Liebherr GKPv 6540, GKPv 1440, BKPv 6520, BKPv 6570, BKPv 8420 User guide

...
Оригинальное руководство по эксплуатации страница 72
Промышленный холодильник
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкцию по эксплуатации
GKPv 6540 GKPv 1440 BKPv 6520 BKPv 6570 BKPv 8420 BKPv 8470
7085 159-02
RU
Содержание
Указания по технике безопасности
Шкала предупреждений ......................................................72
Указания по технике безопасности ...................................72
Символы на приборе ............................................................73
Надлежащее применение ...................................................73
Типичные ошибки при использовании ...............................73
Декларация соответствия ...................................................73
Акустическая эмиссия прибора .........................................73
Климатический класс ..........................................................73
Описание прибора ...............................................................74
Установка ..............................................................................74
Выверка положения прибора ............................................. 74
Электрическое подключение .............................................74
Размеры прибора .................................................................75
Оборудование.......................................................................75
Элементы для обслуживания и контроля ......................... 76
Включение и выключение прибора ....................................76
Настройка температуры......................................................76
Режим индикации температуры ........................................ 76
Устройство регулирования влажности (Только модели BKPv) ...76
SuperCool ..............................................................................76
Сигнализация открытой двери ...........................................77
Настройка времени задержки для сигнализации открытой двери ..77 Деактивация функции звукового предупредительного сигнала 77
Проверка сигнализации ......................................................77
Аварийные сообщения ........................................................78
Настройка параметров сигнализации ...............................78
Сброс параметров на заводские настройки .................... 78
Хранение ...............................................................................78
Размораживание ..................................................................78
Ручное активирование функции размораживания ..........78
Настройка индикации на дисплее во время фазы
размораживания ..................................................................78
Очистка .................................................................................79
Неисправности ..................................................................... 79
Индикация возможных ошибок на дисплее ......................79
Указания по утилизации ......................................................79
Вывод прибора из эксплуатации ........................................79
Перенавешивание двери GKPv 65.. / BKPv 84.. .................80
Шкала предупреждений
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ
отмечается прямая опасная ситуация, ко­торая приведет к смерти или тяжелым травмам, если она не будет пре­дотвращена.
отмечается опасная си­туация, которая может привести к смерти или тяжелым травмам, если она не будет предотвра­щена.
отмечается опасная си­туация, которая может привести к легким или средним травмам, если она не будет предотвра­щена.
отмечается опасная си­туация, которая может привести к материаль­н о му у щ ер б у, е с ли он а не будет предотвращена.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не перекрывайте вентиляци­онные отверстия корпуса прибора или ниши для встраивания.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте для ускоре­ния процесса размораживания какие-либо механические приспособления или другие средства, кроме тех, которые рекомендованы производителем.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не повредите контур охлаждения.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте внутри холодильной секции электрические приборы, конструктивное исполнение которых не со­ответствует рекомендациям производителя.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: следите за тем, чтобы при установке прибора не повредился сете­вой кабель.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: запрещается разме­щать на тыльной стороне данных приборов и эксплуатировать блоки штепсельных ро­зеток/разветвители и прочие электронные приборы (напр., трансформаторы для гало­генных ламп).
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: фиксация прибора должна осуществляться в соответствии с инструкцией по эксплуатации, чтобы ис­ключить опасные ситуации в результате не­достаточной устойчивости.
- Не храните в приборе взрывоопасные мате­риалы, например, аэрозольные баллончики с горючим газом-вытеснителем.
- Во избежание травм и материального ущерба поручайте установку прибора двум лицам.
- После распаковывания прибора проведите контроль на наличие повреждений. При обнаружении повреждений свяжитесь с по­ставщиком. Не подключайте прибор к разъ­ему электропитания.
- Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями (например, с охлаждаемыми или замораживаемыми про­дуктами). При необходимости применяйте средства защиты (например, перчатки).
72
Указание
обозначает полезные указания и советы.
- Поручайте проводить ремонт и изменения в приборе только службе сервиса или об­ученному для этого квалифицированному персоналу. Это же относится и к замене питающего кабеля.
- Проводите ремонт и изменения в приборе только при видимой отключенной сетевой вилке.
- Установка, подключение и утилизация прибо­ра должны осуществляться исключительно в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
RU
Надлежащее применение
Прибор предназначен исключительно для охлаждения пищевых продуктов.
Данный прибор может использоваться для демонстрации продуктов питания и напитков на предприятиях розничной торговли. К коммерческому использованию относится при­менение, например, в ресторанах, столовых, клиниках и на торгово-производственных предприятиях, как пекарни, магазины по продаже мяса и супермаркеты.
Данный промышленный холодильник предназначен для хранения охлажденных пищевых продуктов. Он не пред­назначен для демонстрации пищевых продуктов и отбора их покупателями.
Прибор предназначен для использования в закрытых по­мещениях. Все другие виды применения недопустимы.
- При неисправности выдерните сетевую вилку или отключите предохранитель.
- Для отключения прибора от сети держитесь только за сетевую вилку. Не тяните за кабель.
- Убедитесь в том, чтобы чрезмерно долго хранившиеся продукты питания не были употреблены. Утилизируйте чрезмерно долго хранившиеся продукты питания надлежащим образом.
- Избегайте открытого пламени или источни­ков воспламенения во внутреннем простран­стве прибора.
- Алкогольные напитки или прочие упаковки, содержащие алкоголь, храните только плот­но закупоренными. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Типичные ошибки при использовании
Не используйте прибор для следующих применений:
• Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, ла­бораторных препаратов или подобных веществ и продуктов, на которые распространяется директива для медицинской продукции 2007/47/EС.
• Использование во взрывоопасных зонах.
• Или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
Ненадлежащее использование прибора может нанести ущерб хранящимся продуктам или привести к их оконча­тельной порче.
Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Прибор отвечает соответствующим требованиям по технике без­опасности, а также директивам 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2009/125/EG и 2011/65/EU.
Акустическая эмиссия прибора
Уровень шумов, возникающих при работе прибора, не пре­вышает 70 dB (A) (отн. звуковая мощность 1 пВт).
Символы на приборе
Символ может находиться на компрессо­ре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: про­глатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет значение только для утилизации. В обычном режиме работы опасность отсутствует.
Предупреждение о наличии легковоспла­меняющихся веществ.
Эта или аналогичная наклейка может рас­полагаться на обратной стороне устройства. Она относится к панелям из вспененного материала в двери и/или корпусе. Данное указание имеет значение только для ути­лизации. Не удаляйте наклейку.
Климатический класс
Климатический класс указывает, при какой комнатной температу­ре разрешается эксплуатировать прибор для достижения полной холодильной мощности и какая максимальная влажность возду­ха должна быть в месте установки прибора, чтобы на наружном корпусе не образовывался конденсат.
Климатический класс указан на заводской табличке.
Климатический
класс
3 25 °C 60 % 4 30 °C 55 % 5 40 °C 40 % 7 35 °C 75 %
Минимальная допустимая комнатная температура на месте установки составляет 10 °C.
макс.
комнатная
температура
макс. относит.
влажность
воздуха
73
Описание прибора
GKPv 1440
Установка
• Не устанавливайте прибор в зонах прямого солнечного воздействия, около печи, элементов отопления и т. п.
• Не устанавливайте на прибор другие тепловыделяющие приборы, например, микроволновые печи, тостеры и пр.
• Чем больше хладагента находится в устройстве, тем боль­ше должно быть помещение, в котором расположено это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образоваться горючая газо­воздушная смесь. На 8 г хладагента должно приходиться не менее 1 м³ помещения. Данные об используемом хладагенте приведены назаводской табличке внутри устройства.
• Расстояние между верхним краем прибора и потолком должно составлять мин. 30 см.
Выверка положения прибора
Выровняйте неровности пола с помощью опорных ножек.
Для регулировки по высоте поворачивайте нижнюю часть соответствующей ножки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
GKPv 6540, BKP v 6520, BKPv 6570, BKPv 8420, BKPv 8470
(1) Элементы для обслуживания и
контроля
(2) Замок
(3) Заводская табличка
(4) Полки
Отметка
(5)
(6) Регулируемые ножки
(7) Отверстие стока для воды для
мытья
ВНИМАНИЕ
Максимальная нагрузка на каждую полку не должна пре­вышать 60 кг.
Выс о т а но жек ус т а н а в л ивает с я ме ж д у 120 мм и 170 мм.
Не устанавливайте ножки выше, чем 170 мм! Нижняя часть ножки может открутиться и прибор может опрокинуться.
Это может привести к тяжелым или смертель­ным травмам.
ВНИМАНИЕ
Прибор нужно выровнять по горизонтали и по вертикали. Если прибор будет стоять неровно, возможна деформация его корпуса и дверь не будет должным образом закрываться.
Электрическое подключение
Подключайте прибор только к сети переменного тока.
Допустимые значения напряжения и частоты указаны на заводской табличке. Местонахождение заводской таблички указано в разделе Описание прибора.
Розетка должна быть заземлена по всем правилам и осна­щена электрическим предохранителем. Значение тока, при котором срабатывает предохранитель, должно находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
Отверстие стока для воды для мытья
На нижней стороне прибора предусмо­трен шланг для слива с присоеди­нением R 3/4.
Таким образом можно вывести воду, скапливающуюся при мы­тье внутренней поверхности.
Согнутая под углом соединительная деталь прилагается.
74
Розетка не должна находиться за прибором, она должна быть легкодоступной.
Не подключайте прибор через удлинитель или разветвитель.
Не используйте автономные инверторы (преобразователи постоянного тока в переменный или трехфазный ток) либо энергосберегающие разъемы. Опасность повреждения электронного оборудова­ния!
Размеры прибора
RU
GKPv 6540 BKPv 6520, BKPv 6570
BKPv 8420, BKPv 8470
GKPv 1440
Оборудование GKPv 1440
Вставьте прилагаемые опорные шины справа и слева в вертикаль­ные рейки.
Вставьте шины на нужной вы­соте сперва в задней рейке с отверстиями, а затем подвесьте их спереди.
Полки
Оборудование
Установите полки.
Замок с секретом
Замок в двери прибора оснащен секретом.
Запирание прибора
• Вдавите ключ в направлении 1.
• Поверните ключ на 180°.(2)
Чтобы отпереть прибор, поступайте в такой же последовательности.
Прилагаемые полки установите на опорные шины.
ВНИМАНИЕ
Максимальная нагрузка на каждую полку не должна пре­вышать 20 кг.
Оборудование BKPv
Приборы серии BKPv ос­нащены опорными шинами L-образной формы для уста­новки листов.
В зависимости от высоты прибора опорные шины регулируются по высоте с промежутком в 27,5 мм.
Вставьте шины на нужной высоте сперва в задней рейке с отверстиями, а за­тем подвесьте их спереди.
75
Элементы для обслуживания и контроля
Настройка температуры
Нажмите и д ер ж ит е 1 с е к. И н ди ка ц ия т ем п е ра т у р ы ми г а ет.
Кнопка ON/OFF (включение и выключение прибора)
Устройство регулирования влажности (Только модели BKPv)
Кнопки выбора
Кнопка SuperCool
Кнопка выключения аварийной сигнализации
Кнопка размораживания (ручное активирование функции размораживания)
Кнопка подтверждения
Символы на дисплее
Компрессор работает
Светодиодный индикатор мигает - выдержка времени
при включении холодильного агрегата. После стаби­лизации давления в контуре охлаждения компрессор включается автоматически.
Вентилятор работает
Прибор в стадии размораживания
SuperCool активирован
Аварийная сигнализация
Свидетельствует о неисправности прибора. Обратитесь в службу сервиса.
Повысить температуру (теплее) - нажмите кнопку
Понизить температуру (холоднее) - нажмите кнопку
Снова нажмите кнопку температурной настройки.
. Идет сохранение желаемой
.
.
Указание
В наиболее теплой части прибора температура может быть выше заданной.
Если дверь остается долгое время открытой, температура в секциях прибора может значительно повыситься.
Режим индикации температуры
Индикация температуры может быть выбрана в градусах Цель сия или гра дусах Фаренгейта. Заводская настройка – индикация в градусах Цельсия.
держите 5 сек. Индикатор =
Нажмите . Индикатор =
Кнопками или выберите желаемую настройку.
0 = °C 1 = °F
Нажмите
держите 5 сек. Электроника переключается опять в
нормальный режим работы.
. Индикатор =
Устройство регулирования влажности (Только модели BKPv)
Определенные продукты питания (напр., хлебобулочные изделия) необходимо хранить при высокой влажности воз­духа. Чтобы предотвратить высыхание подобных продуктов питания необходимо включить устройство регулирования влажности.
Включение и выключение прибора
Вставьте сетевую вилку. Индикатор = OFF.
Включение прибора
Нажмите и держите ок. 5 секунд. Индикатор = ON.
Выключение прибора
Нажмите и держите ок. 5 секунд. Индикатор =
держите 2 сек. Индикатор =
Кнопками или настройте необходимую влажность воздуха.
= высокая = средняя = низкая
Нажмите ный режим работы.
. Электроника переключается опять в нормаль-
SuperCool
Для быстрого охлаждения большого количества пищевых продуктов используйте режим SuperCool. При включенном режиме SuperCool прибор работает на максимальной холо­дильной мощности.
Активирование режима SuperCool
держите 3 сек. Индикатор =
Уложите свежие продукты.
Электроника переключается опять в нормальный режим работы.
Досрочная деактивация режима SuperCool
держите 5 сек. Индикатор =
76
Сигнализация открытой двери
Если дверь открыта, загорается светодиод и начинает мигать индикация температуры.
Если дверь открыта более 240 сек., загорается светодиод
и на дисплее мигает попеременно и индикация тем-
пературы. Раздается звуковой предупредительный сигнал (если функ-
ция звукового сигнала не деактивирована).
Если с целью укладывания охлаждаемых продуктов не­обходимо, чтобы дверь была открыта дольше, отключите звуковой предупредительный сигнал нажатием кнопки
Настройка времени задержки для сигнализации открытой двери
Время до подачи звукового предупредительного сигнала после открытия двери может быть изменено.
держите 5 сек. Индикатор =
Нажимайте , пока на дисплее не отобразится .
Нажмите
. Индикатор = Диа п аз о н на с тр о йк и = 1 - 5 мин.
Проверка сигнализации
В процессе этой проверки контролируется функциональная способность внутреннего и, при наличии, подключенного внешнего устройства сигнализации.
Охлаждение прибора во время проверки не прерывается.
+ держите 5 сек.
• Температура на дисплее меняется на 0,2 °C ниже установ­ленного верхнего предела сигнализации.
• Теперь значение температуры каждые 2 секунды повы-
.
шается на 0,1 °C.
• При достижении верхнего предела сигнализации на дис­плее отображается блок сигнализации, подключенный к сигнальному выходу с нулевым потенциалом.
• Значение температуры продолжает повышаться до до­стижения значения, превышающего верхний предел сиг­нализации на 0,2 °C.
• То же самое производится автоматически в отношении нижнего предела сигнализации. На индикаторе отобра-
жается
.
. Теперь активируется внешний
RU
Кнопками
Нажмите
держите 5 сек.
Электроника переключается опять в нормальный режим работы.
или выберите желаемую настройку.
. Индикатор =
Деактивация функции звукового предупредительного сигнала
В случае необходимости функция звукового предупре­дительного сигнала может быть полностью деактивирована.
держите 5 сек. Индикатор =
Нажимайте , пока на дисплее не отобразится .
Нажмите
Кнопками
0 = функция звукового предупредительного сигнала акти-
вирована
1 = функция звукового предупредительного сигнала деак-
тивирована
. Индикатор =
или выберите желаемую настройку.
Во время проверки горит светодиод .
Электроника переключается опять в нормальный режим работы.
Досрочное прерывание проверки
держите 5 сек.
Указание
Если значения верхнего и нижнего предела сигнализации (AL и AH в разделе "Настройка параметров сигнализации") установлены на 0, на дисплее отображается
и .
Нажмите
держите 5 сек.
Электроника переключается опять в нормальный режим работы.
. Индикатор =
77
Аварийные сообщения
1. Светодиод мигает на дисплее
Появление прибора. Обратитесь, пожалуйста, в ближайшую службу сервиса.
2. Светодиод
Внутри прибора слишком тепло (HI) или слишком холодно (LO).
Раздается звуковой предупредительный сигнал (если функ­ция звукового сигнала не деактивирована).
на дисплее свидетельствует о неисправности
мигает на дисплее - надпись HI или LO
Настройка параметров сигнализации
Возможна настройка пределов сигнализации (разниц с установленной температурой) и задержки сигнализации (времени задержки до срабатывания сигнализации).
держите 5 сек. Индикатор =
Нажимайте , пока на дисплее не отобразится .
Хранение
Полки можно переставлять в зависимости от высоты бутылок и упаковок.
(1) Не разрешается закры-
вать вентиляционную решетку вентилятора циркуляционного воздуха внутри прибора!
(2)
Отметка Верхнюю полку загружать только до отметки. Это важно
для безупречной циркуляции воздуха и для равномерного распределения температуры внутри прибора
ВНИМАНИЕ
Сырое мясо или рыбу храните в чистых закрытых емкостях на нижней полке холодильной/морозильной камеры так, чтобы они не могли соприкасаться с другими продуктами питания или капать на них.
= нижний предел сигнализации
Нажмите
Кнопками
. Индикатор = разница температур в °C
или выберите желаемую настройку.
Задавайте только положительные значения!
Нажмите . Индикатор =
Нажмите . Индикатор = Верхний предел сигнализации
Нажмите
Кнопками
. Индикатор = разница температур в °C
или выберите желаемую настройку.
Задавайте только положительные значения!
Нажмите . Индикатор =
Нажмите . Индикатор =
Нажмите . Индикатор = задержка сигнализации в минутах
Кнопками
Нажмите
держите 5 сек.
Электроника переключается опять в нормальный режим работы.
или выберите желаемую настройку.
. Индикатор =
Несоблюдение данного указания может привести к порче продуктов питания.
Размораживание
Холодильная камера размораживается автоматически.
Ручное активирование функции размора­живания
В случае, если дверь в течение длительного времени была закрыта неплотно, на внутренней поверхности и на хладоге­не ра то р е мож ет о б ра з ов ат ься с и ль н ая н ал ед ь. В эт ом сл уч ае можно досрочно активировать функцию размораживания.
держите 3 сек. Индикатор = +
Электроника переключается опять в нормальный режим работы.
Индикатор =
Настройка индикации на дисплее во время фазы размораживания
держите 5 сек. Индикатор =
Нажимайте , пока на дисплее не отобразится .
Сброс параметров на заводские настройки
При помощий этой фунции можно сбросить пределы сиг­нализации и значения калибровки датчиков на заводские настройки.
Выдерните сетевую вилку.
удерживайте нажатой и вставьте сетевую вилку.
Индикатор =
Нажмите . Индикатор =
Электроника переключается опять в нормальный режим работы.
78
Нажмите
Кнопками или выберите желаемую настройку.
0 = Символ + чередующаяся индикация и текущей
температуры внутри прибора.
1 = Символ
раживания (заводская настройка).
2 = Символ
Нажмите
держите 5 сек. Электроника переключается опять в
нормальный режим работы.
. Индикатор =
+ температура перед началом фазы размо-
+ .
. Индикатор =
Очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед очисткой следует обязательно отклю­чить электропитание прибора. Выдерните сетевую вилку или отключите предохранитель!
Поверхности, соприкасающиеся с продуктами питания и доступными системами стока, не­обходимо регулярно очищать!
ОСТОРОЖНО
Опасность повреждения компонентов при­бора и опасность травмирования в результате выделения горячего пара.
Не применяйте паровые очистители для очист­ки прибора!
• Внутренние поверхности, детали оборудования и внеш­ние стенки следует мыть теплой водой с добавлением небольшого количества моющего средства. Ни в коем случае нельзя применять содержащие песок или кислоты чистящие средства или химические растворители.
• Во избежание короткого замыкания при очистке прибора следите за тем, чтобы вода при мытье не попала в электри­ческие компоненты.
• Вытрите все насухо при помощи тряпки.
• Для приборов в исполнении из специальной нержавеющей стали рекомендуется использовать имеющиеся в продаже очистители для нержавеющей стали.
• Не удаляйте и не повреждайте заводскую табличку изнутри прибора – это важно для службы сервиса.
Очистка пылеулавливающего фильтра
Очищайте пылеулавливающий фильтр не реже 2-х раз в год!
RU
Температура недостаточно низкая. Проверьте – настройку в соответствии с разделом "Настройка темпе-
ратуры", правильно ли установлена температура?
– показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр
нужную температуру. – В порядке ли вытяжная вентиляция? – Находится ли поблизости от места установки прибора
источник тепла?
Если ни одна из перечислен­ных причин не имеет места и Вы сами не в состоянии устранить неисправность, обратитесь в ближайшую службу сервиса. Сообщите тип
1, номер сервиса 2 и
номер прибора ные на заводской таблич ке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе
Описание прибора.
Индикация возможных ошибок на дисплее
Код
ошибки
E0, E1,
E2, rE
EE, EF Ошибка
dOr Дверь прибора
HI Температура
LO Температура
3, указан-
Ошибка Действие
Неисправность датчика температуры
электронного управления
слишком долго открыта
внутри прибора слишком высокая (тепло)
внутри прибора слишком низкая (холодно)
Обратитесь в службу сервиса
Обратитесь в службу сервиса
Закройте дверь прибора
Проверьте, правильно ли закрыта дверь. Если температура не понижа­ется, обратитесь в службу сервиса.
Обратитесь в службу сервиса
Выдерните сетевую вил­ку!
1. Пылеулавливающий фильтр потяните вверх.
2. Промойте пылеулавли­в а ющ и й фи л ьт р во до й с моющим средством.
3. Снова установите пылеулавливающий фильтр.
Неисправности
Вы можете сами устранить следующие неисправности, проверив их возможные причины.
Прибор не работает. Проверьте,
– включен ли прибор, – правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку, – в порядке ли предохранитель розетки.
Указания по утилизации
Прибор содержит ценные материалы и подлежит сдаче в пункт вторсырья. Утилизация отработав­ших свой ресурс приборов должна производиться надлежащим образом профессионально с соблю­дением местных предписаний и законов.
При вывозе прибора, отслужившего свой срок, не повредите контур охлаждения.
Данн ы й приб о р содержи т горюч и е газы в ко н тур е ох ла ж де­ния и в изоляционной пене.
Информацию о надлежащей утилизации предоставляет городское либо коммунальное управление или предприятие по утилизации отходов.
Вывод прибора из эксплуатации
Если прибор длительное время пустует, его необходимо от­ключить, разморозить, очистить и высушить, затем оставить дверь открытой во избежание образования плесени.
79
Перенавешивание двери GKPv 65.. / BKPv 84..
Перенавешивание двери должно осуществляться только силами специально обученных специалистов.
Для перенавешивания необходимо 2 человека.
1. Откройте дверь прибл. на 90°.
4. Снимите части опоры с шарнирного уголка.
Опорное кольцо
Медная прокладка
Опорная втулка
Опорная втулка
Важное указание
При выкручивании нижнего шарнирного уголка дверь должна быть открыта на 90°.
Тем самым, встроенный в дверь механизм самозакрывания бу­дет находиться в необходимой для монтажа позиции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перенавешивание двери в закрытом виде ведет при первом открывании двери к по­ломке механизма самозакрывания.
Важное указание
Ввиду большого веса дверь должен поддерживать еще один человек.
Указание к пункту 4
При выкручивании шарнирного уголка опор­ная втулка с медной прокладкой и опорным кольцом могут застрять в опоре двери. В этом случае все части необходимо оттуда достать.
5. Верхние шарнирные уголки и бленды переставь­те на противоположные стороны.
3. Снимите опорное кольцо с верхней опо­ры двери.
80
2. Открутите шарнирный уголок. Снимите дверь вниз.
6. Снимите уголок основы и снова прикрутите его с противоположной стороны.
7. Поверните дверь на 180°.
RU
10. Наденьте все части опоры на шарнирный уголок.
Опорное кольцо
Медная прокладка
Пластиковая прокладка
8. Опорное кольцо и втулку вставьте в верхнюю опо­ру двери.
9. Установите дверь под углом в 90° на верхний четырехугольный штифт.
Устанавливать дверь необ­ходимо в открытом виде под углом в 90°.
11. Вставьте шарнирный уголок с на-
детыми на него частями опоры в нижнюю опору двери.
Указание к пункту 11
Выступы опорного кольца должны войти в пазы опоры двери.
В случае необходимости слегка по­верните верхнее кольцо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перенавешивание двери в закрытом виде ведет при первом открывании и за­крывании двери к поломке механизма самозакрывания.
Важное указание
Ввиду большого веса дверь должен поддерживать еще один человек.
12. Прикрутите шарнирный уголок.
81
82
RU
Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Lienz GmbH
A-9900 Лиенц Др.-Ханс-Либхерр-Штрассе 1 Австрия
83
84
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Germany home.liebherr.com
*708515902*
Loading...