienia są przywracane do stanu
w
dostawy.
Blokada wejścia
To ustawienie zapobiega przypadkowej obsłudze urządzenia,
np. przez dzieci.
Zastosowanie:
Należy unikać niezamierzonych zmian ustawień i funkcji.
-
Unikać niezamierzonego wyłączania urządzenia.
-
Unikać niezamierzonego ustawiania temperatury.
-
10* zależne od modelu i wyposażenia
-
Numer seryjny
-
Numer serwisowy
-
Pobieranie informacji dotyczących urządzenia
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetlą się ustawienia .
Nacisnąć Potwierdzić
u
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetli się wyświetlacz z informacjami.
Odczytać informacje dotyczące urządzenia.
u
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
.
Fig. 5 (1)
przyciskać tak długo, aż
przyciskać tak długo, aż
Obsługa
SabbathMode
Ustawienie ta spełnia religijne wymogi w okresie szabatu lub
świąt żydowskich. Po aktywacji trybu SabbathMode, niektóre
funkcje elektroniki sterującej zostają wyłączone. Pozwala to
na korzystanie z urządzenia bez powodowania jakiejkolwiek
aktywności urządzenia.
Listę urządzeń z certyfikatem Star-K zamieszczono na stronie
www.star-k.org/appliances.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
Jeżeli brak zasilania pojawi się w trakcie, gdy włączony
będzie tryb SabbathMode, komunikat nie zostanie zapisany.
Po usunięciu braku zasilania urządzenie pracuje ponownie
w trybie SabbathMode. W przypadku braku awarii, na wskaźniku temperatury nie będzie się wyświetlał komunikat dotyczący braku zasilania.
Jeżeli w trakcie działania trybu SabbathMode pojawi się awaria
zasilania:
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać
u
rozmrożonych produktów spożywczych!
Zachowanie urządzenia, gdy tryb SabbathMode jest aktywowany:
Na wyświetlaczu Status na stałe widoczny jest tryb
-
SabbathMode.
Wyświetlacz jest zablokowany do obsługi, z wyjątkiem
-
dezaktywacji trybu SabbathMode.
Jeśli funkcje / ustawienia są aktywowane, pozostają
-
aktywne.
Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi są zamknięte.
-
Przypomnienia nie są wykonywane. Ustawiony przedział
-
czasu zostaje również wstrzymany. Funkcja ta nie jest kontynuowana w trybie SabbathMode.
Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Nie są
-
przekazywane żadne sygnały akustyczne, a na wskaźniku
nie wyświetlają się żadne ostrzeżenia/ustawienia np. alarm
temperatury, alarm drzwi.
Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględ-
-
nienia użytkowania urządzenia.
Po usunięciu braku zasilania urządzenie przełącza się
-
samoczynnie na tryb SabbathMode.
Aktywacja / dezaktywacja SabbathMode
W celu aktywacji funkcji, przy pomocy strzałek znajdujących
u
się obok wskazania przejść do punktu menu Ustawienia
i potwierdzić. Menu przełącza się na ekran dostępnych ustawień.
Przy pomocy strzałek znajdujących się obok wskazania
u
klikać do momentu pojawienia się symbolu SabbathMode
(Menora). Potwierdzić symbol.
W górnej części wskazania pojawia się biały pasek.
w
Funkcja SabbathMode jest aktywna.
w
W celu dezaktywacji funkcji, obok wyświetlacza wcisnąć przycisk potwierdzenie i przytrzymać 3 sekundy.
Tryb SabbathMode jest nieaktywny.
Przywracanie
Ta funkcja umożliwia przywrócenie wszystkich ustawień do
domyślnych ustawień fabrycznych. Wszystkie dotychczasowe
ustawienia zostaną przywrócone do ustawień oryginalnych.
Aktywowanie ustawienia
Aktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia.
Ostrzeżenia są sygnalizowane akustycznie za pomocą sygnału
dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu na wyświetlaczu.
Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał i stawał się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
6.5.1 Komunikat
Zamknąć drzwi
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo.
Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony .
Zakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
u
-lub-
Zamknąć drzwi.
u
Awaria zasilania
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura zamrażania wzrosła
z powodu przerwy w dostawie prądu. Po zakończeniu przerwy
w zasilaniu, urządzenie kontynuuje pracę w ustawionej temperaturze.
Zakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
u
Pojawia się alarm temperatury (patrz Alarm temperatury) .
w
Alarm temperatury
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura nie odpowiada temperaturze zadanej.
Przyczyny różnic temperatur mogą być różne:
Włożono ciepłą, świeżą żywność.
-
Dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do wnętrza
-
urządzenia podczas układania i wyjmowania żywności.
Dłuższa awaria zasilania prądem.
-
Urządzenie jest uszkodzone.
-
Po usunięciu przyczyny, urządzenie kontynuuje pracę w ustawionej temperaturze.
Potwierdzić wyświetlacz.
u
Wyświetlona zostanie najcieplejsza temperatura.
w
Potwierdź ponownie wyświetlacz.
u
Ukaże się wskaźnik statusu.
w
Wyświetlona zostanie aktualna temperatura.
w
* zależne od modelu i wyposażenia11
Wyposażenie
Błąd
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia.
Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
Otworzyć drzwi.
u
Zanotować kod błędu.
u
Potwierdzić komunikat.
u
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie.
w
Wyświetlacz przechodzi do wyświetlania statusu.
w
Zamknąć drzwi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
u
6.5.2 Tryb DemoMode
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „D“, aktywny jest tryb demonstracyjny. Funkcja ta jest przeznaczona dla sprzedawców,
ponieważ wszystkie funkcje chłodnicze są wyłączone.
Dezaktywować tryb DemoMode
Gdy na wyświetlaczu skończy się czas:
Potwierdzić wyświetlacz po upływie czasu.
u
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
w
W przypadku braku czasu:
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
u
Ponownie podłączyć wtyczkę.
u
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
w
Wyjąć do przodu.
u
7.1.2 Wkładanie szuflady
Szuflada prowadzona na żebrze pojemnika
Fig. 15
Założyć szufladę pod skosem za stoperami na żebro pojem-
u
nika
Fig. 15 ()
Opuścić szufladę.
u
Wsunąć do tyłu.
u
Górna szuflada odchylana*
.
7 Wyposażenie
7.1 Szuflady
Szuflady mogą być wyjmowane do czyszczenia.
Wyjmowanie i wkładanie szuflad różni się w zależności od
systemu wysuwania. Państwa urządzenie może zawierać różne
systemy szuflad.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
Pozostawić najniższą szufladę w urządzeniu!
u
Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance
u
urządzenia!
7.1.1 Wyjmowanie szuflady
Szuflada prowadzona na żebrze pojemnika
Fig. 13
Wyciągnąć całkowicie szufladę.
u
Unieść z przodu
u
Wyjąć do przodu
u
Górna szuflada odchylana*
Fig. 13 (1)
Fig. 13 (2)
.
.
Fig. 16
Poprowadzić szufladę wokół górnego stopera
u
Założyć szufladę pod skosem za dolnymi stoperami na
u
żebro pojemnika
Opuścić szufladę.
u
Wsunąć do tyłu.
u
Fig. 16 (2)
.
Fig. 16 (1)
.
7.2 VarioSpace
Fig. 17
Półki i szklane płyty można wyjmować z urządzenia. Dzięki
temu dostępne jest miejsce do przechowywania dużych
produktów spożywczych, takich jak drób, mięso, duże kawałki
dziczyzny oraz wysokie pieczywo. Można je następnie
zamrozić w całości i tak samo przyrządzać.
Przestrzegać limitów obciążenia półek i szklanych płyt
u
(patrz 9.1 Dane techniczne) .
8 Konserwacja
8.1 Rozmrażanie urządzenia
8.1.1 Rozmrażanie z NoFrost
Rozmrażanie następuje automatycznie poprzez system
NoFrost. Wilgoć osadza się na parowniku, jest okresowo
rozmrażana i odparowywana.
Fig. 14
Wyciągnąć całkowicie szufladę.
u
Unieść z przodu.
u
Unieść od dołu.
u
12* zależne od modelu i wyposażenia
Nie ma potrzeby odmrażania urządzenia.
Wsparcie klienta
Wskazówka
Na dnie urządzenia mogą zbierać się krople wody.
Po wyłączeniu urządzenia:
Położyć ręcznik przed urządzeniem, aby zebrać ewentualnie
u
wyciekające krople wody. (patrz 10 Wyłączenie urządzenia)
8.2 Czyszczenie urządzenia
8.2.1 Przygotowywanie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
u
Zagrożenie pożarowe
u
u
u
8.2.2 Czyszczenie obudowy
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
u
u
u
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez
gorącą parę!
Gorąca para może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia
powierzchni urządzenia.
u
u
8.2.3 Czyszczenie wnętrza
OSTRZEŻENIE
Wyciągnąć wtyczkę chłodziarki lub odciąć dopływ prądu.
OSTRZEŻENIE
Nie uszkodzić układu obiegowego czynnika chłodniczego.
Opróżnić urządzenie.
Wyjąć wtyczkę sieciową.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków
czyszczących.
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
stalowej.
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
OSTRZEŻENIE
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
Wycierać obudowę miękką, czystą ściereczką. Przy silnych
zabrudzeniach należy użyć letniej wody z neutralnym środkiem czyszczącym. Szklane powierzchnie można dodatkowo czyścić płynem do szyb.
8.2.4 Czyszczenie wyposażenia
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
u
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków
czyszczących.
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
u
stalowej.
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
u
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Czyszczenie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą
i odrobiną płynu do mycia naczyń:
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Aktywować funkcję SuperFrost (patrz 6.3 Funkcje) .
u
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
Włożyć artykuły spożywcze.
u
Powtarzać czyszczenie regularnie.
u
9 Wsparcie klienta
9.1 Dane techniczne
Zakres temperatury
Zamrażanie-28 °C do -15 °C
Maksymalna ilość zamrażania / 24h
ZamrażalnikPatrz tabliczka znamionowa przy
„wydajności zamrażania… /24h“
Maksymalna masa załadunkowa wyposażenia
WyposażenieSzerokość
urządzenia
55 cm
(patrz
instrukcja
montażu,
przyłącze
wody)
Szuflada12 kg12 kg
Szerokość
urządzenia
60 cm
(patrz
instrukcja
montażu,
przyłącze
wody)
Szerokość
urządzenia
70 cm
(patrz
instrukcja
montażu,
przyłącze
wody)
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie!
Uszkodzenia urządzenia.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
u
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków
czyszczących.
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
u
stalowej.
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
u
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Powierzchnie z tworzywa sztucznego: czyścić ręcznie
u
miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do
mycia naczyń.
Powierzchnie metalowe: czyścić ręcznie miękką, czystą
u
ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń.
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy
Urządzenie powoduje różne odgłosy użytkowania podczas
pracy.
W przypadku niskiej wydajności chłodzenia, urządzenie
-
pracuje energooszczędnie, ale dłużej. Głośność jest
mniejsza.
W przypadku wysokiej wydajności chłodzenia, żywność
-
jest szybciej schładzana. Głośność jest większa.
Przykłady:
aktywowane funkcje (patrz 6.3 Funkcje)
•
pracujący wentylator
•
świeżo włożona żywność
•
wysoka temperatura otoczenia
•
długo otwarte drzwi
•
* zależne od modelu i wyposażenia13
Wsparcie klienta
HałasMożliwa przyczyna Rodzaj hałasu
Bulgotanie i szem-
ranie
Prychanie
i syczenie
BuczenieUrządzenie chłodzi.
Brzęczenie i szeleszczenie
KlikanieKomponenty są
Grzechotanie lub
buczenie
HałasMożliwa przy-
wibracjiNieodpo-
Czynnik chłodniczy
przepływa w obiegu
chłodniczym.
Czynnik chłodniczy
rozpryskuje się
w obiegu chłodniczym.
Głośność zależy
od wydajności chłodzenia.
Wentylator pracuje. normalny hałas
włączane i wyłączane.
Zawory lub klapy są
aktywne.
Rodzaj hałasu Usuwanie
czyna
Błędny hałasUstawić urząwiednia
budowa
normalny hałas
roboczy
normalny hałas
roboczy
normalny hałas
roboczy
podczas pracy
normalny hałas
przełączania
normalny hałas
przełączania
dzenie
w pozycji
poziomej za
pomocą
nóżek.
HałasMożliwa przy-
czyna
StukotanieWyposażenie
Przedmioty
we wnętrzu
urządzenia
Rodzaj hałasu Usuwanie
Błędny hałasZamocować
części
sprzętu.
Zostawić
przestrzeń
pomiędzy
przedmiotami.
9.3 Zakłócenie techniczne
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane
w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą
żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłócenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na
skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy
zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także
w okresie gwarancyjnym.
Następujące zakłócenia można usuwać samemu.
9.3.1 Funkcja urządzenia
BłądPrzyczynaUsunięcie
Urządzenie nie
pracuje.
Temperatura nie
jest wystarczająco
niska.
→ Urządzenie nie jest włączone.
→ Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetk-
nięty do gniazda.
→ Bezpiecznik gniazda nie jest
sprawny.
→ Awaria zasilania
→ Wtyczka urządzenia nie jest dobrze
wetknięta do urządzenia.
→ Drzwi urządzenia nie są dobrze
zamknięte.
→ Wentylacja jest niewystarczająca.
→ Temperatura otoczenia jest za
wysoka.
→ Urządzenie było zbyt często otwie-
rane lub było otwarte przez dłuższy
czas.
→ Włożona została za duża ilość
świeżej żywności bez włączenia
funkcji SuperFrost.
→ Temperatura jest nieprawidłowo
ustawiona.
Włączyć urządzenie.
u
Sprawdzić wtyk sieciowy.
u
Sprawdzić bezpiecznik.
u
Trzymać urządzenie zamknięte.
u
Chronić żywność: ułożyć akumulatory chłodnicze od góry
u
na żywności lub skorzystać z decentralnej zamrażarki, jeżeli
awaria zasilania utrzymuje się przez dłuższy czas.
Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży-
urządzenia) .
odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się automa-
u
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
Rozwiązanie problemu: (patrz SuperFrost)
u
Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzinach.
u
14* zależne od modelu i wyposażenia
BłądPrzyczynaUsunięcie
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
u
Sprawdzić, czy uszczelka drzwi znajduje się w rowku.
u
To normalne zjawisko.
u
Uszczelka drzwi
jest uszkodzona
lub należy ją
wymienić z innych
powodów.
Urządzenie jest
oblodzone lub
skrapla się w nim
woda.
Zewnętrzne
powierzchnie urządzenia są ciepłe*.
→ Urządzenie stoi za blisko źródła
ciepła (piec, ogrzewanie itd.).
→ Uszczelka drzwi jest wymienna.
Można ją wymienić bez stosowania
jakichkolwiek narzędzi.
→ Uszczelka drzwiowa mogła się
wysunąć z rowka.
→ Ciepło wytwarzane w obiegu chłod-
niczym jest wykorzystywane do przeciwdziałania skraplaniu się wody.
9.3.2 Wyposażenie
9.4 Serwis
Wyłączenie urządzenia
W pierwszej kolejności sprawdzić, czy błąd można usunąć
samodzielnie (patrz 9 Wsparcie klienta) . W przeciwnym razie
należy zwrócić się do serwisu.
Adres znajduje się w załączonej broszurze „serwisowej firmy
Liebherr“.
OSTRZEŻENIE
Niefachowa naprawa!
Obrażenia ciała.
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający,
u
które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 8 Konserwacja) ,
należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
Uszkodzony przewód zasilający może być wymieniany
u
wyłącznie przez producenta lub serwis klienta, bądź osobę
o zbliżonych kwalifikacjach.
W przypadku urządzeń z wtyczką do urządzeń nieemitują-
u
cych ciepła wymianę może przeprowadzić klient.
9.4.1 Kontakt z serwisem technicznym
Upewnić się, że dostępne są następujące informacje o urządzeniu:
Nazwa urządzenia (model i indeks)
q
Nr serwisowy (serwis)
q
Nr seryjny (nr ser.)
q
Informacje o urządzeniu można wywołać za pomocą
u
wyświetlacza (patrz Informacja) .
-lub-
Informacje o urządzeniu znajdują się na tabliczce znamio-
u
nowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa) .
Informacje te należy zanotować.
u
Powiadomić serwis techniczny: Należy zgłaszać błędy
u
i informacje o urządzeniu.
Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
w
Przestrzegać wskazówek przekazanych przez serwis.
u
9.5 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się za szufladami po
wewnętrznej stronie urządzenia.
Fig. 18
(1) Nazwa urządzenia(3) Nr seryjny
(2) Nr serwisowy
Odczytać informacje z tabliczki znamionowej.
u
10 Wyłączenie urządzenia
Opróżnić urządzenie.
u
Wyłączyć urządzenie (patrz 6.4 Ustawienia) .
u
Wyjąć wtyczkę sieciową.
u
W razie potrzeby usunąć wtyczkę urządzenia: Wyjąć i jedno-
u
cześnie poruszać od strony lewej do prawej.
Położyć ręcznik przed urządzeniem, aby zebrać ewentualnie
u
wyciekające krople wody.
Oczyścić urządzenie (patrz 8.2 Czyszczenie urządzenia) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
u
nieprzyjemnych zapachów.
11 Utylizacja
11.1 Przygotowanie urządzenia do
utylizacji
Firma Liebherr stosuje w niektórych urządzeniach
akumulatory. W UE, ze względu na ochronę
środowiska, ustawodawca zobowiązał użytkownika końcowego do usunięcia tych akumulatorów
przed utylizacją zużytego urządzenia. Jeśli urządzenie zawiera akumulatory, do urządzenia dołączona jest stosowna informacja.
LampyJeśli można usunąć lampy samodzielnie
i w sposób nieniszczący, należy je również
usunąć przed utylizacją.
Wycofywanie urządzenia z użytku.
u
Urządzenia z akumulatorami: wyjąć akumulatory. Opis, patrz
u
rozdział Konserwacja.
Jeśli to możliwe: wymontować lampy, nie niszcząc ich.
u
* zależne od modelu i wyposażenia15
Utylizacja
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób
przyjazny dla środowiska
Urządzenie zawiera wartościowe
materiały. Należy je utylizować
oddzielnie od niesortowanych
odpadów domowych.
Akumulatory należy utylizować
oddzielnie od starego urządzenia.
W tym celu można bezpłatnie
zwrócić akumulatory do punktów
sprzedaży detalicznej i centrów
recyklingu.
LampyUsunąć wymontowane lampy
poprzez odpowiednie systemy
zbiórki.
Dla Niemiec:Urządzenie można utylizować
bezpłatnie, korzystając z pojemników klasy 1 w lokalnych
centrach recyklingu i materiałów.
Przy zakupie nowej chłodziarkozamrażarki i powierzchni sprzedaży > 400 m2 sprzedawcy będą
również bezpłatnie odbierać stare
urządzenie.
Wyciekający czynnik chłodniczy i olej!
OSTRZEŻENIE
Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przyjazny
dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu olej jest
również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy i olej mogą ulec
zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarczająco wysokie lub
zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepła.
Nie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka chłodni-
u
czego i kompresora.
Przetransportować urządzenie w taki sposób, aby go nie
u
uszkodzić.
Akumulatory, lampy i urządzenia należy utylizować zgodnie
u
z powyższymi zaleceniami.
16* zależne od modelu i wyposażenia
Utylizacja
* zależne od modelu i wyposażenia17
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zamrażarka
Data wydania: 20220407
Nr artykułu-indeks: 7088358-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.