Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Указание
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(2) Элементы управления
и контроля
(3) Внутреннее свето-
диодное освещение
(4) Устройство NoFrost(10) VarioSpace
(5) Ящик для хранения
трав и ягод
(6) Аккумуляторы холода(12) Установочные ножки,
1.2 Область применения устройства
Прибор предназначен исключительно для
охлаждения пищевых продуктов в домашних
условиях или условиях приближенным к
домашним. Сюда относится, например,
использование
-
на домашних кухнях, в столовых,
(7) Заводская табличка
(8) Информационная
табличка
(9) IceMaker
(11) Выдвижные ящики
ручки для перемещения
устройства спереди,
задние ролики для перемещения
2
Page 3
Общие указания по технике безопасности
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли
Прибор можно использовать только в
домашних и схожих условиях. Все другие
способы применения являются недопустимыми. Устройство не предназначено для
хранения и охлаждения медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или похожих веществ, лежащих в основе
директивы медицинской продукции
2007/47/EG. Неправильное использование
устройства может привести к повреждениям хранящихся изделий или к их порче.
Устройство не подходит для эксплуатации
во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависимости от
климатического класса. Климатический
класс, соответствующий Вашему устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Выдерживайте указанную температуру
u
окружающего воздуха, иначе мощность
охлаждения снижается.
Климатический класс
SN, Nдо 32 °C
STдо 38 °C
Tдо 43 °C
Исправное функционирование устройства
обеспечивается при температуре окружающего воздуха не ниже 5 °C.
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС,
2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.
Указание для проверяющих органов:
Проверки следует проводить согласно действующим
нормам и директивам.
Подготовка и проверка устройств должна выполняться
с учетом схем загрузки от производителя и указа-
ниям, содержащимся в руководстве по эксплуатации.
для температуры окружающего
воздуха
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм
(см. 4.2) .
1.5 Экономия электроэнергии
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/
решетки.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и другими аналогичными приборами.
Потребление электроэнергии зависит от условий в
-
меcте установки, например, температуры окружающей
среды (см. 1.2) .
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии.
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства).
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры.
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии:
Холодильную установку с теплооб-
-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
1.6 HomeDialog
В зависимости от модели и оснащения при
помощи системы HomeDialog можно объединить в сеть несколько приборов компании
Liebherr (например, в подвале) при помощи
одного главного прибора (например, в кухне)
и управлять через него. Подробную информацию об объединении в сеть, предварительных условиях и принципе работы см. в
Интернете по адресу www.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
3
Page 4
Общие указания по технике безопасности
-
Дети от 8 лет и старше, а также лица с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а
также люди, не имеющие достаточного
опыта или знаний могут использовать
прибор только в том случае, если они
находятся под присмотром или прошли
инструктаж по безопасному использованию устройства и понимают возможные
опасности. Детям запрещается играть с
устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание, если они находятся без присмотра.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохранитель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту,
прошедшему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизируйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в
ледогенератор IceMaker разрешается
выполнять только представителям
сервисной службы или другим прошедшим
соответствующее обучение специалистам.
-
Изготовитель не отвечает за повреждения, возникшие из-за неправильного
подсоединения к водопроводной сети.
-
Специальные лампы (лампы накаливания,
светодиоды, флуоресцентные лампы) в
устройстве служат для освещения его
внутреннего пространства и не подходят
для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
•
Не повреждайте трубопроводы контура
хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнем или источником искр.
•
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.).
•
В случае утечки хладагента: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в службу
поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выделившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать
пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только
плотно закрытыми. Случайно вылившийся
спирт может воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продуктами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу
после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повреждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагревательными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стимулирования оттаивания.
4
Page 5
Органы управления и индикации
-
Не удалять лет с помощью острых предметов.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указаниеобозначает полезные указания и
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
температура замораживания выше 0 °C.
-
Следующая индикация указывает на неисправность:
Возможные причины и меры по устранению: (см. Неисправности).
-
F0 - F9
-
FE
-
Символ пропадания напряжения
горит.
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
Опасность травмы и повреждений в результате ненадлежащей транспортировки!
(5) Символ SuperFrost(12) Символ HomeDialog
(6) Индикатор темпера-
туры
(7) Кнопка On/Off
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
самая высокая температура замораживания
-
Индикация температуры мигает:
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно
-
низкая
температура повысилась на несколько градусов
-
На индикации появляются мигающие штрихи:
(9) Кнопка Alarm
сети"
детей"
(13) Символ "IceMaker"
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого
устройства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать
короткое замыкание.
u
u
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
Опасность пожара и повреждения!
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
5
Page 6
Ввод в работу
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
q
q
q
q
q
q
q
q
u
u
Чтобы достичь задекларированного расхода электроэнергии, следует использовать пристенные распорки,
входящие в комплект поставки некоторых устройств. В
таком случае глубина устройства увеличивается примерно
на 35 мм. Без использования пристенных распорок
устройство полностью работоспособно, однако потребляет немного больше электроэнергии.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Держите вентиляционные отверстия всегда свободными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
Не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подключения - обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте установки устройства в зоне попадания
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
Оптимальное место установки — сухое и хорошо вентилируемое помещение.
Устройство следует установить к стене вплотную
обратной стороной или прилагаемыми пристенными
распорками, если они используются.
Устройство можно передвигать только в разгруженном
состоянии.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Помещение для установки устройства согласно стандарту EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a
иметь объем 1 м3. Если помещение для установки
устройства слишком мало, то в случае протечки в
контуре хладагента может образоваться легковоспламеняющаяся газовоздушная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на заводской табличке внутри
устройства.
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
Удалите все детали, защищавшие устройство при перевозке.
Если к устройству прилагаются пристенные распорки,
их следует установить с
обратной стороны устройства
слева и справа.
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
Указание
Очистите устройство (см. 6.2) .
u
Если устройство установлено в очень влажном помещении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
u
воздуха на месте установки.
4.3 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление открывания двери:
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значительным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
Закрутите опорные кронштейны/пальцы (с моментом
u
4 Нм).
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u
7
Page 8
Ввод в работу
4.4 Подключение воды
Опасность электрического удара!
u
u
u
Опасность отравления!
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем
подключать его к водопроводу.
Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут
подсоединены трубопроводы для подачи воды устройства для приготовления кубиков льда (льдогенератор).
Подсоединение к сети для подачи питьевой воды
разрешается выполнять только квалифицированному
слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Качество воды, которое используется в устройстве,
должно соответствовать предписанию по подготовке
питьевой воды, действующему в стране использования
(напр., 98/93 ЕС).
IceMaker служит исключительно для приготовления
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого
водой.
Откройте запорный кран системы подвода
u
воды и проверьте герметичность всей
водяной системы.
Перед первым вводом в эксплуатацию:
привлеките компетентного специалиста для
u
удаления воздуха из водопровода.
ВНИМАНИЕ
Нарушение функционирования подвода воды!
Если во время эксплуатации подвод воды перекрыт, а
IceMaker продолжает работать, труба, подводящая воду,
может обледенеть.
Выключите IceMaker, если подача воды прервана
u
(напр., отпуск).
4.5 Установка в кухонную стенку
- Значение давления воды должно составлять от
0.15 МПа до 0.6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться
через трубопровод холодной воды, который соответствует предписаниям по рабочему давлению и гигиеническим нормам.
Используйте шланг из высококачественной стали,
входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не
используйте старые шланги повторно. Шланг длиной
3 м можно приобрести в сервисной службе. Устанавливать его разрешается только специалисту.
В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплотнением.
- В месте подсоединения шлангопровода к системе
домового водоснабжения необходимо предусмотреть
запорный кран, чтобы в случае необходимости можно
было перекрыть подачу воды.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны
соответствовать предписаниям, действующим в стране
использования.
- При установке не допускается повреждение или перегибание линии подачи воды.
Fig. 9
Подсоедините к запорном крану прямую часть прила-
u
гаемого шланга из высококачественной стали.
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной
стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой
R3/4.
Подсоедините к электромагнитному клапану изогнутую
u
в виде угла часть шланга из высококачественной стали.
Fig. 10
(1) Дополнительный
шкафчик
(2) Устройство(4) Стенка
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм
(см. 4.2) .
Устройство может быть окружено предметами кухонной
обстановки. Чтобы уравнять устройство
высоте с кухонной стенкой, можно установить над устройством соответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 10 (1)
При комбинировании с кухонными шкафами (глубина
макс. 580 мм) устройство можно установить непосредственно рядом с кухонным шкафом
выступает сбоку на 34 ммx и по центру на 50 ммx относительно передней стенки кухонного шкафа.
Важно для вентиляции:
-
.
На задней стенке шкафчика должен быть вентиляционный канал глубиной не менее 50 мм по всей
ширине этого шкафчика.
(3) Кухонный шкаф
Fig. 10 (2)
Fig. 10 (3)
. Устройство
по
8
Page 9
Обслуживание
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
-
нижней панелью должно составлять не менее 300 см2.
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
-
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 10 (4)
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
, то расстояние между устройством и стеной
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
-
-
-
-
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Гофрированный картон / картон
Детали из вспененного полистирола
Пленки и мешки из полиэтилена
Обвязочные ленты из полипропилена
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.7 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
u
тели постоянного тока в переменный или трехфазный
ток), либо энергосберегающие разъемы.
Опасность пожара и перегрева!
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте удлинители или распределители.
нажмите кнопку On/Off
u
Индикатор температуры и символ "Alarm" мигают, пока
w
температура не станет достаточно низкой. Если температура выше 0 °C, то на индикации мигают штрихи, если
ниже – мигает текущая температура.
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
w
Если на дисплее отображается надпись "DEMO", это
w
означает, что активирован режим демонстрации.
Обратитесь в службу поддержки.
Fig. 3 (7)
.
5 Обслуживание
5.1 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.1.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет освещения) – h5 (максимальная яркость).
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
«SuperFrost»
w
На индикации появляется c.
Символ меню
w
Кнопкой настройки Up
u
Down
Fig. 3 (2)
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 3 (8)
Увеличение яркости индикации: нажмите
u
кнопку настройки Up
Уменьшение яркости индикации: нажмите
u
кнопку настройки Down
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 3 (8)
Яркость установлена на новое значение.
w
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 3 (7)
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Fig. 3 (8)
.
.
.
прибл. 6 секунд.
Fig. 3 (3)
горит.
Fig. 3 (1)
выберите h .
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (2)
или кнопкой настройки
.
.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке (см. Основные отличительные
особенности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и
снабжена электрическим предохранителем. Ток срабатывания предохранителя должен находиться в диапазоне от
10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в
случае аварии устройство можно было легко отключить от
сети. Она должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
Проверьте электрическое подключение.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
u
4.8 Включение устройства
Включите устройство приблизительно за 2 часа
перед первой загрузкой продуктов для замораживания.
Закладывайте продукты для замораживания не
ранее, чем индикатор температуры покажет
-18 °C.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.2.1 Задание защиты от детей
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
«SuperFrost»
w
На индикаторе мигает c.
Символ меню
w
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
подтверждения.
На индикации появляется
Для включения защиты от детей коротко
u
нажмите клавишу SuperFrost
Символ "Защита от детей"
w
кации мигает c.
На индикации появляется c0:
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
u
клавишу SuperFrost
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (8)
прибл. 6 секунд.
горит.
c1:
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (11)
.
Fig. 3 (8)
.
горит. На инди-
для
9
Page 10
Обслуживание
Символ защиты от детей
w
кации мигает c.
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 3 (7)
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
.
Fig. 3 (11)
гаснет. На инди-
5.3 Аварийный сигнал открытой
двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд,
раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически,
когда дверь закрыта.
5.3.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Fig. 3 (9)
.
5.4 Аварийный сигнал по температуре
5.5 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. Основные отличительные особенности
устройства) у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24 ч".
Нагрузка на верхний контейнер не должна превышать
15 кг, на остальные контейнеры, а также пластины - макс.
25 кг.
На каждой из пластин не должно находиться более 35 кг
продуктов.
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
ОСТОРОЖНО
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
Если температура морозильного отделения
недостаточно низкая, то раздается звуковой
сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры
и символ тревоги
Причина слишком высокой температуры может быть
следующая:
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха
в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание
неисправность устройства
-
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ
аварийного сигнала
температуры перестает мигать, если температура снова
становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправности).
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты
могут испортиться.
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
.
выключается и индикатор
5.4.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура
снова становится достаточно низкой, то аварийная
функция снова приводится в готовность.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Fig. 3 (9)
.
5.6 Размораживание продуктов
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
Размороженные продукты замораживайте снова
u
только в исключительных случаях.
5.7 Регулировка температуры
В серийном варианте устройство отрегулировано для
работы в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -14 °C до -28 °C,
рекомендуется -18 °C.
Установка более высокой температуры: Нажимать
u
кнопку настройки «Up»
начнет мигать температура. Отпустить кнопку.
Установка более низкой температуры: Нажимать
u
кнопку настройки «Down»
начнет мигать температура. Отпустить кнопку.
На индикаторе температуры отображается прежнее
w
значение.
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
u
майте клавишу.
-или-
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
u
клавишу нажатой.
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прим. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
w
будет показана фактическая температура. Температура
медленно выйдет на новое значение.
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (2)
, пока на дисплее не
, пока на дисплее не
5.8 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью заморозить свежие продукты. Устройство
работает с максимальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться
шумы при работе холодильного агрегата.
10
Page 11
Обслуживание
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24 часа". Это максимальное количество замораживаемых продуктов может быть различным в зависимости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов
требуется заморозить, следует включить заранее режим
быстрого замораживания SuperFrost: при небольших количествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при
максимальном количестве - за 24 часа до закладки
продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее.
Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с
уже заложенными замороженными продуктами; таким
образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
-
продуктов
5.8.1 Режим SuperFrost - работа
Нажимать кнопку «SuperFrost»
u
дисплее не появится символ
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
w
ство будет работать с максимальной охлаждающей
мощностью.
При небольшом количестве замораживаемых
продуктов:
подождите прибл. 6 часов.
u
Поместите продукты в упаковке в глубокий нижний
u
выдвижной ящик.
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов:
подождите прибл. 24 часа.
u
Извлеките глубокий нижний выдвижной ящик и поме-
u
стите продукты непосредственно на нижнюю съемную
полку.
SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
w
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем
через 30, и не позднее, чем через 65 часов.
Символ SuperFrost
w
замораживание.
Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их.
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
w
регающем режиме.
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (8)
. Отпустить кнопку.
гаснет, когда завершено
, пока на
5.10 Съёмные полки
Извлечение съёмных полок: припод-
u
нимите спереди и извлеките.
Установка съёмных полок на место:
u
просто вдвиньте до упора.
5.11 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь также и
съемные полки. Т.о. будет место
для замораживания крупных
продуктов. Благодаря этому
можно замораживать птицу,
мясо, большие части туш и
высокие хлебобулочные изделия,
а затем использовать их целиком.
Нагрузка на верхний контейнер не должна превышать
u
15 кг, на остальные контейнеры, а также пластины макс. 25 кг.
На каждой из пластин не должно находиться более
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих
видов замороженных продуктов. Указанные сроки
хранения являются ориентировочными.
(4) Колбаса, хлеб
тина
5.9 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Для устройств с NoFrost:
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните
на себя и извлеките.
5.13 Ящик для хранения трав и ягод
С помощью ящика для хранения трав и ягод можно замораживать ягоды, травы, овощи и другие мелкие продукты
так, чтобы они не смерзались. Замороженные продукты
практически сохраняют свою форму, в дальнейшем легче
делить их на порции.
5.13.1 Использование ящика для хранения
трав и ягод
Свободно распределите
u
продукты для замораживания в ящике для хранения
трав и ягод.
Оставьте продукты замора-
u
живаться на 10 – 12 часов.
Пересыпьте замороженные
u
продукты в пакеты для
замораживания или контейнеры.
Уложите пакеты для замораживания или контейнеры в
u
выдвижной ящик.
11
Page 12
Уход
Для размораживания продукты снова свободно разло-
u
жите.
5.14 Аккумуляторы холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предотвращают слишком быстрое повышение температуры.
Указание
Если устройство используется первый раз или до этого не
использовалось в течение длительного времени, то в
модуле IceMaker или водопроводе могут скопиться
частицы.
Поэтому кубики льда, которые производятся в течение
u
первых 24 часов, не использовать и не употреблять.
5.14.1 Использование аккумуляторов
холода
Уложите аккумуляторы
u
холода в ящик для хранения
трав и ягод так, чтобы они
не занимали много места.
Замороженные аккумуля-
u
торы холода уложите в
верхний передний отсек
морозильного отделения на
продукты для замораживания.
5.15 IceMaker
IceMaker находится в четвертом выдвижном ящике
сверху. На выдвижном ящике имеется табличка
"IceMaker".
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
IceMaker подсоединен к системе водоснабжения.
-
5.15.1 Включение IceMaker
Fig. 12
Вытяните выдвижной ящик.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
u
чтобы светодиод
Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Символ IceMaker
w
Указание
IceMaker производит только кубики льда, если
u
выдвижной ящик полностью закрыт.
Fig. 12 (2)
Fig. 3 (13)
загорелся.
горит.
5.15.2 Приготовление кубиков льда
Производственная мощность зависит от температуры
замораживания Чем ниже температура, тем больше
кубиков льда можно приготовить в определенный период
времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда
достигается определенный уровень заполнения, процесс
изготовления кубиков льда прекращается. IceMaker не
заполняет выдвижной ящик до краев.
Если требуется большое количество кубиков льда, то
заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить
на соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker
автоматически снова начинает приготовление кубиков
льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз,
может пройти 24 часа до того, как будут приготовлены
первые кубики льда.
Fig. 12 (1)
так,
5.15.3 Настройка продолжительности
подачи воды
Можно задать время открывания клапана на IceMaker,
если, например, давление воды слишком низкое или
высокое.
Продолжительность подачи воды регулируется в
несколько ступеней от E1 (короткое время подачи) до E8
(длительное время подачи). Предварительно установлено
значение E3.
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost
w
На индикации появляется c.
Символ меню
w
Кнопкой настройки Up
u
Down
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 3 (8)
Увеличение времени подачи воды: нажмите
u
кнопку настройки Up
Уменьшение времени подачи воды: нажмите
u
кнопку настройки Down
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (2)
.
.
прибл. 5 секунд.
Fig. 3 (3)
горит.
Fig. 3 (1)
выберите E.
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (2)
или кнопкой настройки
.
.
5.15.4 Выключение IceMaker
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также
можно использовать для замораживания и хранения
продуктов.
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1
u
секунду так, чтобы светодиод погас.
Очистить IceMaker.
u
Это обеспечивает удаление остатков воды или льда в
w
IceMaker.
6 Уход
6.1 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автоматически.
Влага конденсируется на испарителе, периодически
размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u
6.2 Чистка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать
ожоги.
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
12
Page 13
Уход
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства.
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату.
Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
u
а также чистящие средства, содержащие песок, хлор,
химикаты или кислоту.
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения.
Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки
и электрические узлы.
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
u
средство с нейтральным значением рН.
Внутри устройства используйте только чистящие сред-
u
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
u
ности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
u
водой с небольшим количеством моющего средства.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.8) .
u
Если температура достаточно низкая:
снова заложите продукты.
u
Либо дайте IceMaker выключиться в этом положении, либо
включите его снова (см. 5.15) .
6.4 Замена внутреннего освещения
В устройствах серийного образца используется светодиодная лампа для освещения внутренней части.
При использовании лампы накаливания:
Выбрать лампу накаливания макс. на 15 Вт с патроном
q
типа E14.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте
q
установки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства).
При использовании светодиодной лампы:
Можно использовать только оригинальную свето-
q
диодную лампу от производителя. Лампу можно приобрести через отдел обслуживания или у дилера (см. 6.5) .
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответствует классу лазера 1/1M.
После удаления крышки:
u
Светодиодная лампа: опасность пожара!
При использовании других светодиодных ламп существует
опасность перегрева или пожара.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте оригинальную светодиодную лампу от
производителя.
6.3 Очистка IceMaker
Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и
закрытым.
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost
w
На индикации появляется c.
Символ меню
w
Кнопкой настройки Up
u
Down
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
u
Кнопкой настройки Up
u
настройки Down
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 3 (8)
IceMaker перемещается в позицию очистки и выклю-
w
чается.
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 3 (7)
-или-
Подождите 2 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Извлеките выдвижной ящик.
u
Промойте емкость для льда и выдвижной ящик теплой
u
водой. При необходимости используйте мягкое
чистящее средство. Затем сполосните.
Установите выдвижной ящик на место.
u
Если использовалось моющее средство:
выбросьте первые три партии кубиков льда, чтобы
u
удалить остатки моющего средства.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (2)
.
.
прибл. 5 секунд.
Fig. 3 (3)
выберите I.
горит
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (1)
выберите Ic.
или кнопкой настройки
Fig. 3 (8)
или кнопкой
.
Если лампа неисправна, следует заменить ее
следующим образом:
Fig. 13
Выключить устройство.
u
Извлечь вилку сетевого кабеля или выключить предох-
u
ранитель.
Заменить лампу под панелью управления согласно
u
рисунку.
6.5 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить
неисправность на основании информации (см. Неисправности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу.
Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
служб.
13
Page 14
Неисправности
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполненного ремонта!
u
u
u
w
u
w
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
Наименование
устройства
Fig. 14 (1)
сервисный №
Fig. 14 (2)
серийный №
Fig. 14 (3)
с заводской
таблички. Заводская табличка находится внутри
устройства слева.
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неисправности, наименование устройства
сервисный №
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
Продукты дольше останутся холодными.
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соединительный кабель) или выключите предохранитель.
считайте
,
и
Fig. 14 (2)
и серийный №
Fig. 14 (1)
Fig. 14 (3)
.
Fig. 14
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие неполадки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
→
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
→
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрессора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
→
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
этого возрастает продолжительность работы, в результате энергия сберегается.
Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление.
SuperFrost включен.
→
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрессора) регулярно мигает каждые 15 секунд*.
Инвертер оборудован светодиодной диагностикой
→
неисправностей.
Такое мигание является нормальным явлением.
u
Слишком громкий шум.
Различные уровни скорости вращения компрессоров с
→
регулированием скорости вращения* могут приводить
к возникновению различных шумов.
Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
→
контуре.
Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный
→
агрегат (мотор) автоматически включается или выключается.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что зало-
→
женных продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2)
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
→
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри-
,
руют при работе холодильного агрегата.
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
→
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
u
На индикаторе температуры появляется:FE
имеет место неисправность.
→
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
u
На индикации температуры горит "Отключение элек-
тропитания"
яется самая высокая температура, зафиксированная
во время отключения электропитания.
Из-за отключения электропитания или прерывания
→
подачи напряжения температура морозильного отделения за последние часы или дни была слишком
высокой. После окончания перерыва в подаче электропитания устройство снова заработает в соответствии с
последним заданным значением температуры.
Удаление индикации самой высокой температуры:
u
Нажмите кнопку Alarm
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте. Размороженные
продукты не замораживайте снова.
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
→
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
u
Наружные поверхности устройства теплые.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
→
вращения конденсации воды.
Это нормальное явление.
u
Ледогенератор IceMaker не включается.
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
→
Подключите устройство (см. Ввод в работу).
u
IceMaker не делает кубиков льда.
IceMaker не включен.
→
Включите IceMaker.
u
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
→
Правильно закройте выдвижной ящик.
u
Вентиль для подачи воды не открыт.
→
Откройте вентиль для подачи воды.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
→
На индикации температуры появл-
Fig. 3 (9)
.
14
Page 15
Вывод из работы
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
→
Очистите вентиляционные решетки.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
→
Подождите, возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит,
обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
Слишком большое количество свежих продуктов было
→
заложено безSuperFrost .
Решение: (см. 5.8)
u
Температура установлена неправильно.
→
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла
→
(плита, система отопления и т. д.).
Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
→
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Если внутренняя подсветка не работает, а индикатор
→
температуры светится, это означает, что перегорела
лампочка (поставляется со светодиодной лампой).
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надлежащим образом в соответствии с действующими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления.
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответствует классу лазера 1/1M.
После удаления крышки:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
Заменить лампочку. (см. Уход)
u
8 Вывод из работы
8.1 Перекройте подвод воды
ВНИМАНИЕ
Нарушение функционирования подвода воды!
Если во время эксплуатации подвод воды перекрыт, а
IceMaker продолжает работать, труба, подводящая воду,
может обледенеть.
Выключите IceMaker, если подача воды прервана
u
(напр., отпуск).
8.2 Выключение устройства
Нажимать кнопку «On/Off»
u
дисплей не погаснет. Отпустить кнопку.
Если устройство не выключается, это озна-
w
чает, что активна защита от детей (см. 5.2) .
Fig. 3 (7)
, пока
8.3 Отключение
Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).
u
15
Page 16
Утилизация устройства
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.