Liebherr GGPv 6520, GGPv 6570, GGPv 1470 User manual

Page 1
Инструкция по эксплуатации
Холодильно-морозильная комбинация с отделением BioFresh
20210629
7088165 - 00
CBN(ef/bs)
Page 2
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.4 База данных EPREL............................................... 3
1.5 Габариты для установки........................................ 4
1.7 Пример размещения.............................................. 4
1.8 SmartDevice............................................................. 4
3.1 Основной экран...................................................... 6
3.2 Структура управления........................................... 6
3.3 Навигация............................................................... 6
3.4 Символы индикации............................................... 7
3.5 Опции устройства................................................... 7
4.1 Транспортировка устройства................................ 7
4.2 Установка устройства............................................ 7
4.3 Перевешивание двери........................................... 9
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 15
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 15
4.6 Подключение устройства...................................... 16
4.7 Включение устройства........................................... 16
4.8 Коробка SmartDevice-Box...................................... 16
4.9 FreshAirУстановка -фильтра .................................. 17
4.10 Активация таймера очистки вентиляционной
сетки........................................................................ 18
5 Обслуживание...................................................... 18
5.3 SabbathMode........................................................... 18
5.4 Холодильное отделение......................................... 18
5.5 Отделение BioFresh................................................ 20
5.6 Морозильное отделение........................................ 22
6.2 Размораживание с помощью NoFrost................... 25
6.4 Чистка устройства.................................................. 25
11 Информация об изготовителе........................... 29
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком , результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и оборудования
Примерное отображение модели устройства
Fig. 1
(1) Приборы контроля и
управления
(2) Внутреннее свето-
диодное освещение
(3) Держатель для
консервов
(4) Полка для хранения
бутылок*
(5) Держатель для
бутылок
(6) Полка для бутылок (16) Сменная полка для
(7) Крышка отделения
с функцией для хранения овощей и
(11) Транспортировочные
ручки спереди, транс­портировочные ролики сзади
(12) Заводская табличка
(13) Variospace
(14) Функция для хранения
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe
(15) Отделение BioFresh,
DrySafe
хранения бутылок
(17) Съемная полка
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 3
Основные отличительные особенности устройства
фруктов Fruit & Vegetable-Safe
(8) Выдвижной ящик для
заморозки
(9) Вентиляционная
решетка
(10) Установочные опоры (20) Транспортировочные
Указание
Полки для хранения, выдвижные ящики или корзины
u
в состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения. Однако изменение расположения вставных элементов, например, полок в холодильной камере, в рамках предусмотренных вариантов не влияет на потребление электроэнергии.
(18) Съемная полка,
разъемная*
(19) Вентилятор, с крепле-
нием для фильтра FreshAir
ручки сзади
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи­тельно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, близких к домашним. Сюда относится, например, следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Устройство не предназначено для использо­вания в качестве встраиваемого прибора.
Все другие виды применения являются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях, таких как корабли, рельсовый транспорт или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависи­мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окру­жающей среды.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
для температуры окружающего воздуха
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъя­вляемым к холодильным отделениям согласно стандарту DIN EN 62552:2020.
1.4 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке класса энергопотребления и требованиях по экологическому проектированию электропотребляющей продукции можно найти в Европейской базе данных для продукции, подле­жащей энергетической маркировке (EPREL). Эту базу данных можно открыть по ссылке https://eprel.ec.europa. eu/. Здесь нужно ввести идентификатор модели. Данные об идентификаторе модели см. на заводской табличке.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Page 4
Общие указания по технике безопасности
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
1.5 Габариты для установки
-
комнатной температуры. Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере. В случае длительного отпуска опорожните и выключите
-
холодильное отделение.
1.7 Пример размещения
Примерное отображение модели устройства
Fig. 2
Модельa
[мм]b [мм]c [мм]d [мм]e [мм]f [мм]g [мм]
CBN(e f) 57..
CBN(e f/bs)
48..
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2 Установка устройства) .
700 2010
600 1223 x640
600 x665 x709
x
1323 x740 90
h [°]
1.6 Экономия электроэнергии
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия / решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п. Потребление электроэнергии зависит от условий в
-
месте установки, например, от температуры окру­жающей среды (см. 1.2 Область применения устрой­ства) . При более высокой температуре окружающей среды потребление электроэнергии может вырасти. Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении:
-
home.liebherr.com/food.
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
Fig. 3
1.8 SmartDevice
Устройство полностью подготовлено для встраивания в систему умного дома Smart Home и для расширенных сервисных услуг. Благо­даря коробке SmartDevice можно активировать эти услуги и дополнительные опции. Активация осуществляется через портал для клиентов MyLiebherr.
Указание
Коробка SmartDevice доступна в Магазине бытовых
приборов Liebherr (home.liebherr.com).
Подробную информацию о наличии, условиях и об отдельных опциях можно найти в интернете на по адресу
smartdevice.liebherr.com.
Указание Важно: функция SmartDevice охлаждающего устройства
не доступна. Модуль SmartDevice-Box невозможно исполь­зовать в следующих странах: Россия, Беларусь, Казахстан.
2 Общие указания по технике безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физи­ческими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 5
Общие указания по технике безопасности
достаточного опыта или знаний, могут пользоваться устройством только в том случае, если они находятся под присмо­тром или прошли инструктаж по безопас­ному использованию устройства и пони­мают возможные опасности. Детям запре­щается играть с устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техни­ческое обслуживание, если они находятся без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет могут загружать и выгружать устройство. Детей возрастом до 3 лет следует удержи­вать подальше от устройства, если они не находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохрани­тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства в устройство разрешается выполнять только сервисной службе или другим прошедшим соответствующее обучение специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент (данные на заводской табличке) не опасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хлада­гент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро­водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и другие предметы с открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в каче­стве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес­соре. Он относится к маслу в компрес­соре и указывает на следующую опас­ность: проглатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет значение только для утилизации. В обычном режиме работы опасность отсут­ствует.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Page 6
Органы управления и индикации
Символ находится на компрессоре и обозначает опасность от пожароопасных веществ. Не удаляйте наклейку.
Эта или аналогичная наклейка может располагаться на обратной стороне устройства. Она относится к панелям из вспененного материала в двери и/или корпусе. Данное указание имеет значение только для утилизации. Не удаляйте наклейку.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
3 Органы управления и инди­кации
3.1 Основной экран
3.2 Структура управления
Поле холодильного отделения
Fig. 5
(1) Символ для холодиль-
ного отделения
В поле холодильного отделения отображается настроенная температура холодильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
Настройки температуры.
-
Включение и выключение холодильного отделения, в
-
том числе отделения BioFresh.
Поле BioFresh
(1) Символ BioFresh (2) Индикатор температуры
Регулировка температуры отделения BioFresh (см. 5.5 Отделение BioFresh) .
Поле морозильного отделения
(1) Символ для морозиль-
ного отделения
В поле морозильного отделения отображается настроенная температура морозильного отделения.
Можно предпринимать следующие настройки.
Настройки температуры.
-
Включение и выключение устройства
-
При выключении морозильного отделения отключается также холодильное отделение и отделение BioFresh.
Поле меню
(2) Индикатор температуры
холодильного отделения
Fig. 6
BioFresh
Fig. 7
(2) Индикатор температуры
морозильного отделения
Fig. 8
Fig. 4
(1) Поле холодильного
отделения
(2) Поле BioFresh (5) Экран (3) Поле морозильного
отделения
Основной экран представляет собой индикатор выходных параметров для пользователя. Отсюда предпринимаются все регулировки.
Путем нажатия на экран можно вызывать функции и изме­нять параметры.
(4) Поле меню
(1) Главное меню (2) Активированная опция
Поле меню обеспечивает доступ к опциям и настройкам устройства. В дополнение к этому отображаются активные опции.
3.3 Навигация
Доступ к отдельным опциям происходит путем нажатия на меню. После подтверждения опции или настройки раздается звуковой сигнал. Индикатор переходит в режим основного экрана.
Обслуживание устройства происходит через следующие символы.
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 7
Ввод в работу
Режим готовности к работе:
включение устройства и темпера­турной зоны.
Меню:
вызов опций.
Минус/плюс:
изменение настройки (например, регулировка температуры).
Навигационная стрелка левая/ правая:
выбор опций и навигация по меню.
С помощью навигационных стрелок можно по очереди перехо­дить к отдельным опциям. После последней опции снова появл­яется первая.
Назад:
отмена выбора.
Индикатор переходит на ближайший более высокий уровень или к главному экрану.
OK:
Подтверждение выбора.
После подтверждения индикатор переходит к основному экрану.
ON / OFF, START / STOP
Активация/деактивация опции.
После активации или деактивации опции индикатор переходит к основному экрану.
RESET:
Сброс таймера.
Доступ только для сервисной службы
3.5 Опции устройства
Могут быть активированы или настроены следующие опции, объяснения и возможность настройки (см. 5 Обслу­живание) :
Символ Опция
SuperCool
SuperFrost
SabbathMode
Защита от детей
Единицы измерения темпера­туры
BioFresh
x
Если опция активирована, соответствующий символ
отображается в окне меню. При более чем 6 активированных опциях в поле меню
отображаются только 4 опции. Остальные опции отобра­жаются нажатием нижней навигационной стрелки. При повторном нажатии навигационной стрелки происходит переход к исходной индикации.
Символ затемняется, если опция завершается или деакти­вируется.
x
x
x
4 Ввод в работу
4.1 Транспортировка устройства
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
u
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор пере­ходит к основному экрану.
4.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
3.4 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
Режим готовности к работе:
прибор и температурная зона выключены.
Сообщения:
выдаются сообщения о неисправ­ностях и напоминания.
Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
Устройство предназначено для использования в
u
закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Page 8
Ввод в работу
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой­ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сете­вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы­кание.
u
u
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент не опасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
Опасность пожара и повреждения!
u
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Указание
При установке нескольких устройств рядом друг с другом оставляйте между ними расстояние 70 мм. При несо­блюдении этого расстояния между боковыми стенками устройств образуется конденсат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. Не подключайте к розеткам в области обратной стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло, например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод­ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
Не разрешается устанавливать данное устройство непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
Устройство следует установить к стене вплотную
q
задней стенкой, а при использовании прилагаемых при поставке пристенных распорок (см. ниже) — ими. Устройство разрешается передвигать только в разгру-
q
женном состоянии. Основание устройства должно быть на одном уровне с
q
окружающей поверхностью. Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором расположено это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образ­оваться горючая газо-воздушная смесь. На 8 г хлада­гента должно приходиться не менее 1 м3 помещения. Данные об используемом хладагенте приведены на заводской табличке внутри устройства.
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
u
ства.*
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для ухода за нержавеющей сталью! На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из нержавеющей стали нанесено высококачественное покрытие. Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
Снимите защитную пленку с декоративных планок и
u
передних стенок выдвижных ящиков. Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
Распорки следует использовать, чтобы достичь декла­рированного уровня энергопотребления, а также исклю­чить появление конденсата при высокой влажности окру­жающей среды. В таком случае глубина устройства увели­чивается примерно на 15 мм. Без использования распорок устройство полностью работоспособно, однако потребляет немного больше электроэнергии.
Если к устройству прилагаются
u
пристенные распорки, их следует установить с обратной стороны устройства снизу слева и справа.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом
u
(см. 4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом) .
Fig. 9
При повреждении устройства немедленно — до
q
подключения — обратитесь к поставщику. Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
q
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п.
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 9
Ввод в работу
Опасность травмы и повреждений в результате опрокиды-
ОСТОРОЖНО
вания и выпадения двери устройства! Если дополнительная регулируемая опора на нижнем опорном кронштейне неправильно прилегает к полу, может выпасть дверь или опрокинуться устройство. Это может привести к материальному ущербу и травмам.
Выверните дополнительную регулируемую опору на
u
опорном кронштейне до ее соприкосновения с полом. Потом поверните на 90°.
u
С помощью любого виль-
u
чатого ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень. После этого подоприте
u
подпорками дверь: Выво­рачивайте регулируемую опору на опорном крон­штейне (В) до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем крутите далее по углом 90°.
Указание
Очистите устройство (см. 6.4 Чистка устройства) .
u
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
u
на месте установки.
Fig. 10
Открыть дверь.
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.
u
При помощи отвертки освободить крышку опорного
u
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного кронштейна. Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.
Fig. 10 (2)
Fig. 10 (1)
Fig. 10 (3)
4.3 Перевешивание двери
При необходимости, можно изменить направление откры­вания двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень
q
Прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости, стремянка
q
При необходимости для выполнения монтажных работ
q
привлечь второго человека.
4.3.1 Снятие верхней двери
Указание
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
u
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
Fig. 11
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Page 10
Ввод в работу
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u u
u
u u u
u u
4.3.2 Снятие нижней двери
ОСТОРОЖНО
Следует хорошо держать дверь. Устанавливайте дверь осторожно.
Осторожно снять предохранительную крышку.
Fig. 11 (1)
Немного выкрутить палец отверткой Т15. Удерживать дверь и вытянуть палец рукой. Опорную втулку вывести из направляющей. Установить и зафиксировать с другой стороны. Приподнять дверь и отставить в сторону. Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку из опорной втулки двери и вынуть.
Fig. 11 (2)
Fig. 11 (3)
Fig. 11 (4)
Fig. 11 (5)
4.3.3 Перестановка верхних опорных частей
Fig. 13
Оба винта выкрутить отверткой Т25.
u
Приподнять и убрать опорный кронштейн.
u
Fig. 12
Fig. 14
Опасность травмы при опрокидывании двери!
ОСТОРОЖНО
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Извлечь пальцы движением вверх.
u
Отклонить дверь, приподнять вверх и отставить в
u
сторону.
Fig. 12 (2)
Fig. 12 (1)
Отпустить крышку и снять сбоку.
u
Навесить крышку, повернув ее на 180°, справа с другой
u
стороны. Крышку зафиксировать.
u
Установить винт отверткой Т25.
u
Установить верхний опорный кронштейн.
u
Цапфы находятся в предусмотренных резьбовых отвер-
w
стиях. Затянуть винт.
u
Вставить и затянуть винт отверткой Т25.
u
Fig. 14 (2)
Fig. 14 (3)
Fig. 14 (4)
Fig. 14 (1)
Fig. 14 (4)
Fig. 14 (5)
Fig. 14 (6)
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 11
4.3.4 Перестановка средних опорных деталей
Fig. 15
Снять шайбу.
u
Выкрутить винты отверткой Т25.
u
Осторожно снять крышку.
u
Плотно прикрутить опорный кронштейн с подкладкой с
u
поворотом на 180° с другой стороны. Установить крышку с поворотом на 180° с другой
u
стороны. Спереди надвинуть шайбу.
u
Fig. 15 (1)
Fig. 15 (2)
Fig. 15 (3)
Fig. 15 (4)
Fig. 15 (5)
Fig. 15 (6)
Ввод в работу
Fig. 17
Отпустить винт отверткой Т25.
u
Приподнять фиксатор двери и, повернув на 90° вправо,
u
вставить в отверстие. Затянуть винт отверткой Т25.
u
Fig. 17 (2)
Fig. 17 (1)
Fig. 17 (3)
4.3.5 Перестановка нижних опорных частей
Fig. 16
Опорный палец полностью извлечь движением вверх.
u
Fig. 16 (1)
Открутить винты отверткой Т25 и снять опорный крон-
u
штейн.
Fig. 16 (2)
Fig. 18
Снять крышку и поставить с другой стороны.
u
Установить опорный кронштейн с другой стороны и
u
прикрутить с помощью отвертки Т25. Начинать с винта 2 в центре. Затянуть винты 3 и 4.
u
Снова установить опорный палец в сборе. При этом
u
следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен назад.
Fig. 18 (2)
Fig. 18 (3, 4)
Fig. 18 (5)
Fig. 18 (1)
4.3.6 Перестановка опорных деталей двери
Нижняя дверь
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Page 12
Ввод в работу
Fig. 19
Нижняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Нажать накладку шлицевой отверткой вниз.
u
Запорный крючок вывести из направляющей.
u
Запорный крючок вставить в направляющую с другой
u
стороны. Верхняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Верхняя дверь
Fig. 19 (3)
Fig. 19 (1)
Fig. 19 (2)
Fig. 20
Нижняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Нажать накладку шлицевой отверткой вниз.
u
Запорный крючок вывести из направляющей.
u
Извлечь направляющее гнездо: нажать накладку
u
шлицевой отверткой и одновременно переместить ее шлицевой отверткой под направляющее гнездо.
Fig. 20 (1)
Fig. 20 (2)
Fig. 20 (3, 4)
Прилагаемое при поставке направляющее гнездо вста-
u
вить на другой стороне корпуса. Запорный крючок вставить в направляющую.
u
Верхняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Fig. 20 (5)
Fig. 20 (6)
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 13
4.3.7 Перестановка ручек
Ввод в работу
Fig. 22
Установить ручку на противоположной стороне.
u
Fig. 22 (1)
Отверстия под винты должны находиться точно друг
w
над другом. Затянуть винты отверткой Т15.
u
Установить крышки сбоку и надвинуть.
u
Следить за правильной фиксацией.
w
Fig. 22 (2)
Fig. 22 (3)
Fig. 21
Снять крышку.
u
Выкрутить винты отверткой Т15.
u
Снять ручку.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой боковые
u
заглушки и вынуть их. Заглушки снова вставить с другой стороны.
u
Fig. 21 (1)
Fig. 21 (2)
Fig. 21 (3)
Fig. 21 (4)
Fig. 21 (5)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Page 14
Ввод в работу
4.3.8 Монтаж нижней двери
4.3.9 Монтаж верхней двери
Fig. 24
Установить дверь на средний опорный палец.
u
Дверь вверху выровнять по отверстию в опорном крон-
u
штейне. Вставить палец и затянуть отверткой Т15.
u
Установить предохранительную крышку для защиты
u
двери: вставить предохранительную крышку и прове­рить, прилегает ли она к двери. В ином случае вставить палец полностью. Вставить заглушку.
u
Fig. 24 (1)
Fig. 24 (2)
Fig. 24 (3)
Fig. 24 (4)
Fig. 23
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку и
u
извлечь ее. Заглушку снова вставить с другой стороны.
u
Установить дверь сверху на нижний опорный палец.
u
Fig. 23 (1)
Fig. 23 (2)
Fig. 23 (3)
Вставить средний опорный палец через средний
u
опорный кронштейн в нижнюю дверь. При этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен назад.
Fig. 23 (4)
4.3.10 Выравнивание дверей
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прикрутите опорные подставки 4 Нм. Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
При необходимости, выставить дверь посредством двух продольных отверстий в нижнем опорном крон­штейне и среднем опорном кронштейне, выравнивая относительно корпуса устройства. Для этого выкру­тить средний винт в нижнем опорном кронштейне с помощью прилагаемой к Т25 насадки. Оставшиеся винты немного отпустить с помощью насадки к Т25 или отверткой Т25 и выровнять посредством продольных отверстий. В среднем опорном кронштейне отпустить винты с помощью насадки к Т25 и выровнять средний опорный кронштейн посредством продольных отвер­стий. Подпереть дверь: с помощью рожкового ключа SW10 выворачивать установочную опору на нижнем опорном кронштейне до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 15
Ввод в работу
4.3.11 Установка крышек
Fig. 25
Дверь открыта на 90°. Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
u
вать, при необходимости, осторожно разжать. Установить сбоку накладку и зафиксировать.
u
Fig. 25 (1)
Fig. 25 (2)
Fig. 26
Надвинуть внешнюю крышку.
u
Закрыть верхнюю дверь.
u
Fig. 26 (1)
Fig. 26 (2)
4.4 Установка в кухонную стенку
Для устройств шириной 700 мм:*
A [мм]* B [мм]*
x
665
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2 Установка устройства) . Размеры действительны для угла открывания 90 °.
Расстояния зависят от угла открывания. Устройство может быть окружено кухонными шкафами.
Чтобы уравнять устройство кухонной стенкой, можно установить над устройством дополнительный шкафчик
Установить устройство можно непосредственно рядом с кухонным шкафом стью открыть двери, устройство должно выступать на глубину ного шкафа. В зависимости от глубины кухонных шкафов и использования пристенных распорок устройство может выступать и больше.
65 мин. 300 мин. 50 мин. 46
Fig. 27 (B)
C [см2]*
Fig. 27 (1)
Fig. 27 (3)
относительно передней стенки кухон-
D [мм]* E [мм]*
Fig. 27 (2)
.
. Чтобы можно было полно-
по высоте с
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате недостаточной вентиляции! Если вентиляция слабая, то компрессор может быть повреждён.
Следите за обеспечением достаточной вентиляции.
u
Соблюдайте требования к вентиляции.
u
Требования к вентиляции:
Выступы на задней стороне устройства предназначены
-
для обеспечения достаточной вентиляции. Не допу­скается, чтобы они располагались в каких-либо углу­блениях или проходах. На задней стенке дополнительного шкафчика должен
-
быть вентиляционный канал с глубиной всей ширине этого шкафа. Нужно соблюдать вентиляционное отверстие
-
под нижней панелью. Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
-
меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 27 (4)
между устройством и стеной. Настолько выступает ручка при открытой дверце.
, то нужно соблюдать расстояние
Fig. 27 (D)
Fig. 27 (C)
Fig. 27 (E)
по
4.5 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
-
-
-
-
Для устройств шириной 600 мм:*
A [мм]* B [мм]*
665
x
65 мин. 300 мин. 50 мин. 46
C [см2]*
Fig. 27
D [мм]* E [мм]*
-
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате­риалом.
Гофрированный картон / картон Детали из вспененного полистирола Пленки и мешки из полиэтилена Обвязочные ленты из полипропилена сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.
Page 16
Ввод в работу
4.6 Подключение устройства
Неправильное подключение! Опасность пожара.
u u
ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение! Повреждение электроники.
u u
Указание
Использовать исключительно поставляемые в комплекте присоединительные кабели.
u
Для устройств шириной 600 мм:*
Для устройств шириной 700 мм:*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать удлинители кабеля. Не использовать электрические разветвители.
Не использовать автономный преобразователь. Не использовать энергосберегающие разъемы.
Более длинный присоединительный электрический кабель можно заказать в сервисной службе.
Fig. 28
a* b* c* d* G*
~ 1800 мм ~ 1400 мм ~ 2100 мм ~ 200 мм Штекер
устройства
4.7 Включение устройства
Указание
Если активирован демонстрационный режим, на основном экране появляется DEMO.
Деактивировать демонстрационный режим (см. 7 Неис-
u
правности) .
Указание
Рекомендации производителя:
замораживаемые продукты закладывать при темпера-
u
туре –18 °C или ниже.
Прибор подсоединить и включить примерно за 10 часов до первой закладки.
4.7.1 Включение устройства
Если символ режима готовности к работе изображен на весь экран:
Нажать на символ готовности к работе.
u
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
w
главного экрана. Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если в полях холодильного отделения, отделения BioFresh и морозильного отделения отображается символ режима готовности к работе:
Нажать символ готовности к работе в поле морозиль-
u
ного или холодильного отделения. Устройство включено.
w
Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
Если экран темный:
Нажать на экран.
u
Символ готовности к работе появляется на общем
w
экране. Нажать на символ готовности к работе.
u
Устройство включено. Индикатор переходит в режим
w
главного экрана. Устройство настраивается на указанную температуру.
w
Это отображается посредством нисходящих стрелок.
a* b* c* d* G*
~ 1750 мм ~ 1350 мм ~ 2100 мм ~ 200 мм Штекер
устройства
Убедиться, что выполнены следующие условия.
- Вид тока и напряжение на месте установки соответ-
ствуют данным на заводской табличке (см. 1 Основные отличительные особенности устройства) .
- Розетка надлежащим образом заземлена и снабжена
электрическим предохранителем.
- Ток срабатывания предохранителя составляет от 10 до
16 А.
- Розетка находится в легко доступном месте.
- Розетка находится вне зоны задней стенки в данной
зоне.
Fig. 28 (a, b, c)
Проверьте электрическое подключение.
u
Штекер устройства
u
стороны устройства. Следить за правильной фикса­цией. Сетевая вилка подключена к сети подачи напряжения.
u
На экране появляется логотип Liebherr.
w
Индикатор меняется на символ готовности к работе.
w
Fig. 28 (G)
подсоединить с задней
4.7.2 Включение холодильного отделения и отделения BioFresh
Символ готовности к работе отображается в поле холо­дильного отделения и в поле BioFresh.
Нажать на символ готовности к работе в поле холодиль-
u
ного отделения. Холодильное отделение и отделение BioFresh вклю-
w
чены. Холодильное отделение и отделение BioFresh настраи-
w
ваются на указанную температуру. Это отображается посредством нисходящих стрелок.
4.8 Коробка SmartDevice-Box
Коробка SmartDevice-Box: Руководство
вводу в эксплуатацию smartdevice.liebherr.com/
install
Если коробка SmartDevice-Box (SDB) вставлена правильно, появляется изображенное ниже меню. Устрой­ство поставляется с активированной беспроводной локальной сетью WLAN.
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 17
Для вызова других функций Wi-Fi, откройте меню WIFI.
Ввод в работу
Нажмите на надпись WIFI.
u
Открывается меню WIFI.
w
Включение / выключение Wi-Fi
С помощью экранной кнопки в нижнем правом углу
u
меню активируйте или деактивируйте Wi-Fi. Экранная кнопка в положении OFF — Wi-Fi деактиви-
w
рован. Экранная кнопка в положении ON — Wi-Fi активи-
w
рован.
WIFI INFO
Запросите статус SmartDevice-Box.
Нажмите экранную кнопку ОК.
u
Открывается индикация WIFI INFO.
w
Возможна индикация
w
указанных далее статусов.
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Индикация Wi-Fi белого цвета.
u
Wi-Fi включён.
w
Соединение между домашней сетью и сервером
w
Liebherr успешно установлено.
Статус: WiFi on & connecting
На индикации Wi-Fi
u
отображается часовая стрелка.
Wi-Fi включён.
w
Нет соединения с домашней сетью и/или сервером
w
Liebherr.
Статус: WiFi on & disconnected
На индикации Wi-
u
Fi отображается пред­упреждающий знак.
Wi-Fi включён.
w
Либо SmartDevice-Box не соединена ни с какой сетью,
w
либоSmartDevice-Box хотя и соединена с сетью, но сеть не обнаруживается, например ночное отключение.
4.9 FreshAirУстановка -фильтра
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 36
Идентификатор набора служб: ***WPS*** =
w
SmartDevice-Box в течение 3 минут находится в режиме WPS. Можно установить автоматическое
соединение с SmartDevice-Box через маршрутизатор. Идентификатор набора служб: LHSDB_xxxxxxxxx =
w
SmartDevice-Box в течение 30 минут находится в ручном режиме соединения. SmartDevice-Box создает собственную сеть, с которой можно соеди­ниться для передачи данных WLAN. Идентификатор набора служб: пусто = SmartDevice-
w
Box находится в спящем режиме Sleep-Mode. Выпол- ните сброс Wi-Fi и соедините вашу SmartDevice-Box с домашней сетью. Идентификатор набора служб: TP-LINK_2D43A2
w
или Fritz!Box7069 = SmartDevice-Box соединена с домашней сетью.
WIFI RESET Сбросьте SmartDevice­Box на базовые
настройки.
Подтвердите, нажав OK.
u
SmartDevice-Box сбрасывается на базовые настройки.
w
Индикация статуса для Wi-Fi на главном экране Статус: WiFi on & connected
Fig. 32
Fig. 33
Для обеспечения оптимального качества воздуха может использоваться прилагаемый FreshAir-фильтр.
Крепление находится в верхней части устройства, (см. 1 Основные отличительные особенности устройства)
Снять крышку.
u
Fig. 37
Вложить FreshAirфильтр в крышку и повернуть по
u
часовой стрелке. Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку установить на место.
u
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
Page 18
Обслуживание
Активация таймера
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
u
изображения FreshAir-фильтра. Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
ON нажать.
u
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
w
яется сообщение о необходимости замены FreshAir­фильтра.
4.10 Активация таймера очистки
вентиляционной сетки
Для достаточной вентиляции вентиляционную сетку необ­ходимо очищать не реже одного раза в год. Для напоми­нания можно активировать таймер.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной сетки. Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
ON нажать.
u
Таймер активирован. По истечении интервала появл-
w
яется сообщение о необходимости очистки вентиля­ционной сетки.
5 Обслуживание
5.1 Изменение единицы измерения
температуры
Индикацию температуры можно поменять с °C на °F.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока не
u
появится индикация в °C. Нажать °F.
u
Температура отображается в °F.
w
Переключение с °F на °C осуществляется подобным образом.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.
5.2.1 Включение защиты от детей
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
u
не появится индикация защиты от детей. ON нажать.
u
Защита от детей включена.
w
5.2.2 Выключение защиты от детей
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока
u
не появится индикация защиты от детей. OFF нажать.
u
Защита от детей выключена.
w
5.3 SabbathMode
Данная функция выполняет религиозные требования в отношении Шаббата и дней еврейских праздников. Когда активирован SabbathMode, некоторые функции электроники управления отключены. После установки режима SabbathMode нет необходимости беспокоиться
о контрольных лампочках, цифрах, символах, индика­циях, аварийных сообщениях и вентиляторах. Цикл оттаивания работает только в предварительно заданный период времени без учета пользования холодильником. После восстановления электропитания устройство само­стоятельно возвращается к режиму SabbathMode.
Список сертифицированных Star-K устройств Вы найдете в www.star-k.org/appliances .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления! Если отключение электропитания происходит, когда акти­вирован режим SabbathMode, это сообщение не сохран­яется. Когда электропитание восстанавливается, устрой­ство продолжат работать в режиме SabbathMode. Когда он заканчивается, на индикаторе температуры не появляется никаких сообщений об отключении электропитания. Если сбой электропитания происходит во время режима SabbathMode:
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не
u
употреблять!
Все функции заблокированы до выключения
-
SabbathMode. Если такие функции, как SuperFrost, SuperCool, венти-
-
ляторы и т. п. активированы, при включении режима SabbathMode они остаются активными. Не выдаются никакие звуковые сигналы и на инди-
-
каторе температуры не появляются никакие предупре­ждения/настройки (например, сигнал неправильной температуры, сигнал открытой двери). Внутреннее освещение деактивировано.
-
5.3.1 SabbathMode Включение
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SabbathMode. ON нажать.
u
SabbathMode включен. На экране отображается
w
только символ SabbathMode.
SabbathMode отключается автоматически через 120 часов, если он не будет до этого отключен вручную. Индикатор переходит в режим основного экрана.
5.3.2 SabbathMode Выключение
Нажать на экран.
u
OFF нажать.
u
SabbathMode выключен.
w
5.4 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо­дильном отделении устанавливаются зоны с различной температурой. Холоднее всего непосредственно над разделительной полкой отделения BioFresh и на задней стенке. В верхней передней зоне и на двери температура наиболее высокая.
5.4.1 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
ваться свободным.
В верхней зоне и на двери поместите масло и консервы.
u
(см. 1 Основные отличительные особенности устрой­ства)
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 19
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия, стекла или мешочки для хранения продуктов. Сырое мясо и рыбу всегда храните на самой нижней
u
полке холодильного отделения, так чтобы они не прика­сались к другим пищевым продуктам или чтобы на них не могла стекать жидкость. Продукты, которые легко распространяют и впитывают
u
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в закрытых емкостях или под крышкой. Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охла­ждаемых продуктов, например, при их перемещении или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в стоячем положении, иначе при закрывании двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться. Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
u
мог хорошо циркулировать.
5.4.2 Регулировка температуры
Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
длительность открывания дверцы
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от 9 °C до 3 °C. Рекомендуемое значение температуры: 5 °C
Нажать на поле холодильного отделения.
u
Появляется следующий экран:
w
Fig. 38
Установка более высокой температуры:
нажать плюс.
u
Установка более низкой температуры:
нажать минус.
u
При выборе самой холодной температуры символ минуса не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном нажатии символ плюса не активен. На индикации отобра­жается символ готовности к работе.
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают
w
изменение температуры. После достижение заданной температуры стрелки затемняются.
Обслуживание
Включение SuperCool
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperCool. Нажать на символ SuperCool.
u
Появляется следующий экран:
w
Fig. 39
Продолжительность действия может настраиваться в четыре уровня.
Настроить продолжительность действия:
Нажать плюс или минус.
u
При выборе наименьшего уровня символ минуса не активен.
При выборе наивысшего уровня символ плюса не активен.
Желаемую продолжительность подтвердить нажатием
u
START. Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
SuperCool активирован.
w
В поле холодильного отделения отображается
w
оставшееся время и символ SuperCool. Уменьшаемая температура отображается посред-
w
ством нисходящих стрелок. По истечении оставшегося времени устройство
w
продолжает работу в обычном режиме. Темпера­тура снова устанавливается на предварительно настроенном значении. Восходящие стрелки отображают повышение температуры.
Досрочное выключение режима SuperCool
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать то тех пор, пока не
u
появится SuperCool и оставшееся время. Нажать на оставшееся время.
u
STOP нажать.
u
SuperCool выключен.
w
Температура снова устанавливается на предварительно
w
настроенном значении. Восходящие стрелки отобра­жают повышение температуры.
5.4.4 Съемные полки
Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с помощью стопоров.
5.4.3 SuperCool
РежимSuperCool означает включение максимальной мощности охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой температуры. Исполь­зуйтеSuperCool для быстрого охлаждения большого количества продуктов.
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может работать. Устройство работает с максимальной мощно­стью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление электроэнергии.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Fig. 40
Приподнимите съемную полку и немного вытяните
u
движением на себя. Установите съемную полку на требуемую высоту. Для
u
этого двигайте вырезы вдоль опор. Для полного извлечения съёмной полки установите её
u
под углом и вытяните вперёд.
Page 20
Обслуживание
Снова задвиньте съемную полку на необходимую
u
высоту. Стопоры должны быть направлены вниз и нахо­дится за передней съемной полкой.
Разборка съемных полок
Съемные полки можно
u
разобрать, чтобы выпол­нить очистку.
5.4.5 Используйте разделяемую полку
Fig. 41
Переместите в верхнее положение: По одной извлеките стеклянные панели движением
u
вперед. Выньте подставку из фиксатора и установите на нужной
u
высоте. Используйте обе полки для хранения: Приподнимите верхнюю стеклянную панель и извлеките
u
нижнюю стеклянную панель движением на себя. Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
w
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть направлены вниз.
Разборка дверных полок
Fig. 43
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
u
очистку.
5.4.8 Использование держателя для бутылок
Чтобы бутылки не опро-
u
кинулись, нужно сдвинуть держатель для бутылок.
5.4.9 Отделение для яиц
Отделение для яиц можно извлекать и поворачивать. Обе части отделения для яиц можно использовать для марки­ровки, например даты покупки.
5.4.6 Использование различных отделений
для бутылок
На днище холодильного отделения по выбору можно уста­новить встроенное отделение для бутылок или стеклянную пластину:
Использование отделения
u
для бутылок: стеклянную пластину извлеките и храните отдельно. Бутылки укладывайте
u
дном к задней стенке. Если бутылки выступают вперед за пределы отде­ления для бутылок: переставьте нижнюю
u
полку на двери на одну позицию вверх.
5.4.7 Дверные полки
Перестановка полок на двери
Fig. 42
Используйте верхнюю часть для хранения куриных яиц.
u
Используйте нижнюю часть для хранения перепелиных
u
яиц.
5.5 Отделение BioFresh
Отделение BioFresh обеспечивает для отдельных свежих продуктов более длительный срок хранения, чем при обычном охлаждении.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения всегда действует указанная на упаковке дата.
Если температура опускается ниже 0 °C, пищевые продукты могут замерзнуть.
5.5.1 DrySafe
Отделение DrySafe может быть использовано для хранения сухих или упакованных продуктов (например, молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддер­живается относительно сухой режим хранения.
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 21
Обслуживание
5.5.2 Функция для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe
Влажность воздуха в отделении с функцией для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe зависит от влаж­ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от частоты открывания. Влажность пользователь может регу­лировать самостоятельно.
Отделение с функцией для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe при задании высокой влажности воздуха подходит для хранения без упаковки салата, овощей, фруктов с высокой собственной влажностью. При достаточно заполненном выдвижном ящике устана­вливается атмосфера «выпадения росы».
5.5.3 Настройка влажности в отделении с функцией для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe
Fig. 44
Влажность воздуха в отделении с функцией для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe можно настраи­вать бесступенчато.
u
Низкая влажность воздуха: Сместить ползунковый регулятор назад. Щели в крышке частично или полностью открыты.
w
Влажность воздуха в отделении с функцией для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe снижается.
u
Высокая влажность воздуха: Сместить ползун­ковый регулятор вперед. Щели в крышке полностью или частично закрыты.
w
Влажность воздуха в отделения с функцией для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe повы­шается.
5.5.4 Хранение продуктов
Указание
Чувствительные к холоду овощи, такие как огурцы,
u
баклажаны, помидоры, цуккини, а также все чувстви­тельные к холоду южные фрукты не подходят для отделения BioFresh.
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
u
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты животного и растительного происхождения храните отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же относится к различным сортам мяса. Если из-за недостатка места продукты приходится хранить вместе: запакуйте продукты.
u
Хранение очень влажных продуктов: Предварительно
u
дать стечь воде. Если в отделении слишком много влаги: Выбрать настройку для меньшей влажности воздуха.
u
-или-
Стереть воду салфеткой.
u
5.5.5 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения при пониженной влажности воздуха при 0°C
Масло до 90 дней
Твердый сыр до 110 дней
Молоко до 12 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Птица до 6 дней
Свинина до 7 дней
Говядина до 7 дней
Дичь до 7 дней
Указание
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
u
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных, имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения при повышенной влажности воздуха при 0°C
Овощи, салат
Артишоки до 14 дней
Сельдерей до 28 дней
Цветная капуста до 21 дней
Брокколи до 13 дней
Салатный сорт цикория до 27 дней
Валерьянница до 19 дней
Горох до 14 дней
Капуста листовая до 14 дней
Морковь до 80 дней
Чеснок до 160 дней
Кольраби до 55 дней
Кочанный салат до 13 дней
Травы до 13 дней
Лук до 29 дней
Грибы до 7 дней
Редис до 10 дней
Брюссельская капуста до 20 дней
Спаржа до 18 дней
Шпинат до 13 дней
Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней
Яблоки до 80 дней
Груши до 55 дней
Ежевика до 3 дней
Финики до 180 дней
Земляника до 7 дней
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 21
Page 22
Обслуживание
Ориентировочные значения для сроков хранения при повышенной влажности воздуха при 0°C
Инжир до 7 дней
Черника до 9 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
Вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Сливы до 20 дней
Брусника до 60 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Виноград до 29 дней
5.5.6 Настройка температуры в отделении BioFresh
Рекомендуемое значение температуры холодильного отде­ления: 5 °C. Температура отделения BioFresh регулируется автоматически и находится в диапазоне от 0 °C до 3 °C.
Температура может немного понижаться или повышаться. Температура регулируется от уровня 1 (самая низкая температура) до уровня 9 (самая высокая температура). Предварительно установлен уровень 5. При установке уровней с 1 по 4 температура опускается ниже 0 °C, так что продукты могут заморозиться.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех
u
пор, пока не появится индикация BioFresh.
u
Нажать . Появляется следующий экран:
w
Вставить направляющие на место.
u
Fig. 47
Вытащить направляющие.
u
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
u
ящик до щелчка.
5.5.8 Крышка отделения с функцией для хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe
Fig. 48
Извлечение крышки отделения с функцией для
u
хранения овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe: При снятых выдвижных ящиках осторожно потянуть крышку вперед и извлечь ее через низ. Установка крышки отделения с функцией для хранения
u
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe: Вставить поперечные ребра крышки через низ в задний держа­тель
Fig. 48 (1)
Fig. 48 (2)
и защелкнуть спереди на держателе
.
5.6 Морозильное отделение
В морозильном отделении можно хранить уже заморо­женные продукты, готовить кубики льда и замораживать свежие продукты.
Fig. 45
Настроить уровни: нажать плюс или минус.
u
При выборе наименьшего уровня символ минуса не активен.
При выборе наивысшего уровня символ плюса не активен.
Подтвердить желаемый уровень нажатием OK.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Температура BioFresh подбирается под новое значение.
w
5.5.7 Выдвижные ящики
Fig. 46
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
u
извлечь на себя.
5.6.1 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. 1 Основные отличительные особенности устройства) у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч».
В каждом из выдвижных ящиков не должно находиться более 25 кг замораживаемых продуктов.
Для устройств шириной 600 мм:* На каждой из пластин не должно находиться более 35 кг
продуктов.* Для устройств шириной 700 мм:* На каждой из пластин не должно находиться более 55 кг
продуктов.* После закрывания двери возникает разрежение. После
закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет легче открыть.
22 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 23
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.6.2 Сроки хранения
ОСТОРОЖНО
Ориентировочными значениями для сроков хранения различных продуктов в морозильной камере могут быть:
Пищевой лед от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечка от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи от 6 до 12 месяцев
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
5.6.3 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре Вынимайте из холодильника только такое количе-
u
ство продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке. Размороженные продукты замораживайте снова только
u
в исключительных случаях.
5.6.4 Регулирование температуры
Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
длительность открывания дверцы
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от -26 °C до -16 °C. Рекомендуемое значение температуры: -18 °C
Нажать на поле морозильного отделения.
u
Появляется следующий экран:
w
Fig. 49
Обслуживание
Установка более высокой температуры:
нажать плюс.
u
Установка более низкой температуры:
нажать минус.
u
При выборе самой холодной температуры символ минуса не активен.
После выбора самой теплой температуры при повторном нажатии символ плюса не активен. На индикации отобра­жается символ готовности к работе.
Желаемую температуру подтвердить нажатием OK.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Отображается выбранная температура.
w
Восходящие или нисходящие стрелки показывают
w
изменение температуры. После достижение заданной температуры стрелки затемняются.
5.6.5 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли­чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 1 кг свежих
-
продуктов
SuperFrost включение
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperFrost. ON нажать.
u
SuperFrost включен.
w
Температура морозильника начнет опускаться,
w
устройство будет работать с максимальной холодопроизводительностью. При небольшом количестве замораживаемых продуктов: подождать прибл. 6 часов.
u
Поместить продукты в упаковке в верхние выдвижные
u
ящики. При максимальном количестве замораживаемых продуктов (см. заводскую табличку): подождать прибл. 24 часа.
u
Извлечь верхние выдвижные ящики и поместить
u
продукты непосредственно на верхние съемные полки. SuperFrost выключается автоматически самое позже
w
прибл. через 65 часов. Символ SuperFrost затемняется.
w
Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их. Устройство работает в обычном режиме.
w
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 23
Page 24
Уход
Выключение SuperFrost
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация SuperFrost. OFF нажать.
u
SuperFrost выключен.
w
5.6.6 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается, и производительность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
Чтобы хранить заморо-
u
женные продукты непос­редственно на опорных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извле­ките движением вверх.
5.6.7 Съемные полки
Перемещение съемных полок
Извлечение съёмных полок:
u
приподнимите спереди и извлеките. Установка съёмных полок
u
на место: просто вдвиньте до упора.
5.6.9 Ванночка для кубиков льда
Fig. 50
Когда вода замерзла: Немного подержать ванночку для кубиков льда под
u
теплой водой. Снятие крышки.
u
Слегка поверните концы ванночки для кубиков льда
u
в противоположном направлении и извлеките кубики льда.
Разборка ванночки для кубиков льда
5.6.8 VarioSpace
В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Так Вы получаете место чтобы целиком заморажи­вать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебо­булочные изделия, а затем использовать их.
В каждом из выдвижных ящиков не должно находиться
u
более 25 кг замораживаемых продуктов.
Для устройств шириной 600 мм:*
На каждой из пластин не должно находиться более
u
35 кг продуктов.*
Для устройств шириной 700 мм:*
На каждой из пластин не должно находиться более
u
55 кг продуктов.*
Fig. 51
Ванночку для кубиков льда можно разобрать, чтобы
u
выполнить очистку.
6 Уход
6.1 FreshAirЗамена -фильтра:
FreshAir-фильтр гарантирует оптимальное качество воздуха. Интервал до последующей замены составляет 12 месяцев. При активированном таймере о необхо­димости замены сообщает индикация. FreshAir-фильтр можно заказать у специализированного дилера. На экране отображается информация о замене FreshAir-фильтра.
Нажать на символ о замене FreshAir-фильтра.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
До замены фильтра и подтверждения этого данное сооб­щение может снова отображаться при нажатии на поле меню (см. 8 Сообщения) .
Fig. 52
Снять крышку.
u
24 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 25
Fig. 53
FreshAirИзвлечь -фильтр.
u
Новый фильтр вставить в обратной последователь-
u
ности. Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку установить на место.
u
Подтверждение замены фильтра
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
u
изображения FreshAir-фильтра. Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация о замене FreshAir­фильтра. RESET нажать.
u
Таймер сброшен в исходное состояние. Интервал
w
до последующей замены начинает отсчет сначала.
Деактивация таймера
Если новый FreshAir-фильтр установлен, таймер можно деактивировать.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до появления
u
изображения FreshAir-фильтра. Нажать на символ FreshAir-фильтра.
u
OFF нажать.
u
Таймер деактивирован.
w
6.2 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u
6.3 Очистка вентиляционной сетки
Вентиляционная сетка гарантирует безупречное функцио­нирование устройства посредством подачи и отвода воздуха.
Вентиляционную сетку регулярно обрабатывать пыле-
u
сосом. Сильные загрязнения удалять влажной салфеткой.
u
При активированном таймере о необходимости очистки сообщает индикация. На экране отобра­жается информация об очистке вентиляционной сетки.
Нажать на символ очистки вентиляционной
u
сетки. Индикатор переходит в режим основного
w
экрана.
До очистки и подтверждения этого данное сообщение может снова отображаться при нажатии на поле меню (см. 8 Сообщения) .
Уход
Подтверждение очистки вентиляционной сетки
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной сетки. Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация очистки вентиля­ционной сетки. RESET нажать.
u
Таймер сброшен в исходное состояние.
w
Интервал до последующей очистки начинает отсчет сначала.
Деактивация таймера
Если функцию напоминания необходимо отключить, таймер можно деактивировать.
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится индикация вентиляционной сетки. Нажать на символ вентиляционной сетки.
u
OFF нажать.
u
Таймер деактивирован.
w
6.4 Чистка устройства
Регулярно чистите устройство.
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
u
u
u u
u
u
u
u
u u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте устройства очистки горячим паром!
Используйте только неконцентрированные чистящие средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара­пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие сред­ства, а также чистящие средства, содержащие песок, хлористые соединения или кислоту. Не используйте химические растворители. Не допускайте повреждения заводской табличке на внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги­бания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред­ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство. Извлеките сетевую вилку.
Пластмассовые наружные и внутренние поверх­ности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства. Лакированные боковые стенки протирайте только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество теплой воды с нейтральным чистящим средством.*
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 25
Page 26
Неисправности
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для ухода за нержавеющей сталью! На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из нержавеющей стали нанесено высококачественное покрытие. Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
Не обрабатывайте надписи на лакированных дверных поверхностях острыми предметами или абразивными средствами. Загрязнения следует удалять мягкой тканью с небольшим количеством воды или нейтрального чистя­щего средства.*
Большинство деталей оборудования можно разобрать
u
для очистки: см. соответствующую главу. Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
u
небольшим количеством моющего средства. Очистите крышку отделения с функцией для хранения
u
овощей и фруктов Fruit & Vegetable-Safe вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего сред­ства. Остальные детали оборудования можно мыть в посу-
u
домоечной машине. Чистить телескопические направляющие следует
u
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с направляющих.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.6.5 SuperFrost) .
u
Если температура достаточно низкая: снова заложите продукты.
u
Записать информацию об
u
устройстве. Чтобы вернуться к основ-
u
ному экрану, нажать символ возврата.
Чтобы перейти в «Меню клиента», нажимать так долго,
u
пока не появится символ ключа.
При вводе числового кода 151 можно выбрать «Меню
u
клиента».
Меню клиента
В «Меню клиента» можно вызвать следующие функции:
- Самодиагностика
Устройство выполняет самодиагностику и проверяет работу всех электрических компонентов.
- СБРОС
Устройство сбрасывается на заводские настройки.
- Ручное размораживание
Запускается ручное размораживание. Закрыть дверцу.
u
Сообщить в сервисную службу и передать необходимую
u
информацию об устройстве. Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
w
обслуживание. Следовать последующим указаниям сервисной службы.
u
В качестве альтернативы, информацию об устройстве можно считать с заводской таблички.
Заводская табличка находится внутри устройства слева.
6.5 Сервисная служба
Сначала проверьте, можно ли устранить дефект самостоя­тельно (см. 7 Неисправности) . Если нет, то следует обрат­иться в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
u
Вызов на экранобозначения устройства (Модель и индекс), сервисного номера (Сервис) и серийного номера (Серия №), а также расширенных функций:
u u
u w
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. 6 Уход) , разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Нажать меню. Навигационные стрелки нажимать до тех пор, пока не появится символ информации об устрой­стве. Нажать на символ информации об устройстве. Отображается информация об устройстве.
Fig. 54
(1) Название устройства (3) Серийный номер (2) Сервисный номер
Лицензионные соглашения
Используемые лицензии можно посмотреть под символом ©. Нажать ©.
u
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
26 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 27
Сообщения
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Штекер устройства вставлен неправильно.
Проверить штекер устройства.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление. SuperCool включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что зало-
женных продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
При включенном SuperCool при только что зало-
женных продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2 Область применения устройства)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
На экране отображается DEMO. Дополнительно происходит отсчет времени.
Активирован демонстрационный режим.
Нажать OFF.
u
В верхнем правом углу экрана отображается DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Извлеките сетевую вилку.
u
Снова подключите сетевую вилку.
u
На экране отображается DEMO. Дополнительно проис-
w
ходит отсчет времени. Нажать OFF.
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2 Область применения устройства) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) . Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Решение: (см. 5.6.5 SuperFrost)
u
Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутрен-
u
него освещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответ­ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья! Интенсивность света светодиодной подсветки соответ­ствует группе риска RG 2. Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению зрения.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре­ждения или по другой причине.
Уплотнение двери является сменным. Его можно заме-
нить без какого-либо вспомогательного инструмента. Обратитесь в службу поддержки (см. 6 Уход) :
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.
8 Сообщения
Сообщения о неисправности и напоминания сопро­вождаются звуковым сигналом и текстом сооб­щения на экране. Звуковой сигнал при сообщениях
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 27
Page 28
Вывод из работы
о неисправности усиливается и становится громче. Он заглушается только после подтверждения сооб­щения. Если одновременно появляется несколько сообщений, то сначала отображаются сообщения наивысшего приоритета. Каждое сообщение должно подтверждаться отдельно.
Пока сообщение активно и неисправность не устранена, сообщение остается в поле меню.
Указание
Подробности сообщения могут снова отображаться через поле меню.
Нажать меню.
u u
Нажать на символ сообщений. После нажатия на сообщение индикация меняется на
u
следующую. После последнего активного сообщения индикация переход к основному экрану.
Аварийный сигнал открытой двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал. На индикации появляется символ открытой двери. Звуковой сигнал выклю­чается автоматически, когда дверь закрывается.
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажать на символ открытой двери.
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Индикатор переходит в режим основного экрана.
w
Закрыть дверцу.
u
Сигнал неправильной температуры
Если температура недостаточно низкая, то раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикации появляется символ неправильной температуры.
Температура в течение последних часов или дней поднималась до слишком высокого уровня. Если неисправность устранена, устройство работает в соответствии с последними настройками темпера­туры.
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
были заложены теплые свежие продукты,
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха, в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание, неисправность устройства.
-
Открыть дверь.
u
Нажать на символ неправильной температуры.
u
Звуковой сигнал прекращается. На индикации появл-
w
яется самая высокая температура, зафиксированная за время неисправности. Нажать на экран или подождать 30 секунд.
u
Индикатор переходит в режим основного экрана. В
w
поле температур соответствующего отделения появля­ются стрелки и сигнал неправильной температуры
. Дополнительно в поле меню появляется символ
сообщений . Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные продукты не замораживать снова. Закрыть дверцу.
u
После достижение заданной температуры символы
w
затемняются.
Если аварийное состояние остается или температура сама по себе не устанавливается,
(см. 7 Неисправности) .
Отключение электропитания
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикаторе появляется символ отключения электропитания.
Из-за отключения электропитания или преры­вания подачи напряжения температура за последние часы или дни была слишком высокой. После окончания перерыва в подаче электропи­тания устройство снова заработает в соответ­ствии с последним заданным значением темпе­ратуры. Активированные напоминания сохраня­ются.
Открыть дверь.
u
Нажать на символ отключения электропитания.
u
Звуковой сигнал прекращается. На индикации отобра-
w
жается самая высокая температура в морозильном отделении, зафиксированная во время отключения электропитания. Нажать на экран или подождать 30 секунд.
u
Индикация меняется на стартовую страницу. В соот-
w
ветствующем поле температуры появляются стрелка
и символ "Аварийный сигнал по температуре" . Дополнительно в поле меню появляется символ "Сооб-
щения" Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные продукты не замораживать снова. Закрыть дверцу.
u
После достижение заданной температуры символы
w
затемняются.
Ошибки в работе устройства
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикации появляется символ ошибки в работе устройства с соответствующим кодом ошибки.
Отображается, какого узла устройства касается ошибка.
Открыть дверь.
u
Записать код ошибки.
u
Нажать на символ ошибки в работе устройства.
u
Звуковой сигнал прекращается. Индикатор переходит в
w
режим основного экрана. Закрыть дверцу.
u
Обратиться в сервисную службу (см. 6 Уход) .
u
Если ошибка касается определенной температурной зоны, в поле температур этой зоны вместо температуры появл­яется символ ошибки в работе устройства.
Прочие сообщения
.
Замена фильтра FreshAir (см. 6 Уход)
Очистка вентиляционной решетки (см. 6 Уход)
9 Вывод из работы
9.1 Выключение устройства
Указание
Если устройство и морозильное или холодильное отде­ление не выключается, это означает, что активна защита от детей.
Деактивировать защиту от детей (см. 5.2.2 Выключение
u
защиты от детей) .
9.1.1 Выключение устройства через меню
Все устройство отключается. Экран гаснет.
28 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 29
Утилизация устройства
Нажать меню.
u
Навигационные стрелки нажимать до тех пор,
u
пока не появится символ готовности к работе. OK нажать.
u
Символ готовности к работе появляется, мигая на
w
общем экране. Холодильное отделение выключено. Через 10 минут символ готовности к работе затемн-
w
яется.
9.1.2 Выключение устройства через поле
морозильного отделения
При выключении морозильного отделения автоматически отключается холодильное отделение и отделение BioFresh! Экран остается включенным.
Нажать на поле морозильного отделения.
u
Нажать плюс.
u
После выбора самой теплой температуры при
w
повторном нажатии символ плюса не активен. На инди­кации отображается символ готовности к работе. OK нажать.
u
На всех температурных полях отображается символ
w
готовности к работе. Морозильное, холодильное отделения и отделение
w
BioFresh включены.
9.1.3 Выключение холодильного отделения
с отделением BioFresh
При необходимости, холодильное отделение и отделение Biofresh могут быть выключены отдельно.
Нажать на поле холодильного отделения.
u
Нажать плюс.
u
После выбора самой теплой температуры при
w
повторном нажатии символ плюса не активен. На инди­кации отображается символ готовности к работе. OK нажать.
u
На поле холодильного отделения и отделения Biofresh
w
отображается символ готовности к работе. Холодильное отделение и отделение BioFresh выклю-
w
чены.
В местных пунктах вторичной переработки / приема втор­сырья можно бесплатно утилизировать устройство через сборные контейнеры класса 1. При покупке нового холо­дильника / морозильника и торговой площади > 400 м старое устройство также бесплатно принимается обратно через торговую сделку.
Для приведения устройства в негодность:
Извлеките сетевую вилку.
u
Извлеките соединительный кабель из устройства.
u
11 Информация об изготови­теле
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
2
9.2 Отключение
Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. 9 Вывод из работы) .
u
Извлечь сетевую вилку.
u
При необходимости извлечь штекер прибора:
u
извлечь и одновременно переместить слева направо. Вычистите устройство (см. 6.4 Чистка устрой-
u
ства) . Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
10 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого может произойти неконтролируемая утечка хладагента (тип указан на заводской табличке ) и масла.
Для Германии:
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 29
Page 30
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
home.liebherr.com
Loading...