Liebherr GN 2323 User Manual

Page 1
Návod k použití
mrazák
20190731
7082811 - 03
GN(P)(ef)(sl) 19.. / 23..
Page 2
Celkový pohled na přístroj
Obsah
1 Celkový pohled na přístroj.................................... 2
1.1 Přehled spotřebiče a vybavení................................. 2
1.2 Oblast použití přístroje.............................................. 2
1.3 Shoda....................................................................... 3
1.4 Údaje o výrobku....................................................... 3
1.5 Rozměry pro instalaci............................................... 3
1.6 Úspora energie......................................................... 3
1.7 Izolační deska........................................................... 3
3 Ovládací a zobrazovací prvky............................... 4
3.1 Ovládací a kontrolní prvky........................................ 4
3.2 Ukazatel teploty........................................................ 5
4 Uvedení do provozu............................................... 5
4.1 Přeprava přístroje..................................................... 5
4.2 Ustavení přístroje...................................................... 5
4.3 Změna strany otvírání dveří...................................... 6
4.4 Zasunutí do kuchyňské linky..................................... 7
4.5 Likvidace obalu........................................................ 7
4.6 Připojení spotřebiče.................................................. 8
4.7 Zapnutí přístroje....................................................... 8
5 Obsluha................................................................... 8
5.1 Jas ukazatele teploty................................................ 8
5.2 Dětská pojistka......................................................... 8
5.3 Poplach otevřených dveří......................................... 8
5.4 Teplotní poplach....................................................... 9
5.5 Mražení potravin....................................................... 9
5.6 Doba skladování....................................................... 9
5.7 Rozmrazování potravin............................................. 9
5.8 Nastavení teploty...................................................... 9
5.9 SuperFrost................................................................ 9
5.10 Zásuvky.................................................................... 10
5.11 Police....................................................................... 10
5.12 VarioSpace............................................................... 10
5.13 Zásuvka na bylinky a bobuloviny.............................. 10
6 Údržba..................................................................... 10
6.1 Odmrazování s NoFrost............................................ 10
6.2 Čištění přístroje........................................................ 10
6.3 Zákaznický servis..................................................... 11
7 Poruchy................................................................... 11
8 Uvedení mimo provoz............................................ 12
8.1 Vypnutí přístroje........................................................ 12
8.2 Uvedení mimo provoz............................................... 12
9 Likvidace přístroje................................................. 12
Výrobce trvale pracuje na dalším vývoji všech typů a modelů. Mějte proto laskavě pochopení pro to, že si musíme vyhradit právo na změny tvaru, vybavení a technické části.
Abyste se seznámili se všemi výhodami nového spotřebiče, přečtěte si prosím pozorně pokyny v tomto návodu k obsluze.
Tento návod je určen pro více modelů, takže jsou možné odchylky. Části návodu, které se týkají pouze některých přístrojů, jsou označeny hvězdičkou (*).
Pokyny pro jednotlivé činnosti jsou označeny pomocí , výsledky těchto činností jsou označeny pomocí
.
1 Celkový pohled na přístroj
1.1 Přehled spotřebiče a vybavení
Poznámka
Přihrádky, zásuvky nebo koše jsou v dodaném stavu uspořá-
u
dány pro optimální energetickou efektivitu.
Fig. 1
(1) Úchyty pro přenášení
vzadu
(2) Ovládací a kontrolní
prvky
(3) Zařízení NoFrost (8) VarioSpace (4) Zásuvka na bylinky a
bobuloviny
(5) Akumulátor chladu*
(6) Typový štítek
(7) Zásuvky
(9) Nastavitelné nožky, úchyty
pro přepravu vpředu, přepravní kolečka vzadu
1.2 Oblast použití přístroje
Použití v souladu s určením
Zařízení je vhodné pouze k chlazení potravin v domácím či podobném prostředí. K tomu patří např. využití
-
v osobních kuchyních, penzionech se snídaní,
-
hosty ve venkovských domech, hotelech, motelech a jiných typech ubytování,
-
při cateringu a podobných službách ve velkoobchodě.
Všechny ostatní druhy využití jsou nepřípustné.
Předvídatelné chybné použití
Následující způsoby použití jsou výslovně zaká­zány:
-
Skladování a chlazení léků, krevní plazmy, laboratorních preparátů nebo podobných látek a výrobků, které vyplývají ze směrnice 2007/47/ES o zdravotnických prostředcích
-
použití v oblastech ohrožených výbuchem
Nedovolené použití přístroje může vést k poško­zení uloženého zboží nebo k jeho zkažení.
Třídy klimatu
V závislosti na klimatu je přístroj konstruován pro provoz při omezeném rozsahu okolních
2 * podle modelu a vybavení
Page 3
teplot. Třída klimatu, pro kterou je přístroj určen, je uvedena na identifikačním štítku.
Poznámka
Aby byl zaručen bezvadný provoz, dodržujte
u
uvedené teploty prostředí.
Třída klimatu pro teploty prostředí SN, N do 32 °C ST do 38 °C T do 43 °C
Bezvadná činnost přístroje je zaručena do mini­mální teploty prostředí 5 °C.
všeobecné bezpečnostní pokyny
Spotřeba energie je závislá na podmínkách instalace, např.
-
teplotě prostředí (viz 1.2) .Při odchylce teploty prostředí od normální teploty 25 °C se může spotřeba energie změnit. Přístroj otvírejte na co nejkratší dobu.
-
Čím nižší teplota je nastavena, tím vyšší je spotřeba energie.
-
Všechny potraviny uchovávejte dobře zabalené a zakryté.
-
Zamezí se tak tvorbě jinovatky. Vkládání horkých jídel: nejprve nechte zchladnout na poko-
-
jovou teplotu.
Usazený prach zvyšuje spotřebu energie:
Chladicí jednotku s výměníkem tepla -
-
kovovou mřížkou na zadní straně přístroje - jednou ročně zbavte prachu.
1.7 Izolační deska
1.3 Shoda
Těsnost chladicího okruhu je zkontrolována. Přístroj odpovídá příslušným bezpečnostním ustanovením a směrnicím 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU a 2010/30/EU.
1.4 Údaje o výrobku
Údaje o výrobku jsou součástí zařízení v souladu s nařízením (EU) 2017/1369. Kompletní datový list výrobku je k dispozici na webové stránce společnosti Liebherr v sekci download.
1.5 Rozměry pro instalaci
Fig. 2
H (mm)
GN 1923, GNP 1913
GN(sl) 2323, GN 2303, GNP(ef) 2313, GNP 2303
x
U přístrojů s přiloženými vymezovači odstupu od stěny se
rozměr zvětší o 35 mm (viz 4.2) .
1250
1447
1.6 Úspora energie
Je třeba stále dbát na správný přívod vzduchu a odvětrá-
-
vání. Nezakrývejte ventilační otvory, příp. mřížky. Přístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními paprsky,
-
vedle sporáků, topení či podobných tepelných zdrojů.
Izolační deska pro provoz při částečném zatížení je k dostání jako příslušenství u specializovaného prodejce. Když v zařízení uchováváte malé množství potravin, můžete pomocí izolační desky snížit spotřebu energie až o 50 %. Podle modelu lze vyřadit až 5 zásuvek. Mini­málně 3 zásuvky jsou nutné k chlazení. Více informací k tomu naleznete v přilo­žené dokumentaci izolační desky.
2 všeobecné bezpečnostní pokyny
Nebezpečí pro uživatele:
-
Tento spotřebič smí používat děti a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, když jsou pod dohledem nebo byly do bezpečného zacházení se spotřebičem zaškoleny a chápou nebezpečí z toho vyplývající. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatel­skou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Děti ve věku 3-8 smějí přístroj plnit a vyprazd­ňovat. Děti mladší 3 let je třeba držet z dosahu přístroje, nejsou-li pod neustálým dohledem.
-
Když se přístroj odpojuje od elektrické sítě, vždy tahejte za zástrčku. Netahejte za kabel.
-
V případě závady vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte pojistku.
-
Nepoškoďte přívodní kabel. Přístroj neprovo­zujte s vadným přívodním kabelem.
-
Opravy, zásahy do přístroje a výměnu přívod­ního elektrického vedení smí provádět pouze zákaznický servis nebo jiný k tomu vyškolený odborný personál.
-
Přístroj montujte, připojujte a likvidujte pouze podle údajů v návodu.
* podle modelu a vybavení 3
Page 4
Ovládací a zobrazovací prvky
-
Návod k obsluze pečlivě uchovejte a předejte případně dalším vlastníkům přístroje.
Nebezpečí požáru:
-
Obsažené chladivo (údaje na typovém štítku) je ekologické, ale hořlavé. Unikající chladivo se může vznítit.
Nepoškoďte potrubní vedení chladícího okruhu.
Ve vnitřním prostoru přístroje nemanipulujte s otevřeným ohněm nebo zdroji jisker.
Uvnitř přístroje nepoužívejte elektrické spotřebiče (např. parní čisticí přístroje, topná tělesa, výrobníky zmrzliny atd.).
Když unikne chladivo: Z blízkosti místa úniku odstraňte otevřený oheň nebo zápalné zdroje. Místnost dobře vyvětrejte. Ohlaste to zákaznickému servisu.
-
Do zařízení neukládejte žádné výbušné látky ani spreje s hořlavými hnacími plyny, jako je butan, propan nebo pentan atd. Tyto spreje poznáte podle údajů o obsahu nebo symbolu plamene na obalu. V případě úniku by elek­trické součástky mohly tyto plyny zapálit.
-
Do blízkosti přístroje se nesmí dostat hořící svíčky, lampy a jiné předměty s otevřeným ohněm, aby nezpůsobily vznícení přístroje.
-
Alkoholické nápoje nebo jiné nádoby obsahu­jící alkohol skladujte pouze těsně uzavřené. V případě úniku by elektrické součástky mohly alkohol zapálit.
Nebezpečí spadnutí a převrácení:
-
Sokly, zásuvky, dveře apod. nepoužívejte jako stupátka nebo k opírání. To platí zvláště pro děti.
Nebezpečí otravy z jídla:
-
Nepožívejte příliš dlouho skladované potra­viny.
Nebezpečí omrzlin, pocitu otupění a bolestí:
-
Zamezte trvalému kontaktu kůže se stude­nými povrchy nebo chlazenými/mraženými potravinami nebo učiňte vhodná ochranná opatření, např. používejte rukavice. Zmrzlinu a zvlášť led nebo ledové kostky nejezte ihned po vyjmutí a ne příliš chladné.
Nebezpečí poranění a poškození přístroje:
-
Horká pára může způsobit poranění. K odmrazování nepoužívejte elektrická topidla, parní čisticí přístroje, rozmrazovací spreje, otevřený plamen.
-
K odstraňování ledu nepoužívejte ostré před­měty.
Nebezpečí přimáčknutí:
-
Při otevírání a zavírání dveří nesahejte do závěsu. Mohlo by dojít ke skřípnutí prstů.
Symboly na přístroji:
Symbol může být na kompresoru. Vztahuje se na olej v kompresoru a upozorňuje na toto nebezpečí: Může způsobit smrt, jestliže dojde ke spolknutí nebo vniknutí do dýchacích cest. Toto upozornění je důležité pouze pro recy­klaci. Při normálním režimu neexistuje nebez­pečí.
Symbol je umístěn na kompresoru a označuje nebezpečí hořlavých látek.
Tato nebo podobná nálepka se může nacházet na zadní straně přístroje. Vztahuje se na zapěněné panely ve dvířkách a/nebo v plášti. Toto upozornění je důležité pouze pro recyklaci. Nálepku neodstraňujte.
Dodržujte prosím pokyny v ostatních kapi­tolách.
NEBEZPEČÍ označuje bezprostředně nebez-
pečnou situaci, která může mít za následek úmrtí nebo vážná tělesná zranění, pokud se jí nezamezí.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnou situaci, která
může mít za následek úmrtí nebo vážné tělesné zranění, pokud se jí nezamezí.
UPOZOR­NĚNÍ
POZOR označuje nebezpečnou situaci, která
Poznámka označuje užitečné pokyny a tipy.
označuje nebezpečnou situaci, která může mít za následek lehká nebo střední tělesná zranění, pokud se jí nezamezí.
může mít za následek věcné škody, pokud se jí nezamezí.
3 Ovládací a zobrazovací prvky
3.1 Ovládací a kontrolní prvky
Fig. 3
(1) Tlačítko On/Off (6) Seřizovací tlačítko (2) Tlačítko SuperFrost (7) Tlačítko Alarm (3) Symbol jasu (8) Symbol dětské pojistky (4) Symbol SuperFrost (9) Symbol menu (5) Ukazatel teploty (10) Symbol Alarm
4 * podle modelu a vybavení
Page 5
3.2 Ukazatel teploty
Při běžném provozu se zobrazuje:
nastavená mrazicí teplota
-
Ukazatel teploty bliká:
měníte nastavení teploty
-
po zapnutí není teplota ještě dostatečně nízká
-
teplota stoupla o několik stupňů
-
Následující ukazatele upozorňují na poruchu. Možné příčiny a opatření pro odstranění: (viz 7) .
Symbol SuperForst
-
teploty.
Fig. 3 (4)
bliká společně s ukazatelem
4 Uvedení do provozu
4.1 Přeprava přístroje
Uvedení do provozu
Nebezpečí požáru a poškození při zakrytí větracích otvorů!
u
POZOR
Nebezpečí poškození vlivem kondenzátu!
u
Poznámka
Je-li postaveno více přístrojů vedle sebe, nechte mezi přístroji vzdálenost 100mm. Není-li tato vzdálenost dodržena, vytváří se mezi bočními stěnami přístrojů kondenzační voda.
VÝSTRAHA
Větrací otvory musí být vždy volné. Je třeba stále dbát na správný přívod vzduchu a odvětrání!
Zařízení neinstalujte v bezprostřední blízkosti jiného chladi­cího nebo mrazicího zařízení.
Nebezpečí zranění a poškození při špatné přepravě!
Přístroj přepravujte zabalený.
u
Přístroj přepravujte ve stojaté poloze.
u
Přístroj nepřepravujte sami.
u
4.2 Ustavení přístroje
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí požáru při vlhkosti! Když díly vedoucí elektrický proud nebo přívodní elektrický kabel zvlhnou, může dojít ke zkratu.
u
Nebezpečí požáru z důvodu zkratu! Pokud se síťový kabel/zástrčka přístroje nebo jiného přístroje dotýká zadní strany přístroje, může dojít k poškození síťového kabelu/zástrčky z důvodu vibrací přístroje a může vzniknout zkrat.
u
u
VÝSTRAHA
Přístroj je koncipován pro instalaci v uzavřeném prostoru. Přístroj neprovozujte venku, ani ve vlhkých prostorách či v místech se stříkající vodou.
VÝSTRAHA
Umístěte přístroj tak, aby se nedotýkal zástrčky nebo síťo­vých kabelů. Do zásuvek v oblasti zadní strany přístroje nezapojujte přístroj, ani jiné přístroje.
Fig. 4
Při poškození přístroje ihned - ještě před připojením - infor-
q
mujte dodavatele. Podlaha v místě instalace musí být vodorovná a rovná.
q
Přístroj neinstalujte v místě s přímými slunečními paprsky,
q
vedle sporáků, topení či podobných tepelných zdrojů. Optimálním místem instalace jsou suché a dobře větrané
q
prostory. Spotřebič přistavte zadní stranou a při použití dodaných
q
vymezovačů odstupu od stěny (viz dole) vždy těmito vyme­zovači přímo ke stěně. Přístroj se smí posouvat pouze v prázdném stavu.
q
Podklad pod přístrojem musí mít stejnou výšku jako okolní
q
podlaha. Přístroj neinstalujte bez pomoci.
q
Čím více je chladiva v přístroji, tím větší musí být prostor, ve
q
kterém je přístroj umístěn. V příliš malých prostorách může při netěsnosti dojít ke vzniku hořlavé směsi plynu a vzduchu. Na 8 g chladiva musí být prostor pro instalaci velký mini­málně 1 m3. Údaje o obsaženém chladivu jsou uvedeny na typovém štítku ve vnitřním prostoru přístroje.
Ze zadní strany přístroje sejměte připojovací kabel. Přitom
u
odstraňte držák kabelu, protože jinak vzniká hluk z vibrací! Z vnější strany chladničky stáhněte ochranné fólie.*
u
POZOR
Nebezpečí požáru z chladiva! Obsažené chladivo je ekologické, ale hořlavé. Unikající chla­divo se může vznítit.
Nepoškoďte potrubí chladicího okruhu.
u
VÝSTRAHA
Nebezpečí požáru a poškození!
Na přístroj nepokládejte přístroje produkující teplo, např.
u
mikrovlnou troubu, opékač topinek apod.!
VÝSTRAHA
Nebezpečí poškození vlivem přípravku na ošetřování nerezo­vých ploch!* Dveře z ušlechtilé oceli a boční stěny z ušlechtilé oceli jsou ošetřeny kvalitní povrchovou úpravou. Přípravky na ošetřování nerezových ploch napadají povrch.
Povrchy dveří s povrchovou úpravou a boční stěny otírejte
u
výhradně měkkým, čistým hadříkem.
Odstraňte všechny přepravní pojistky.
u
Aby se docílilo deklarované spotřeby energie, je třeba použít vymezovače odstupu, které jsou přiloženy k některým přístrojům. Tím se zvětší hloubka přístroje o cca 35 mm. Přístroj je bez použití vymezovačů odstupu zcela funkční, má však nepatrně vyšší spotřebu energie.
* podle modelu a vybavení 5
Page 6
Uvedení do provozu
U spotřebiče s přiloženými vyme-
u
zovači odstupu od stěny namon­tujte tyto vymezovače na zadní stranu spotřebiče vlevo a vpravo nahoře.
Obal zlikvidujte (viz 4.5) .
u
Přístroj vyrovnejte pomocí
u
přiloženého klíče na seřizova­cích nožkách (A) a pomocí vodováhy tak, aby stál pevně a rovně.
Poznámka
Čištění spotřebiče (viz 6.2) .
u
Když se přístroj instaluje ve velmi vlhkém prostředí, může se na vnější straně přístroje tvořit kondenzát.
Je třeba dbát na správný přívod vzduchu a větrání v místě
u
instalace!
Fig. 6
Našroubujte stojan ložiska
u
Našroubujte ložiskový díl
u
hlého upínacího otvoru stojanu ložiska, opět přišroubujte. Vyjměte ze stojanu ložiska zátku
u
protilehlého upínacího otvoru stojanu ložiska. Opatrně zvedněte kryt
u
Vyšroubujte šroub
u
nasaďte. Kryt
Fig. 6 (5)
u
Přišroubujte opět stojan ložiska
u
závěsu (silou 4 Nm), příp. pomocí akumulátorového šrou­bováku.
Fig. 6 (6)
opět nasaďte.
Fig. 6 (2)
Fig. 6 (3)
.
a přemístěte do protile-
Fig. 6 (4)
Fig. 6 (5)
na straně madla.
a na protější straně ho opět
Fig. 6 (2)
na novou stranu
a nasaďte do
4.3 Změna strany otvírání dveří
V případě potřeby lze změnit stranu otevírání: Zajistěte, aby byly připraveny tyto nástroje:
Torx 25
q
Torx 15
q
Šroubovák
q
Přiložený vidlicový klíč
q
Případně druhá osoba pro montážní práce
q
Nebezpečí zranění, když se dveře převrátí!
u u
u
u u
w
u
u
UPOZORNĚNÍ
Dveře držte pevně. Dveře opatrně odstavte.
Vpravo dole na stojanu ložiska vyšroubujte pojistný šroub
Fig. 5 (1)
Otevřete dveře. Dveře uchopte na straně madla a dole a nadzvedněte. Ložiskový čep uvolní ze stojanu ložiska
Fig. 6 (2)
Pokud se ložiskový čep
Fig. 5 (21)
zdola. Dveře dole vyklopte a sejměte.
.
Fig. 5 (21)
.
neuvolní, vytlačte čep
se
Fig. 5
Odstraňte kryt
u
vpředu uvolněte ze západek a odstraňte pohybem šikmo směrem dolů. Vyšroubujte ložiskové čepy
u
zašroubujte silou (4 Nm). Namontujte opět kryt
u
vzadu nasaďte, vpředu nechte zaskočit do západek. Namontujte opět kryt
u
nasaďte, vpředu nechte zaskočit do západek.
Fig. 7 (7)
Fig. 7 (7)
Fig. 7 (8)
a kryt
Fig. 7 (8)
Fig. 7 (9)
na straně ložiskového čepu:
na protější straně: vzadu
šroubovákem
a na protější straně
Fig. 7
6 * podle modelu a vybavení
Page 7
Fig. 8
Vyjměte zátky
u
stěte je. Odmontujte kliku dveří, zátky
u
Fig. 8 (11)
Při montáži krycích destiček dbejte na správné zaskočení do
u
západek. Přemístěte pružinovou
u
svorku
Fig. 9 (20)
kněte nos zarážky, přes ni stáhněte pružinovou svorku. Pružinovou svorku na
u
nové straně závěsu znovu nasuňte až zaskočí. Vytáhněte ložiskový čep
u
Fig. 9 (21)
objímky a nasaďte spolu s podložkou na protější stranu. Nos zarážky musí ukazovat k vnitřní straně dveří, zářez k vnější straně. Zavěste dveře nahoře do ložiskového čepu
u
Nasaďte dveře dole a ložiskový čep
u
ložiska. Příp. ložiskovým čepem otáčejte tak, aby mohl zaskočit do západky. Zašroubujte a dotáhněte pojistný šroub
u
ložiskového čepu (silou 4 Nm). Dveře případně pomocí obou podélných děr ve stojanu
u
ložiska vyrovnejte tak, aby lícovaly se skříní přístroje. Za tím účelem vyšroubujte prostřední šroub.
Fig. 8 (12)
z pouzdra ložisek dveří a přemí-
Fig. 8 (10)
a nasaďte na druhou stranu.
: Stis-
z dveřní
a krycí destičky
Fig. 7 (9)
Fig. 9 (21)
Fig. 5 (1)
Fig. 9
.
do stojanu
dole do
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění vypadávajícími dvířky! Pokud nejsou díly ložiska pevně přišroubovány, mohou dvířka vypadnout. To může vést k vážným zraněním. Dvířka se navíc řádně nedovírají, takže chlazení pak není dostatečné.
Stojany ložiska/ložiskové čepy přišroubujte (s 4 Nm).
u
Zkontrolujte všechny šrouby a příp. je dotáhněte.
u
Uvedení do provozu
4.4 Zasunutí do kuchyňské linky
Fig. 10
(1) Nástavná skříňka (3) Kuchyňská skříň (2) Přístroj (4) Stěna
x
U přístrojů s přiloženými vymezovači odstupu od stěny se
rozměr zvětší o 35 mm (viz 4.2) . Spotřebič lze zabudovat do kuchyňských skříní. K vyrovnání
spotřebiče nasadit nástavec
Při montáži do kuchyňských skříní (hloubka max. 580 mm) lze přístroj instalovat hned vedle kuchyňské skříně Přístroj přesahuje přední stěnu kuchyňské skříně na stranách o 34 mm x a uprostřed o 50 mm x.
POZOR
Nebezpečí poškození přehřátím v důsledku nedostatečného větrání! Při nedostatečném větrání se může poškodit kompresor.
Dbejte na dostatečné větrání.
u
Dodržujte požadavky na větrání.
u
Fig. 10 (2)
Fig. 10 (1)
na výšku kuchyňské linky lze na přístroj
.
Fig. 10 (3)
.
Požadavky na větrání:
Na zadní straně skříňky nástavce musí být větrací šachta
-
hluboká alespoň 50 mm přes celou šířku skříňky. Větrací profil pod stropem místnosti musí být minimálně
-
300 cm2 . Čím větší je větrací profil, tím úsporněji zařízení funguje.
-
Když se přístroj instaluje závěsy vedle stěny být vzdálenost přístroje od stěny alespoň 40 mm. To odpovídá přesahu madla při otevřených dveřích.
Fig. 10 (4)
, musí
4.5 Likvidace obalu
Nebezpečí udušení balicím materiálem a fólií!
u
* podle modelu a vybavení 7
VÝSTRAHA
Nenechte děti, aby si hrály s balicím materiálem.
Page 8
Obsluha
Obal je vyroben z recyklovatelného materiálu:
Vlnitá lepenka/lepenka
-
Díly z napěněného polystyrénu
-
Fólie a sáčky z polyetylénu
-
Stahovací pásky z polypropylénu
-
přibitý dřevěný rám s podložkou z polyetylenu*
-
Balicí materiál dopravte na oficiální sběrné místo.
u
4.6 Připojení spotřebiče
POZOR
Nesprávné připojení! Poškození elektroniky.
Nepoužívejte samostatný střídač.
u
Nepoužívejte energeticky úspornou zástrčku.
u
VÝSTRAHA
Nesprávné připojení! Nebezpečí požáru.
Nepoužívejte prodlužovací kabely.
u
Nepoužívejte rozvodné lišty.
u
Druh proudu (střídavý proud) a napětí v místě instalace musí souhlasit s údaji na typovém štítku (viz 1) .
Zásuvka musí mít řádné uzemnění a elektrické jištění. Vypínací proud pojistky musí být v rozmezí 10 A a 16 A.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby se spotřebič dal v nouzové situaci rychle odpojit od proudu. Musí být mimo zadní stranu spotřebiče.
Zkontrolujte elektrické připojení.
u
Zasuňte síťovou zástrčku.
u
4.7 Zapnutí přístroje
Stiskněte tlačítko On/Off
u
Spotřebič je zapnutý. Ukazatel teploty a symbol Alarm
w
Fig. 3 (10)
Když je na displeji zobrazen nápis „DEMO“, je zapnutý před-
w
váděcí režim. Obraťte se na servisní středisko.
blikají, dokud teplota není dostatečně nízká.
Fig. 3 (1)
.
5 Obsluha
5.1 Jas ukazatele teploty
Jas ukazatele teploty můžete přizpůsobit světelným poměrům v místě instalace.
5.1.1 Seřízení jasu
Podsvícení lze buď vypnout nebo nastavit na jeden z 5 stupňů. Z výroby je podsvícení vypnuto.
Zapnutí seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
Symbol menu
w
Fig. 3 (8)
Pro vyvolání funkce jasu stiskněte seřizovací tlačítko
u
Fig. 3 (6)
Symbol dětské pojistky
w
Fig. 3 (3)
Potvrzení: Krátce stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Symbol jasu
w
asi na 5 sekund.
Fig. 3 (9)
bliká.
.
bliká.
Fig. 3 (3)
svítí.
svítí a symbol dětské pojistky
Fig. 3 (8)
zhasne a symbol jasu
Fig. 3 (2)
.
Pomocí seřizovacího tlačítka
u
požadovaný jas. Čím více políček ukazatele teploty svítí, tím jasnější. Žádné svítící políčko znamená "vyp". Potvrzení: Stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Symbol jasu
w
Jas je nastaven na novou hodnotu.
w
Ukončení seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko On/Off
u
Fig. 3 (1)
-nebo-
Počkejte 5 minut.
u
Symbol jasu
w
Na ukazateli teploty se zase zobrazí teplota.
w
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (6)
bliká.
a symbol menu
zvolte buď "vyp" nebo
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (9)
.
zhasnou.
5.2 Dětská pojistka
Pomocí dětské pojistky lze zajistit, že děti při hraní přístroj nedopatřením nevypnou.
5.2.1 Zapnutí dětské pojistky
Zapnutí seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
Symbol menu
w
Fig. 3 (8)
Pro vyvolání funkce dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko
u
SuperFrost Symbol dětské pojistky
w
teploty svítí LED -15 °C a -21 °C.
Pro zapnutí dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko
u
SuperFrost Symbol dětské pojistky
w
zhasnou. Ukončení seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko On/Off
u
Fig. 3 (1)
-nebo-
Počkejte 5 minut.
u
Symbol menu
w
ukazuje teplotu. Symbol dětské pojistky
asi na 5 sekund.
Fig. 3 (9)
bliká.
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (8)
.
Fig. 3 (9)
svítí a symbol dětské pojistky
svítí. V ukazateli
bliká. LED -15 °C a -21 °C
zhasne a ukazatel teploty zase
Fig. 3 (8)
svítí.
5.2.2 Vypnutí dětské pojistky
Zapnutí seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
Symbol menu
w
Fig. 3 (8)
Pro vyvolání funkce dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko
u
SuperFrost Symbol dětské pojistky
w
teli teploty svítí LED -18 °C.
Pro vypnutí dětské pojistky krátce stiskněte tlačítko
u
SuperFrost Symbol dětské pojistky
w
Ukončení seřizovacího režimu: Stiskněte tlačítko On/Off
u
Fig. 3 (1)
-nebo-
Počkejte 5 minut.
u
Symbol menu
w
ukazuje teplotu. Symbol dětské pojistky
asi na 5 sekund.
Fig. 3 (9)
bliká.
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (8)
.
Fig. 3 (9)
svítí a symbol dětské pojistky
svítí. Na ukaza-
bliká.
zhasne a ukazatel teploty zase
Fig. 3 (8)
nesvítí.
5.3 Poplach otevřených dveří
Když jsou dveře otevřené déle než 60 sekund, ozve se výstražný bzučák.
Výstražný bzučák ztichne automaticky, když se dvířka zavřou.
8 * podle modelu a vybavení
Page 9
Obsluha
5.3.1 Vypnutí poplachu dveří
Výstražný bzučák lze při otevřených dveřích vypnout. Vypnutí bzučáku je účinné, dokud jsou dveře otevřené.
Stiskněte tlačítko Alarm
u
Poplach dveří ztichne.
w
Fig. 3 (7)
.
5.4 Teplotní poplach
Když mrazicí teplota není dostatečně nízká, ozve se výstražný bzučák.
Současně bliká ukazatel teploty a symbol Alarm
Fig. 3 (10)
Příčinou příliš vysoké teploty může být:
-
-
-
-
Výstražný bzučák se vypne automaticky, symbol Alarm
Fig. 3 (10)
teplota zase dostatečně nízká. Když poplachový stav zůstává zachován, postupujte podle
kapitoly (viz 7) .
Poznámka
Když teplota není dostatečně nízká, mohou se potraviny zkazit.
u
.
vložili jste teplé čerstvé potraviny při překládání a vytahování potravin vniklo velké množství
teplého vzduchu z okolí na delší dobu došlo k výpadku elektrického proudu
přístroj je vadný
se vypne a ukazatel teploty přestane blikat, když je
Zkontrolujte kvalitu potravin. Vyhněte se spotřebě zkaže­ných potravin.
5.4.1 Vypnutí teplotního poplachu
Výstražný bzučák lze vypnout. Když je teplota zase dostatečně nízká, je funkce alarmu zase aktivní.
Stiskněte tlačítko Alarm
u
Bzučák zmlkne.
w
Fig. 3 (7)
.
5.5 Mražení potravin
Během 24 hodin lze zmrazit maximálně tolik kg čerstvých potravin, kolik je uvedeno na typovém štítku jako (viz 1) údaj„Mrazicí výkon ... kg/24h“.
Zásuvky lze zatížit vždy max. 25 kg mražených výrobků. Desky lze zatížit vždy 35 kg mražených výrobků. Pokud dveře nejdou po zavření hned zase otevřít, počkejte asi
2 minuty, až se vzniklý podtlak vyrovná.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění skleněnými střepy! Láhve a plechovky s nápoji mohou při mražení prasknout. To platí zvláště pro nápoje sycené oxidem uhličitým.
Láhve a plechovky s nápoji nemrazte!
u
Aby potraviny rychle promrzly i uvnitř, nepřekračujte následující množství v jednom balení:
- Ovoce, zelenina do 1 kg
- Maso do 2,5 kg Potraviny zabalte do sáčků na mrazení, plastových, kovo-
u
vých nebo hliníkových nádob k opakovanému použití po jednotlivých porcích.
5.6 Doba skladování
Orientační hodnoty délky uskladnění různých druhů potravin: Zmrzlina 2 až 6 měsíců
Orientační hodnoty délky uskladnění různých druhů potravin: Salám, šunka 2 až 6 měsíců Chléb, pečivo 2 až 6 měsíců Zvěřina, vepřové maso 6 až 10 měsíců Ryby, tučné 2 až 6 měsíců Ryby, libové 6 až 12 měsíců Sýry 2 až 6 měsíců Drůbež, hovězí maso 6 až 12 měsíců Zelenina, ovoce 6 až 12 měsíců
Uvedené doby skladování jsou orientační hodnoty.
5.7 Rozmrazování potravin
- v chladničce
- v mikrovlnné troubě
- v troubě/horkovzdušné troubě
- při pokojové teplotě Vyjměte jenom tolik potravin, kolik spotřebujete. Rozmra-
u
žené potraviny zpracujte co nejrychleji. Rozmražené potraviny opět zmrazujte pouze výjimečně.
u
5.8 Nastavení teploty
Doporučené nastavení teplot: -18 °C Teplotu lze změnit plynule. Když se při nastavování dosáhne
-32 °C, začne se znovu od -15° C. Vyvolání změny teploty: Jednou stiskněte seřizovací tlačítko
u
Fig. 3 (6)
Na ukazateli teploty bliká LED aktuální teploty.
w
Seřizovací tlačítko
u
požadované teploty.
Poznámka
Při delším stisknutí seřizovacího tlačítka se v rámci malého
u
rozsahu teplot (např. mezi -15 °C a -18 °C ) nastaví trochu nižší hodnota. V ukazateli teploty pak svítí LED nejbližšího nižšího teplotního rozsahu.
.
Fig. 3 (6)
stiskněte tolikrát, až svítí LED
5.9 SuperFrost
Pomocí této funkce lze čerstvé potraviny rychle promrazit až do středu. Přístroj pracuje s maximálním chladicím výkonem, přitom mohou být hluky chladi­cího agregátu přechodně trochu hlasitější.
Během 24 hodin lze zmrazit maximálně takové množství čerstvých potravin, jaké je uvedeno na typovém štítku jako údaj „Mrazicí výkon ... kg/24h“. Toto maximální zmrazitelné množství se liší u jednotlivých modelů a klimatických tříd.
Podle toho, kolik čerstvých potravin se má zmrazit, musíte včas zapnout SuperFrost: při malém množství mražených potravin cca 6h, při maximálním množství mražených potravin 24h před jejich uskladněním.
Potraviny zabalte a pokud možno je rozložte vedle sebe. Mražené potraviny se nesmí dostat do kontaktu s již zmraže­nými výrobky, aby nedošlo tak k jejich částečnému rozmrazení.
SuperFrost nemusíte zapínat v těchto případech:
vkládáte již zmražené výrobky
-
při mražení do cca 2 kg čerstvých potravin denně
-
5.9.1 Mrazení se SuperFrost
Krátce stiskněte tlačítko SuperFrost
u
Symbol SuperFrost
w
Fig. 3 (4)
svítí.
Fig. 3 (2)
.
* podle modelu a vybavení 9
Page 10
Údržba
Mrazicí teplota klesá, zařízení pracuje na maximální chladicí
w
výkon.
Poznámka
Při stisknutí tlačítka SuperFrost může z důvodu zabudované
u
prodlevy zapnutí dojít k zapnutí kompresoru až po 8 minu­tách. Toto zpoždění zvyšuje životnost kompresoru.
Při malém množství mražených potravin: Počkejte asi 6 hodin.
u
Zabalené potraviny vložte do hlubokých spodních zásuvek.
u
Při maximálním množství mražených potravin (viz typový štítek): počkejte asi 24 hodin.
u
Spodní hluboké zásuvky vytáhněte a potraviny položte
u
přímo na spodní úložné plochy. SuperFrost se automaticky vypne asi po 65 hodinách.
w
Symbol SuperFrost
w
dokončené. Na ukazateli teploty svítí rozsah teplot, který je nastavený
w
pro normální provoz. Potraviny vložte do zásuvek a zase je zavřete.
u
Přístroj pracuje dále v normálním úsporném režimu.
w
Fig. 3 (4)
zhasne, když je mrazení
5.13 Zásuvka na bylinky a bobuloviny
V zásuvce na bylinky a bobuloviny můžete zmrazit bobuloviny, bylinky, zeleninu a další malé druhy potravin, aniž by zmrzly dohromady. Zmražené potraviny si zachovají do značné míry původní tvar, což usnadňuje jejich pozdější porcování.
5.13.1 Použití zásuvky na bylinky a bobuloviny
Mražené potraviny rozložte
u
volně v zásuvce na bylinky a bobuloviny. Potraviny nechte promrznout
u
10 až 12 hodin. Potraviny přeskládejte do
u
sáčků na mražení nebo nádob. Sáčky na mražení nebo nádoby uložte v zásuvce.
u
Pro rozmrazení je třeba opět rozložit volně vedle sebe.
u
6 Údržba
5.10 Zásuvky
Poznámka
Když je větrání nedostatečné, spotřeba energie stoupá a chla­dicí výkon se snižuje. Pro přístroje s NoFrost:
Spodní zásuvku nechávejte v přístroji!
u
Větrací štěrbiny uvnitř na zadní stěně nezakrývejte!
u
Pro uchovávání mražených výrobků přímo na policích:
u
Zásuvku vytáhněte dopředu a vyjměte.
5.11 Police
5.11.1 Přemístění polic
Vytahování polic: vpředu nadzvedněte a
u
vytáhněte. Nasazování polic zpět: jednoduše
u
zasuňte až na doraz.
5.12 VarioSpace
Kromě zásuvek můžete vyjmout i police. Tak získáte místo pro velké kusy potravin jako drůbež, maso, velké kusy zvěřiny a vysoké kusy pečiva a lze je pak zmrazit a dále zpracovávat celé.
Zásuvky lze zatížit vždy max. 25 kg mražených produktů.
u
Die Desky lze zatížit vždy 35 kg mražených výrobků.
u
6.1 Odmrazování s NoFrost
Systém NoFrost provádí odmrazování automaticky. Vlhkost se sráží na výparníku a periodicky se odmrazuje a
odpařuje.
Přístroj se nemusí odmrazovat ručně.
u
6.2 Čištění přístroje
Přístroj pravidelně čistěte.
Nebezpečí zranění a poškození horkou párou! Horká pára může způsobit popáleniny a poškodit povrchy.
u
POZOR
Špatné čištění přístroji škodí!
u u
u
u u
u u
u
u
u u
u
u
u
VÝSTRAHA
Nepoužívejte parní čisticí přístroje!
Používejte nekoncentrovaný čisticí prostředek. Nepoužívejte škrábající nebo abrazivní houbičky nebo drátěnky. Nepoužívejte ostré abrazivní čisticí prostředky obsahující písek, chloridy nebo kyseliny. Nepoužívejte chemická rozpouštědla. Nepoškoďte a neodstraňujte typový štítek na vnitřní straně přístroje. Je důležitý pro zákaznický servis. Kabel ani jiné díly se nesmí utrhnout, přelomit ani poškodit. Vodu při mytí nenechte proniknout do drážky pro odvod kondenzátu, větracích mřížek a elektrických dílů. Používejte měkké čisticí utěrky a univerzální čisticí prostředek s neutrální hodnotou pH. Ve vnitřním prostoru zařízení používejte pouze čisticí a ošetřovací prostředky, které neškodí potravinám.
Přístroj vyprázdněte. Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Vnější a vnitřní plochy z plastu čistěte ručně vlažnou
vodou s trochou mycího prostředku. Lakované boční stěny otírejte jenom měkkou, čistou utěrkou. Při silném znečištění použijte vlažnou vodu s neutrálním čisticím prostředkem.* Lakovaný povrch dveří otírejte jenom měkkou, čistou utěrkou. Při silném znečištění použijte trochu vody nebo neutrální čisticí prostředek. Případně lze použít také utěrku z mikrovláken.*
10 * podle modelu a vybavení
Page 11
POZOR
Nebezpečí poškození vlivem přípravku na ošetřování nerezo­vých ploch!* Dveře z ušlechtilé oceli a boční stěny z ušlechtilé oceli jsou ošetřeny kvalitní povrchovou úpravou. Přípravky na ošetřování nerezových ploch napadají povrch.
Povrchy dveří s povrchovou úpravou a boční stěny otírejte
u
výhradně měkkým, čistým hadříkem. Při silném znečištění použijte trochu vody nebo neutrální čisticí prostředek. Případně lze použít také utěrku z mikrovláken.
Zásuvky čistěte ručně vlažnou vodou s trochou mycího
u
prostředku. Ostatní součásti vybavení vyčistěte ručně vlažnou vodou
u
s trochou mycího prostředku.
Po vyčištění:
Přístroj a součásti vybavení vytřete do sucha.
u
Spotřebič opět připojte a zapněte.
u
SuperFrost zapněte (viz 5.9) .
u
Když je teplota dostatečně nízká: Potraviny zase vložte dovnitř.
u
6.3 Zákaznický servis
Nejprve zkontrolujte, zda nemůžete závadu odstranit sami (viz 7) . Pokud tomu tak není, obraťte se na zákaznický servis. Adresu získáte v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění neodbornou opravou!
Opravy a zásahy do přístroje a přívodního vedení elektrické
u
energie, které nejsou výslovně uvedeny v (viz 6) , smí provádět pouze zákaznický servis.
Označení přístroje
u
Fig. 11 (1)
číslo sériové číslo
Fig. 11 (3)
na typovém štítku. Identifikační typový štítek je umístěn na levé vnitřní stěně přístroje.
, servisní
Fig. 11 (2)
naleznete
a
Fig. 11
Informujte zákaznický servis a sdělte poruchu, označení
u
přístroje
Fig. 11 (3)
To umožní rychlý a účelný servisní zákrok.
w
Spotřebič nechte zavřený, dokud zákaznický servis nepři-
u
jede. Potraviny zůstanou déle chladné.
w
Vytáhněte elektrickou zástrčku (při tom netahejte za přívodní
u
kabel) nebo vypněte pojistku.
Fig. 11 (1)
.
, servisní číslo
Fig. 11 (2)
a sériové číslo
7 Poruchy
Zařízení je vyrobeno a konstruováno tak, aby bylo zaručeno bezpečné fungování a dlouhá životnost. Pokud se během provozu přesto vyskytne porucha, zkontrolujte, zda nebyla způsobena chybnou obsluhou. V tom případě Vám totiž musíme naúčtovat vzniklé náklady i během záruční doby. Následující poruchy můžete odstranit sami:
Spotřebič nefunguje.
Spotřebič není zapnutý.
Spotřebič zapněte.
u
Poruchy
Zástrčka není správně zasunuta do zásuvky.
Zástrčku zkontrolujte.
u
Pojistka napájecí zásuvky není v pořádku.
Pojistku zkontrolujte.
u
Kompresor běží dlouho.
Kompresor přepíná při nižší potřebě chladu na nižší otáčky.
I když se tím doba chodu kompresoru prodlouží, dochází k úspoře energie. To je u úsporných modelů normální.
u
SuperFrost je zapnutý.
Aby se potraviny rychle zchladily, běží kompresor déle. To je
u
normální.
LED vzadu dole na přístroji (za kompresorem) bliká pravi­delně každých 15 sekund*.
Invertor je vybaven LED pro diagnostiku chyb.
Toto blikání je normální.
u
Zařízení vydává příliš velký hluk.
Kompresory s regulací počtu otáček* mohou z důvodu
různé úrovně otáček způsobovat rozdílný hluk. Tento zvuk je normální.
u
Bublání a šplouchání
Tento zvuk vydává chladivo, které protéká chladicím
okruhem. Tento zvuk je normální.
u
Tiché cvaknutí
Tento zvuk je slyšet při každém automatickém zapnutí nebo
vypnutí chladicího agregátu (motoru). Tento zvuk je normální.
u
Bručivý zvuk. Je chvíli o něco hlasitější, když se chladicí agregát (motor) zapne.
Při zapnutém SuperFrost, po vložení čerstvých potravin a
po otevření dvířek na delší dobu se automaticky zvyšuje chladicí výkon. Tento zvuk je normální.
u
Teplota prostředí je příliš vysoká.
Řešení: (viz 1.2)
u
Hluk z vibrací
Přístroj nestojí pevně na podlaze. Tím se vedle stojící před-
měty a nábytek uvádí do vibrací běžícím chladicím agre­gátem.
Přístroj vyrovnejte seřizovacími nožkami.
u
Symbol SuperForst
teploty.
Došlo k závadě.
Obraťte se na zákaznický servis (viz 6) .
u
Na ukazateli teploty svítí .DEMO.
Předváděcí režim je aktivován.
Obraťte se na zákaznický servis (viz 6) .
u
Přístroj je na vnějších plochách teplý*.
Teplo z chladicího okruhu se využívá k zamezení konden-
zace vody. To je normální.
u
Teplota není dostatečně nízká.
Dveře přístroje nejsou správně zavřené.
Dveře přístroje zavřete.
u
Přívod vzduchu a ventilace není dostačující.
Uvolněte a očistěte ventilační mřížku.
u
Teplota prostředí je příliš vysoká.
Řešení: (viz 1.2) .
u
Spotřebič byl příliš často nebo příliš dlouho otevřený.
Počkejte, zda se potřebná teplota neobnoví samovolně.
u
Pokud ne, obraťte se na zákaznický servis (viz 6) . Bylo vloženo příliš velké množství čerstvých potravin bez
funkce SuperFrost . Řešení: (viz 5.9)
u
Fig. 3 (4)
bliká společně s ukazatelem
* podle modelu a vybavení 11
Page 12
Uvedení mimo provoz
Teplota je špatně nastavena.
Nastavte nižší teplotu a zkontrolujte po 24 hodinách.
u
Spotřebič stojí příliš blízko u zdroje tepla (kamna, topení
atd.). Změňte umístění spotřebiče nebo zdroje tepla.
u
Těsnění dveří je poškozené nebo se musí vyměnit z jiných důvodů.*
Těsnění dveří je vyměnitelné. Lze je vyměnit bez dalšího
pomocného nástroje. Obraťte se na zákaznický servis (viz 6) :
u
Přístroj je zledovatělý nebo se tvoří kondenzát.*
Těsnění dveří může být vysmeknuté z drážky.
Zkontrolujte těsnění dveří, zda správně sedí v drážce.
u
8 Uvedení mimo provoz
8.1 Vypnutí přístroje
Stiskněte tlačítko On/Off
u
Tlačítko uvolněte. Když přístroj nelze vypnout, je aktivní dětská pojistka
w
(viz 5.2) .
Fig. 3 (1)
, až displej ztmavne.
8.2 Uvedení mimo provoz
Přístroj vyprázdněte.
u
Přístroj vypněte (viz 8) .
u
Vytáhněte síťovou zástrčku.
u
Přístroj vyčistěte (viz 6.2) .
u
Dveře nechte otevřené, aby nevznikal nepříjemný zápach.
u
9 Likvidace přístroje
Přístroj obsahuje pouze kvalitní materiály a je zapo­třebí jej likvidovat mimo netříděný domovní odpad. Likvidaci vysloužilých spotřebičů je třeba provádět odborně i věcně správně podle místně platných předpisů a zákonů.
Při dopravě vysloužilého přístroje nepoškoďte chladicí okruh, aby obsažené chladivo (údaje na typovém štítku) a olej nemohly nekontrolovaně uniknout.
Přístroj musí být v nepoužitelném stavu.
u
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
u
Připojovací kabel přestřihněte.
u
12 * podle modelu a vybavení
Page 13
Likvidace přístroje
* podle modelu a vybavení 13
Page 14
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo Bezirk Plovdiv Bulgarien
home.liebherr.com
Loading...