L'apparecchio contiene materiali utili e non va smaltito
nella raccolta indierenziata dei riuti, ma portato in
appositi centri. Gli apparecchi fuori uso devono essere
smaltiti a regola d'arte, conformemente alle norme e alle
leggi locali in vigore.
Durante il trasporto non danneggiare il circuito rareddante
dell'apparecchio fuori uso per evitare che il refrigerante in esso
contenuto (dati riportati sulla targhetta dati) e l'olio possano fuo-
riuscire senza controllo.
• Mettere fuori uso l'apparecchio.
• Estrarre la spina di rete.
• Tagliare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA
Pericolo di soocamento a causa del materiale da imballaggio e
di lm! Non lasciare giocare i bambini con il materiale da imballaggio. Conferire il materiale da imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
Descrizione dell'apparecchio
Campo d'impiego dell'apparecchio
L'apparecchio è indicato esclusivamente per la
refrigerazione di alimenti in ambiente domestico
o analogo. Si intende ad esempio l'utilizzo
- in angoli cucina di aziende, pensioni con prima
colazione,
- da parte di ospiti in case di campagna, hotel,
motel e altri alloggi,
- in caso di catering e servizi simili nella grande
distribuzione.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in un contesto domestico.
Tutti gli altri tipi di utilizzo non sono ammessi. L'apparecchio non è
idoneo alla conservazione e alla refrigerazione di medicinali, plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio o sostanze e prodotti
simili in base alla Direttiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE. Un
uso improprio dell'apparecchio può provocare danni ai prodotti
conservati o il loro deterioramento. Inoltre l'apparecchio non è
idoneo all'esercizio in aree a rischio di esplosione.
Vano frigorifero
Vano congelatore
Elementi di controllo e
di servizio
Scomparto portaburro
e portaformaggio
Mensola sulla controporta, spostabile
Griglia poggiabottiglie
Ripiani spostabili
Contenitore dell'acqua
Targhetta dati
Cassetti per verdura
IceMaker nel cassetto
Cassetti scorrevoli
Classe climatica
La classe climatica indica la temperatura
ambiente a cui può funzionare l'apparecchio per raggiungere la potenza di rared-
damento totale.
La classe climatica è indicata sulla targhetta dati.
La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descrizione dell'apparecchio.
Classe climatica Temperatura ambiente
SN da +10 °C a +32 °C
N da +16 °C a +32 °C
ST da +16 °C a +38 °C
T da +16 °C a +43 °C
SN-ST da +10 °C a +38 °C
SN-T da +10 °C a +43 °C
Non far funzionare l'apparecchio a temperature
ambiente diverse da quelle indicate!
Piedini regolabili
42
Svitare il piedino di regolazione nel blocco
di supporto nché poggia sul pavimento,
quindi girare ancora di 90°.
Page 3
Indicazioni ed avvertenze per la sicu rez za
I
• L'apparecchio dovrebbe venire sballato ed installato da due persone allo scopo di evitare danni a
persone o a cose!
• In caso di danni all'apparecchio, informare immediatamente la ditta fornitrice, prima di procedere
all'allacciamento.
• Per garantire il sicuro funzionamento, installare e
collegare l'apparecchio solo secondo le indica-
zioni riportate nella presente istruzione d'uso.
• In caso di guasti, staccare l'apparecchio dalla
rete di alimen tazione. Estrarre la spina oppure
staccare/svitare il fusibile.
• Per staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione, estrarre la spina, non tirare il cavo di
alimentazione.
• Far eseguire le riparazioni dell'apparecchio solo
dal Servizio di assistenza tecnica. In caso contrario
l'utente potrà incorrere in seri pericoli. Lo stesso
vale per la sostituzione dei cavi di allacciamento
alla rete.
• Non consumare generi alimentari la cui data di
conservazione sia scaduta, potrebbero causare
intossicazione.
• Non conservare nell'apparecchio materiali
esplosivi o bombolette spray a base di sostanze infiammabili come p. es. butano, propano,
pentano ecc. A contatto con le parti elettriche, le
eventuali perdite di gas possono infiammarsi. Le
bombolette spray contenenti tali sostanze sono
riconoscibili dal simbolo della fiamma o dai dati
riportati sull'etichetta del prodotto.
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno
dell'apparecchio.
• L’apparecchio è progettato per l’utilizzo in ambienti
chiusi. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in
ambienti umidi e caratterizzati da spruzzi d’acqua.
• Le barre luminose a LED nell'apparecchio servono
per illuminarne il vano interno e non sono idonee
all'illuminazione della stanza.
• Evitare fuochi o scintille all'interno dell'apparec-
chio. Assicurarsi che il circuito raffreddante non
venga danneggiato durante il trasporto o la pulizia
dell'apparecchio. Evitare assolutamente la formazione di scintille in caso di guasti ed arieggiare
bene i locali.
• Non usare come predellino o come appoggio gli
zoccoli, i cassetti e gli sportelli.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti in merito
all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai pericoli
connessi. I bambini non possono giocare con
l'apparecchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manutenzione
che spetta all'utente.
• Evitare il contatto prolungato con superfici fredde
o prodotti refrigerati/congelati. Ciò può causare
dolori, insensibilità e assideramento. In caso
di contatto prolungato prendere provvedimenti
adeguati, p. es. utilizzare dei guanti.
Dimensioni dell'apparecchio (mm)
• Non consumare il gelato troppo freddo o appena
tolto dall'apparecchio, soprattutto i ghiaccioli o i
cubetti di ghiaccio. Le basse temperature possono
causare lesioni da freddo.
43
Page 4
Posizionamento
• Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni solari
dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di calore.
• Il pavimento del luogo di installazione deve essere uniforme e
piano. Compensare eventuali irregolarità, registrando i piedini
regolabili con l'annessa chiave a forcella.
•
Non coprire le griglie o i fori di ae-
razione.
• Non sistemare sull'apparecchio nessun elettrodomestico che possa cedere calore, come
p. es. il forno a microonde, il tostapane ecc.
• In conformità alla norma EN 378, il locale di
installazione dell'apparecchio deve avere un
volume di 1 m
affinché in caso di perdita del circuito raffreddante non possa avere origine una miscela
infiammabile di gas e aria nei locali di installazione dell'apparecchio. L'indicazione della
quantità del liquido refrigerante è riportata sulla
targhetta dati nel vano interno dell'apparecchio.
• Per conseguire il consumo energetico indicato, utilizzare i distanziatori
inclusi nell’apparecchio. In questo
modo la profondità dell’apparecchio
aumenta di 35 mm.
Se non si utilizza i distanziatori,
l’apparecchio è perfettamente funzionante, ma ha un consumo energetico
leggermente maggiore.
3
per 8 g di refrigerante R 600a,
Elementi di controllo e di servizio
123
68
4975
Vano frigorifero
1 Tasto avvio/arresto
2 Tasto ventilatore
3 Tasto di regolazione della
temperatura
4 Display temperatura
Inserire e disinserire l'apparecchio
Pulire il vano interno dell'apparecchio prima di farlo funzionare per
la prima volta (vedi paragrafo "Pulizia").
Inserire
Premere il tasto On/O
temperatura si accendono.
Disinserire il vano frigerifero
Premere il tasto On/O
Indicazione: se si disattiva il vano congelatore (tasto On/O
si mette fuori servizio l'intero apparecchio.
Vano congelatore
5 Display temperatura
6 Tasto di regolazione della
Nel gi r o d i 24 o r e è pos si bile co ngel a r e s o l o la q u a n ti tà ( i n k g) d i alime n t i
freschi indicata sulla targhetta dati,
al punto "Capacità di congelazione".
La posizione della targhetta dati è
indicata nel capitolo Descrizione
dell'apparecchio.
Indicazioni
• Gli alimenti che cedono, ovvero assorbono facilmente odori e sapori ed
i liquidi devono sempre essere conservati in recipienti chiusi o coperti; i
prodotti ad alta gradazione alcoolica
devono essere conservati sempre ben
chiusi ed in piedi.
• I materiali più adatti per la conservazione sono i recipienti riutilizzabili di
plastica, metallo, alluminio e vetro.
Rareddamento con ventilatore
Se la funzione ventilatore è inserita, nel vano frigorifero si raggiunge
una distribuzione omogenea della temperatura.
Consigliabile:
- con temperature ambiente elevate (da ca. 33 °C),
- con forte umidità (come p. es. nei giorni estivi).
Inserimento
Premere il tasto ventilatore
2 - il LED nel tasto si accende.
Illuminazione interna (Vano frigorifero)
L'illuminazione interna si attiva
sempre, quando si apre lo
sportello dell'apparecchio.
L'inten sità della luce dell'illuminazione a LED corrisponde alla classe laser
1/1M.
SuperFrost
Attivando la funzione SuperFrost, la temperatura del vano congelatore scende al valore minimo raggiungibile. In tal modo gli alimenti
si congelano velocemente, mantenendo la qualità.
• Premere il tasto SuperFrost
LED nel tasto si accende.
• Attendere per 24 ore.
• Introdurre gli alimenti freschi.
• Il dispositivo automatico SuperFrost si disinserisce automaticamente dopo 65 ore di funzionamento.
7 - il
7
Non è necessario inserire SuperFrost:
- quando si introducono prodotti già congelati,
- se si introducono fino a ca. 2 kg di alimenti freschi al giorno.
Indicazioni per la congelazione
• Preparare gli alimenti sempre a porzioni. Per consentire una
rapida congelazione integrale non superare le seguenti quantità
per confezione: frutta, verdura fino ad 1 kg, carne fino a 2,5 kg.
• Evitare che i prodotti da congelare vengano a contatto con quelli
già surgelati. Introdurre sempre confezioni asciutte per evitare
che più confezioni, congelandosi, formino un unico blocco.
• Evidenziare sempre sulle confezioni la data ed il contenuto, non
superare la data di conservazione consigliata per i surgelati.
• Non congelare bottiglie o lattine con bevande contenenti acido
carbonico. Queste potrebbero esplodere.
• Per scongelare, prelevare solo il quantitativo veramente necessario.
Cuocere il più rapidamente possibile gli alimenti scongelati.
I surgelati possono essere scongelati nei modi seguenti:
nel forno ad aria calda, nel forno a microonde, a temperatura
ambiente, in frigorifero.
Attenzione
Il diusore può essere rimosso solo dal Servizio di assistenza tecnica. Se il diusore viene rimosso, non guardare
direttamente l'illuminazione da vicino con lenti ottiche: ne
potrebbero derivare lesioni agli occhi.
46
Page 7
Preparazione dei cubetti
di ghiaccio
L'IceMaker è situato nel cassetto superiore sinistro del vano congelatore
della combinazione frigo-congelatore.
Indicazioni ed avvertenze di sicurezza per
IceMaker automatico
• L'IceMaker serve esclusivamente alla produzione di cubetti di
ghiaccio in quantità destinate all'uso domestico.
• Il contenitore dell'acqua va riempito solo con acqua potabile fredda
naturale o con aggiunta di anidride carbonica (acqua minerale,
soda).
Attenzione
Non riempire con bevande alcoliche o liquidi contenenti zucchero
che potrebbero danneggiare l'IceMaker.
• La qualità dell'acqua deve essere conforme alle disposizioni
in materia di acqua potabile in vigore nel paese in cui si
utilizza l'apparecchio.
• Tutte le riparazioni o gli interventi sul dispositivo devono essere
eseguiti esclusivamente dal centro di assistenza tecnica o da
personale specializzato.
• Le prime tre produzioni di cubetti di ghiaccio non devono
essere consumate ovvero utilizzate. Ciò vale sia per la prima
messa in funzione, sia dopo un lungo periodo di interruzione
del funzionamento dell'apparecchio.
Riempimento del contenitore dell'acqua
1. Tirare in avanti il contenitore dell'ac-
qua fino alla ultima posizione di aggancio. In questo modo è più comodo
riempire il contenitore dell'acqua
nell'apparecchio.
Aprire lo sportello anteriore e riempire
d'acqua il contenitore posto nell'ap-
parecchio utilizzando una caraffa o
una bottiglia.
I
Messa in funzione dell'IceMaker
L'IceMaker funziona solo se il frigo-congelatore è collegato elettricamente. I cubetti di ghiaccio sono prodotti soltanto quando il
vano congelatore è in funzione.
Inserimento:
• Estrarre il cassetto.
• Premere il tasto ON/OFF in modo
che si illumini l'apposita spia di
controllo.
• Chiudere il cassetto.
Avvertenza: l'IceMaker produce cubetti di ghiaccio solo
se il cassetto è perfettamente
chiuso.
Disinserimento:
Se non avete bisogno di cubetti di ghiaccio, si può disattivare
l'IceMaker indipendentemente dal vano congelatore.
• Tenere premuto il tasto ON/OFF per ca. 1 secondo in modo che
l'apposita spia di controllo si spenga.
Avvertenza: quando l'IceMaker è disattivato, il cassetto vuoto
può essere utilizzato per congelare e riporre prodotti alimentari.
Durante il funzionamento l'IceMaker produce rumori di pompa
e gorgoglii che non si possono evitare.
Produzione di cubetti di ghiaccio
A messa in funzione avvenuta possono essere necessarie no
a 24 ore prima che vengano prodotti i primi cubetti di ghiaccio.
At te nzione, le prime tre produzioni non devono essere con sumate ovvero utilizzate.
La quantità di cubetti di ghiaccio prodotti è proporzionale alla
temperatura interna del vano congelatore. Più la temperatura è
bassa, maggiore è la quantità di ghiaccio prodotta in un determi-
nato lasso di tempo.
I cubetti cadono dall'IceMaker nel cassetto, al raggiungimento di
una certa quantità di riempimento, la produzione si interrompe
automaticamente.
Se si necessita di una maggiore quantità di cubetti, si può sostituire
il cassetto "IceMaker" pieno con l'adiacente cassetto di destra.
Alla chiusura del cassetto, l'IceMaker entra immediatamente in
funzione, ricominciando a produrre ghiaccio.
2. Il contenitore dell'acqua si può anche estrarre comple-
tamente e quindi riempire d'acqua.
3. Inserire di nuovo il contenitore d'acqua e
spingerlo nella staffa fino all'arresto.
Attenzione
Se il contenitore dell'acqua non
viene spinto completamente
no in fondo, l'IceMaker non
produce cubetti di ghiaccio.
47
Page 8
Sbrinamento
Vano frigorifero
Il vano frigorifero si scongela automaticamente. L'umidità che ne fuoriesce
viene convogliata dalla canaletta di
scarico fuori del vano frigorifero, in
un vassoio di evaporazione, dove il
calore sviluppato dal compressore la
fa evaporare. Assicurarsi unicamente
che l'acqua di sbrinamento possa uire
liberamente attraverso il foro di scarico, posto sulla parete posteriore, sopra i cassetti per la verdura.
Vano congelatore
Il sistema NoFrost provvede allo sbrinamento automatico dell'apparecchio.
L'umidità formatasi nel vano congelatore va a posarsi sull'evapo-
ratore, viene periodicamente sbrinata ed evapora.
Pulizia
Disinserire in ogni caso l'apparecchio prima di procedere
alla sua pulizia. Estrarre la spina oppure staccare o svitare
i fusibili inseriti a monte.
• Pulire le pareti laterali e le superfici della porta esclusivamente con
un panno morbido pulito, eventualmente leggermente inumidito
(acqua + detergente). In alternativa può essere usato anche un
panno in microfibra.
- Non utilizzare spugne abrasive/ruvide, detergenti concentrati e,
in nessun caso, detergenti granulari, a base di acidi o di cloruro o
solventi chimici. Tali prodotti danneggiano le superfici e possono
provocare corrosione.
• Pulire l'interno e le parti in dotazione con acqua tiepida, alla quale
è stata aggiunta una piccola dose di detergente.
Pulizia della bacinella del ghiaccio
La bacinella del ghiaccio si può pulire, nel compiere tale operazione, tenere presenti le seguenti istruzioni.
• Controllate che l'IceMaker sia acceso!
• Rimuovere dal cassetto gli eventuali cubetti di ghiaccio presenti.
• Tenere premuto il tasto ON/OFF per
10 sec. (dopo 1 sec. l'IceMaker si
disinserisce e il LED si spegne).
• Dopo che il tasto è stato premuto per 10 sec., il LED comincia a
lampeggiare per 60 sec.
• In questo lasso di tempo
infilare il cassetto. Dopo la
bacinella del ghiaccio ruota,
mettendosi in posizione
obliqua.
• Togliere il cassetto - a
questo punto si può pulire
la bacinella del ghiaccio. Per la
pulizia utilizzare acqua calda con un
po' di detersivo per stoviglie.
• Premere il tasto ON/OFF e chiudere il cassetto. L'IceMaker riprenderà quindi immediatamente la produzione di cubetti di ghiaccio.
Questa procedura si può eettuare anche quando l'IceMaker è
messa fuori funzione. In tal modo è certo che nella bacinella non
rimangono né acqua né ghiaccio.
Non usare umidicatori!
Pericolo per l'incolumità di cose e persone.
• Il contenitore dell'acqua e il coperchio si possono lavare in lavastoviglie (max. 60 °C).
• Aver cura che durante la pulizia l'acqua non penetri nella griglia
di aerazione o nelle parti elettriche.
• Pulire il tutto con un panno.
• Pulire spesso il foro della canaletta di scarico nel vano frigorifero
servendosi di un oggetto sottile, p. es. un bastoncino di ovatta o
simili.
• Non togliere o danneggiare la targhetta
dati sulla parte interna dell'apparecchio
- importante per il Servizio di assistenza
tecnica.
• Svuotare la vaschetta di raccolta
dell’acqua: estrarre il serbatoio dell’acqua. Liberare con attenzione in avanti
la vaschetta ed estrarre tirando verso
il basso.
48
Page 9
Guasti
Se subentra un'anomalia di funzionamento, vericare innanzitutto
che non ci siano errori nell'utilizzo.
Le seguenti anomalie possono essere facilmente risolte
dall'utente stesso:
• L'apparecchio non funziona:
– controllare se l'apparecchio è stato inserito correttamente,
– se la spina è regolarmente inserita nella presa,
– se i fusibili della presa sono in ordine.
• Rumori troppo forti: controllare se
– l'apparecchio è stato posizionato saldamente sul pavimento,
– il compressore in esercizio fa vibrare i mobili o le suppellettili
adiacenti. Si noti che non sono del tutto evitabili i rumori prodotti
dal circuito raffreddante.
• La temperatura non è sufficientemente bassa, controllare
– la regolazione in base al capitolo "Impostare la tempera tura", e
se è stato impostato il giusto valore,
– se sono state eventualmente introdotte quantità troppo grandi di
alimenti freschi,
– se il termometro introdotto separatamente indica il valore giusto.
– l'aerazione è sufficiente?
– l'apparecchio è troppo vicino ad una fonte di calore?
Se non è data nessuna delle
cause sopra descritte e se non è
stato possibile eliminare da soli
i guasti, mettersi in contatto con
il centro di assistenza tecnica
più vicino. Comunicare il model-
lo
1, il codice di servizio 2 ed
il numero dell'apparecchio
riportati sulla targhetta dati.
3
Incasso nella la dei mobili da cucina
l
Pe r a d a t ta re l 'a lt ez za d ell'ap p a r e cc hio a i mobil i d e l l a c u c i na , s i p u ò
montare sull'apparecchio un armadietto di sopralzo
Per l'aerazione e lo sato, sul
retro del mobile di sopralzo
deve essere predisposto un
canale di sfiato, profondo
almeno 50 mm, lungo tutta
la larghezza del mobile. La
sezione di sato sotto il softto del locale deve essere di
almeno 300 cm
Se l'apparecchio è posizionato accanto ad una parete
sul lato cerniera si deve
prevedere una distanza di
ca. 50 mm tra apparecchio e
parete (sporgenza dell'impugnatura a sportello aperto).
2
.
4,
1.
1 armadietto di sopralzo
2 frigo-congelatore
3 parete del mobile
4 parete
Mettere fuori servizio
Se l'apparecchio viene messo fuori servizio per lungo tempo:
disinserire l'apparecchio. Estrarre la spina o svitare/disinserire i
fusibili inseriti a monte. Pulire l'apparecchio lasciando lo sportello
aperto per evitare la formazione di odori sgradevoli.
I
La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descrizione dell'apparecchio.
Guasto - IceMaker
• Non si riesce ad accendere l'IceMaker:
– Il frigo-congelatore è collegato alla corrente elettrica?
• Non si ha produzione di cubetti di ghiaccio:
– L'IceMaker è acceso?
– C'è acqua a sufficienza nel contenitore?
– Il cassetto "IceMaker" è chiuso correttamente?
– Il contenitore è inserito e incastrato correttamente nell'apposito
supporto?
• La spia sopra al tasto ON/OFF lampeggia:
– Il contenitore è riempito a sufficienza?
– Il contenitore è inserito e incastrato correttamente nell'apposito
supporto?
Se dopo aver vericato tutti i punti sopra citati, la spia continua a
lampeggiare, l'IceMaker è guasto. Rivolgersi al Servizio di assistenza tecnica.
L'apparecchio risponde alle norme di sicurezza pertinenti e alle
direttive CE 2004/108/CE e 2006/95/CE.
49
Page 10
Modicare l'incernieratura dello sportello
La modica dell'incernieratura dello sportello deve essere eettuata
solo da personale specializzato.
Tale modica richiede l'intervento di due persone.
1. Togliere la copertura.
2. Svitare il cantonale cerniera.
3. Togliere lo sportello superiore.
11. Svitare il cantonale cerniera.
12. Spostare sul lato opposto la
piastra di copertura.
13. Avvitare il cantonale cerniera
girato di 180°.
4. Spostare sul lato opposto la
piastra di copertura.
5. Estrarre il perno centrale.
6. Togliere lo sportello inferiore.
14. Togliere la boccola del supporto,
ruotarla di 180° e rimetterla.
16
15. Inclinare leggermente l'apparec-
chio all'indietro e svitare il piedino
regolabile.
16. Togliere il perno.
17. Svitare il cantonale cerniera.
15
17
7. Spostare il tappo.
8. Liberare le piastre a pressione
davanti e spingerle fuori.
9. Smontare le impugnature ed i tappi
e montarli sul lato opposto.
10. Spostare il morsetto a molla sul
lato opposto.
50
18
18. Spostare il cuscinetto sul canto-
nale cerniera.
Page 11
19. Spostare sul lato opposto la
copertura.
20. Spostare sul lato opposto la
piastra di copertura.
21. Avvitare il cantonale cerniera.
20
19
24. Inserire il perno centrale.
I
24
22. Inclinare leggermente l'apparec-
chio all'indietro, introdurre il perno
e avvitarlo con il piedino regolabile.
21
22
25. Posare lo sportello superiore sul
perno centrale e chiudere.
26. Inserire il cantonale cerniera e
avvitarlo.
27. Agganciare la copertura negli
appositi incastri.
25
27
26
23. Posare lo sportello inferiore sul perno
inferiore e chiudere.
23
28. Mettere l'apparecchio sul luogo di instal-
lazione nella sua posizione definitiva.
Svitare il piedino regolabile sul can-
tonale cerniera inferiore, finché non
tocca il pavimento, poi ruotare ancora
di 90°.
51
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.