Liebherr GN 2723-24 User Manual

Page 1
Руководство по эксплуатации
Морозильный шкаф
20190701
7085598 - 01
GN/ GNP(ef)
Page 2
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.5 Габариты для установки........................................ 3
1.6 Экономия электроэнергии.................................... 3
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Элементы управления и контроля........................ 5
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4.1 Транспортировка устройства................................ 5
4.3 Перевешивание дверей......................................... 7
5 Обслуживание...................................................... 9
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 9
5.2 Защита от детей..................................................... 9
5.3 Аварийный сигнал открытой двери...................... 9
5.4 Аварийный сигнал по температуре....................... 9
5.5 Замораживание продуктов................................... 10
5.6 Размораживание продуктов.................................. 10
5.7 Регулировка температуры..................................... 10
5.8 SuperFrost................................................................ 10
5.9 Выдвижные ящики................................................. 11
5.10 Съемные полки....................................................... 11
5.11 VarioSpace............................................................... 11
5.12 Информационная табличка................................... 11
5.13 Ящик для хранения трав и ягод............................ 11
5.14 Аккумуляторы холода*........................................... 11
6 Уход......................................................................... 12
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 12
6.2 Чистка устройства.................................................. 12
6.3 Сервисная служба................................................. 12
7 Неисправности..................................................... 13
8 Вывод из работы................................................. 13
8.1 Выключение устройства........................................ 13
8.2 Отключение............................................................ 13
9 Утилизация устройства...................................... 13
10 Информация об изготовителе........................... 14
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные особенности устройства
1.1 Обзор устройства и оборудо­вания
Указание
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(2) Элементы управления
и контроля
(3) Устройство NoFrost (8) Информационная
(4) Ящик для хранения
зелени и ягод
(5) Аккумулятор холода* (10) Установочные ножки,
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи­тельно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, близких
(6) Табличка
(7) Выдвижные ящики
табличка*
(9) VarioSpace
ручки для перемещения устройства спереди, задние ролики для пере­мещения
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 3
Основные отличительные особенности устройства
к домашним. Сюда относится, например, следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависи­мости от климатического класса. Климати­ческий класс, соответствующий данному устройству, указан на заводской табличке.
ристик доступен в разделе загрузок на веб-сайте компании Liebherr.
1.5 Габариты для установки
Fig. 2
Модель Высота устройства H (мм)
GN/GNP 19.. 1250
GN/GNP 23.. 1447
GN/GNP 27.. 1644
GN/GNP(ef) 30.. 1841
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят пристенные распорки, величина увеличивается на 35 mm (см. 4.2) .
1.6 Экономия электроэнергии
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окру­жающей среды.
Климатиче­ский класс
SN, N до 32 °C
ST до 38 °C
T до 43 °C
для температуры окружающего воздуха
Безотказное функционирование устройства обеспечивается при температуре окружаю­щего воздуха не ниже 5 °C.
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.4 Технические характеристики продукта
Согласно Директиве ЕС 2017/1369 документ с техниче­скими характеристиками продукта входит в комплект поставки прибора. Полный перечень технических характе-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия / решетки. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п. Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
-
щения устройства, например, от температуры окру­жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры окружающей среды от нормальной температуры 25 °C энергопотребление может измениться. Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры. Осевшая пыль повышает расход элек­троэнергии:
Холодильную машину с теплообмен-
-
ником — металлической решеткой на
задней стенке устройства — один раз
в год следует очищать от пыли.
1.7 Изолирующая панель
Изолирующая панель для режима частичной нагрузки может быть получена в виде комплектующей части через дилера.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Page 4
Общие указания по технике безопасности
Когда вы храните небольшое количе­ство продуктов, вы можете с помощью изолирующей панели снизить расход энергии на величину до 50%. В зависи­мости от модели могут отсоединяться до 5 выдвижных ящиков. Для охла­ждения требуются как минимум 3 выдвижных ящика. Дополнительную информацию по этому поводу ищите в прилагаемом пакете к изолирующей панели.
2 Общие указания по технике безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие достаточного опыта или знаний, могут пользоваться устройством только в том случае, если они находятся под присмо­тром или прошли инструктаж по безопас­ному использованию устройства и пони­мают возможные опасности. Детям запре­щается играть с устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техни­ческое обслуживание, если они находятся без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет могут загружать и выгружать устройство. Детей возрастом до 3 лет следует удержи­вать подальше от устройства, если они не находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохрани­тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого кабеля разрешается выполнять только работнику сервисной службы или другому специалисту, прошед­шему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент (данные на заводской табличке) не опасен для окружающей среды, но является
горючим материалом. Вытекающий хлада­гент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро­водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнём или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и другие предметы с открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 5
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес­соре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: проглатывание и попадание в дыха­тельные пути может привести к смертель­ному исходу. Данное указание имеет значение только для утилизации. В обычном режиме работы опасность отсут­ствует.
Символ находится на компрессоре и обозначает опасность от пожароопасных веществ.
Эта или аналогичная наклейка может располагаться на обратной стороне устройства. Она относится к панелям из вспененного материала в двери и/или корпусе. Данное указание имеет значение только для утилизации. Не удаляйте наклейку.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
Органы управления и индикации
3 Органы управления и инди­кации
3.1 Элементы управления и контроля
Fig. 3
(1) Кнопка On/Off (6) Кнопка настройки (2) Кнопка SuperFrost (7) Кнопка Alarm (3) Значок яркости (8) Символ "Защита от
детей"
(4) Символ "SuperFrost" (9) Символ "Меню" (5) Индикатор темпера-
туры
(10) Символ "Alarm"
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:
заданная температура замораживания
-
Индикация температуры мигает:
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно
-
низкая
температура повысилась на несколько градусов
-
Следующая индикация указывает на неисправность. Возможные причины и меры по устранению: (см. 7) .
Вместе с индикацией температуры мигаетсимвол
-
«SuperFrost»
Fig. 3 (4)
.
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
u u u
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке.
Перевозите устройство в стоячем положении.
Не транспортируйте устройство в одиночку.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Page 6
Ввод в работу
4.2 Установка устройства
Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство предназначено для использования в закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды.
Основание устройства должно быть на одном уровне с
q
окружающей поверхностью. Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента находится в устройстве, тем
q
больше должно быть помещение, в котором располо­жено это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образ­оваться горючая газо-воздушная смесь. На 8 г хлада­гента должно приходиться не менее 1 м3 помещения. Данные об используемом хладагенте приведены на заводской табличке внутри устройства.
Снимите соединительный кабель с задней стороны
u
устройства. При этом необходимо удалить держатель кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой­ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сете­вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы­кание.
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
u
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. Не подключайте к розеткам в области обратной
u
стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент не опасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода, входящим в комплект поставки.*
В противном случае покрытие будет поцарапано.
Протирайте покрытие поверхностей двери только
u
мягкой, чистой тряпкой. Равномерно наносите средство по уходу за
u
специальной сталью только на боковые стенки из высококачественной стали в направлении шлифовки.
Это облегчает последующую очистку. Лакированные боковые стенки протирайте только
u
мягкой, чистой тряпкой.
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
Чтобы достичь задекларированного расхода электроэ­нергии, следует использовать распорки, входящие в комплект поставки некоторых устройств. В таком случае глубина устройства увеличивается примерно на 35 мм. Без использования распорок устройство полностью работо­способно, однако потребляет немного больше электроэ­нергии.
Если к устройству прилагаются
u
пристенные распорки, их следует установить с обратной стороны устройства слева и справа.
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
u
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику. Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным. Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Оптимальное место установки — сухое и хорошо венти-
q
лируемое помещение. Устройство следует установить к стене вплотную
q
обратной стороной или прилагаемыми пристенными распорками, если они используются. Устройство можно передвигать только в разгруженном
q
состоянии.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень.
Указание
Очистите устройство (см. 6.2) .
u
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Page 7
Ввод в работу
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
u
на месте установки.
4.3 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление откры­вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx 25
q
Torx 15
q
Отвертка
q
прилагаемый вильчатый ключ
q
При необходимости привлеките второго человека для
q
монтажной работы
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u u
u
u u
w
u
u
ОСТОРОЖНО
Следует хорошо держать дверь. Устанавливайте дверь осторожно.
Внизу справа на опорном крон­штейне выкрутите фикси­рующий винт Откройте дверцу. Поднимите дверцу, удерживая ее со стороны расположения ручек и снизу. Опорный палец можно извлечь из опорного кронштейна Cли установочный винт
Fig. 4 (21)
можно вынуть, нажав на него снизу. Отведите нижнюю часть дверцы наружу и снимите ее.
Fig. 4 (1)
.
Fig. 4 (21)
Fig. 5 (2)
не откручивается, его
.
Fig. 4
Снова прикрутите опорный кронштейн
u
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ-
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
Верхнюю крышку
u
помощью отвертки выведите вперед из фиксатора и
снимите, наклоняя вниз.
Выкрутите опорный палец
u
воположной стороне (с моментом 4 Нм).
Снова установите крышку
u
пальца: насадите сзади, защелкните спереди.
Установите крышку
u
стороне: насадите сзади, защелкните спереди.
Fig. 6 (7)
Fig. 6 (9)
Fig. 6 (7)
Fig. 6 (8)
и крышку
на противоположной
Fig. 5 (2)
Fig. 6 (8)
и вкрутите на проти-
на стороне опорного
на
Fig. 6
с
Fig. 5
Открутите опорный кронштейн
u
Открутите опорную деталь
u
отверстие на противоположной стороне опорного крон­штейна, снова прикрутите. Извлеките заглушку
u
переставьте ее в отверстие на противоположной стороне опорного кронштейна. Осторожно снимите крышку со стороны ручки
u
Выкрутите болт
u
ложной стороне. Снова установите крышку
u
Fig. 5 (4)
Fig. 5 (6)
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (3)
из опорного кронштейна и
.
и, переставив в
Fig. 5 (5)
и вкрутите на противопо-
Fig. 5 (5)
.
Извлеките пробку
u
и переставьте.
Снимите и переставьте на противоположную сторону
u
дверную ручку, пробку
пластины
При установке прижимных пластин следите за
u
правильной фиксацией.
переставить пружинный
u
зажим
Нажмите вниз язычок
защелки, снимите с него
пружинный зажим.
Вдвиньте пружинный
u
зажим на новой стороне
шарнира до защелки-
вания.
Извлеките опорный
u
палец
втулки двери и вставьте
вместе с шайбами на
противоположную
сторону. Язычок
защелки должен быть
.
направлен к внутренней
стороне двери, паз — к
внешней стороне.
Подвесьте верхнюю часть двери на опорный палец
u
Fig. 6 (9)
Fig. 7 (11)
Fig. 8 (20)
Fig. 8 (21)
.
Fig. 7 (12)
Fig. 7 (10)
.
:
из
из опорной втулки дверцы
и прижимные
Fig. 7
Fig. 8
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Page 8
Ввод в работу
Поверните нижнюю часть двери и вставьте опорный
u
палец
Fig. 8 (21)
мости покрутите опорный палец, чтобы он смог заско­чить. Вкрутите фиксирующий винт
u
палец и затяните (с моментом 4 Нм). При необходимости выровняйте дверцы через два
u
продольных паза в опорном кронштейне параллельно корпусу устройства. Для этого выкрутите средний винт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
Закрутите опорные кронштейны/пальцы (с моментом
u
4 Нм). Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u
4.4 Установка в кухонную стенку
в опорный кронштейн. При необходи-
Fig. 4 (1)
внизу в опорный
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате недостаточной вентиляции! Если вентиляция слабая, то компрессор может быть повреждён.
Следите за обеспечением достаточной вентиляции.
u
Соблюдайте требования к вентиляции.
u
Требования к вентиляции:
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого шкафчика. Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
-
нижней панелью должно составлять не менее 300 см2 . Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
-
меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 9 (4)
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка при открытой дверце.
, то расстояние между устройством и стеной
4.5 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
Fig. 9
(1) Дополнительный
шкафчик
(2) Устройство (4) Стенка
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм (см. 4.2) .
Устройство может быть окружено кухонными шкафами. Чтобы уравнять устройство стенкой, можно установить над устройством дополни­тельный шкафчик
При комбинировании с кухонными шкафами (глубина макс. 580 мм) устройство можно установить непосред­ственно рядом с кухонным шкафом выступает сбоку на 34 мм x и по центру на 50 мм x относи­тельно передней стенки кухонного шкафа.
Fig. 9 (1)
(3) Кухонный шкаф
Fig. 9 (2)
.
по высоте с кухонной
Fig. 9 (3)
. Устройство
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
u
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
-
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место
u
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение! Повреждение электроники.
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение! Опасность пожара.
u u
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста­новки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке (см. 1) .
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты­вания предохранителя должен находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна находиться за областью обратной стороны устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать удлинители кабеля. Не использовать электрические разветвители.
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 9
Обслуживание
Проверьте электрическое подключение.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
u
4.7 Включение устройства
Нажать кнопку On/Off
u
Устройство включено. Индикатор температуры и
w
символ "Alarm" станет достаточно низкой. Если на дисплее отображается надпись «DEMO», это
w
означает, что активирован режим демонстрации. Обратитесь в службу поддержки.
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (10)
.
мигают, пока температура не
5 Обслуживание
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в соответствии с условиями освещенности помещения.
5.1.1 Регулировка яркости
Фоновую подсветку можно либо выключить, либо настроить на одну из 5 ступеней. При поставке с завода фоновая подсветка выключена.
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost Символ "Меню"
w
от детей" Нажмите кнопку настройки
u
функции регулировки яркости. Символ "Защита от детей"
w
яркости Подтвердить: коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
Значок яркости
w
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (3)
.
прим. 5 секунд.
Fig. 3 (9)
начнет мигать.
загорится, а Символ "Защита
Fig. 3 (8)
начнет мигать.
Fig. 3 (3)
светится.
Fig. 3 (6)
погаснет, а значок
для вызова
Символ "Меню"
w
от детей" Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
вызвать настройку функции "Защита от детей". Символ "Защита от детей"
w
индикаторе температуры горят светодиоды
-15 °C и -21 °C.
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
включить защиту от детей. Символ "Защита от детей"
w
-15 °C и -21 °C гаснут. Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off
u
Fig. 3 (1)
-или-
Подождите 5 минут.
u
Символ "Меню"
w
температуры будет вновь отображаться температура. Символ "Защита от детей"
.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (9)
загорится, а Символ "Защита
начнет мигать.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (8)
погаснет и на индикаторе
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (2)
горит. На
Fig. 3 (2)
мигает. Светодиоды
горит.
, чтобы
, чтобы
5.2.2 Выключение защиты от детей
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost Символ "Меню"
w
от детей" Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
вызвать настройку функции "Защита от детей". Символ "Защита от детей"
w
индикаторе температуры горит светодиод
-18 °C.
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
выключить защиту от детей. Символ "Защита от детей"
w
Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off
u
Fig. 3 (1)
-или-
Подождите 5 минут.
u
Символ "Меню"
w
температуры будет вновь отображаться температура. Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (8)
.
прим. 5 секунд.
Fig. 3 (9)
начнет мигать.
загорится, а Символ "Защита
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (8)
горит. На
Fig. 3 (2)
мигает.
погаснет и на индикаторе
больше не горит.
, чтобы
, чтобы
Выберите с помощью кнопки настройки
u
"ВЫКЛ." или нужную яркость. Чем больше полей инди­катора температуры светится, тем выше будет яркость. Если ни одно поле не светится, то выбрана опция "ВЫКЛ.". Подтвердить: нажмите кнопку "SuperFrost"
u
Значок яркости
w
Яркость установлена на новое значение.
w
Выход из режима настройки: Нажать кнопку On/Off
u
Fig. 3 (1)
-или-
Подождите 5 минут.
u
Символ "Защита от детей"
w
Fig. 3 (9)
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
.
погаснет.
Fig. 3 (3)
мигает.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (2)
и символ "Меню"
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.
5.2.1 Включение защиты от детей
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прим. 5 секунд.
опцию
.
5.3 Аварийный сигнал открытой двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь закрывается.
5.3.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Fig. 3 (7)
.
5.4 Аварийный сигнал по темпера­туре
Если температура морозильного отделения недостаточно низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и символ «Alarm»
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
Fig. 3 (10)
.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Page 10
Обслуживание
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха длительное время отсутствовала подача тока
-
неисправность устройства
-
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ «Alarm» перестает мигать, если температура снова становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. 7) .
Указание
Если температура недостаточно низкая, продукты могут испортиться.
u
Fig. 3 (10)
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продукты более не употребляйте.
выключается и индикатор температуры
5.4.1 Отключение аварийного сигнала по температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура снова становится достаточно низкой, то аварийная функция снова приводится в готовность.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Fig. 3 (7)
.
5.5 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. 1) у значка «Производительность по замора­живанию ... кг/24 ч».
В каждом из выдвижных ящиков не должно находиться более 25 кг замораживаемых продуктов.
На каждой из пластин не должно находиться более 35 кг продуктов.
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
u
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
ОСТОРОЖНО
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.
Температуру можно изменять непрерывно. Если достиг­нута настройка -32 °C, то индикация снова начинается с
-15 °C. Вызов регулировки температуры: один раз нажмите
u
кнопку настройки На индикаторе температуры мигает светодиод текущей
w
температуры. Нажимайте последовательно кнопку настройки
u
Fig. 3 (6)
требуемой температуры.
Указание
Путем длительного нажатия кнопки настройки можно
u
настроить несколько меньшее значение в пределах небольшого диапазона температуры (например, между
-15 °C и -18 °C). Тогда на индикаторе температуры заго­рится светодиод следующего (более низкого) диапа­зона температуры.
до тех пор, пока не загорится светодиод
Fig. 3 (6)
.
5.8 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полно­стью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охла­ждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли­чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замо­раживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
-
продуктов
5.8.1 SuperFrost - работа
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
u
Символ SuperFrost
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
w
ство будет работать с наибольшей возможной охла­ждающей мощностью.
Fig. 3 (4)
горит.
Fig. 3 (2)
.
5.6 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке. Размороженные продукты замораживайте снова только
u
в исключительных случаях.
5.7 Регулировка температуры
Рекомендуемое значение задания температуры: -18 °C
Указание
При нажатии кнопки SuperFrost из-за установленного
u
времени задержки включения компрессор может вклю­читься с задержкой до 8 минут. Эта задержка повышает срок службы компрессора.
При небольшом количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 6 часов.
u
Поместите продукты в упаковке в глубокий нижний
u
выдвижной ящик. При максимальном количестве замораживаемых продуктов (см. заводскую табличку): подождите прибл. 24 часа.
u
Извлеките глубокий нижний выдвижной ящик и поме-
u
стите продукты непосредственно на нижнюю съемную полку.
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 11
SuperFrost прибл. через 65 часов автоматически выклю-
w
чается. Символ SuperFrost
w
замораживание. На индикаторе температуры высвечивается темпера-
w
турный диапазон, заданный для нормального режима работы. Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их. Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
w
регающем режиме.
Fig. 3 (4)
гаснет, когда завершено
5.9 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается. Для устройств с NoFrost:
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
Обслуживание
5.12 Информационная табличка
Fig. 10
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы (3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина/теля-
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих видов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.13 Ящик для хранения трав и ягод
С помощью ящика для хранения трав и ягод можно замо­раживать ягоды, травы, овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смерзались. Замороженные продукты практически сохраняют свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
(4) Колбаса, хлеб
тина
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на опорных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките движением вверх.
5.10 Съемные полки
5.10.1 Перемещение съемных полок
Извлечение съёмных полок: припод-
u
нимите спереди и извлеките. Установка съёмных полок на место:
u
просто вдвиньте до упора.
5.11 VarioSpace
В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Так Вы получаете место чтобы целиком заморажи­вать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использовать их.
5.13.1 Использование ящика для хранения трав и ягод
Свободно распределите
u
продукты для заморажи­вания в ящике для хранения трав и ягод. Оставьте продукты замора-
u
живаться на 10 – 12 часов. Пересыпьте замороженные
u
продукты в пакеты для замораживания или контей­неры. Уложите пакеты для замораживания или контейнеры в
u
выдвижной ящик. Для размораживания продукты снова свободно разло-
u
жите.
5.14 Аккумуляторы холода*
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот­вращают слишком быстрое повышение температуры.
5.14.1 Использование аккумуляторов холода*
В каждом из выдвижных ящиков не должно находиться
u
более 25 кг замораживаемых продуктов. На каждой из пластин не должно находиться более
u
35 кг продуктов.
Уложите аккумуляторы холода
u
в ящик для хранения трав и ягод так, чтобы они не зани­мали много места. Замороженные аккумуляторы
u
холода уложите в верхний передний отсек морозильного отделения на продукты для замораживания.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Page 12
Уход
6 Уход
6.1 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u
6.2 Чистка устройства
Регулярно чистите устройство.
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
u
u
u u
u
u
u
u
u u
u w u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте устройства очистки горячим паром!
Используйте только неконцентрированные чистящие средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара­пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства, а также чистящие средства, содержащие песок, хлористые соединения или кислоту. Не используйте химические растворители. Не допускайте повреждения заводской табличке на внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред­ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство. Извлеките сетевую вилку.
Регулярно очищайте вентиляционную решетку. Осевшая пыль повышает расход электроэнергии.
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное покрытие; их нельзя обрабатывать средством для ухода, предназначенным для высококачественной стали.*
В противном случае покрытие будет поцарапано.
Поверхности дверцы со специальным покрытием и
u
лакированные боковые стенки протирайте только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или нейтраль­ного чистящего средства. Опционально также можно использовать микрофибровую салфетку. Боковые стенки из высококачественной стали при
u
загрязнении можно очищать обычным средством для очистки специальной стали. Затем средство по уходу за изделиями из высококачественной стали из комплекта поставки равномерно нанесите в направлении шлифовки.
Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
u
небольшим количеством моющего средства. Другие детали оборудования очистите вручную чуть
u
теплой водой с небольшим количеством моющего сред­ства.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.8) .
u
Если температура достаточно низкая: снова заложите продукты.
u
6.3 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис­правность на основании информации (см. 7) . Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прила­гаемом указателе сервисных служб.
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
u
u
u
w
u
w u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. 6) , разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Наименование устройства
Fig. 11 (1)
сервисный
Fig. 11 (2)
серийный
Fig. 11 (3)
заводской таблички. Заводская табличка находится внутри устройства слева.
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис­правности, наименование устройства сервисный № Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное обслуживание. До прибытия специалиста сервисной службы держите устройство закрытым. Продукты дольше останутся холодными. Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди­нительный кабель) или выключите предохранитель.
считайте с
,
и
Fig. 11 (2)
и серийный №
Fig. 11
Fig. 11 (1)
Fig. 11 (3)
.
,
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 13
Неисправности
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес­сора) регулярно мигает каждые 15 секунд*.
Инвертер оборудован светодиодной диагностикой
неисправностей. Такое мигание является нормальным явлением.
u
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Вместе с индикацией температуры мигает символ «SuperFrost»
Имеется неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. 6) .
u
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Обратитесь в службу поддержки (см. 6) .
u
Fig. 3 (4)
.
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. 6) . Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Решение: (см. 5.8)
u
Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
Нажимать кнопку «On/Off»
u
погаснет. Отпустить кнопку. Если устройство не выключается, это означает, что
w
активна защита от детей (см. 5.2) .
Fig. 3 (1)
, пока дисплей не
8.2 Отключение
Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. 8) .
u
Извлечь сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Page 14
Информация об изготовителе
10 Информация об изготови­теле
Liebherr-Hausgeraete Marica EOOD
BG 4202 Радиново, обл. Пловдив
Болгария
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 15
Информация об изготовителе
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Page 16
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo Bezirk Plovdiv Bulgarien
home.liebherr.com
Loading...