8Puesta fuera de servicio....................................... 14
8.1Desconectar el aparato............................................ 14
8.2Puesta fuera de servicio........................................... 14
9Desechar el aparato.............................................. 14
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando
todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su
comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea detenidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden
producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a
determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas
con un
marcados con un
, los resultados de procedimiento aparecen
.
Fig. 1
(1) Asas de transporte en la
parte trasera
(2) Componentes de
manejo y control
(3) Compartimiento de
mantequilla y queso
(4) Ventilador*(15) Acumuladores de frío*
(5) Compartimiento de la
puerta
(6) Iluminación interior(17) Cajón para alimentos
(7) Superficie de depósito,
divisible
(8) Soporte para botellas(19) IceMaker*
(9) Bandeja portabotellas*(20)Sistema de información*
(10) Superficie de depósito,
desplazable
(11) Orificio de vaciado
(12) Zona más fría
(13) Cajón de verduras
(14) Placa de identificación
(16) Variospace
congelados
(18) Bandeja de hielo
(21) Patas de ajuste, asas de
transporte en la parte
delantera, ruedas de
transporte en la parte
trasera
1 Visión general del aparato
1.1 Diagrama del aparato y el equipo
Nota
Ordene los alimentos tal y como se indica en la ilustración.
u
El aparato ahorrará energía.
Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
u
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
2
1.2 Ámbito de uso del aparato
El aparato es adecuado exclusivamente para la refrigeración
de alimentos en entornos domésticos o similares. Entre ellos
se encuentra, por ejemplo, el uso
en cocinas para personal, hostales,
-
por parte de huéspedes de casas rurales, hoteles, moteles
-
y otros alojamientos,
en catering y servicios similares de venta al por mayor
-
Utilice el aparato exclusivamente en entornos domésticos
habituales. No se permite ningún otro tipo de aplicación. El
aparato no es adecuado para el almacenamiento y la refrigeración de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio o sustancias y productos similares basados en la
Page 3
Notas generales sobre seguridad
directiva sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso
abusivo del aparato puede provocar daños en el producto
almacenado o su deterioro. El aparato tampoco es adecuado
para su funcionamiento en zonas con peligro de explosión.
El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas ambiente limitadas en función de la clase de climatización. La clase de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
Respete las temperaturas ambiente indicadas; de lo
u
contrario, disminuye la potencia de refrigeración.
Clase de
climatización
SN10 °C a 32 °C
N16 °C a 32 °C
ST16 °C a 38 °C
T16 °C a 43 °C
para temperaturas ambiente de
1.3 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante.
El aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes
así como las Directivas de la CE 2006/95/CE y 2004/108/CE.
Preste siempre atención a que exista una buena ventilación
-
y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las
rejillas de aire.
Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.
-
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
-
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
El consumo de energía depende de las condiciones de
-
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.2) .
Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-
Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
-
consumo de energía.
Disponga los alimentos por orden (consulte Visión general
-
del aparato).
Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así
-
se evita la formación de escarcha.
Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario
-
para que no se calienten en exceso.
Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a
-
temperatura ambiente.
Descongele los alimentos congelados en la cámara frigorí-
-
fica.
En periodos vacacionales prolongados, vacíe y desconecte
-
el compartimiento frigorífico.
La acumulación de polvo aumenta el
consumo de energía:
Elimine el polvo del frigorífico con el
-
intercambiador de calor - rejilla metálica
en la parte trasera del aparato - una vez
al año.
2 Notas generales sobre seguridad
Peligros para el usuario:
Este aparato no está destinado a personas (también niños)
-
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales ni a
personas que no posean suficiente experiencia y conoci-
mientos. a menos que una persona responsable de su
seguridad les instruya acerca de la utilización del aparato y
les vigile al principio. Vigile que los niños no jueguen con el
aparato.
En el caso de producirse un error, retire el enchufe de
-
alimentación de red (no tire del cable de conexión), o bien
desconecte el fusible.
Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y
-
la sustitución de la línea de alimentación eléctrica al servicio
postventa o a personal técnico especializado.
Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cable
-
por el enchufe. No tire del cable.
Monte y conecte el aparato siguiendo estrictamente las indi-
-
caciones.
Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y,
-
dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario.
Todas las reparaciones o intervenciones en el fabricador
-
automático de cubitos de hielo IceMaker deben correr a
cargo exclusivamente del servicio de postventa o de
personal técnico especializado.*
Las lámparas para usos especiales (bombillas, diodos,
-
lámparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se han
concebido para la iluminación de su interior y no sirven de
luz ambiental.
Peligro de incendio:
El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente,
-
pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden
inflamarse.
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
•
No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el
•
interior del aparato.
No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato
•
(por ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefactores, preparadores de helados etc.).
Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas
•
libres o fuentes de ignición cercanas al lugar de la fuga.
Desconecte el enchufe de alimentación de red. Ventile
bien el recinto. póngase en contacto con el servicio postventa.
No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con
pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se
3
Page 4
Componentes de uso e indicación
pueden distinguir por la indicación de contenido impresa o
por el símbolo de una llama. El gas que se escape se puede
inflamar con componentes eléctricos.
No coloque sobre o dentro del aparato velas encendidas,
-
lámparas u otros objetos con llamas libres.
Guarde el alcohol de alto porcentaje sólo herméticamente
-
cerrado y en vertical. El alcohol que se escape se puede
inflamar con componentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas,
-
etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre
todo a los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
No consuma alimentos superpuestos.
-
Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y
dolor:
Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías
-
o alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de
protección, por ej. utilice guantes. No consuma helados y,
en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante
ni demasiado fríos.
Observe las indicaciones específicas descritas en los
demás capítulos:
PELIGROidentifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
ATENCIÓNidentifica una situación de peligro
AVISOidentifica una situación de peligro
Notaidentifica indicaciones y recomen-
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
daciones útiles.
3 Componentes de uso e indicación
3.2 Indicación de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
la temperatura de congelación ajustada
-
la temperatura de refrigeración ajustada
-
La indicación de temperatura del compartimento congelador
parpadea:
se modifica el ajuste de temperatura
-
la temperatura todavía no es lo suficientemente baja
-
después de la activación
la temperatura ha aumentado varios grados
-
4 Puesta en marcha
4.1 Transporte del aparato
Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inadecuado
u
u
u
4.2 Instalación del aparato
Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato antes de conectarlo - al proveedor.
El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso.
No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa,
ni junto a la cocina, la calefacción o similares.
Coloque siempre el aparato con la parte trasera directamente
en la pared.
No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.
Según la norma EN 378, el lugar de instalación de su aparato
debe tener por cada 8 g de refrigerante R 600a un volumen de
1 m3. Si el lugar de instalación es demasiado pequeño, al
producirse una fuga en el circuito frigorífico se puede formar
una mezcla inflamable de gas y aire. La cantidad de refrigerante se indica en la placa de identificación situada en el interior del aparato.
El aparato sólo se debe desplazar sin carga.
ATENCIÓN
Transporte el aparato embalado.
Transporte el aparato en posición vertical.
No transporte el aparato solo.
3.1 Componentes de manejo y control
Fig. 3
(1) Tecla On/Off del
compartimiento frigorífico
(2) Tecla Ventilation(7) Tecla SuperFrost
(3) Tecla de ajuste del
compartimiento frigorífico
(4) Indicador de tempera-
tura del compartimiento
frigorífico
(5) Indicador de tempera-
tura del compartimiento
congelador
4
(6) Tecla de ajuste del
compartimiento congelador
(8) Tecla Alarm
(9) Tecla On/Off del comparti-
miento congelador
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado de la humedad
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocircuito.
El aparato está diseñado para utilizarse en espacios
u
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un
lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpicaduras de agua.
Riesgo de incendio derivado del refrigerante
El refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el
medioambiente pero inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse.
u
ADVERTENCIA
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
Page 5
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
ADVERTENCIA
No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.
microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
Puesta en marcha
Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Destornillador
q
Dado el caso, destornillador de batería
q
Dado el caso, segunda persona para el trabajo de montaje
q
¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueo
de los orificios de ventilación!
u
u
u
AVISO*
Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revestimiento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con el
producto de conservación incluido en el volumen de suministro.
De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.
u
u
u
ADVERTENCIA
Deje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese
de que existe buena ventilación y escape de aire!
Saque el cable de conexión de la parte trasera del aparato.
Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se
produzcan ruidos por vibración
Retire las láminas protectoras de la parte exterior de la
carcasa.*
Limpie las superficies de las puertas revestidas únicamente con un paño suave y limpio.
Aplique un producto de conservación para acero inoxidable
de manera uniforme en el sentido del pulido únicamente en
las paredes laterales de acero inoxidable. Esto facilita su
limpieza posterior.
Limpie las paredes laterales pintadas frotando únicamente con un paño suave y limpio.
4.3.1 Retirar la puerta superior
Nota
Extraiga los alimentos de los compartimientos de la puerta
u
antes de retirar la puerta para que no se caiga ningún
alimento.
Fig. 4
Cierre la puerta superior.
u
Retire hacia delante y hacia arriba la cubierta
u
Desmonte la cubierta
u
Fig. 4 (2)
.
Fig. 4 (1)
.
Retire las láminas protectoras de los listones decorativos y
u
frentes de cajones.*
Extraiga todas las piezas de protección para el transporte.
u
Eliminación del embalaje (consulte 4.5) .
u
AVISO
Riesgo de daños derivado de agua de condensación
No instale el aparato directamente junto a otro frigorífico/
u
congelador.
Nivele el aparato con la llave
u
de boca suministrada
mediante las patas de ajuste
(A) y con la ayuda de un nivel
de burbuja de tal forma que se
mantenga en pie de manera
firme y nivelada.
Después, apoye la puerta:
u
Desenrosque la pata de
ajuste en el soporte de cojinete (B) hasta que descanse
sobre el suelo; a continuación,
gire otros 90°.
Nota
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte
exterior del aparato se puede formar agua de condensación.
Procure que haya siempre una buena ventilación y escape
u
de aire en el lugar de instalación.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
Sujete bien la puerta.
u
Deposite la puerta con cuidado.
u
Desatornille el soporte de cojinete superior
u
Torx® 25)
Levante la puerta superior y colóquela a un lado.
u
Fig. 4 (4)
y extráigalo hacia arriba.
Fig. 4 (3)
4.3.2 Retirar la puerta inferior
Cierre la puerta inferior.
u
Extraiga el perno de cojinete intermedio
u
soporte de cojinete y de la puerta inferior.
Retire la tapa de plástico
u
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
Sujete bien la puerta.
u
Deposite la puerta con cuidado.
u
Abra la puerta inferior.
u
Desatornille el soporte de cojinete intermedio
u
Torx® 25).
Retire la puerta hacia arriba y colóquela a un lado.
u
Fig. 5 (10)
.
Fig. 5 (11)
Fig. 5 (13)
(2
del
(2
4.3 Cambio del tope de puerta
Si fuera necesario, puede cambiar el tope:
5
Page 6
Puesta en marcha
4.3.3 Cambiar de sitio las piezas de cojinete
intermedias
Fig. 5
Extraiga con cuidado el panel de protección
u
Atornille el soporte de cojinete intermedio
u
base
Fig. 5 (14)
180° (con 4 Nm) para fijarlo.
Vuelva a encajar el panel de protección
u
180° en el nuevo lado del tirador.
en el nuevo lado de la bisagra girándolo
4.3.4 Cambiar de sitio las piezas de cojinete
inferiores
Fig. 5 (12)
Fig. 5 (13)
Fig. 5 (12)
con la
girándolo
Cambiar de sitio la grapa
u
elástica
presione hacia abajo el
saliente de enganche y
retire la grapa elástica.
Vuelva a insertar la grapa
u
elástica en el nuevo lado
de la bisagra hasta que
encaje.
.
Fig. 7 (31)
:
Fig. 7
Fig. 8
Retire el tapón
u
puerta y cámbielo de sitio.
Desmonte el tirador de la puerta
u
Fig. 8 (33)
lado opuesto.
Al montar las placas de presión en el lado opuesto, preste
u
atención a que encajen correctamente.*
Fig. 8 (30)
y las placas de presión*
del casquillo de cojinete de la
Fig. 8 (32)
Fig. 8 (34)
, los tapones
y cámbielos al
Extraiga hacia arriba el perno de cojinete
u
completo, con la arandela
Fig. 6 (24)
Desmonte el tapón
u
Desatornille
u
Desatornille
u
orificio de alojamiento opuesto del soporte de cojinete,
volviéndola a atornillar.
Desmonte la cubierta en el lado del tirador
u
cuidado y cámbiela al lado opuesto.
Vuelva a atornillar el soporte de cojinete
u
nuevo lado de la bisagra (con 4 Nm) para fijarlo; dado el
caso, utilice un destornillador de batería.
Vuelva a colocar el tapón
u
Vuelva a colocar el perno de cojinete
u
con la arandela y la pata de ajuste. Preste atención a que el
saliente de retención esté orientado hacia detrás.
.
Fig. 6 (21)
Fig. 6 (26)
Fig. 6 (29)
Fig. 6 (23)
.
el soporte de cojinete.
la pieza de cojinete y cámbiela al
Fig. 6 (21)
en el otro agujero.
Fig. 6 (22)
Fig. 6 (22)
y la pata de ajuste
Fig. 6 (27)
Fig. 6 (25)
completo,
Fig. 6
con
en el
4.3.6 Montar la puerta inferior
Coloque la puerta inferior desde arriba sobre el perno de
u
cojinete inferior
Cierre la puerta.
u
Vuelva a colocar la tapa de plástico
u
de cojinete intermedio
Inserte en la puerta inferior el perno de cojinete intermedio
u
Fig. 5 (11)
soporte de cojinete intermedio
Fig. 6 (22)
en el nuevo lado de la bisagra a través del
.
Fig. 5 (13)
Fig. 5 (13)
Fig. 5 (10)
.
en el soporte
.
4.3.7 Montar la puerta superior
Coloque la puerta superior sobre el perno de cojinete inter-
u
medio
Fig. 5 (11)
Inserte el soporte de cojinete superior
u
lado de la bisagra y en la puerta.
Atornille el soporte de cojinete superior (con 4 Nm) para
u
fijarlo(2 Torx® 25)
agujeros de tornillo o utilice un destornillador de batería.
Coloque y encaje la cubierta
u
desde fuera en el lado opuesto, respectivamente.
.
Fig. 4 (4)
Fig. 4 (3)
. Dado el caso, grabe los
Fig. 4 (1)
y la cubierta
en el nuevo
Fig. 4 (2)
4.3.8 Alinear las puertas
Dado el caso, alinee las puertas a través de los dos
u
agujeros oblongos en el soporte de cojinete inferior
Fig. 6 (25)
ras de la carcasa del aparato. Para ello, desenrosque el
tornillo intermedio del soporte de cojinete inferior
y el soporte de cojinete intermedio
Fig. 5 (13)
Fig. 6 (25)
a
.
4.3.5 Cambiar de sitio los tiradores
En las puertas superior e inferior, respectivamente:
6
Page 7
¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta!
Si no están instalados las piezas de cojinete con el momento
de torsión adecuado, la puerta caer. Además, puede ocurrir
que la puerta no cierre y el aparato no refrigere correctamente.
u
u
ADVERTENCIA
Atornille los soportes de cojinete con 4 Nm para fijarlos.
Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los tornillos.
4.4 Inserción en el mueble de la cocina
Puesta en marcha
4.5 Eliminación del embalaje
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las
láminas
u
El embalaje está fabricado con materiales reciclables:
-
-
-
-
-
u
4.6 Conexión del aparato
AVISO
Riesgo de daños en el sistema eléctrico
u
ADVERTENCIA
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
Cartón paja/cartón
Piezas de poliestireno expandido
Láminas y bolsa de polietileno
Flejes para bandaje de polipropileno
Marco de madera clavado con plancha de polieti-
leno*
Deposite el material de embalaje en un punto de recogida
oficial.
No utilice ningún convertidor aislante (conversión de
corriente continua en corriente alterna o trifásica) ni ningún
conector de bajo consumo.
Fig. 9
(1) Armario superior(3) Armario de cocina
(2) Aparato(4) Pared
El aparato se puede rodear de muebles de cocina. Para
adaptar el aparato
se puede colocar sobre el aparato un armario superior
Fig. 9 (1)
Si la cocina posee armarios (profundidad máx. 580 mm) el
aparato se puede instalar directamente junto al armario de la
cocina
a 34 mm de la parte frontal del armario de cocina, y desde el
centro del aparato, a 50 mm. Por tanto, se puede abrir y cerrar
sin problemas.
Importante para la ventilación:
-
-
Si el aparato se instala con las bisagras junto a una pared
Fig. 9 (4)
como mínimo 40 mm. Esto equivale al saliente del tirador con
la puerta abierta.
adecuado y acorde con el mobiliario.
Fig. 9 (3)
En la parte trasera del armario superior debe haber un pozo
de escape de aire de una profundidad mínima de 50 mm
cuya extensión a lo ancho coincida con la del armario superior.
La sección de escape de aire ubicada bajo el techo de la
habitación debe ser de 300 cm2 como mínimo.
, la distancia entre el aparato y la pared debe ser de
Fig. 9 (2)
. Desde el lateral, la puerta del aparato queda
a la altura del mueble de la cocina
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar de
instalación siempre deben coincidir con las indicaciones de la
placa de identificación (consulte Visión general del aparato).
Conecte el aparato sólo mediante una toma de
corriente con toma de tierra instalada correctamente.
La toma de corriente debe estar protegida por fusibles de 10 A o superiores.
Debe ser fácilmente accesible para poder desconectar el aparato rápidamente de la toma de
corriente en caso de emergencia.
u
u
ADVERTENCIA
No utilice ningún cable prolongador ni regletas de
contactos.
Compruebe la conexión eléctrica.
Introduzca el enchufe de alimentación de red.
4.7 Encender el aparato
Nota
Para conectar todo el aparato, sólo se tiene que conectar el
u
compartimiento congelador. Al hacer esto, se conecta automáticamente el compartimiento frigorífico.
Ponga el aparato en servicio aprox. 2 horas antes de introducir
por primera vez alimentos congelados.
4.7.1 Conectar el compartimiento congelador
Pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador
u
Fig. 3 (9)
El aparato se ha conectado. El indicador de temperatura del
w
compartimiento frigorífico muestra la temperatura ajustada.
El indicador de temperatura del compartimiento congelador
y la tecla Alarm parpadean hasta que la temperatura sea lo
suficientemente baja.
.
7
Page 8
Uso
4.7.2 Conectar el compartimiento frigorífico
Nota
Al conectar el compartimiento frigorífico, el compartimiento
u
congelador también se conecta automáticamente.
Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico
u
La iluminación interior se enciende al abrir la puerta.
w
El indicador de temperatura se ilumina. Los comparti-
w
mientos frigorífico y congelador se han conectado.
Fig. 3 (1)
5 Uso
5.1 Alarma de la puerta
Para frigorífico y congelador
Si la puerta permanece abierta más de 60 seg., suena el tono
de aviso.
El tono de aviso se cancela automáticamente cuando se cierra
la puerta.
5.1.1 Cancelación de la alarma de la puerta
El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. La
desactivación del tono se mantiene mientras la puerta está
abierta.
Pulse la tecla Alarm
u
Se cancela la alarma de la puerta.
w
5.2 Alarma de temperatura
Si la temperatura de congelación no es lo suficientemente
baja, suena un tono de aviso.
Al mismo tiempo, parpadean el indicador de temperatura y la
tecla Alarm.
La causa de un exceso de temperatura puede ser:
Se han introducido alimentos frescos calientes
-
Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
-
demasiado caliente
Fallo prolongado de corriente
-
Aparato defectuoso
-
El tono de aviso se desactiva automáticamente, la tecla Alarm
Fig. 3 (8)
parpadear cuando la temperatura vuelve a ser lo suficientemente baja.
Si el estado de la alarma se mantiene intacto: (consulte
Averías).
Nota
Si la temperatura no es lo suficientemente baja, los alimentos
se pueden deteriorar.
u
se apaga y el indicador de temperatura deja de
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma los
alimentos deteriorados.
5.2.1 Cancelación de la alarma de temperatura
El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperatura
vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma se activará de nuevo.
Pulse la tecla Alarm
u
Se cancela el tono de aviso.
w
5.3 Compartimento frigorífico
Debido a la circulación natural del aire en el compartimiento
frigorífico se alcanzan diferentes rangos de temperatura. La
temperatura es inferior justo encima de los cajones para
verdura y en la pared trasera. La temperatura aumenta en la
parte superior delantera y en la puerta.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (8)
.
.
5.3.1 Refrigeración de alimentos
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración
se reduce si la ventilación es insuficiente.
Deje siempre libres los canales de ventilación del ventilador.
u
.
Coloque en la parte inferior los alimentos fácilmente perece-
u
deros como pescado, platos precocinados, carne y embutido. Ordene la mantequilla y conservas en la parte superior
y en la puerta (consulte Visión general del aparato)
Son materiales de embalaje adecuados recipientes reutili-
u
zables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de
conservación.
Utilice sólo la superficie delantera del fondo del comparti-
u
miento frigorífico para depositar alimentos por un breve
espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de sitio u ordenarlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya que, de lo
contrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar hacia
detrás o volcar.
No guarde los alimentos demasiado apretados, pues así el
u
aire circulará mejor.
Proteja las botellas contra vuelco: Desplace de manera
u
correspondiente el soporte para botellas.
5.3.2 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
la frecuencia con la que se abre la puerta
-
la temperatura ambiente del lugar de instalación
-
el tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos conge-
-
lados
Ajuste de temperatura recomendado: 5 °C
La temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si se
alcanza el ajuste 1 °C, se vuelve a comenzar por 9 °C.
Acceder a la regulación de temperatura: pulse una vez la
u
tecla de ajuste del compartimiento frigorífico
En el indicador de temperatura parpadea el LED de la
w
temperatura actual.
Pulse la tecla de ajuste del compartimiento frigorífico
u
Fig. 3 (3)
ilumine.
Nota
Pulsando la tecla de ajuste durante más tiempo, se ajusta
u
un valor un poco más bajo dentro de un pequeño rango de
temperatura (por ejemplo: entre 5 °C y 7 °C). En el indicador
de temperatura se ilumina entonces el LED del siguiente
rango de temperatura más bajo.
hasta que el LED de la temperatura deseada se
Fig. 3 (3)
5.3.3 Ventilador
Con el ventilador puede refrigerar con rapidez grandes cantidades de alimentos frescos o lograr una distribución relativamente homogénea de la temperatura en todos los niveles.
Se recomienda la refrigeración por aire forzado:
a una temperatura ambiente elevada (desde aprox. 30 °C )
-
con una elevada humedad del aire
-
La refrigeración por aire forzado presenta un consumo de
energía algo superior. Para ahorrar energía, el ventilador se
desconecta automáticamente con la puerta abierta.
Conectar el ventilador
Pulse brevemente la tecla Ventilation
u
La tecla Ventilation se ilumina.
w
El ventilador está activo. Se conecta automáticamente
w
cuando el compresor está en marcha.
Desconectar el ventilador
Pulse brevemente la tecla Ventilation
u
La tecla Ventilation se apaga.
w
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
.
.
.
8
Page 9
Uso
El ventilador está desconectado
w
5.3.4 Desplazamiento de las baldas
Las baldas están aseguradas contra la extracción no intencionada mediante topes de de extracción .
Levante la superficie y retírela tirando
u
hacia delante.
Introduzca la balda con el borde de tope trasero orientado
u
hacia arriba.
Los alimentos no se congelan en la pared trasera.
w
5.3.5 Utilización de una balda divisible
Fig. 10
La plancha de cristal con borde de tope (2) debe situarse
u
detrás.
5.3.6 Cambiar los compartimientos de la
puerta
Retirar la tapa: ábrala 90° y desencá-
u
jela hacia arriba.*
5.3.7 Retirar el soporte para botellas*
Agarre siempre el soporte para bote-
u
llas por la pieza de plástico.
5.4 Compartimento congelador
En el compartimento congelador puede almacenar alimentos
congelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentos
frescos.
5.4.1 Congelación de alimentos
Como máximo, es posible congelar en 24 horas la cantidad de
alimentos frescos que se indica en la placa de identificación
(consulte Visión general del aparato) bajo "Capacidad de
congelación ... kg/24h".
Los cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg de
alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden
cargar con un máx. de 35 kg cada una.
*
Retire los compartimientos según se
u
indica en la ilustración.
Es posible extraer los compartimientos y colocarlos completamente sobre la mesa.*
Es posible utilizar uno o dos compartimientos. Si necesita
colocar botellas de una altura especial, enganche sólo el
compartimiento ancho sobre el depósito para botellas.*
A través del servicio postventa hay disponibles tanto un
compartimiento ancho y uno pequeño como tres compartimientos pequeños como accesorio.*
Cambiar los compartimientos:
u
desmóntelos hacia arriba y vuelva a
colocarlos en el lugar que desee.*
*
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos
Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se
congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
u
Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo,
no sobrepase las siguientes cantidades por porción:
- Fruta y verdura, hasta 1 kg
- Carne, hasta 2,5 kg
u
*
ATENCIÓN
No congele las botellas ni envases con bebidas
Envase los alimentos por porciones en bolsas de congelación o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.
5.4.2 Descongelación de alimentos
- en la cámara frigorífica
- a temperatura ambiente
- en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente
Los alimentos descongelados sólo se pueden volver a
u
congelar en casos excepcionales.
5.4.3 Ajustar la temperatura
Ajuste de temperatura recomendado: -18 °C
*
La temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si se
alcanza el ajuste -32 °C, se vuelve a comenzar por -15 °C.
Acceder a la regulación de temperatura: pulse una vez la
u
tecla de ajuste del compartimiento congelador
Fig. 3 (6)
.
9
Page 10
Uso
En el indicador de temperatura del compartimiento conge-
w
lador parpadea el LED de la temperatura actual.
Pulse la tecla de ajuste del compartimiento congelador
u
Fig. 3 (6)
ilumine.
Nota
Pulsando la tecla de ajuste durante más tiempo, se ajusta
u
un valor un poco más bajo dentro de un pequeño rango de
temperatura (por ejemplo: entre -15 °C y -18 °C). En el indicador de temperatura se ilumina entonces el LED del
siguiente rango de temperatura más bajo.
5.4.4 SuperFrost
Con esta función es posible congelar alimentos frescos
completa y rápidamente. El aparato funciona con la máxima
potencia frigorífica, por lo que el congelador puede emitir
mayor ruido temporalmente.
Puede congelar tantos kg de alimentos frescos durante 24 h
como indica la placa de identificación en"Capacidad de congelación ... kg/24h". Esta cantidad máxima de alimentos congelados varía según el modelo y la clase de climatización.
SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:
Si se introducen alimentos ya congelados
-
Congelar con SuperFrost
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
La tecla SuperFrost se ilumina.
w
La temperatura de congelación desciende; el aparato
w
funciona con la mayor potencia frigorífica posible.
Con una pequeña cantidad de alimentos congelados:
Espere 6 horas aproximadamente.
u
Introduzca los alimentos frescos en los compartimientos
u
superiores.
Con la máxima cantidad de alimentos congelados (consulte
la placa de identificación):
Espere 24 horas aproximadamente.
u
Introduzca los alimentos en los cajones.
u
SuperFrost se desactiva de forma automática transcurridas
w
65 horas aproximadamente.
La tecla SuperFrost se apaga.
w
El aparato sigue funcionando en el modo de funcionamiento
w
normal con ahorro de energía.
5.4.5 Cajones
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración
se reduce si la ventilación es insuficiente.
En aparatos sin NoFrost:
No extraiga nunca el cajón inferior
u
¡Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador
u
en el interior de la pared trasera!
Para almacenar los alimentos congelados directamente
u
sobre las superficies de depósito: tire del cajón hacia
delante y levántelo para extraerlo.
hasta que el LED de la temperatura deseada se
Fig. 3 (7)
.
5.4.6 Superficies de depósito
Para extraer la superficie de depósito:
u
levántela por la parte delantera y sáquela
tirando hacia delante.
Para volver a colocar la superficie de
u
depósito: basta con introdúzcala hasta el
tope.
5.4.7 VarioSpace*
Además de los cajones, también
pueden extraerse las baldas. De
este modo puede ampliarse el
espacio para alimentos congelados de gran tamaño. Las aves,
la carne, las piezas de caza de
gran tamaño, así como los
productos de pastelería con
cierta altura, pueden congelarse
íntegramente y prepararse de
nuevo.
Los cajones pueden soportar
u
una carga máx. de 25 kg de
alimentos congelados, mientras que las planchas se
pueden cargar con un máx.
de 35 kg cada una.
5.4.8 Sistema de información*
Fig. 11
(1) Platos precocinados,
helado
(2) Carne de cerdo,
pescado
(3) Fruta, verdura(6) Aves, carne de vaca/
Los números indican el tiempo de conservación correspondiente en meses para diversos tipos de alimentos congelados.
Los tiempos de conservación indicados son valores orientativos.
(4) Salchichas, pan
(5) Caza, setas
ternera
5.4.9 Acumuladores de frío*
Los acumuladores de frío evitan que la temperatura aumente
con demasiada rapidez si se produce un fallo en la corriente.
Utilización de acumuladores de frío*
Coloque los acumuladores de
u
frío en el compartimiento congelador superior con el consiguiente ahorro de espacio.
Coloque los acumuladores de
u
frío congelados en el área delantera del congelador, directamente sobre los alimentos
congelados.
5.4.10 IceMaker*
Con el fabricador de cubitos de hielo con depósito de agua se
pueden fabricar cubitos de hielo mediante el depósito de agua
situado en el compartimiento frigorífico, o bien, dicho depósito
se puede utilizar para suministrar agua potable fría.
10
Page 11
Mantenimiento
El IceMaker se encuentra en el cajón superior del compartimiento congelador. Este cajón lleva el rótulo "IceMaker".
Asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones:
El aparato se encuentra en posición horizontal.
-
El aparato está conectado.
-
El compartimiento congelador está conectado.
-
El depósito de agua se ha limpiado con agua y está lleno.
-
Llenar el depósito de agua*
¡Peligro de intoxicación!
u
u
AVISO
¡Peligro de dañar el IceMaker!
Los líquidos que contienen azúcar como son las bebidas
gaseosas o ligeras, zumos de frutas y refrescos semejantes se
pueden pegar en la bomba y conllevar el fallo completo del
funcionamiento de la bomba. Es decir, pueden tener como
consecuencia daños del dispositivo para la preparación de
cubitos de hielo.
u
El suministro de agua para el IceMaker se realiza mediante un
depósito de agua situado en la cámara frigorífica (consulte
Visión general del aparato).
u
u
u
ADVERTENCIA
La calidad del agua debe cumplir el reglamento sobre agua
potable del país respectivo en el que se está utilizando el
aparato.
El IceMaker sirve únicamente para fabricar cubitos de hielo
en pequeñas cantidades y debe funcionar con agua
adecuada para ello.
¡Llene únicamente agua potable en el depósito de agua! ¡No
utilice líquidos con azúcar como son las bebidas gaseosas
o ligeras, zumos de frutas, etc.!
Antes de la primera puesta en funcionamiento:
Limpie el depósito de agua a fondo con agua para eliminar
polvo, etc.
Retire el depósito de agua
hacia delante.
Abra la tapa delantera y llene
el depósito con agua.
Conectar el IceMaker*
Fig. 12
Extraiga el cajón.
u
Pulse la tecla On/Off
u
se ilumine.
Introduzca el cajón.
u
Nota
El IceMaker sólo fabrica cubitos de hielo cuando el cajón
u
está completamente cerrado.
Desconectar el IceMaker*
Si no se necesitan cubitos de hielo, se puede desconectar el
IceMaker con independencia del compartimiento congelador.
Cuando el IceMaker está desconectado, también se puede
utilizar el cajón del IceMaker para congelar y almacenar
alimentos.
Pulse la tecla On/Off durante aprox. 1 segundo hasta que el
u
LED se apague.
Limpie el IceMaker.
u
De este modo, se garantiza que no permanezca agua o
w
hielo en el IceMaker.
Fabricar cubitos de hielo*
La capacidad de producción depende de la temperatura de
congelación. Cuanto más baja sea la temperatura, más cubitos
de hielo se pueden fabricar en un determinado espacio de
tiempo.
Los cubitos de hielo caen del IceMaker al interior del cajón.
Cuando se alcanza una altura de llenado determinada, no se
fabrican más cubitos de hielo. El IceMaker no llena el cajón
hasta el borde.
Si se necesitan grandes cantidades de cubitos de hielo, se
puede sustituir el cajón completo del IceMaker por el cajón
contiguo. Cuando se cierra el cajón, el IceMaker comienza de
nuevo a fabricar automáticamente cubitos de hielo.
Después de conectar por primera vez el IceMaker, puede
tardar hasta 24 horas en fabricar los primeros cubitos de hielo.
Fig. 12 (1)
hasta que el LED
Fig. 12 (2)
Coloque el depósito de agua
u
lleno en el soporte y desplácelo completamente hacia
detrás.
Nota
¡El depósito de agua tiene que introducirse hasta el tope en
u
el alojamiento previsto para este fin (consola) en el compartimento frigorífico!
Nota
Cuando el aparato se utiliza por primera vez o no se ha utilizado durante un largo periodo de tiempo, se pueden acumular
partículas en el IceMaker o en la tubería de agua.
Por ello, no utilice ni consuma los cubitos de hielo que se
u
fabriquen en las primeras 24 h.
6 Mantenimiento
6.1 Desescarche con NoFrost
El sistema NoFrost desescarcha automáticamente el aparato.
Compartimento frigorífico:
El agua de desescarche se evapora debido al calor del
compresor. Las gotas de agua en la pared trasera dependen
del funcionamiento y son completamente normales.
Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que pueda
u
salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .
Compartimento congelador:
La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha y
evapora periódicamente.
El aparato no se debe desescarchar manualmente.
u
11
Page 12
Mantenimiento
6.2 Limpiar el aparato
Antes de la limpieza:
Limpie a mano las piezas de equipamiento con agua tibia y
u
un poco de lavavajillas.
Retire los rieles de apoyo de las medias planchas de cristal
u
para la limpieza.
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede dañar las superficies y provocar
quemaduras.
u
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de
dañarlo
u
u
u
u
u
u
u
u
u
- Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador
- Utilice sólo limpiadores y productos de conserva-
u
w
Superficies exteriores y espacio interior:
u
AVISO*
Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revestimiento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con el
producto de conservación incluido en el volumen de suministro.
ATENCIÓN
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
No utilice productos de limpieza concentrados.
No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abrasivos o puedan provocar arañazos.
No utilice productos de limpieza que contengan arena,
cloro , productos químicos o ácido.
No utilice disolventes químicos.
No dañe ni retire la placa de identificación situada en el interior del aparato. Es importante para el servicio de atención
al cliente.
No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros componentes.
No deje que penetre agua de limpieza en el canal de
descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
Vacíe el aparato.
Retire el enchufe de alimentación de red.
universal con pH neutro.
ción aptos para alimentos en el interior del
aparato.
Limpie periódicamente la rejilla de ventilación y escape de
aire.
La acumulación de polvo aumenta el consumo de energía.
Limpie a mano las superficies interiores y exteriores de
plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
Desarmar las superficies de depó-
u
sito: retire las regletas y las piezas
laterales.*
Desarmar los compartimientos de la
u
puerta: retire las láminas protectoras de los listones decorativos.*
Retire los compartimientos y
u
extraiga las tapas elevándolas.*
Vaciado de la bandeja colectora
u
de agua: Extraiga el depósito de
agua. Desencaje con cuidado la
bandeja tirando hacia arriba y,
después, extráigala tirando hacia
abajo.*
Después de la limpieza:
Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
u
Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
u
Active SuperFrost (consulte 5.4.4) .
u
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
Vuelva a introducir los alimentos.
u
6.3 Limpiar el IceMaker*
*
*
*
*
De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.
Limpie las superficies de las puertas revestidas única-
u
mente con un paño suave y limpio. Si están muy sucias,
utilice un poco de agua o un limpiador neutro. De forma
opcional, también se puede utilizar un paño de microfibra.
Limpie las paredes laterales de acero inoxidable con un
u
limpiador de acero inoxidable convencional si están sucias.
A continuación, aplique el producto de conservación para
acero inoxidable suministrado de manera uniforme en el
sentido del pulido.
Limpie las paredes laterales lacadas únicamente con un
u
paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco de
agua o un limpiador neutro. De forma opcional, también se
puede utilizar un paño de microfibra.
Limpiar el orificio de vaciado: elimine
u
las acumulaciones con una herramienta auxiliar delgada, por ejemplo,
un bastoncillo de algodón.
Piezas de equipamiento:
12
Fig. 13
El IceMaker debe estar conectado.
Extraiga el cajón y retire el hielo.
u
Limpie el cajón con agua caliente y un lavavajillas suave.
u
Mantenga pulsada la tecla On/Off (durante aprox. 10
u
segundos) con el cajón extraído.
Al cabo de aprox. 1 s se apaga el LED; el IceMaker se ha
w
desconectado.
Al cabo de aprox. 10 s, el LED parpadea durante aprox. 60
w
s.
Introduzca el cajón mientras el LED parpadea.
u
La bandeja de hielo del IceMaker gira a una posición incli-
w
nada.
Extraiga el cajón.
u
Limpie la bandeja de hielo con agua caliente. Si fuera nece-
u
sario, utilice un lavavajillas suave. A continuación, enjuague.
Volver a conectar el IceMaker:
Page 13
Averías
Pulse la tecla ON/OFF hasta que el LED se ilumine;
u
después, introduzca el cajón.
El IceMaker comienza a fabricar cubitos de hielo.
w
Si se ha utilizado lavavajillas:
Deseche las tres primeras cargas de cubitos de hielo para
u
eliminar los restos del lavavajillas.
6.4 Sustituir la iluminación interior
mediante bombilla
Datos de las bombillas
máx. 25 W
Casquillo: E14
El tipo de corriente y la tensión deben coincidir con los
datos de la placa de identificación
Desconecte el aparato.
u
Retire el enchufe de
u
alimentación de red o
desconecte el fusible.
Agarre la cubierta
u
Fig. 14 (1)
desengánchela en la
parte trasera.
Sustituya la bombilla
u
Fig. 14 (2)
Vuelva a colocar la
u
cubierta
por delante y
.
Fig. 14 (1)
.
Fig. 14
6.5 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por su
mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al servicio
postventa. La dirección figura en el directorio de centros de
servicio postventa adjunto.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no
cualificadas
Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
u
de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente
(consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través del
servicio postventa.
Denominación del
u
aparato
del servicio técnico
Fig. 15 (2)
serie
placa de identificación. La placa de
identificación se
encuentra en la parte
interior izquierda del
aparato.
Fig. 15 (1)
y nº de
Fig. 15 (3)
, nº
en la
Fig. 15
Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denomina-
u
ción del aparato
Fig. 15 (2)
Esto permite un servicio rápido y preciso.
w
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
u
servicio postventa.
Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.
w
Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable
u
de conexión), o bien desactive el fusible.
Fig. 15 (1)
y el nº de serie
, el nº del servicio técnico
Fig. 15 (3)
.
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una
alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el
funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata
de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación
correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre
dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los
siguientes fallos:
El aparato no funciona.
El aparato no se conecta.
→
Conexión del aparato.
u
El enchufe de alimentación de red no entra correctamente
→
en la toma de corriente.
Control el enchufe de alimentación de red.
u
El fusible de la toma de corriente no funciona.
→
Controle el fusible.
u
El compresor continúa en funcionamiento.
El compresor se activa con una carga calorífica reducida a
→
un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el
tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.
En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.
u
SuperFrost se ha activado.
→
El compresor continúa en funcionamiento durante más
u
tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es
normal.
El ruido es excesivo.
Los compresores regulados por frecuencia de rotación*
→
pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintos
niveles de revoluciones.
Este ruido es normal.
u
Un gorgoteo y chapoteo
Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito
→
frigorífico.
Este ruido es normal.
u
Un clic suave
Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-
→
ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.
Este ruido es normal.
u
Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad de
refrigeración (el motor) se enciende.
Si se activa la función SuperFrost, la potencia frigorífica
→
aumenta al introducir alimentos frescos o mantener la
puerta abierta prolongadamente.
Este ruido es normal.
u
La temperatura ambiente es demasiado alta.
→
Solución: (consulte 1.2)
u
Un zumbido grave
El ruido procede de la corriente de aire del ventilador.
→
Este ruido es normal.
u
Sonido de vibración
El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce
→
vibración del mueble contiguo o de componentes de la
unidad de refrigeración en marcha.
Retire ligeramente la unidad y alinéela con las patas de
u
ajuste.
Extraiga las botellas y los envases.
u
Un zumbido de la bomba del depósito de agua.*
Se puede percibir un breve zumbido mientras el agua se
→
transporta desde el depósito de agua.
Este ruido es normal.
u
La tecla SuperFrost parpadea junto con la indicación de
temperatura.
En caso de producirse un fallo,
→
Diríjase al servicio postventa. (consulte Mantenimiento).
u
No es posible activar el fabricador automático de cubitos
de hielo IceMaker.*
El aparato no está conectado y, por tanto, tampoco el fabri-
→
cador automático de cubitos de hielo IceMaker.
Conectar el aparato (consulte Puesta en marcha).
u
13
Page 14
Puesta fuera de servicio
El fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker no
hace cubitos de hielo.*
El fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker no
→
está encendido.
Encienda el fabricador automático de cubitos de hielo
u
IceMaker.
El cajón del fabricador automático de cubitos de hielo
→
IceMaker no está bien cerrado.
Introduzca bien dicho compartimiento.
u
El depósito de agua no está bien acoplado.
→
Introduzca el depósito de agua.
u
No hay suficiente agua en el depósito de agua.
→
Llene el depósito de agua.
u
El LED del fabricador automático de cubitos de hielo
IceMaker parpadea.*
No hay suficiente agua en el depósito de agua.
→
Llene el depósito de agua.
u
Si el LED parpadea y el depósito de agua está lleno, hay un
→
fallo en el fabricador automático de cubitos de hielo
IceMaker.
Diríjase al servicio postventa. (consulte Mantenimiento).
u
La temperatura no es suficientemente baja.
La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.
→
Cierre la puerta del aparato.
u
La ventilación y el escape de aire son insuficientes.
→
Deje libre la rejilla de aire.
u
La temperatura ambiente es demasiado alta.
→
Solución: (consulte 1.2) .
u
El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante
→
mucho tiempo.
Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar
u
automáticamente. En caso contrario, diríjase al servicio
postventa. (consulte Mantenimiento).
Se han introducido cantidades demasiado grandes de
→
alimentos frescos sin SuperFrost.
Solución: (consulte 5.4.4) .
u
El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de
→
calor.
Solución: (consulte Puesta en marcha).
u
La iluminación interior no se enciende.
El aparato no se conecta.
→
Conexión del aparato.
u
La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.
→
La iluminación interior se apaga automáticamente si la
u
puerta permanece abierta durante más de 15 minutos.
Si la iluminación interior no se enciende y la indicación de
→
temperatura se ilumina, significa que la bombilla se ha
averiado.
Sustituya la bombilla. (consulte Mantenimiento).
u
8.1.2 Desconectar el compartimiento frigorífico
Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico
u
durante como mínimo 3 s.
La iluminación interior se apaga.
w
El indicador de temperatura del compartimiento frigorífico se
w
apaga.
Nota
Si desea desconectar solamente el compartimiento frigorí-
u
fico, por ejemplo, en vacaciones, preste siempre atención a
que el indicador de temperatura del compartimiento congelador esté iluminado.
Fig. 3 (1)
8.2 Puesta fuera de servicio
Vacíe el aparato.
u
Coloque el fabricador automático de cubitos de hielo
u
IceMaker en la posición de limpieza (consulte Mantenimiento).
Desconecte el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
u
9 Desechar el aparato
El aparato todavía contiene materiales valiosos y
se debe suministrar a un sistema de recopilación
separado de la basura sin clasificar. Los aparatos
fuera de uso se deben desechar correcta y
adecuadamente según las normas y leyes locales
vigentes.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito
de refrigeración no se dañe durante el transporte, pues así
evitará que el refrigerante (datos en la placa identificativa) o el
aceite se viertan de forma indiscriminada.
Inutilice el aparato.
u
Desconecte el enchufe de alimentación de red.
u
Separe el cable de conexión.
u
8 Puesta fuera de servicio
8.1 Desconectar el aparato
Nota
Para desconectar todo el aparato, sólo se tiene que desco-
u
nectar el compartimiento congelador. Al hacer esto, se
desconecta automáticamente el compartimiento frigorífico.
8.1.1 Desconectar el compartimiento congelador
Pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador
u
Fig. 3 (9)
Los indicadores de temperatura se apagan. Todo el aparato
w
se ha desconectado.
14
durante como mínimo 3 s.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.