LIEBHERR GN 3235-20, GN 4375-21, GNef 4335-20, GN 3835, GN 2835-20 User Manual [fr]

...
Instructions d'utilisation et de montage
congélateur
20190928
7088185 - 00
(S)GN(i/ef/es/bs)
Vue d'ensemble de l'appareil
Sommaire
1 Vue d'ensemble de l'appareil................................ 2
1.1 Aperçu de l'appareil et de l'équipement.................... 2
1.3 Conformité................................................................ 3
1.4 Données relatives au produit.................................... 3
1.5 Cotes d'installation................................................... 3
1.6 Économiser de l'énergie........................................... 4
1.7 SmartGrid................................................................. 4
1.8 SmartDevice ............................................................ 4
2 Consignes de sécurité générales........................ 4
3 Eléments de commande et d'affichage............... 5
3.1 Écran d'accueil......................................................... 5
3.2 Structure de commande........................................... 6
3.3 Navigation................................................................ 6
3.4 Symboles d'affichage............................................... 6
3.5 Options de l'appareil................................................. 6
4 Mise en service...................................................... 7
4.1 Transport de l'appareil.............................................. 7
4.2 Mise en place de l'appareil....................................... 7
4.3 Inversion du sens d'ouverture de la porte................. 8
4.4 Raccordement d’eau*............................................... 14
4.5 Insertion entre deux éléments de cuisine................. 15
4.6 Eliminer l'emballage................................................. 16
4.7 Brancher l'appareil.................................................... 16
4.8 Enclencher l'appareil................................................ 16
4.9 SmartDeviceBox....................................................... 17
4.10 Activation du timer et nettoyage de la grille d'aéra-
tion........................................................................... 17
5 Commande............................................................. 17
5.2 Verrouillage enfants.................................................. 18
5.3 Mode Sabbath.......................................................... 18
5.4 Congeler des aliments.............................................. 18
5.5 Durées de conservation........................................... 18
5.6 Dégivrer les aliments................................................ 19
5.8 SuperFrost................................................................ 19
5.9 Tiroirs....................................................................... 19
5.10 Tablettes................................................................... 20
5.11 VarioSpace............................................................... 20
5.12 Glissières télescopiques*......................................... 20
5.13 Bac à glaçons........................................................... 20
5.14 Accumulateur de froid.............................................. 20
5.15 IceMaker*................................................................. 20
6 Entretien................................................................. 22
6.1 Dégivrer avec le mode NoFrost................................ 22
6.2 Nettoyage de la grille d'aération............................... 22
6.3 Nettoyage de l'appareil............................................. 22
6.4 Nettoyage de l’IceMaker*......................................... 23
6.5 S.A.V. ....................................................................... 23
7 Dysfonctionnements............................................. 23
8 Messages................................................................ 25
9 Mise hors service................................................... 26
9.1 Arrêt de l'appareil..................................................... 26
9.2 Mise hors service..................................................... 26
10 Eliminer l'appareil.................................................. 26
Le fabricant travaille constamment au développement de tous les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement et la tech­nique de nos appareils. Nous vous remercions de votre compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, nous vous prions de lire attentivement ces instructions de montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs modèles, des différences sont donc possibles.Les paragra­phes ne concernant que certains appareils sont indiqués par un astérisque (*).
Les instructions de manipulation sont indiqués par un , les résultats de manipulation par un .
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Aperçu de l'appareil et de l'équipe­ment
Représentation du modèle d’appareil à titre d’exemple
Fig. 1
(1) Amortisseur de ferme-
ture*
(2) Éléments de commande
et de contrôle
(3) Système NoFrost (10) IceMaker* (4) Tiroir de congélation (11) Accumulateur de froid (5) Grille d'aération (12) Voyant d’état* (6) Pieds réglables (13) Éclairage intérieur à DEL (7) Poignées de levage
pour le transport à l'avant, roulettes de transport à l'arrière
Remarque
A la livraison, les tablettes de rangement, les bacs et les
u
balconnets sont disposés de sorte à assurer une efficacité énergétique maximale.
1.2 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
L’appareil est adapté uniquement au refroidisse­ment d’aliments dans un environnement
(8) Plaque signalétique
(9) Variospace
(14) Poignées de levage pour
le transport à l'arrière
2 * selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
domestique ou similaire. En font par ex. partie l’utilisation
-
dans des cuisines domestiques, des cham­bres d'hôtes,
-
par des clients dans des maisons de campagne, des hôtels, des motels et autres structures d'accueil,
-
dans la restauration et les services similaires dans le commerce de gros.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement interdites :
-
Stockage et refroidissement de médica­ments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par la directive en matière de dispositifs médicaux 2007/47/CE
-
Utilisation dans des zones à risque d'explo­sion
-
Utilisation sur des supports mobiles tels que navires, trains ou avions
-
Stockage d'animaux vivants
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique correspondant à votre appareil est idiquée sur la plaque signa­létique.
1.4 Données relatives au produit
Les données de l‘appareil sont jointes à l’appareil conformé­ment à la disposition (UE) 2017/1369. La fiche de données complète est disponible sur le site Liebherr dans l’espace de téléchargement.
1.5 Cotes d'installation
Fig. 2
Remarque
Respecter les températures ambiantes indi-
u
quées pour garantir un parfait fonction­nement.
Classe clima­tique
SN, N jusqu'à 32 °C ST jusqu'à 38 °C T jusqu'à 43 °C
pour des températures ambiantes
Le fonctionnement parfait de l'appareil est garanti jusqu'à une température ambiante infé­rieure de 5 °C.
1.3 Conformité
L'étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L'appareil est conforme aux règlements de sécurité et directives en vigueur 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/CE, 2011/65/EU et 2010/30/EU.
Modèle*a
GN
28.. GN
32.. GN
37.. (S)GN(
i/es/ef/ bs)
43.. GNi
43..
Modèle*a
GN
38.. GN
52..
b
[mm]
[mm]
*
*
600 1250
1450
1650
1850
1850
b
[mm]
[mm]
*
*
700 1350
1950
c
d
e
[mm]
[mm]
[mm]
*
*
*
600 x665 x709
c
d
e
[mm]
[mm]
[mm]
*
*
*
685 x750 x794
f
g
[mm]
[mm]
*
*
x
1223 x640 90
f
g
[mm]
[mm]
*
*
x
1408 x740 90
h [°]*
h [°]*
* selon le modèle et l‘équipement 3
Consignes de sécurité générales
x
Lors de l'utilisation de supports d'espacement muraux, la cote
augmente de 15 mm (voir 4.2) .
1.6 Économiser de l'énergie
Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas
-
couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération. Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du ventila-
-
teur. Ne pas exposer l'appareil au rayons directs du soleil, à côté
-
d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire. La consommation énergétique dépend des conditions d'ins-
-
tallations, ex. de la température ambiante (voir 1.2) . Elle peut toutefois changer en cas d'écart de la température ambiante par rapport à la température normale de 25 °C. Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
-
Plus le réglage de la température est bas, plus la consom-
-
mation d'énergie augmente. Emballez et couvrez correctement tous les aliments pour les
-
conserver. Vous éviterez ainsi la formation de givre. Laissez refroidir les plats chauds à température ambiante
-
avant de les ranger.
1.7 SmartGrid
Selon le modèle et l’équipement, votre appareil est prêt pour la technologie "SmartGrid" du futur.
Le SmartGrid est une possibilité future de diminuer les frais d'électricité individuelles au moyen d'un compteur intelligent du fournisseur d'énergie. En cas de surplus d'énergie, par exemple par l'alimentation d'énergies régénératives, les ménages sont alimentés avec du courant bon marché. Les congélateurs équipés du SmartGrid-ready ont été prééquipés pour cette technologie d'avenir. Un module supplémentaire vous permettra d'optimiser vos frais d'électricité.
Pour plus d´information sur les avantages, les exigences et le principe de fonctionnement, consultez le site web de votre four­nisseur d’énergie ainsi que le site www.liebherr.com.
1.8 SmartDevice
L'appareil est prêt pour l'intégration dans un Smart­Home et des prestations de service avancées. D'autres options peuvent être activées grâce à une SmartDeviceBox. L'activation a lieu via le portail clients MyLiebherr.
De plus amples informations sur la disponibilité, les conditions et les différentes options sont données sur le site www.smart­device.liebherr.com.
2 Consignes de sécurité géné­rales
Dangers pour l'utilisateur :
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap physique ou mental, d'une défi­cience sensorielle, ou ne disposant pas de
l'expérience ou du savoir nécessaires au fonctionnement de cet appareil, si elles sont encadrées ou si elles ont été informées sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et comprennent les risques qui en résultent. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil­lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont auto­risés à charger et à décharger l’appareil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous surveillance constante.
-
Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
-
En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper le fusible.
-
Ne pas endommager le câble de raccord au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble de raccord au réseau défectueux.
-
Les réparations et interventions sur l'appareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techniciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale.
-
Monter, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selon les indications mention­nées dans les instructions.
-
Conservez précieusement ce mode d'emploi et remettez-le éventuellement au nouveau propriétaire de l'appareil.
-
Toutes les réparations et interventions sur l'IceMaker peuvent être uniquement effec­tuées par le S.A.V. ou tout autre personnel qualifié spécialement instruit.*
-
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts survenus suite à un raccord incor­rect de l'alimentation fixe en eau.*
-
Les lampes spéciales, comme les lampes à DEL, servent à l'éclairage de l'intérieur de l'appareil et ne sont pas adaptées pour l'éclai­rage de la pièce.
Risque d'incendie :
-
Le réfrigérant (données sur la plaque signalé­tique) est écologique mais inflammable. Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
N’endommagez pas les conduites du circuit frigorifique.
Ne manipulez aucune flamme vive ou source d'ignition à l'intérieur de l'appareil.
N’utilisez pas d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
En cas de fuite de réfrigérant : Éloignez toute flamme vive ou source d’ignition à
4 * selon le modèle et l‘équipement
Eléments de commande et d'affichage
proximité de la fuite. Aérez convenablement la pièce. Informez-en le S.A.V.
-
Ne pas entreposer de matières explosives ou de bombes aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables (butane, propane, pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes aérosols de ce type sont reconnaissables aux indications de contenu imprimées ou au symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de gaz risque de mettre feu aux composants électriques.
-
Tenir les bougies, lampes et autres objets à flammes ouvertes éloignés de l'appareil pour ne pas y mettre le feu.
-
Entreposer les boissons alcoolisées ou tout autre récipient contenant de l'alcool unique­ment fermés hermétiquement. L'alcool éven­tuellement échappé peut s'enflammer au contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
-
Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. comme marchepied ou appui. Ceci s'applique avant tout aux enfants.
-
Risque de basculement à l’ouverture de la porte si l’appareil n’a pas été préalablement monté en bonne et due forme.
Danger d'intoxication alimentaire :
-
Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de douleurs :
-
Eviter le contact permanent de la peau avec les surfaces froides ou les produits réfrigérés/ congelés. Prendre des mesures de protec­tion, par ex. en portant des gants. Ne pas consommer immédiatement les glaces trop froides (surtout les sorbets et les glaçons).
Risque de blessures et de dommages maté­riels :
-
De la vapeur brûlante peut provoquer des blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir recours à des appareils chauffants ou au jet de vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants.
-
Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants.
Risque d'écrasement :
-
Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compres­seur. Il se réfère à l'huile dans le compresseur et signale le danger suivant : Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement est important lors du recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonctionnement normal.
Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger liés à la présence de substances inflammables.
Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il concerne les panneaux revêtus de mousse se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe extérieure. Cet avertissement est important lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocol­lant.
Respecter les indications spécifiques des autres sections :
DANGER indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée.
AVERTIS­SEMENT
ATTENTION indique une situation dangereuse
ATTENTION indique une situation dangereuse
Remarque indique les remarques et conseils
indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée.
susceptible d'entraîner des bles­sures corporelles moyennes ou légères si elle n'est pas évitée.
susceptible d'entraîner des dommages matériels si elle n'est pas évitée.
utiles.
3 Eléments de commande et d'af­fichage
3.1 Écran d'accueil
Fig. 3
(1) Champ du comparti-
ment congélation
(2) Champ de menu
L'écran d'accueil est l'écran initial qui se présente à l'utilisateur. Tous les réglages s'effectuent à partir de cet écran.
(3) Écran
* selon le modèle et l‘équipement 5
Eléments de commande et d'affichage
Les fonctions peuvent être appelées et les valeurs modifiées en appuyant sur l'écran.
3.2 Structure de commande
Champ du compartiment congélateur
Fig. 4
(1) Symbole du comparti-
ment congélateur
La température du compartiment congélateur s'affiche dans le champ du compartiment congélateur.
Les réglages suivants peuvent être effectués :
Réglages de la température
-
Éteindre l'appareil, l'écran reste fonctionnel.
-
Champ de menu
(2) Affichage de la tempéra-
ture du compartiment congélateur
L'affichage passe au niveau suivant ou à l'écran d'accueil.
OK :
Confirmer le choix. Après la confirmation, l'affichage
passe à l'écran d'accueil.
ON / OFF, START / STOP
Activer / désactiver les options. Après l'activation ou la désactivation
d'une option, l'affichage passe à l'écran d'accueil.
RESET :
Remettre le timer à zéro.
Accès au service après-vente
Remarque
Si aucun choix n'est effectué en l'espace d'une minute, l'affi­chage retourne à l'écran d'accueil.
3.4 Symboles d'affichage
Fig. 5
(1) Menu principal (2) Option activée
Le champ de menu donne accès aux options et aux réglages de l'appareil. Les options activées sont également représen­tées.
3.3 Navigation
Vous avez accès aux différentes options en appuyant sur le menu. Un signal sonore retentit après avoir confirmé une option ou un réglage. L'affichage passe à l'écran d'accueil.
L'appareil s'utilise à l'aide des symboles suivants :
Standby (veille) :
Mettre en marche l'appareil ou la zone de température.
Menu :
Appeler les options.
Moins / Plus :
Modifier le réglage (par exemple, régler la température).
Flèche de navigation à gauche / droite :
Choisir les options et naviguer dans le menu.
Il est possible de parcourir les diffé­rentes options à l'aide des flèches de navigation. Après la dernière option, la première s'affiche de nouveau.
Retour :
Interrompre la sélection.
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appareil.
Flèches vers le haut :
Augmentation de la température.
Flèches vers le bas :
Diminution de la température.
Standby (veille) :
L'appareil ou la zone de température s'éteint.
Messages :
Des messages d'erreur actifs et des rappels apparaissent.
3.5 Options de l'appareil
Les options suivantes peuvent être activées ou réglées, expli­cations et possibilités de montage, (voir 5) :
Symbole Option
SuperFrost
SabbathMode
IceMakerx*
*
Sécurité enfants
Unité de température
x
x
6 * selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Affichage d'étatx*
*
Smart Gridx*
x
Si l'option est activée, son symbole s'affiche dans le champ
de menu. Si plus de 6 options sont activées, seules 4 apparaissent dans
le champ de menu. Les autres options s'affichent en appuyant sur la flèche de navigation inférieure. On retourne à l'affichage initial en appuyant plusieurs fois sur la flèche de navigation.
Le symbole se désactive si l'option est terminée ou désactivée.
4 Mise en service
4.1 Transport de l'appareil
Risque de blessure et d'endommagement dû à un transport incorrect !
u u u
ATTENTION
Transporter l'appareil emballé. Transporter l'appareil debout. Ne pas transporter l'appareil seul.
Risque d'incendie et d'endommagement dû au blocage des ouvertures d'aération !
Toujours laisser les ouvertures d'aération libres. Toujours
u
veiller à une bonne ventilation de l'appareil !
Si votre appareil n’est pas un appareil Side-by-Side (SBS) :*
ATTENTION
Risque d'endommagement dû à l'eau de condensation !
Ne pas placer l'appareil directement à côté d'un autre réfri-
u
gérateur/congélateur.
Remarque
Si plusieurs appareils sont placés l'un à côté de l'autre, laissez une distance de 70 mm entre eux. Si cette distance n'est pas respectée, de la condensation se formera sur les parois laté­rales des appareils.*
AVERTISSEMENT
4.2 Mise en place de l'appareil
Risque d'incendie dû à l'humidité ! Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccordement au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se produire.
u
Danger de brûlures par court-circuit! Lorsque les câbles de raccord / fiches de l´appareil se trouvent en contact avec la partie arrière d´un autre appareil, ils peuvent être endommagés à cause des vibrations de l´appareil et par la suite causer un court-circuit.
u
u
Risque d'incendie dû au fluide réfrigérant ! Le réfrigérant est écologique mais inflammable. Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
u
AVERTISSEMENT
L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
AVERTISSEMENT
Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact avec la fiche ou le câble d´alimentation. Ne pas brancher d´appareils ni autres dispositifs sur les prises de courant situées sur la partie arrière de l´appareil.
AVERTISSEMENT
Veiller à ne pas endommager les tubes du circuit frigorifique.
Fig. 6
*
Si l'appareil est endommagé, contactez immédiatement le
q
fournisseur avant son raccordement. Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat.
q
Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à côté
q
d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire. Le lieu d'installation optimal est une pièce sèche et bien
q
aérée. Placez toujours l'appareil avec le dos et à l’aide des entre-
q
toises murales fournies (voir ci-dessous) directement contre le mur. L'appareil doit être déplacé uniquement à vide.
q
Le socle de l’appareil doit avoir la même hauteur que le sol
q
qui l’entoure. Ne pas installer l’appareil sans aide.
q
Plus il y a de réfrigérant dans l’appareil, plus la pièce où se
q
trouve l’appareil doit être grande. En cas de fuite, un mélange inflammable de gaz et d’air peut se former dans des pièces trop petites. Pour 8 g de réfrigérant, la pièce où l’appareil est installé doit être d’au moins 1 m3. Les spécifi­cations du réfrigérant figurent sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil.
Retirer les films de protection des parois extérieures de l'ap-
u
pareil.*
Risque d'endommagement et d'incendie !
Ne pas placer un appareil diffusant de la chaleur (p.ex. four
u
à micro-ondes, grille-pain, etc.) sur l'appareil !
* selon le modèle et l‘équipement 7
AVERTISSEMENT
Mise en service
ATTENTION
Risque de détérioration dû au produit d'entretien pour acier inoxydable ! Les portes en acier inoxydable et les parois latérales en acier inoxydable sont recouvertes d'un revêtement de surface de qualité. Les produits d'entretien pour acier inoxydable attaquent les
surfaces.
Les surfaces des portes et des parois latérales revê-
u
tues ainsi que les surfaces des portes et des parois laté­rales peintes doivent être nettoyées uniquement avec un
chiffon moelleux et propre. En cas de saleté tenace, utiliser un peu d'eau ou de détergent neutre. Un chiffon en micro­fibre peut également être utilisé en alternative.
Retirer les films protecteurs des bordures et des décors
u
avant des tiroirs. Enlever tous les auxiliaires de transport.
u
Pour atteindre la consommation énergétique déclarée et éviter la formation d'eau de condensation en cas d'humidité ambiante élevée, les pièces d'écartement fournies doivent être utilisées. Cela augmente la profondeur des appareils d'environ15 mm. L'appareil fonctionne parfaitement sans l'utilisation des pièces d'écartement, mais présente une légère augmentation de sa consommation énergétique.
Dans le cas d'un appareil avec
u
pièces d'écartement mural four­nies, monter ces pièces d'écarte­ment mural au dos de l'appareil, en bas à gauche et à droite.
Veiller à disposer des outils suivants :
Torx® 25 (T25)
q
Torx® 15 (T15)
q
Tournevis plat
q
Clé à fourche SW10
q
Niveau à bulle
q
Clé à molette fournie avec outil T25
q
Visseuse sans fil, si nécessaire
q
Échelle double, si nécessaire
q
Si nécessaire, deux personnes pour le montage
q
Pour les appareils avec amortisseur de fermeture, les sections suivantes sont valables :*
Pour les appareils avec amortisseur de fermeture
q
Pour tous les appareils
q
Pour les appareils sans amortisseur de fermeture, les sections suivantes sont valables :*
Pour les appareils sans amortisseur de fermeture
q
Pour tous les appareils
q
ATTENTION
Risque d'endommagement des appareils Side-by-Side dû à la condensation d'eau !* Certains appareils peuvent être montés comme combinés Side-by-Side (deux appareils l'un à côté de l'autre). Si votre appareil est un appareil Side-by-Side (SBS) :
disposer le combiné SBS conformément à la feuille jointe.
u
Si la disposition des appareils est fixée :
ne pas changer la butée de porte.
u
Eliminer l'emballage (voir 4.6) .
u
Aligner l'appareil avec la clé à
u
fourche jointe aux pieds de réglage (A) et à l'aide d'un niveau à bulle d'eau.
Lorsqu’un appareil Side-by-Side (S...) est installé avec un deuxième appareil (en combiné SBS) :* Procéder selon les instructions de montage d'un combiné
u
Side-by-Side (sachet avec accessoires du congélateur SBS ou de l'appareil avec compartiment congélateur).*
Remarque
Nettoyer l'appareil (voir 6.3) .
u
Lorsque l'appareil est placé dans un environnement très humide, du condensât peut se former sur la paroi extérieure de l'appareil.
Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil au lieu
u
d'emplacement.
4.3 Inversion du sens d'ouverture de la
porte
Le sens d'ouverture peut être au besoin inversé :
4.3.1 Retirer l'amortisseur de fermeture*
Pour les appareils avec amortisseur de fermeture :*
Fig. 7
Ouvrir la porte.
u
ATTENTION
Risque de détérioration ! Si le joint de porte est endommagé, la porte risque de ne pas fermer correctement et la réfrigération ne sera plus assurée.
Ne pas endommager le joint de la porte avec le tournevis !
u
Retirer le cache extérieur.
u
Détacher et libérer le cache du support de palier. Retirer le
u
cache du support de palier.
Fig. 7 (1)
Fig. 7 (2)
8 * selon le modèle et l‘équipement
Dégager le cache avec le tournevis et l'incliner sur le côté.
u
Fig. 7 (3)
Fig. 8
Mise en service
Risque d'écrasement dû à l'articulation repliable !
Introduire l'arrêtoir.
u
Introduire l'arrêtoir dans l'ouverture.
u
Desserrer le boulon avec un tournevis.
u
Sortir le boulon par le haut.
u
Tourner l'articulation en direction de la porte.
u
Fig. 8 (3)
Fig. 8 (1)
Fig. 8 (2)
Fig. 9
ATTENTION
Pousser la languette avec un tournevis plat.
u
Sortir le cache de l'encliquetage.
u
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (1)
Fig. 8 (4)
Fig. 10
Desserrer la vis de l'amortisseur de fermeture de 14 mm
u
environ avec un tournevis T15. Avec un tournevis, accéder à la partie postérieure de l'amor-
u
tisseur de fermeture du côté de la poignée et faire pivoter en avant.
Fig. 10 (2)
Sortir l'amortisseur de fermeture.
u
Fig. 10 (1)
Fig. 10 (3)
4.3.2 Retirer la porte
Pour les appareils sans amortisseur de fermeture :*
Fig. 11
*
Ouvrir la porte.*
u
ATTENTION
Risque de détérioration !* Si le joint de porte est endommagé, la porte risque de ne pas fermer correctement et la réfrigération ne sera plus assurée.
Ne pas endommager le joint de la porte avec le tournevis !
u
Retirer le cache extérieur.*
u
Détacher et libérer le cache du support de palier. Retirer le
u
cache du support de palier.* Dégager le cache avec le tournevis et l'incliner sur le côté.*
u
Fig. 11 (1)
Fig. 11 (2)
Fig. 11 (3)
Pour tous les appareils :*
* selon le modèle et l‘équipement 9
Mise en service
Fig. 13
Desserrer les deux vis T25 avec un tournevis.
u
Soulever et enlever le support de palier.
u
Fig. 12
ATTENTION
Risque de blessures lorsque la porte culbute !
Bien tenir la porte.
u
Déposer la porte prudemment.
u
Enlever délicatement le cache de sécurité.
u
Dévisser légèrement le boulon avec un tournevis T15.
u
Fig. 12 (1)
Fig. 12 (2)
Tenir fermement la porte et sortir le boulon avec les doigts.
u
Fig. 12 (3)
Tirer la douille de palier en dehors du guide. La mettre de
u
l'autre côté et l'enclencher. Soulever la porte et la mettre de coté.
u
Soulever délicatement le bouchon en dehors de la douille de
u
palier de porte avec un tournevis plat et le sortir.
Fig. 12 (4)
Fig. 12 (5)
4.3.3 Déplacer les pièces du palier supérieur
Pour tous les appareils :*
Libérer le cache et le retirer latéralement.
u
Accrocher le cache tourné de 180° de l'autre côté à droite.
u
Fig. 14 (1)
Fig. 14 (2)
Encliqueter le cache.
u
Mettre en place la vis avec un tournevis T25.
u
Mettre en place le support de palier supérieur.
u
Les axes se trouvent dans les alésages prévus.
w
Serrer la vis.
u
Mettre en place la vis avec un tournevis T25 et la serrer.
u
Fig. 14 (4)
Fig. 14 (3)
Fig. 14 (4)
Fig. 14 (5)
Fig. 14 (6)
Fig. 14
4.3.4 Déplacer les pièces du palier inférieur
Pour tous les appareils :*
10 * selon le modèle et l‘équipement
Sortir complètement l'axe de palier par le haut.
u
Desserrer les vis avec le tournevis T25 et enlever le support
u
de palier.
Pour les appareils sans amortisseur de fermeture :*
Fig. 15 (2)
Fig. 15 (1)
Mise en service
Fig. 15
Fig. 16
*
Visser la vis sans serrer avec un tournevis T25.*
u
Soulever le ressort de fermeture et le tourner de 90° à droite
u
dans l'alésage.* Serrer la vis avec un tournevis T25.*
u
Pour tous les appareils :*
Fig. 16 (2)
Fig. 16 (3)
Fig. 16 (1)
Fig. 17
Enlever le cache et le mettre de l'autre côté.
u
Poser le support de palier de l'autre côté et le visser à l'aide
u
d'un tournevis T25. Commencer par la vis 2 en bas au milieu.
Fig. 17 (2)
Visser les vis 3 et 4.
u
Mettre en place l'axe de palier complet. Veiller à ce que
u
l'ergot d'enclenchement soit orienté en arrière.
Fig. 17 (3, 4)
Fig. 17 (1)
Fig. 17 (5)
4.3.5 Déplacer les pièces de palier de la porte
Pour les appareils sans amortisseur de fermeture :*
Fig. 18
*
La partie inférieure de la porte est orientée vers le haut :
u
Tourner la porte.* Pousser vers le bas la languette avec un tournevis plat.*
u
Fig. 18 (1)
Tirer le crochet de fermeture en dehors du guide.*
u
Fig. 18 (2)
* selon le modèle et l‘équipement 11
Mise en service
Pousser le crochet de fermeture dans le guide de l'autre
u
côté.*
Fig. 18 (3)
La partie supérieure de la porte est orientée vers le haut :
u
Tourner la porte.*
4.3.6 Déplacement des poignées
Pour tous les appareils :*
Fig. 20
Poser la poignée sur le côté opposé.
u
Les alésages doivent coïncider précisément.
w
Serrer les vis avec un tournevis T15.
u
Mettre en place les caches latéralement et les enfiler.
u
Fig. 20 (1)
Fig. 20 (2)
Fig. 20 (3)
Veiller à bien les encliqueter.
w
Fig. 19
Retirer le cache.
u
Desserrer les vis avec un tournevis T15.
u
Déposer la poignée.
u
Soulever délicatement le bouchon latéral avec un tournevis
u
plat et le sortir. Remettre en place le bouchon de l'autre côté.
u
Fig. 19 (1)
Fig. 19 (2)
Fig. 19 (3)
Fig. 19 (4)
Fig. 19 (5)
4.3.7 Monter la porte
Pour tous les appareils :*
Fig. 21
Mettre la porte sur l'axe de palier inférieur.
u
Orienter la porte en haut pour l'ouverture dans le support de
u
palier.
Fig. 21 (1)
Poser le boulon et le visser avec un tournevis T15.
u
Fig. 21 (2)
Monter le cache de sécurité pour sécuriser la porte : Mettre
u
en place le cache de sécurité et vérifier qu'il repose sur la porte. Sinon, enfoncer à fond le boulon. Mettre le bouchon en place.
u
Fig. 21 (4)
Fig. 21 (3)
12 * selon le modèle et l‘équipement
4.3.8 Aligner la porte
Pour tous les appareils :*
Mise en service
Risque de blessures lorsque la porte culbute ! Si les éléments du support d’appui et de charnière ne sont pas serrées avec le bon couple de serrage, la porte de culbuter.
Visser les supports d'appui avec un couple de serrage de
u
4 Nm. Vérifier la bonne fixation de chaque vis, si nécessaire
u
resserrer les vis.
Aligner éventuellement la porte sur les deux trous longitudi-
u
naux dans le support de palier en bas dans l'alignement du bâti de l'appareil. Pour ce faire, dévisser la vis du milieu dans le support de palier avec l'outil T25 fourni. Desserrer légèrement les autres vis avec l'outil T25 ou avec un tour­nevis T25 et les aligner sur les trous longitudinaux. Soutenir la porte : Tourner le pied réglable avec une clé à
u
fourche SW10 sur le support de palier jusqu'à ce qu'il repose sur le sol et le tourner ensuite de 90°.
4.3.9 Poser les caches*
Pour les appareils sans amortisseur de fermeture :*
AVERTISSEMENT
Fig. 24
Introduire à fond l'amortisseur de fermeture du côté du
u
support de palier dans la rainure en l'inclinant. Introduire entièrement l'unité.
u
L'unité est dans la bonne position lorsque la nervure de
w
l'amortisseur de fermeture se trouve dans le guide dans le bâti. Serrer la vis avec un tournevis T15.
u
Fig. 24 (2)
Fig. 24 (1)
Fig. 22
La porte s’ouvre à 90°. Poser et enclencher le cache du support de palier, l'intro-
u
duire en appuyant délicatement. Mettre en place le cache latéralement et l'enclencher.
u
Fig. 22 (1)
Fig. 22 (2)
Fig. 23
Enfiler le cache extérieur.
u
Fermer la porte supérieure.
u
Fig. 23 (1)
Fig. 23 (2)
4.3.10 Monter l'amortisseur de fermeture*
Pour les appareils avec amortisseur de fermeture :*
Fig. 25
La porte s’ouvre à 90°. Tourner l'articulation dans le support de palier.
u
Introduire le boulon dans le support de palier et l'articulation.
u
Veiller à ce que l'ergot d'encliquetage repose correctement dans la rainure. Enlever l'arrêtoir.
u
Enfiler le cache.
u
Fig. 25 (2)
Fig. 25 (3)
Fig. 25 (4)
Fig. 25 (1)
* selon le modèle et l‘équipement 13
Mise en service
Fig. 26
Poser et enclencher le cache du support de palier, l'intro-
u
duire en appuyant délicatement. Poser le cache.
u
Incliner le cache et l'enclencher.
u
Enfiler le cache extérieur.
u
Fermer la porte supérieure.
u
Fig. 26 (2)
Fig. 26 (1)
Fig. 26 (3)
Fig. 26 (4)
Fig. 26 (5)
- La pression de l'eau doit se situer entre 0,15 MPa et 0,6 MPa (1,5 bar - 6 bars).
- L'arrivée d’eau à l’appareil doit passer par une conduite d’eau froide capable de résister à la pression de fonction­nement et conforme aux prescriptions en matière d’hygiène. Utiliser le tuyau en acier inoxydable fourni (longueur 1,5 m). Ne pas réutiliser d’anciens tuyaux. Un tuyau de 3 m est disponible en accessoire. Il doit être monté par un techni­cien spécialisé. Le raccord du flexible comporte un filtre-collecteur doté d'un joint d’étanchéité.
- Un robinet d’arrêt doit être prévu entre le tuyau et l’arrivée d’eau pour pouvoir couper l’alimentation en eau si néces­saire.
- Le robinet d’arrêt doit se trouver en dehors de la zone arrière de l’appareil et être facilement accessible de manière à pouvoir reculer l’appareil le plus possible et tourner rapide­ment le robinet. Respecter la distance de sécurité.
- Tous les appareils et dispositifs utilisés pour l’arrivée d’eau doivent être conformes aux prescriptions en vigueur dans le pays d'utilisation.
- Veiller à ne pas endommager ou plier le flexible d’eau lors de la mise en place.
4.4 Raccordement d’eau*
Risque de décharge électrique !
u
u
u
Danger d'intoxication !
u
u u
AVERTISSEMENT
Débranchez l'appareil de la prise avant de le raccorder à la conduite d'eau. Coupez l'alimentation en eau avant de raccorder les conduites d'arrivée d'eau du distributeur de glaçons. Le raccord au réseau d'eau potable doit être uniquement effectué par un plombier qualifié.
AVERTISSEMENT
La qualité de l'eau doit être conforme à celle prescrite par le décret relatif à l'eau potable du pays dans lequel l'appareil est utilisé. Raccorder uniquement à l’alimentation en eau potable. L'IceMaker sert uniquement à produire des glaçons en quantité normale pour un usage domestique et doit fonc­tionner avec de l'eau appropriée à la consommation.
Fig. 28
L’électrovanne se trouve dans la partie inférieure du dos de l’appareil. Elle a un filet de raccordement métrique R3/4.
Pour le personnel spécialisé :
Raccord du tuyau en acier inoxydable : Le dos de l'appareil doit être accessible.
AVERTISSEMENT
Outil auxiliaire Risque de coupures.
Utiliser uniquementl’outil auxiliaire
u
ture ambiante.
Raccorder le tuyau à l'appareil :
Retirer le cache
u
Montage plus facile : Poser l'extrémité droite du tuyau
u
Fig. 28 (8)
Pousser à fond l’écrou
u
coudé Humidifier lejoint
u
Fig. 28 (5)
Le joint
w
place.
Fig. 28 (6)
Fig. 28 (2)
à gauche sur le sol.
Fig. 28 (4)
et serrer.
Fig. 28 (3)
.
Fig. 28 (3)
est à plat et maintenu légèrement en
cassé !
.
Fig. 28 (5)
Fig. 28 (6)
sur l’extrémité du tuyau
et l’enfoncer dans l'écrou
à la tempéra-
Fig. 27
a b c M ~ 1100 mm ~ 700 mm ~ 110 mm Électrovanne
14 * selon le modèle et l‘équipement
Fig. 29
ATTENTION
Filetages endommagés de l'électrovanne ! L'électrovanne fuit : De l'eau peut sortir.
Positionner soigneusement l'écrou
u
droit sur le filetage avec deux doigts jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Fig. 29 (1)
et le visser
Mise en service
4.5 Insertion entre deux éléments de cuisine
Serrer l’écrou
u
Fig. 28 (6)
ce que le couple maximal soit atteint et et jusqu’à ce que l’outil auxiliaire
Raccorder le tuyau au robinet d’arrêt :
Visser l'écrou
u
Serrer l’écrou
u
Fig. 28 (6)
ce que le couple maximal soit atteint et et jusqu’à ce que l’outil auxiliaire Ouvrir le robinet d’arrêt
u
fier que tout le système hydraulique est bien étanche. Exécuter la fonction Flushing (Rinçage) de l’IceMaker :
u
Chapitre Mise en marche de l’IceMaker (voir 5.15.2) . Accrocher la languette
u
Fig. 28 (6)
conserver.
Fig. 29 (1)
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
Fig. 28 (6)
Fig. 28 (8)
Fig. 28 (8)
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
Fig. 28 (6)
et la fixer au tuyau en acier inox pour la
à l’aide de l’outil auxiliaire
tourne à vide.
sur le robinet d’arrêt
à l’aide de l’outil auxiliaire
tourne à vide.
Fig. 28 (9)
de l’arrivée d’eau et véri-
Fig. 28 (7)
Fig. 28 (9)
dans l’outil auxiliaire
.
Fig. 30
Pour des appareils de 600 mm de largeur :*
A [mm] * B [mm] *
x
665
Pour des appareils de 700 mm de largeur :*
A [mm] * B [mm] *
x
750
x
L'utilisation de cales d'espacement de mur a pour effet
d'agrandir les dimensions de 15 mm (voir 4.2) . Un kit de limitation de l'angle d’ouverture de la porte à 90° peut
être fourni par le service clientèle pour les appareils avec amor­tisseur de fermeture.*
L’appareil peut être réagencé avec des buffets de cuisine. Pour adapter l’appareil rehausse
L’appareil peut être installé directement à côté du buffet de cuisine portes, l'appareil doit déborder de la profondeur rapport à la façade du buffet. L'appareil peut déborder encore plus en fonction de la profondeur des buffets et de l'utilisation de cales d'épaisseur.
65 min. 300 min. 50 min. 46
65 min. 350 min. 50 min. 46
Fig. 30 (2)
Fig. 30 (1)
Fig. 30 (3)
C [cm2] *
C [cm2] *
à la hauteur du coin cuisine, une
peut être posée sur l’appareil.
. Pour pouvoir ouvrir complètement les
D [mm] * E [mm] *
D [mm] * E [mm] *
Fig. 30 (B)
par
ATTENTION
Risque de dommage par surchauffe suite à une ventilation insuffisante. En cas de ventilation trop faible, le compresseur risque d'être endommagé.
Veiller à une ventilation suffisante.
u
Respecter les exigences de ventilation.
u
Exigences de ventilation :
* selon le modèle et l‘équipement 15
Mise en service
Les nervures d'espacement sur le dos de l'appareil servent
-
à une ventilation suffisante. En position finale de l'appareil, celles-ci ne peuvent pas se trouver dans des renfoncements ni dans des percées. Une sortie d’air avec la profondeur
-
présente au dos de la rehausse sur toute sa largeur. La section de ventilation
-
respectée. Plus la section de ventilation est grande, plus l'appareil
-
marche de manière économique.
Si l’appareil avec les charnières est installé près d’une paroi
Fig. 30 (4)
être respectée. Ceci correspond à la saille de la poignée avec la porte ouverte.
, la distance
Fig. 30 (C)
Fig. 30 (E)
4.6 Eliminer l'emballage
Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'emballage !
u
L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
-
-
-
-
-
u
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'embal­lage.
carton ondulé / carton pièces en polystyrène expansé films et sachets en polyéthylène colliers de serrage en polypropylène cadres en bois cloués avec plaque de polyéthylène* Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de
collecte des déchets.
4.7 Brancher l'appareil
Fig. 30 (D)
sous plafond doit être
entre l’appareil et la paroi doit
doit être
a* b* c* d* G* ~ 1800 mm ~ 1400 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Fiche de
l’appareil
Pour des appareils de 700 mm de largeur :*
a* b* c* d* G* ~ 1750 mm ~ 1350 mm ~ 2100 mm ~ 200 mm Fiche de
l’appareil
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respectées :
- Le type de courant et la tension sur le lieu d'installation doivent correspondre aux données figurant sur la plaque signalétique (voir 1) .
- La prise de courant est reliée à la terre conformément aux prescriptions et protégée électriquement.
- Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10 et 16 A.
- La prise de courant est facile d'accès.
- La prise de courant est en dehors de la zone postérieure de l'appareil dans la zone concernée. Vérifier l'alimentation électrique.
u
Introduire la la fiche de l'appareil
u
pareil. Veiller à ce qu'elle s'introduise correctement. Brancher la fiche à l'alimentation de tension.
u
Le logo Liebherr apparaît à l'écran.
w
L'affichage passe à Standby.
w
Fig. 31 (a, b, c)
Fig. 31 (G)
au dos de l'ap-
4.8 Enclencher l'appareil
Remarque
Si le mode démonstration est activé, DEMO apparait sur l'écran d'accueil.
Désactiver le mode DÉMO (voir 7) .
u
Raccordement incorrect ! Risque d'incendie.
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
u
Ne pas utiliser de barres de distribution.
u
ATTENTION
Raccordement incorrect ! Détérioration de l'électronique.
Ne pas utiliser d'onduleurs îlot.
u
Ne pas utiliser de prise économie d'énergie.
u
Remarque
Utiliser exclusivement le câble de raccordement au secteur fourni.
Un câble de raccordement au secteur plus long peut être
u
commandé auprès du service après-vente.
AVERTISSEMENT
Remarque
Recommandation du fabricant :
Introduire les aliments congelés à une température de
u
-18 °C ou plus basse.
Brancher et allumer l'appareil 2 heures avant d'introduire des aliments pour la première fois.
4.8.1 Allumer l'appareil
Si le symbole Standby s'affiche sur tout l'écran :
Appuyer sur le symbole Standby.
u
L'appareil est allumé. L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w
L'appareil se règle sur la température affichée. Ceci est
w
représenté par les flèches vers le bas.
Si le symbole Standby s'affiche dans le champ du compartiment congélation :
Appuyer sur le symbole Standby.
u
L'appareil est allumé.
w
L'appareil se règle sur la température affichée. Ceci est
w
représenté par les flèches vers le bas.
Si l'écran est noir :
Appuyer sur l'écran.
u
Le symbole veille apparait sur tout l'écran.
w
Appuyer sur le symbole Standby.
u
L'appareil est allumé. L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w
L'appareil se règle sur la température affichée. Ceci est
w
représenté par les flèches vers le bas.
Fig. 31
Pour des appareils de 600 mm de largeur :*
16 * selon le modèle et l‘équipement
4.9 SmartDeviceBox
SmartDeviceBox : Manuel de mise en service :
www.smartdevice.liebherr.com/install
Si la SmartDeviceBox (SDB) est bien en place, le menu ci- dessous apparaît. L’appareil est livré avec WLAN activé. Pour accéder à d'autres fonctions WiFi, ouvrez le menu WIFI.
Appuyez sur WIFI .
u
Le menu WIFI s'ouvre.
w
Activer/désactiver le WIFI
Activer ou désactiver WIFI avec le bouton en bas à droite
u
dans le menu Bouton OFF = le WIFI est désactivé.
w
Bouton ON = le WIFI est activé.
w
INFO WIFI Rappelez l'état de la Smart­DeviceBox .
Fig. 32
Fig. 33
Commande
Confirmez avec OK .
u
La SmartDeviceBox est réinitialisée aux paramètres de
w
base.
Voyant d'état pour WiFi sur l'écran d'accueil État : WiFi allumé et connecté
Le voyant WiFi est blanc.
u
Le WiFi est activé.
w
Il existe une connexion réussie entre le réseau domestique
w
et le serveur Liebherr.
État : WiFi activé et connexion
Le voyant WiFi montre
u
une aiguille d'horloge.
Le WiFi est activé.
w
Il n'y a pas de connexion au réseau domestique et/ou au
w
serveur Liebherr.
État : WiFi activé et déconnecté
Le voyant WiFi affiche
u
un signal d'avertisse­ment.
Fig. 37
Fig. 38
Appuyez sur le bouton OK.
u
L'écran WIFI INFO s'ouvre.
w
Les états suivants
w
peuvent s’afficher :
SSID : ***WPS*** = La SmartDeviceBox est en mode WPS
w
pendant 3 minutes. Une connexion automatique avec la SmartDeviceBox peut être établie via le routeur. SSID : LHSDB_xxxxxxxxxxxxxxx = la SmartDeviceBox est
w
en mode de connexion manuellependant 30 minutes. La SmartDeviceBox envoie son propre réseau auquel vous
pouvez vous connecter pour transmettre des données WLAN. SSID : vide = La SmartDeviceBox est en mode veille.
w
Effectuez une réinitialisation WIFI et connectez votre SmartDeviceBox au réseau domestique SSID : TP-LINK_2D43A2 ou Fritz!Box7069 = La SmartDe-
w
viceBox est connectée au réseau domestique.
WIFI RESET (RÉINITIALISATION WIFI) Réinitialisation de la Smart­DeviceBox aux paramètres
de base.
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 39
Le WiFi est activé.
w
La SmartDeviceBox n'est pas connectée à un réseau ou la
w
SmartDeviceBox est connectée à un réseau, mais le réseau n'est pas trouvé, par exemple en cas d'arrêt de nuit.
4.10 Activation du timer et nettoyage de la grille d'aération
Pour que l'aération soit suffisante, la grille d'aération doit être nettoyée au moins une fois par an. Le timer peut être activé comme rappel.
Appuyer sur le menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que la grille d'aération s'affiche. Appuyer sur le symbole de la grille d'aération.
u
Appuyer sur ON.
u
Le timer est activé. À l'expiration de l'intervalle, un message
w
invite à nettoyer la grille d'aération.
5 Commande
5.1 Modification de l'unité de tempéra­ture
L'affichage de la température peut être modifié de °C à °F.
Appuyer sur le menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps que
u
nécessaire pour que °C s'affiche. Appuyer sur °F.
u
La température s'affiche en °F.
w
* selon le modèle et l‘équipement 17
Commande
La procédure est la même pour passer de °F à °C.
5.2 Verrouillage enfants
Avec le verrouillage enfants vous pouvez assurer que vos enfants ne coupent pas l'appareil par inadvertance en jouant.
5.2.1 Activation du verrouillage enfants
Appuyer sur le menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps
u
que nécessaire pour que le verrouillage enfants s'af­fiche. Appuyer sur ON.
u
Le verrouillage enfants est activé.
w
5.2.2 Désactivation du verrouillage enfants
Appuyer sur le menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi longtemps
u
que nécessaire pour que le verrouillage enfants s'af­fiche. Appuyer sur OFF.
u
Le verrouillage enfants est désactivé.
w
5.3 Mode Sabbath
Cette fonction respecte les croyances religieuses lors du sabbat et les traditions de la foi juive. Si le mode sabbat est activé, certaines fonctions de l'électronique de commande sont désactivées. Après le réglage du mode sabbat, vous ne devez plus vous soucier des voyants, des chiffres, des symboles, des affichages, des messages d'alarme et des ventilateurs. Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l'heure programmée, sans tenir compte de l'utilisation du réfrigérateur. Après une coupure de courant, l'appareil se remet automati­quement en mode sabbat.
La liste des appareils certifiés Star-K figure sous www.star­k.org/appliances.
Appuyer sur ON.
u
Le SabbathMode est activé. Seul le symbole Sabbath-
w
Mode s'affiche à l'écran.
Le SabbathMode s'éteint automatiquement après 120 secondes, s'il n'a pas été préalablement désactivé manuelle­ment. L'affichage passe à l'écran d'accueil.
5.3.2 Désactivation du SabbathMode
Appuyer sur l'écran.
u
Appuyer sur OFF.
u
Le SabbathMode est désactivé.
w
5.4 Congeler des aliments
Il est possible de congeler autant d'aliments frais en 24 h qu'il est indiqué sur la plaque signalétique (voir 1) sous « capacité de congélation ... kg/24h ».
Pour des appareils de 600 mm de largeur :* Le tiroir le plus haut peut contenir 15 kg max., le tiroir le plus
bas 10 kg max., les autres tiroirs 25 kg max.* Les plaques peuvent supporter jusqu'à 35 kg d'aliments
congelés chacune.* Pour des appareils de 700 mm de largeur :* Le tiroir le plus haut peut contenir 15 kg max., le tiroir le plus
bas 15 kg max., les autres tiroirs 25 kg max.* Les plaques peuvent supporter jusqu'à 55 kg d'aliments
congelés chacune.* Un vide se produit après la fermeture de la porte. Attendre 1
minute environ après la fermeture, car la porte s’ouvre ensuite plus facilement.
Risque de blessure dû aux débris de verre ! Les bouteilles et les canettes, surtout celles qui contiennent des boissons gazeuses, risquent d'exploser si elles sont congelées.
u
ATTENTION
Ne pas congeler de bouteilles ni de canettes !
Risque d'intoxication alimentaire ! Ce message n'est pas enregistré en cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat. Une fois la coupure de courant terminée, l'appareil continue de fonctionner en mode Sabbat. Lorsque ce mode prend fin, le système n'édite pas de message relatif à la coupure de courant dans l'écran d'affichage de la température. En cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat :
vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'ali-
u
ments décongelés !
Toutes les fonctions sont bloquées jusqu'à l'extinction du
-
mode sabbat. Si les fonctions SuperFrost, SuperCool, la ventilation etc.
-
sont activées lorsque le mode Sabbat est en marche, elles restent actives. L'IceMaker est hors service.*
-
L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas
-
d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de la température (par ex. alarme de température, alarme porte ouverte) L'éclairage intérieur est désactivé.*
-
5.3.1 Activation du SabbathMode
Appuyer sur le menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que le SabbathMode s'affiche.
AVERTISSEMENT
Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au cœur, ne pas dépasser les quantités suivantes par sachet :
- Fruits, légumes jusqu'à 1 kg
- Viande jusqu’à 2,5 kg Emballer les aliments par portions dans des sachets de
u
congélation, des récipients réutilisables en plastique, métal ou aluminium.
5.5 Durées de conservation
Durées de conservation des aliments au congélateur (à titre indicatif) :
Glaces 2 à 6 mois Charcuterie, jambon 2 à 6 mois Pains, pâtisseries et viennoise-
ries Gibier, porc 6 à 10 mois Poisson gras 2 à 6 mois Poisson maigre 6 à 12 mois Fromage 2 à 6 mois Volaille, bœuf 6 à 12 mois Fruits, légumes 6 à 12 mois
Ces durées de conservation sont données à titre indicatif.
2 à 6 mois
18 * selon le modèle et l‘équipement
Commande
5.6 Dégivrer les aliments
- Dans le compartiment réfrigérateur
- Au micro-ondes
- Dans le four/le four à chaleur tournante
- A température ambiante Uniquement retirer la quantité d'aliments requise. Traiter les
u
aliments décongelés le plus rapidement possible. Ne recongeler des alimentes décongelés que dans des cas
u
exceptionnels.
5.7 Réglage de la température
La température dépend des facteurs suivants :
de la fréquence d'ouverture de la porte
-
de la durée d'ouverture de la porte
-
de la température de la pièce dans laquelle se trouve l’appa-
-
reil du type, de la température et de la quantité d'aliments
-
La température est réglable de -28 °C à -14 °C. Valeurs recommandées pour le réglage de la température :
-18 °C Appuyer sur le champ du compartiment congélateur.
u
L'écran suivant s'affiche :
w
congeler avec des produits déjà congelées en contact de sorte que ces derniers ne se décongèlent pas.
N'activez pas la fonction SuperFrost dans les cas suivants :
lorsque vous introduisez des aliments déjà congelés
-
Lors d´une congélation de denrées fraiches allant jusqu´à
-
environ 1 kg par jour
5.8.1 Activation de la fonction SuperFrost
Appuyer sur le menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que SuperFrost s'af­fiche. Appuyer sur ON.
u
SuperFrost est activé.
w
La température de congélation baisse, l'appareil
w
marche à une puissance frigorifique maximale. En cas de petite quantité d'aliments congelés : Attendre 6 h environ.
u
Placer les aliments emballés dans les tiroirs du haut.
u
En cas de quantité maximale d'aliments congelés (voir la plaque signalétique) : Attendre 24 h environ.
u
Sortir les tiroirs du haut et placer les aliments directement
u
sur les surfaces de rangement du haut. SuperFrost s'éteint automatiquement après 65 h environ au
w
plus tard. Le symbole SuperFrost s'éteint.
w
Mettre les aliments dans les tiroirs et les insérer de nouveau.
u
L'appareil marche de nouveau en mode normal.
w
Fig. 40
Régler une température plus élevée :
Appuyer sur plus.
u
Régler une température plus basse :
Appuyer sur moins.
u
Lors de la sélection de la température la plus basse, le symbole moins est inactif.
Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le symbole plus est inactif en exerçant une nouvelle pression. Le symbole Standby s'affiche.
Confirmer la température désirée avec OK.
u
L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w
La température sélectionnée s'affiche.
w
Les flèches vers le haut ou le bas indiquent la variation de
w
température. Les flèches se désactivent lorsque la tempéra­ture théorique est atteinte.
5.8 SuperFrost
Cette fonction vous permet de congeler rapidement des denrées fraîches à coeur.L'appareil fonctionne à puissance maximale, ce qui peut entraîner une augmentation du volume sonore du groupe frigorifique.
La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez congeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaque signalé­tique sous « Capacité de congélation ... kg/24h ». Cette quan­tité maximale d’aliments pouvant être congelés varie en fonc­tion du modèle et sa classe climatique.
Selon la quantité de denrées fraiches à congeler, la fonction SuperFrost doit être enclenchée à l´avance : environ 6h pour une petite quantité de denrée à congeler, 24 h avant la mise en place d´une quantité maximale de denrées à congeler.
Empaquetez les aliments et répartissez-les sur une plus grande surface possible. Ne pas mettre des aliments à
5.8.2 Arrêt de la fonction SuperFrost
Appuyer sur le menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que SuperFrost s'af­fiche. Appuyer sur OFF.
u
SuperFrost est désactivé.
w
5.9 Tiroirs
Remarque
La consommation de courant augmente et la puissance frigori­fique diminue si la ventilation est insuffisante.
Ne jamais encombrer les fentes d'aération du ventilateur sur
u
la paroi arrière à l'intérieur !
Pour placer les aliments directement sur les étagères :
u
Glisser le tiroir vers l’avant et le retirer.* Pour placer les aliments directement sur les étagères :
u
Soulever l'arrière du tiroir et le tirer vers l'avant.*
* selon le modèle et l‘équipement 19
Commande
5.10 Tablettes
5.10.1 Déplacer les tablettes
Retirer la tablette de range-
u
ment : la soulever devant et la tirer en dehors. Remettre en place la tablette
u
de rangement : l'insérer jusqu'à la butée.
5.10.2 Démonter les tablettes
Les tablettes peuvent être
u
démontées pour le nettoyage.*
5.13 Bac à glaçons
*
*
Fig. 41
Lorsque l’eau est gelée : Rincer brièvement le bac à glaçons à l‘eau chaude.
u
retirer le couvercle.
u
Tourner légèrement les extrémités du bac à glaçons en sens
u
opposé pour décoller les glaçons.
Désassembler le bac à glaçons
5.11 VarioSpace
Outre les tiroirs, vous pouvez sortir également les plans d’appui. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments volu­mineux comme de la volaille, de la viande, de gros morceaux de gibier ainsi que de la pâtis­serie haute, qui peuvent être congelés en entier et préparés ultérieurement.
Pour des appareils de 600 mm de largeur :*
Le tiroir le plus haut peut contenir 15 kg max., le tiroir le plus
u
bas 10 kg max., les autres tiroirs 25 kg max.* Les plaques peuvent supporter jusqu'à 35 kg d'aliments à
u
congeler chacune.*
Pour des appareils de 700 mm de largeur :*
Le tiroir le plus haut peut contenir 15 kg max., le tiroir le plus
u
bas 15 kg max., les autres tiroirs 25 kg max.* Les plaques peuvent supporter jusqu'à 55 kg d'aliments à
u
congeler chacune.*
5.12 Glissières télescopiques*
Pour nettoyer les plaques en
u
verre, retirer les glissières téle­scopiques : pousser les
crochets de fixation avant vers le haut (1) et enlever la glissière télescopique en la poussant sur le côté (2) et vers l'arrière (3).
Mettre en place la glissière téle-
u
scopique : l'accrocher à l'arrière (1) et l'encliqueter à l'avant (2).
Fig. 42
Le bac à glaçons peut être désassemblé pour le nettoyage.
u
5.14 Accumulateur de froid
Les accumulateurs de froid empêchent que la température augmente trop rapidement en cas de panne de courant.
5.14.1 Utiliser des accumulateurs de froid
Placez les accumulateurs de
u
froid congelés dans la partie supérieure avant du compar­timent congélateur au­dessus des aliments congelés.
5.15 IceMaker*
L’IceMaker se trouve dans le cinquième tiroir en haut à gauche. Les conditions suivantes doivent avoir été remplies :
l'appareil doit être bien horizontal;
-
l'appareil doit être branché;
-
l'IceMaker est raccordé à l'alimentation en eau;
-
5.15.1 Fabrication de glaçons*
La capacité de production dépend de la température de congé­lation. Plus la température est basse, plus de glaçons peuvent être fabriqués pendant un délai bien défini.
Les glaçons tombent de l'IceMaker dans le bac. Une fois un certain niveau de remplissage atteint, la fabrication de glaçons est arrêtée. L'IceMaker ne remplit pas le bac jusqu'au bord.
20 * selon le modèle et l‘équipement
Commande
Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour augmenter l’espace de remplissage.
Si vous avez besoin de grandes quantités de glaçons, on peut remplacer le tiroir complet de l'IceMaker par un tiroir avoisinant. En fermant le tiroir, l'IceMaker entame automatiquement la fabrication de glaçons.
Après avoir enclenché l'IceMaker pour la première fois, cela peut durer jusqu'à 24 heures avant d'avoir les premiers glaçons.
Remarque
Lors de la première utilisation de l'appareil ou s'il n'a pas été utilisé depuis longtemps, des particules peuvent s'accumuler dans l'IceMaker ou dans la conduite d'eau.
Ne pas utiliser ni consommer les glaçons fabriqués 24
u
heures après la première production.
5.15.2 Allumer l'IceMaker*
Appuyer sur menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche. Appuyer sur le symbole IceMaker.
u
Appuyer sur ON.
u
L’IceMaker est allumé.
w
Remarque
L’IceMaker fabrique des glaçons seulement lorsque le tiroir
u
est complètement fermé.
« Flushing » (rinçage)
Fonction de rinçage pour rincer le conduit d’eau lors de la première mise en service.
Remarque
Le rinçage du conduit d’eau fonctionne seulement si la tempé­rature est supérieure à 0 °C.
Utiliser l’option Flushing seulement à une température supé-
u
rieure à 0 °C dans l’appareil.
ATTENTION
IceMaker bloqué et fuite d’eau ! Risque d’endommagement de l’IceMaker et écoulement prove­nant du tiroir.
Mettre un récipient d’une hauteur maximale de 7 cm dans le
u
tiroir sous l’IceMaker.
S’assurer que le tiroir de l’IceMaker est vide.
Mettre un tiroir d’une hauteur maximale de 7 cm sous l’Ice-
u
Maker. Appuyer sur menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche. Appuyer sur le symbole IceMaker.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que l’option Flushing s'affiche. Appuyer sur ON.
u
Les conduits d’eau sont rincés et le bac à
w
glaçons retourne simultanément en position de nettoyage. Ne pas utiliser l’écran pendant ce temps.
u
La fonction de rinçage s’interrompt : Le symbole appa­raît.
Appuyer sur OK.
u
Retirer le tiroir et le récipient.
u
Nettoyer le tiroir et vider l’eau à l’intérieur ayant éventuelle-
u
ment débordé.
5.15.3 Fonction vacances IceMaker*
La fonction vacances IceMaker est utile pour de brèves phases au cours desquelles il n’est pas nécessaire de produire des glaçons, par exemple, pendant les vacances.
Activer la fonction vacances IceMaker
Le tiroir de l’IceMaker doit être vidé et inséré.
Appuyer sur menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche. Appuyer sur le symbole IceMaker.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que la fonction vacances s'affiche. Appuyer sur ON.
u
Le bac à glaçons se met en position de nettoyage.
w
L’IceMaker se met en marche en mode vacances. Le symbole de la fonction vacances IceMaker
w
apparaît dans le champ de menu. Sortir le tiroir.
u
Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec un chiffon doux et
u
de l'eau tiède. Si nécessaire, utiliser un produit nettoyant non agressif. Rincer ensuite. Remettre le tiroir en place.
u
Éteindre la fonction vacances IceMaker
ATTENTION
Nausées dues à un bac à glaçons sale !
Nettoyer le bac à glaçons de l’IceMaker après une période
u
d’arrêt prolongée.
ATTENTION
Résidus de produit de vaisselle dans le bac à glaçons et le tiroir. Nausée ou irritation de la muqueuse.
Éliminer les résidus de produit de vaisselle : Jeter les trois
u
premiers bacs de glaçons.
Sortir le tiroir.
u
Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec un chiffon doux et
u
de l'eau tiède. Si nécessaire, utiliser un produit nettoyant non agressif. Rincer ensuite. Remettre le tiroir en place.
u
Appuyer sur menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'af­fiche. Appuyer sur le symbole IceMaker.
u
Appuyer sur OFF.
u
Le bac à glaçons se met en position de fonctionnement.
w
L’IceMaker s’allume. Le symbole de l’IceMaker apparaît dans le champ de menu
w
au lieu de la fonction vacances IceMaker.
5.15.4 Couper l'IceMaker*
S’il n’est pas nécessaire d’avoir des glaçons, l’IceMaker peut être éteint de façon indépendante du congélateur.
Si l’IceMaker est éteint, son tiroir peut être utilisé pour congeler et stocker des aliments.
Nettoyage de l’IceMaker (voir 6.4) .
u
Appuyer sur menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche. Appuyer sur le symbole IceMaker.
u
Appuyer sur OFF.
u
L’IceMaker est éteint.
w
Des aliments peuvent à présent être congelés dans le tiroir,
u
si nécessaire, jusqu’à une hauteur maximale de 7 cm.
* selon le modèle et l‘équipement 21
Entretien
6 Entretien
6.1 Dégivrer avec le mode NoFrost
Le système NoFrost dégivre l'appareil automatiquement. L'humidité se condense sur l'évaporateur, se dégivre et s'éva-
pore périodiquement.
Il n'y a pas besoin de le dégivrer manuellement.
u
6.2 Nettoyage de la grille d'aération
La grille d'aération garantit un fonctionnement parfait de l'appa­reil grâce à une aération et une désaération optimales.
Nettoyer régulièrement la grille d'aération avec un aspira-
u
teur. Éliminer les saletés tenaces avec un chiffon humide.
u
Si le timer est activé, un message à l'écran invite à la nettoyer. Le message Nettoyer la grille d'aération s'af­fiche à l'écran.
Appuyer sur le symbole Nettoyer la grille d'aéra-
u
tion. L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w
Jusqu'à ce que le nettoyage ait été effectué et confirmé, le message peut être de nouveau affiché en appuyant sur le champ de menu (voir 8) .
Confirmation du nettoyage de la grille d'aération
Appuyer sur le menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que la grille d'aération s'affiche. Appuyer sur le symbole de la grille d'aération.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que la grille d'aération s'affiche. Appuyer sur RESET.
u
Le timer est réinitialisé. L'intervalle de nettoyage
w
commence du début.
Désactivation du timer
Si la fonction de rappel doit être désactivée, le timer peut être désactivé.
Appuyer sur le menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que la grille d'aération s'affiche. Appuyer sur le symbole de la grille d'aération.
u
Appuyer sur OFF.
u
Le timer est désactivé.
w
6.3 Nettoyage de l'appareil
Nettoyer régulièrement l'appareil.
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager les surfaces.
u
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Un nettoyage incorrect endommage l'appareil !
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés.
u
Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de laine
u
d'acier. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif, granu-
u
leux ou contenant du chlore ou de l'acide. Ne pas utiliser de solvants chimiques.
u
Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique située
u
sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est important pour le S.A.V. Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou d'au-
u
tres composants. Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation, la
u
grille d'aération et les composants électriques lors du nettoyage. Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une
u
valeur pH neutre. Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des déter-
u
gents et des produits d'entretien non nocifs pour les aliments.
Vider l'appareil.
u
Débrancher la prise.
u
Nettoyez à la main les surfaces intérieures et extérieures
u
en matière synthétique avec de l'eau tiède et un peu de détergent. Nettoyez les parois latérales vernies uniquement avec un
u
chiffon doux et propre. En cas de salissures importantes, utiliser un peu d'eau tiède avec un détergent neutre.*
ATTENTION
Risque de détérioration dû au produit d'entretien pour acier inoxydable ! Les portes en acier inoxydable et les parois latérales en acier inoxydable sont recouvertes d'un revêtement de surface de qualité. Les produits d'entretien pour acier inoxydable attaquent les
surfaces.
Les surfaces des portes et des parois latérales revê-
u
tues ainsi que les surfaces des portes et des parois laté­rales peintes doivent être nettoyées uniquement avec un
chiffon moelleux et propre. En cas de saleté tenace, utiliser un peu d'eau ou de détergent neutre. Un chiffon en micro­fibre peut également être utilisé en alternative.
Ne pas nettoyer l'inscription sur la surface de porte peinte avec des produits abrasifs et agressifs. En présence de saleté, passer un chiffon moelleux légèrement imbibé d'eau ou de produit nettoyant neutre.*
La plupart des éléments d'équipement peuvent être
u
démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre corres­pondant. Laver à la main les bacs à l'eau tiède additionnée d'une
u
petite quantité de produit à vaisselle. Les autres éléments d'équipement sont lavables en lave-
u
vaisselle. Glissières télescopiques : nettoyer uniquement avec un
u
chiffon humide. La graisse dans les rails sert à la lubrifica­tion et ne doit pas être enlevée.*
Après le nettoyage :
Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les
u
sécher. Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau.
u
Enclencher la fonction SuperFrost (voir 5.8) .
u
Lorsque la température est suffisamment froide : remettre en place les aliments.
u
22 * selon le modèle et l‘équipement
6.4 Nettoyage de l’IceMaker*
Le tiroir de l’IceMaker doit être vidé et inséré. L’iceMaker doit être allumé.
Appuyer sur menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que l’IceMaker s'affiche. Appuyer sur le symbole IceMaker.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi
u
souvent que nécessaire pour que la position de nettoyage s'affiche. Appuyer sur ON.
u
Le bac à glaçons se met en position de nettoyage.
w
L’écran ne peut pas être utilisé pendant ce temps. OFF apparaît : Le mouvement de rotation est exclu
w
et l’IceMaker s’éteint pour le nettoyage. Sortir le tiroir.
u
Nettoyer le bac à glaçons et le tiroir avec un chiffon doux et
u
de l'eau tiède. Si nécessaire, utiliser un produit nettoyant non agressif. Rincer ensuite. Remettre le tiroir en place.
u
Appuyer sur OFF.
u
Le bac à glaçons se met en position de fonctionnement.
w
ATTENTION
Résidus de produit de vaisselle dans le bac à glaçons et le tiroir. Nausée ou irritation de la muqueuse.
Éliminer les résidus de produit de vaisselle : Jeter les trois
u
premiers bacs de glaçons.
Laisser l’IceMaker allumé.
u
-ou-
Éteindre l’IceMaker. (voir 5)
u
6.5 S.A.V.
Vérifier d'abord s'il est possible de remédier soi-même à l'er­reur (voir 7) . Si ce n'est pas le cas, s’adresser au service après-vente. L'adresse figure dans le répertoire du service après-vente ci-joint.
Dysfonctionnements
Le menu client peut être sélectionné en entrant le code 151.
u
Menu client
Les fonctions suivantes peuvent être appelées dans le menu client :
- Autodiagnostic
L'appareil effectue un autodiagnostic et contrôle tous les composants électriques.
- RESET
L'appareil est remis aux réglages d'usine.
- Dégivrage manuel
Le dégivrage manuel est démarré.
- temps d'alimentation en eau*
Cette fonction est active sur les machines à glaçons. La taille des glaçons est déterminée par le temps d'alimentation en eau.* Fermer la porte.
u
Informer le service après-vente et communiquer les informa-
u
tions nécessaires sur l'appareil. Ceci permet un service rapide et précis.
w
Suivre les autres consignes du service après-vente.
u
En alternative, les informations sur l'appareil peuvent être consultées sur la plaque signalétique :
Consulter la désigna-
u
tion de l'appareil
Fig. 43 (1)
service N° de série sur la plaque signalé­tique. La plaque signa­létique se trouve à l'in­térieur de l'appareil, sur le côté gauche.
, le N° de
Fig. 43 (2)
Fig. 43 (3)
et le
Risque de blessures dû à une réparation incorrecte !
AVERTISSEMENT
Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appa-
u
reil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicitement nommés (voir 6) que par le S.A.V.
Appeler à l’écran la désignation de l'appareil (modèle et index), le n° de service (service) et le n° de série (n° S) ainsi que les fonctions avancées :
Appuyer sur le menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que le symbole Informa­tions sur l'appareil s'affiche. Appuyer sur le symbole Informations sur l'appareil.
u
Les informations sur l'appareil s'affichent.
w
Prendre note des informa-
u
tions sur l'appareil. Pour accéder à l'écran d'ac-
u
cueil, appuyer sur le symbole Retour.
Pour accéder au menu client, appuyez jusqu'à ce que le
u
symbole de la clé apparaisse.
Fig. 43
Accords de licence :
Les licences utilisées peuvent être consultées sous ©. Appuyer sur ©.
u
7 Dysfonctionnements
Votre appareil est construit et produit de façon à assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie. Si une panne devait cependant se produire en cours de fonction­nement, veuillez vérifier si elle est due à une erreur de manipu­lation. Dans ce cas, les coûts en résultant vous seront facturés même pendant la période de garantie. Vous pouvez résoudre vous-même les pannes suivantes :
L'appareil ne fonctionne pas.
L'appareil n'est pas enclenché.
Enclencher l'appareil.
u
La fiche secteur n'est pas correctement enfoncée dans la
prise. Contrôler la fiche secteur.
u
Le fusible de la prise n'est pas correct.
Vérifier le fusible.
u
La fiche de l'appareil ne s'insère pas correctement dans
l'appareil. Contrôler la fiche de l'appareil.
u
* selon le modèle et l‘équipement 23
Dysfonctionnements
Le compresseur fonctionne lentement.
Le compresseur tourne à vitesse réduite si l'on a besoin de
moins de froid. Même s'il fonctionne plus longtemps, il économise de l'énergie. Ceci est normal pour les modèles avec économie d'énergie.
u
La fonction SuperFrost est activée.
Pour refroidir rapidement les aliments, le compresseur fonc-
u
tionne plus longtemps. Ceci est normal.
Les bruits sont trop forts.
Les compresseurs à vitesse variable* peuvent occasionner
des bruits de fonctionnement divers en raison des différents niveaux de vitesse. Ce bruit est normal.
u
Un gargouillement et un clapotis.
Ce bruit provient du fluide réfrigérant qui circule dans le
circuit frigorifique. Ce bruit est normal.
u
Un léger clic.
Le bruit se produit toujours lorsque le groupe frigorifique (le
moteur) se met en marche ou s'arrête automatiquement. Ce bruit est normal.
u
Un bourdonnement. Le bruit est brièvement plus fort lorsque le groupe frigorifique (le moteur) se met en marche.
L'activation de la fonction SuperFrost, l'introduction d'ali-
ments frais ou l'ouverture prolongée de la porte font augmenter automatiquement la puissance frigorifique. Ce bruit est normal.
u
La température ambiante est trop élevée.
Solution : (voir 1.2)
u
Un grondement sourd.
Le bruit est dû à la circulation de l'air du ventilateur.
Ce bruit est normal.
u
Bruits de vibrations
L'appareil n'est pas stable sur le sol. De ce fait, le fonction-
nement du groupe frigorifique provoquera des vibrations sur les objets et les meubles situés près de l'appareil.
Aligner l'appareil à l'aide des pieds de réglage.
u
Un bruit d'écoulement au niveau de l'amortisseur de fermeture.*
Le bruit se produit lors de l'ouverture et de la fermeture de
la porte. Ce bruit est normal.
u
DEMO s'affiche à l'écran. Un laps de temps s'écoule.
Le mode de démonstration est activé.
OFF appuyer sur .
u
DEMO s'affiche dans l'angle supérieur droit de l'écran.
Le mode de démonstration est activé.
Débrancher le cordon d'alimentation.
u
Le rebrancher.
u
DEMO s'affiche à l'écran. Un laps de temps s'écoule.
w
OFF appuyer sur .
u
Les parois extérieures de l'appareil sont chaudes*.
La chaleur du circuit frigorifique est utilisée pour éviter la
condensation d'eau. Ceci est normal.
u
L'IceMaker ne se laisse pas enclencher. *
L'appareil et par-delà même l'IceMaker ne sont pas
raccordés. Brancher l'appareil (voir 4)
u
L'IceMaker ne fabrique pas de glaçons.*
L'IceMaker n'est pas activé.
Activer l'IceMaker.
u
Le tiroir de l'IceMaker n'est pas fermé correctement.
Insérer le tiroir correctement.
u
La prise d'eau n'est pas ouverte.
Ouvrir la prise d'eau.
u
Les fonctions dans le sous-menu IceMaker ne démarrent pas.*
Le bac à glaçons tourne.
Faire une nouvelle tentative après 1 minute.
u
La température n'est pas assez froide.
La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement.
Fermer la porte de l'appareil.
u
L'aération et la ventilation sont insuffisantes.
Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
u
La température ambiante est trop élevée.
Solution : (voir 1.2) .
u
l'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps.
Attendre que la température nécessaire se rétablisse d'elle-
u
même. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir 6) De grandes quantités d'aliments frais ont été introduites
sans utiliser la fonction SuperFrost. Solution : (voir 5.8)
u
la température est mal réglée.
Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24
u
h. L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur
(cuisinière, radiateur, etc.). Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de
u
chaleur.
Le voyant d'état ne s'allume pas.*
Le voyant d'état est éteint.
Activer le voyant d'état .
u
La porte est ouverte.
Fermer la porte.
u
L'appareil est éteint.
Allumer l'appareil.
u
DEL défectueuse.
S'adresser au service après-vente (voir 6) .
u
L'éclairage interne ne s'allume pas.*
L'appareil n’est pas allumé.
Allumer l'appareil.
u
La porte est restée ouverte pendant plus de 15 min.
L’éclairage intérieur s’éteint automatiquement après 15 min.
u
environ lorsque la porte est ouverte. L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endom-
magé :
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique ! Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED unique-
u
ment par le S.A.V. ou par un technicien qualifié spéciale­ment formé.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à la lampe à DEL ! L'intensité lumineuse de l'éclairage LED correspond au groupe de risque RG 2. Lorsque le recouvrement est défectueux :
Ne pas regarder directement le faisceau avec des lentilles
u
optiques lorsque vous vous trouvez à proximité. Cela pour­rait endommager les yeux.
Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour d'autres raisons.
Le joint de porte peut être changé. Il peut être remplacé
facilement sans aucun outil. S'adresser au service après-vente (voir 6) :
u
24 * selon le modèle et l‘équipement
Messages
L'appareil est givré ou de l'eau de condensation se forme.
Le joint de la porte est susceptible de glisser hors de la
rainure. Vérifier le bon positionnement du joint de porte dans la
u
rainure.
8 Messages
Les erreurs et les rappels sont signalés par un signal sonore et un message à l'écran. Le signal sonore s'in­tensifie en cas de message d'erreur et retentit plus fort. Il s'arrête uniquement lorsque le message est confirmé. En présence de plusieurs messages simultanés, ceux prioritaires s'affichent en premier. Chaque message doit être acquitté individuellement.
Tant qu'un message est actif ou tant que l'erreur n'est pas éliminée, il persiste dans le champ de menu.
Remarque
Les détails du message peuvent être affichés via le champ de menu.
Appuyer sur le menu.
u u
Appuyer sur le symbole Messages. En appuyant sur un message, l'affichage passe à celui
u
suivant. Après le dernier message actif, l'affichage passe à l'écran d'accueil.
Alarme de porte
Si la porte reste ouverte plus de 60 secondes, l'aver­tisseur sonore retentit. Le symbole Alarme de porte s'affiche. L'avertisseur sonore s'arrête automatique­ment lorsque la porte est refermée.
L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte est ouverte. L'arrêt du signal sonore est actif tant que la porte est ouverte.
Appuyer sur le symbole Alarme de porte.
u
L'avertisseur sonore s'arrête.
w
L'affichage passe à l'écran d'accueil.
w
Fermer la porte.
u
Alarme de température
L'avertisseur sonore retentit si la température n'est pas suffisamment froide. Le symbole Alarme de tempéra­ture s'affiche.
Appareils avec affichage d'état : Lorsque le voyant d'état est activé, un témoin rouge clignote si la porte est fermée.*
La température a trop augmenté pendant les dernières heures ou les derniers jours. Une fois l'anomalie éliminée, l'appareil marche selon le dernier réglage de la température.
Les causes à l'origine d'une température trop élevée peuvent être les suivantes :
Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appareil
-
Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité
-
excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de l'ap­pareil Une coupure de courant prolongée s'est produite
-
L'appareil est défectueux
-
Ouvrir la porte.
u
Appareils avec affichage d'état : Lorsque le voyant d'état est
w
activé, le témoin rouge s’éteint.* Appuyer sur le symbole Alarme de température.
u
L'avertisseur sonore s'arrête. La température la plus chaude
w
ayant été atteinte pendant le dysfonctionnement s'affiche. Appuyer sur l'écran ou attendre 30 secondes.
u
L'affichage passe à l'écran d'accueil. Les flèches et le
w
symbole Alarme de température apparaissent dans le champ de température concerné . Le symbole Messages s'affiche dans le champ du menu .
Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer les
u
aliments avariés. Ne pas recongeler des aliments décon­gelés. Fermer la porte.
u
Les symboles se désactivent lorsque la température théo-
w
rique est atteinte. Appareils avec affichage d'état : Lorsque le voyant d'état est
w
activé, il s’allume en bleu.*
Si l'état d'alarme persiste ou si la température ne se règle pas de nouveau d'elle même :
(voir 7) .
Panne de secteur
Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de secteur s'affiche.
La température a trop augmenté à cause d'une panne de secteur ou d'une coupure de courant pendant les dernières heures ou les derniers jours. Lorsque le courant est rétabli, l'appareil marche de nouveau selon le dernier réglage de température. Les rappels activés restent intacts.
Ouvrir la porte.
u
Appuyer sur le symbole Panne de secteur.
u
L'avertisseur sonore s'arrête. La température la plus chaude
w
ayant été atteinte dans le compartiment congélateur pendant la panne de secteur s'affiche. Appuyer sur l'écran ou attendre 30 secondes.
u
L’affichage bascule sur l’écran d’accueil. Les flèches et le
w
symbole d’alarme de température apparaissent dans le champ de température concerné . Le symbole Messages apparaît également dans le champ de menu .
Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer les
u
aliments avariés. Ne pas recongeler des aliments décon­gelés. Fermer la porte.
u
Les symboles se désactivent lorsque la température théo-
w
rique est atteinte.
Dysfonctionnements de l'appareil
Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de l'ap­pareil avec son code d'erreur s'affiche.
Appareils avec affichage d'état : Lorsque le voyant d'état est activé, un témoin rouge clignote lorsque la porte est fermée.*
Un composant de l'appareil s'avère défectueux.
Ouvrir la porte.
u
Prendre note du code d'erreur.
u
Appuyer sur le symbole Panne de l'appareil.
u
L'avertisseur sonore s'arrête. L'affichage passe à l'écran
w
d'accueil. Fermer la porte.
u
Appareils avec affichage d'état : Lorsque le voyant d'état est
w
activé, il s’allume en bleu.* S'adresser au service après-vente (voir 6) .
u
Anomalie au niveau de l'alimentation d’eau*
Un signal sonore retentit. Le symbole Panne de l'ap­pareil s'affiche avec le code d'erreur WATER.
Le raccordement d’eau à l’IceMaker n’est pas ouvert, l'alimen­tation d’eau est interrompue ou le filtre dans le raccord du conduit d'alimentation d'eau est colmaté.
Ouvrir la porte.
u
Appuyer sur le symbole Panne de l'appareil.
u
L'avertisseur sonore s'arrête. L'affichage passe à l'écran
w
d'accueil. L’IceMaker s’éteint. Fermer la porte.
u
Ouvrir le raccordement d'eau.
u
-ou-
Contrôler le raccordement d’eau et la tuyauterie (voir 4) .
u
* selon le modèle et l‘équipement 25
Mise hors service
-ou-
Nettoyer le filtre.
u
Allumer l'IceMaker (voir 5.15.2) .
u
En cas de message, s’adresser au service après-vente
u
(voir 6) .
Autres messages
Nettoyer la grille d'aération (voir 6)
Tiroir IceMaker ouvert, fermer le tiroir*
*
9 Mise hors service
9.1 Arrêt de l'appareil
Remarque
Si l'appareil ne s'éteint pas, la sécurité enfants est active.
Désactiver la sécurité enfants (voir 5.2.2) .
u
9.1.1 Éteindre l'appareil via le menu
L'appareil est complètement éteint. L'écran devient noir.
Appuyer sur le menu.
u
Appuyer sur les flèches de navigation aussi long-
u
temps que nécessaire pour que le symbole Standby s'affiche. Appuyer sur OK.
u
Le symbole Standby apparait sur tout l'écran. L'appareil est
w
complètement éteint. Le symbole Standby s'éteint après 10 minutes.
w
Veiller à ne pas endommager le circuit frigorifique de l'appareil pour empêcher au réfrigérant y contenu (indications sur la plaque signalétique) et à l'huile de s'échapper accidentelle­ment.
Rendre l'appareil inopérant.
u
Débrancher l'appareil.
u
Sectionner le câble de raccord.
u
9.1.2 Éteindre l'appareil via le champ du compartiment congélation
L'écran reste allumé.
Appuyer sur le champ du compartiment congélation.
u
Appuyer sur Plus.
u
Après avoir sélectionné la température la plus élevée, le
w
symbole Plus devient inactif en exerçant une nouvelle pres­sion. Le symbole Standby s'affiche. Appuyer sur OK.
u
Le symbole Standby s'affiche dans le champ du comparti-
w
ment congélation. L'appareil est éteint, l'écran reste allumé
w
9.2 Mise hors service
Vider l'appareil.
u
Amener l'IceMaker en position de nettoyage (voir 6) .*
u
Couper l'appareil (voir 9) .
u
Sortir la fiche.
u
Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : La
u
sortir et la déplacer simultanément de gauche à droite. Nettoyer l'appareil (voir 6.3) .
u
Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de
u
mauvaises odeurs.
10 Eliminer l'appareil
L'appareil contient encore des matériaux précieux et est à amener à un lieu de recyclage spécial. L'élimination d'anciens appareils est à réaliser correctement en respectant les prescriptions et lois en vigueur.
26 * selon le modèle et l‘équipement
Eliminer l'appareil
* selon le modèle et l‘équipement 27
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
home.liebherr.com
Loading...