10Информация об изготовителе.......................... 16
1 Основные отличительные особенности устройства
1.1 Область применения устройства
Устройство предназначено исключительно для охлаждения
продуктов.
В случае профессионального охлаждения продуктов следует соблюдать соответствующие правила. Устройство не
предназначено для хранения и охлаждения медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов или похожих веществ, лежащих в основе директивы медицинской продукции 2007/47/EG. Неправильное использование устройства
может привести к повреждениям хранящихся изделий или
к их порче. Устройство не подходит для эксплуатации во
взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий Вашему устройству, указан на заводской
табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатический класс
SN10 °C до 32 °C
N16 °C до 32 °C
ST16 °C до 38 °C
T16 °C до 43 °C
1.2 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/
EG.
для температуры окружающего воздуха
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изменять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые
отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным
устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
результаты действия – знаком .
2
,
Page 3
Общие указания по технике безопасности
1.3 Краткое описание устройства и
оборудования
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
МодельВысота устройства H (мм)
CN(es) 35..1817
CN 39..2011
CN(es) 40..2011
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(2) Приборы контроля и
управления
(3) Отделение для масла и
сыра, для яиц
(4) Внутреннее освеще-
ние
(5) Вентилятор(17) Поднос для заморажива-
(6) Держатель для буты-
лок, перемещаемый
(7) Дверная полка, пере-
мещаемая
(8) Полка, переставляе-
мая
(9) Полка, разделяемая(21) Ванночка для льда*
(10) Полка для хранения
бутылок
(11) Бак для воды*(23) Установочные ножки,
(12) Отверстие для стока
(13) Наиболее холодная зона
(14) Отделение для овощей
(15) Заводская табличка
(16) IceMaker*
ния
(18) Аккумулятор холода
(19) VarioSpace
(20) InfoSystem
(22) Выдвижной ящик для за-
морозки
ручки для перемещения
устройства спереди, задние ролики для перемещения
1.5 Net@Home
В зависимости от модели и оборудования устройство может быть оснащено дополнительными модулями для системы HomeDialog или
серийным интерфейсом (RS 232). Модули
можно приобрести в специализированных магазинах.
Более подробная информация имеется в Интернете на сайте www.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
Данное устройство не предназначено для использова-
-
ния людьми (в том числе детьми) с психическими отклонениями, с нарушенной функцией органов чувств и сознания или людьми, которые не обладают достаточным
опытом и знаниями. Если это все же происходит, то лицо,
ответственное за безопасность такого пользователя,
должно научить его обхождению с устройством и наблюдать за ним первое время. Наблюдайте за детьми, чтобы
они не играли с устройством.
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
-
(не тяните при этом за соединительный кабель) или выключите предохранитель.
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
-
кабеля разрешается выполнять только работнику сервисной службы или другому специалисту, прошедшему
соответствующее обучение.
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тя-
-
ните за кабель.
Устанавливайте и подключайте устройство только в со-
-
ответствии указаниями руководства по эксплуатации.
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
-
ходимости передайте его следующему владельцу.
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор
-
IceMaker разрешается выполнять только представителям сервисной службы или другим прошедшим соответствующее обучение специалистам.*
3
Page 4
Органы управления и индикации
Опасность пожара
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
-
для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
•
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
•
или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
•
приборами (например, устройства для очистки паром,
нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки ис-
•
точники открытого огня или искр. Извлеките сетевую
вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в
сервисную службу
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
-
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выделившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и дру-
-
гие предметы с открытым пламенем.
Жидкости с большим содержанием спирта храните толь-
-
ко плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно
вылившийся спирт может воспламениться при контакте
с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
Не используйте основание устройства, выдвижные ящи-
-
ки, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хра-
-
нения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодны-
-
ми поверхностями или охлажденными / замороженными
продуктами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ
Указаниеобозначает полезные указания и
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
советы.
3 Органы управления и индикации
3.1 Приборы контроля и управления
Fig. 3
(1) Кнопка On/Off холо-
дильного отделения
(2) Символ Alarm(13) Кнопка настройки вниз
(3) Кнопка SuperCool(14) Символ "Вентиляция"
(4) Кнопка SuperFrost(15) Кнопка настройки вверх
(5) Символ SuperFrost(16) Символ "Защита от де-
(6) Кнопка On/Off моро-
зильного отделения
(7) Кнопка Ventilation(18) Символ "Меню"
(8) Кнопка Alarm(19) Символ "net@home"
(9) Кнопка настройки
Down морозильного
отделения
(10) Индикация температу-
ры морозильного отделения
(11) Кнопка настройки Up
морозильного отделения
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:
самая высокая температура замораживания
-
средняя температура охлаждения
-
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно низкая
-
температура повысилась на несколько градусов
-
На индикации появляются мигающие штрихи:
температура замораживания выше 0 °C.
-
Следующая индикация указывает на неисправность: Возможные причины и меры по устранению см. в главе Неисправности.
(12) Индикация температуры
холодильного отделения
холодильного отделения
холодильного отделения
тей"
(17) Символ "Отключение се-
ти"
(20) Символ SuperCool
(21) символ "Бак для воды"*
(22) Символ "IceMaker"*
4
Page 5
F0 - F9
-
FE
-
-
Символ пропадания напряжения горит.
4 Ввод в работу
4.1 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление открывания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Извлеките средний опорный палец
опорного кронштейна
u
Пластмассовый колпачок
Fig. 5 (11)
Fig. 6 (22)
Fig. 6 (20)
.
Fig. 6 (21)
и нижней дверцы.
снимите.
из среднего
4.1.1 Отсоединение кабеля на корпусе
Fig. 4
u
Откройте верхнюю дверь.
u
Снятие крышки со стороны ручки
дите из фиксатора при помощи плоской отвёртки и
сдвиньте наружу.
u
Снятие крышки со стороны шарнира
ведите из фиксатора при помощи плоской отвёртки и
сдвиньте наружу.
u
Снимите переднюю накладку
ской отвертки.
u
Снимите контакт и извлеките разъём
u
Высвободите из направляющей серый кабель
Fig. 4 (1)
Fig. 4 (2)
Fig. 4 (3)
Fig. 4 (5)
: справа выве-
: слева вы-
с помощью пло-
.
Fig. 4 (6)
4.1.2 Снятие верхней двери
Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Откройте нижнюю дверь.
u
Снимите средний опорный кронштейн
u
Движением вверх снимите нижнюю дверцу и отставьте
её в сторону.
Fig. 6 (22)
4.1.4 Перестановка средних опорных деталей
.
Fig. 6
u
Осторожно снимите накладку
u
Открутите средний опорный кронштейн
крутите его с поворотом на 180° на новую сторону шарнира.
u
Защелкните накладку
стороне, где теперь будет ручка.
Fig. 6 (23)
Fig. 6 (23)
.
Fig. 6 (22)
, повернув на 180 °, на
.
и при-
Fig. 5
u
Крышку
u
Снимите крышку
Fig. 5 (10)
снимите движением вперед и вверх.
Fig. 5 (13)
.
5
Page 6
Ввод в работу
4.1.5 Перестановка нижних опорных деталей
Fig. 7
u
Предохранитель
u
Снимите крышку
u
Полностью вверните регулируемую опору
u
При необходимости с помощью второго человека устройство слегка наклоните назад, чтобы удалить опорный палец.
u
Вытяните опорный палец
этом следите за гнездом шарнира
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 7 (34)
u
Открутите опорную деталь
Fig. 7 (38)
стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.
u
Осторожно приподнимите и переставьте крышку
и, переставив в отверстие на противоположной
Fig. 7 (35)
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
вой стороне шарнира, при необходимости с помощью аккумуляторного шуруповерта через внешний продольный
паз и круглое отверстие.
Указание
u
Если необходимо, например, чтобы скомпенсировать неровности пола, вместо круглого отверстия для прикручивания можно использовать также второй продольный
паз.
u
Снова слегка наклоните устройство назад и снова установите опорный палец
Fig. 8 (32)
жна быть расположена спереди.
u
Установите крышку
Fig. 7 (37)
ной стороне.*
Fig. 7 (31)
Fig. 7 (37)
Fig. 7 (32)
.
со стороны ручки.
. Зазубрина дол-
на противополож-
снимите движением вперед.
.*
вниз и вперёд. При
Fig. 7 (30)
Fig. 7 (33)
Fig. 7 (36)
Fig. 7 (33)
Fig. 7 (32)
.
(2 шт. Torx 25)
(1 Torx 25)
.
на но-
u
Снова защелкните предохранитель
кронштейне.
u
Наденьте гнездо шарнира
Fig. 7 (30)
(31)
.
на опорном
4.1.6 Перестановка ручек
u
Выведите из фиксатора верхней дверцы пружинный зажим
Fig. 9 (41)
нира.
u
Извлеките пробку
переставьте.
и переставьте его на новую сторону шар-
Fig. 9 (40)
из опорной втулки дверцы и
Fig. 9
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
пластины
u
При установке прижимных пластин на противоположной
стороне следите за правильной фиксацией.
Fig. 9 (42)
Fig. 9 (44)
.
, пробку
Fig. 9 (43)
и прижимные
4.1.7 Монтаж нижней двери
u
Установите дверцу сверху на нижний опорный палец
Fig. 7 (32)
u
Закройте дверь.
u
Снова наденьте пластмассовый колпачок
средний опорный кронштейн
u
Вставьте средний опорный палец
ний опорный кронштейн
Предохранитель
кронштейне, чтобы опорный палец и двери были защищены от выпадения.
u
(31)
нужно зафиксировать сбоку на
6
Fig. 8
Fig. 10
u
Снимите крышку
вёртки.
u
Отсоедините разъем
u
На верхней дверце поверните опорный кронштейн
Fig. 10 (12)
Fig. 10 (50)
Fig. 10 (51)
наружу параллельно краю дверцы.
на дверце с помощью от-
.
Page 7
Fig. 11
ВНИМАНИЕ
Кабели могут перекрутиться и из-за этого получить повреждения!
u
Используйте шаблон.
u
Отсоедините входящий в объем поставкишаблон
Fig. 11 (52)
опорный кронштейн
u
При помощи отвертки вытолкните опорный кронштейн
мите с двери вместе с кабелем.
u
Извлеките пробку
помощи отвертки и вставьте на другой
стороне.
u
Проденьте кабель опорного кронштейна
противоположной стороне и установите опорный кронштейн.
u
Снимите шаблон
кронштейне.
u
Вставьте разъем
u
Введите кабель в направляющую.
u
Зафиксируйте крышку
от опорного кронштейна и заблокируйте им
Fig. 11 (12)
Fig. 10 (12)
Fig. 10 (53)
Fig. 10 (52)
Fig. 10 (51)
Fig. 10 (50)
и втулку от поворота.
снизу и сни-
снизу при
Fig. 10 (12)
и закрепите на опорном
.
на дверце.
на
4.1.9 Монтаж верхней двери
u
Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец
Fig. 6 (21)
ный кронштейн
верхней стороне устройства.
u
Прикрутите опорный кронштейн
димости просверлите отверстия или используйте аккумуляторную отвертку.
u
Защёлкните крышку
u
Снова установите разъём
u
Введите кабель в направляющую.
u
Снова установите крышку
u
Установите крышку
ра с поворотом на 180° и защелкните ее.
u
Установите крышку
ра с поворотом на 180° и защелкните ее.
, закройте дверцу и установите верхний опор-
Fig. 5 (12)
так, чтобы он защелкнулся в
Fig. 5 (12)
Fig. 5 (10)
Fig. 4 (2)
Fig. 4 (1)
и крышку
Fig. 4 (5)
Fig. 4 (3)
снаружи со стороны шарни-
снаружи со стороны шарни-
Fig. 5 (13)
.
.
. При необхо-
.
4.1.10 Выравнивание дверей
u
Переставьте средний винт на нижнем опорном кронштейне
u
При необходимости выровняйте дверцу через два продольных паза в нижнем опорном кронштейне
среднем опорном кронштейне
корпусу устройства.
u
Затяните винты.
Fig. 7 (33)
в свободный продольный паз.
Fig. 7 (33)
Fig. 6 (22)
параллельно
Ввод в работу
4.2
Установка в кухонную стенку
Fig. 12
(1) Дополнительный
шкафчик
(2) Устройство(4) Стенка
Устройство может быть окружено предметами кухонной обстановки. Чтобы уравнять устройство
с кухонной стенкой, можно установить над устройством соответствующий дополнительный шкафчик
При комбинировании с обычными кухонными шкафами (глубина макс. 580 мм) устройство можно установить непосредственно рядом с кухонным шкафом
тройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру устройства на 50 мм относительно передней стенки кухонного
шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и закрывать.
Важно для вентиляции:
На задней стенке шкафчика должен быть вентиляцион-
-
ный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого
шкафчика.
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
-
нижней панелью должно составлять не менее 300 см2.
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
-
меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 12 (4)
жно быть не менее 36 мм. Настолько выступает ручка при
открытой дверце.
, то расстояние между устройством и стеной дол-
4.3 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадлежащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
и
4.4 Установка устройства
При повреждении устройства немедленно - до подключения
- обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых сол-
нечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами.
Устройство всегда следует устанавливать непосредственно у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника.
(3) Кухонный шкаф
Fig. 12 (2)
Fig. 12 (1)
Fig. 12 (3)
. Дверца ус-
по высоте
.
7
Page 8
Ввод в работу
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объем 1 м3. Если помещение для установки устройства слишком мало, то в случае протечки в контуре хладагента может образоваться легковоспламеняющаяся газо-воздушная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на заводской табличке внутри устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Устройство предназначено для использования в закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство
на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных решеток!
u
Держите вентиляционные решетки всегда свободными.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны устройства. При этом необходимо удалить держатель кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устройства.*
u
Средство по уходу за изделиями из высококачественной
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.*
w
Это облегчает последующую очистку.*
u
Снимите защитную пленку с декоративных планок и передних стенок выдвижных ящиков.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при перевозке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом. См. главу
Утилизация упаковки.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Не разрешается устанавливать данное устройство непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
u
С помощью любого вильчатого
ключа выведите устройство в
устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя уровень.
u
После этого подоприте подпорками дверь: Выворачивайте регулируемую опору на опорном
кронштейне (В) до тех пор, пока
она не будет опираться на пол,
затем крутите далее по углом
90°.
Если устройство установлено в очень влажном помещении,
то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
-
Фасонные детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразователи постоянного тока в переменный или трехфазный ток),
либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке (см. главу Краткое описание устройства
и оборудования).
Подключайте устройство только через надлежащим образом заземленную розетку с защитным
контактом. Розетка должна быть защищена предохранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко
отключить от сети.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Очистите устройство. Более подробную информацию см.
в главе Очистка.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
8
Page 9
4.7 Включение устройства
Указание
u
Чтобы полностью включить устройство, необходимо
включить только морозильное отделение.
Указание
u
После включения сначала охлаждается морозильное отделение, а через некоторое время – холодильное.
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед первой загрузкой продуктов для замораживания.
Закладывайте продукты для замораживания не ранее, чем
индикатор температуры покажет -18 °C.
4.7.1 Включение морозильного отделения
u
Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
Fig. 3 (6)
w
Индикатор температуры холодильного отделения показывает заданную температуру.
w
Индикатор температуры морозильного отделения и аварийная кнопка мигают, пока температура не станет достаточно низкой. Если температура выше 0 °C, то на индикации мигают штрихи, если ниже – мигает текущая
температура.
.
4.7.2 Включение холодильного отделения
u
Нажмите кнопку On/Off холодильного отделения
Fig. 3 (1)
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
w
Индикация температуры горит. Холодильное отделение
включено.
.
5 Обслуживание
Обслуживание
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (4)
u
Увеличение яркости индикации:
нажмите кнопку настройки Up морозильного отделения
u
Уменьшение яркости индикации:
нажмите кнопку настройки Down
морозильного отделения
u
Подтвердить: нажмите кнопку
SuperFrost
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температуры.
5.3 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.
5.3.1 Задание защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
тверждения.
На индикации появляется c1:
u
Для включения защиты от детей
коротко нажмите клавишу
SuperFrost
.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (11)
.
Fig. 3 (6)
прибл. 5 секунд.
Fig. 3 (18)
.
Fig. 3 (9)
горит.
.
.
.
Fig. 3 (4)
для под-
5.1 Экономия электроэнергии
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
u
Открывайте устройство на предельно короткое время.
u
Сортируйте продукты при размещении.
u
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до комнатной температуры.
u
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
в холодильной камере.
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии:
u
Холодильную установку с теплооб-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
5.2 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.2.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет освещения)
– h5 (максимальная яркость).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (11)
деления
Fig. 3 (4)
или кнопкой настройки Down морозильного от-
Fig. 3 (9)
прибл. 5 секунд.
Fig. 3 (18)
выберите h.
горит.
w
Символ "Защита от детей"
мигает c.
На индикации появляется c0:
u
Для выключения защиты от детей коротко нажмите клавишу SuperFrost
w
Символ защиты от детей
мигает c.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температуры.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (16)
.
Fig. 3 (16)
Fig. 3 (6)
горит. На индикации
гаснет. На индикации
.
5.4 Аварийный сигнал открытой двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой
сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
5.4.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку Alarm
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
Fig. 3 (8)
.
9
Page 10
Обслуживание
5.5 Аварийный сигнал по температуре
Если температура морозильного отделения недостаточно
низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и символ
тревоги
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
-
-
-
-
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ аварийного сигнала
ратуры перестает мигать, если температура снова становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется, действуйте согласно указаниям главы Неисправности.
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты могут
испортиться.
u
5.5.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура снова становится достаточно низкой, то аварийная функция
снова приводится в готовность.
u
w
5.6 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холодильном отделении устанавливаются зоны с различной температурой. Холоднее всего непосредственно над выдвижными ящиками для овощей и на задней стенке. В верхней передней зоне и на двери температура наиболее высокая.
5.6.1 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнергии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
u
u
u
u
5.6.2 Регулировка температуры в холодильном отделении
Температура может быть установлена от 11 °C до 2 °C, рекомендуется 5 °C.
Fig. 3 (2)
были заложены теплые свежие продукты
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
в течение долгого времени отсутствовало электропитание
неисправность устройства
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продукты более не употребляйте.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оставаться свободным.
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой низкой температурой. В верхней зоне и на двери поместите
масло, яйца и консервы. (см. также главу Основные отличительные особенности устройства)
Для упаковки используйте контейнеры для многократного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
держатель для бутылок.
.
Fig. 3 (2)
выключается и индикатор темпе-
Fig. 3 (8)
.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки вверх холодильного отделения
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки вниз холодильного отделения
w
При первом нажатии на индикаторе температуры холодильного отделения отображается до этого заданное
значение.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажимайте клавишу.
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
Fig. 3 (15)
Fig. 3 (13)
.
.
5.6.3 SuperCool
РежимSuperCool означает включение максимальной мощности охлаждения. Таким образом можно достичь более
низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для быстрого
охлаждения большого количества продуктов.
Когда включен режим SuperCool, работает вентилятор.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
РежимSuperCool охлаждать
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
w
На индикации горит символ SuperCool
w
Температура холодильного отделения опустится до самого низкого значения. SuperCool включён.
w
SuperCool автоматически выключается через 6–12 часов. Устройство продолжает работать в обычном энергосберегающем режиме.
SuperCool - досрочное выключение
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
w
Символ SuperCool
w
SuperCool выключено.
Fig. 3 (20)
на индикации гаснет.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (20)
Fig. 3 (3)
.
.
.
5.6.4 Вентилятор
С помощью вентилятора можно быстро охладить большое
количество свежих продуктов или обеспечить относительно равномерное распределение температуры на всех
уровнях хранения.
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
при высокой окружающей температуре (выше примерно
-
30 °C)
при высокой влажности воздуха
-
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения расходуется несколько больше электроэнергии. Чтобы сэкономить электроэнергию, вентилятор отключается при открытой двери.
Включение вентилятора
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
w
Символ Вентиляция
w
Вентилятор активен. Он включается автоматически, когда работает компрессор.
Выключение вентилятора
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
w
Символ Вентиляция
w
Вентилятор выключен
Fig. 3 (14)
Fig. 3 (14)
горит.
не горит.
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (7)
.
.
5.6.5 Перемещение съемных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
10
Page 11
u
Приподнимите съемную полку и из-
влеките движением на себя.
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
вверх.
w
Продукты не примерзают к задней стенке.
Обслуживание
5.7 Морозильное отделение
В морозильном отделении можно хранить уже замороженные продукты, готовить кубики льда и замораживать свежие продукты.
5.7.1 Замораживание продуктов
Нагрузка на отдельный выдвижной ящик и на пластину не
должна превышать 25 кг.
5.6.6 Используйте разделяемую полку
Fig. 13
u
Стеклянная полка с опорной кромкой (2) должна быть
расположена сзади.
5.6.7 Перестановка полок на двери
u
Полки на двери извлекайте, как по-
казано на рис.
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на
стол как единое целое.
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если
требуется поставить особо высокие бутылки, то подвешивайте над полкой для бутылок только широкий ящик.
Через сервисную службу вместо одного широкого и одного
маленького ящика в качестве особого оснащения можно
получить три маленьких ящика.
u
Перестановка ящиков: снимите в на-
правлении вверх и снова установите
в любом месте.
u
Снятие крышки: откройте на 90° и
извлеките из фиксатора движением
вверх.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для
замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.7.2 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
u
Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.7.3 Регулировка температуры в морозильном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для работы в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -16 °C до -26 °C,
рекомендуется -18 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up морозильного отделения
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down морозильного отделения
w
При первом нажатии на индикаторе температуры морозильного отделения отображается прежнее значение.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажимайте клавишу.
-или-
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
Fig. 3 (11)
Fig. 3 (9)
.
.
5.6.8 Извлечение держателя для бутылок
u
Держатель для бутылок всегда бе-
рите за пластмассовую часть.
5.7.4 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов
свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке
у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24
часа". Это максимальное количество замораживаемых продуктов может быть различным в зависимости от модели и
климатического класса.
11
Page 12
Обслуживание
РежимSuperFrost - работа
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
- при закладке уже замороженных изделий
- при замораживании ежедневно до 2 кг свежих продуктов
u
Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
w
Символ SuperFrost
w
Температура морозильника начнет опускаться, устройство будет работать с максимальной охлаждающей мощностью.
При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
u
подождите прибл. 6 часа.
u
Уложите свежие продукты в верхние ящики.
При максимальном количестве замораживаемых продуктов:
u
подождите прибл. 24 часа.
u
продукты в упаковке уложите непосредственно на подставки и после замораживания поместите в выдвижные
ящики.
w
SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем через 30, и не позднее, чем через 65 часов.
w
Замораживание закончено.
w
Символ SuperFrost
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосберегающем режиме.
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
горит.
гаснет.
Fig. 3 (4)
.
5.7.5 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Для устройств с NoFrost:
u
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор на задней стенке всегда должен оставаться свободным!
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосредственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя
и извлеките.
5.7.6 Съёмные полки
u
Извлечение съёмных полок: приподнимите спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
5.7.7 VarioSpace
В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и
съемные полки. Т.о. будет место
для замораживания крупных продуктов. Благодаря этому можно
замораживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использовать их целиком.
u
Вес продуктов для замораживания, уложенных в отдельный
выдвижной ящик или на полку,
не должен превышать 25 кг.
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих видов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения
являются ориентировочными.
(4) Колбаса, хлеб
на
5.7.9 Поднос для замораживания
С помощью подноса можно замораживать ягоды, травы,
овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смерзались. Замороженные продукты практически сохраняют
свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
Кроме того, на подносе для замораживания могут быть размещены аккумуляторы холода так, что они будут занимать
мало места.
Использование подноса для замораживания
u
Свободно распределите продукты для замораживания на
подносе.
u
Вставьте поднос для замораживания в один из верхних выдвижных ящиков.
u
Оставьте продукты замораживаться на 10 – 12 часов.
u
Пересыпьте замороженные
продукты в пакеты для замораживания или контейнеры.
u
Уложите пакеты для замораживания или контейнеры в
выдвижной ящик.
u
Для размораживания продукты снова свободно разложите.
5.7.10 Аккумуляторы холода
При пропадании напряжения аккумуляторы холода препятствуют слишком быстрому росту температуры.
Использование аккумуляторов холода
u
Уложите аккумуляторы холода
компактно на поднос для замораживания.
u
Замороженные аккумуляторы
холода уложите в верхний выдвижной ящик непосредственно на продукты для замораживания.
w
Благодаря этому при отключении электроэнергии продукты
дольше останутся холодными.
5.7.11 IceMaker*
С помощью устройства для приготовления кубиков льда с
резервуаром для воды, находящимся в холодильном отделении, можно приготовить кубики льда, резервуар для воды
также можно использовать для получения прохладной
питьевой воды.
IceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящике морозильного отделения. На выдвижном ящике имеется табличка "IceMaker".
12
Page 13
Обслуживание
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
Морозильное отделение включено.
-
Бак для воды необходимо промыть водой и заполнить.
-
Наполнение бака водой*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
u
Качество воды, которое используется в устройстве, дол-
жно соответствовать предписанию по подготовке питье-
вой воды, действующему в стране использования (напр.,
98/93 ЕС).
u
IceMaker служит исключительно для приготовления ку-
биков льда в количестве, необходимом в домашнем хо-
зяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого во-
дой.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения устройства для приготовления
льда!
Содержащие сахар жидкости, например фруктовые напитки, соки и т.п. склеивают насос и тем самым приводят к полному выходу насоса из строя и в результате – к повреждению устройства для приготовления кубиков льда.
u
Заправляйте емкость только питьевой водой! Не исполь-
зуйте содержащих сахар жидкостей, например фрукто-
вых напитков, соков и т.п.!
Вода подается в IceMaker из бака, находящегося в холодильном отделении (см. "Краткое описание устройства и
оборудования").
Если бак для воды пуст, светится символ "Бак для воды"
Fig. 3 (21)
u
u
u
u
.
Перед первым вводом в эксплуатацию:
тщательно промойте водой емкость, чтобы удалить из
нее пыль и т.п.
Извлеките бак для воды движением
вперед.
Откройте передний клапан и заполните бак водой.
Заполненный водой бак установите в держатель и
вдвиньте назад до упора.
Включение IceMaker*
Fig. 15
u
Вытяните выдвижной ящик.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
чтобы светодиод
u
Вдвиньте выдвижной ящик.
w
Символ IceMaker
Указание
u
IceMaker производит только кубики льда, если выдвижной ящик полностью закрыт.
Выключение IceMaker*
Если кубики льда не требуются, можно выключить IceMaker
независимо от морозильного отделения.
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также
можно использовать для замораживания и хранения продуктов.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1 секунду так, чтобы светодиод погас.
w
Символ IceMaker
u
Очистить IceMaker.
w
Это обеспечивает удаление остатков воды или льда в
IceMaker.
Приготовление кубиков льда*
Производственная мощность зависит от температуры замораживания Чем ниже температура, тем больше кубиков
льда можно приготовить в определенный период времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда
достигается определенный уровень заполнения, процесс
изготовления кубиков льда прекращается.
Если требуется большое количество кубиков льда, то заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на
соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker автоматически снова начинает приготовление кубиков льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может
пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые кубики льда.
Указание
Если устройство используется впервые или не использовалось на протяжении длительного периода времени,
IceMaker следует прополоскать, чтобы удалить всевозможные частицы.
u
Поэтому кубики льда, которые производятся в течение
первых 24 часов, не использовать и не употреблять.
Fig. 15 (2)
Fig. 3 (22)
Fig. 3 (22)
загорелся.
горит.
гаснет.
Fig. 15 (1)
так,
Указание
u
Обслуживание: Емкость для воды необходимо до упора
задвигать в предусмотренное для нее крепление (консоль) в холодильном отделении!
Настройка продолжительности подачи воды*
Можно задать время открывания клапана на IceMaker, если,
например, давление воды слишком низкое или высокое.
Продолжительность подачи воды регулируется в несколько
ступеней от E1 (короткое время подачи) до E8 (длительное
время подачи).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (11)
деления
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
и кнопкой настройки Down морозильного от-
Fig. 3 (9)
.
прибл. 5 секунд.
Fig. 3 (18)
выберите E.
горит.
13
Page 14
Уход
u
Увеличение времени подачи воды:
нажмите кнопку настройки Up мо-
розильного отделения
u
Уменьшение времени подачи воды:
нажмите кнопку настройки Down
морозильного отделения
u
Подтвердить: нажмите кнопку
SuperFrost
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off мо-
розильного отделения
-или-
u
Подождите 2 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (11)
.
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (9)
.
.
.
6 Уход
6.1 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автоматически.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора. Наличие капель воды на задней стенке функционально обосновано и полностью нормально.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы талая
вода могла вытечь. (см. главу "Чистка устройства").
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
u
Устройство необязательно размораживать вручную.
6.2 Чистка устройства
Перед чисткой:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать ожоги.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или царапаю-
щим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
хлор, химикаты или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги-
бания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки воды
в желоба для стока, на вентиляционные решетки и элек-
трические узлы.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
- Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее средство с нейтральным значением рН.
- Внутри устройства используйте только чистящие средства и средства ухода, безопасные
для продуктов.
Наружные поверхности и внутренняя камера:
u
Регулярно очищайте вентиляционную решетку.
w
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
Поверхности из высококачественной стали очищайте обычным чистящим средством для высококачественной стали.
Наличие изначально более темных мест и более интенсивной окраски поверхностей из высококачественной стали
является нормальным явлением.*
u
Не наносите чистящее средство на стеклянные или
пластмассовые поверхности, чтобы их не поцарапать.*
u
Очистка поверхностей из высококачественной стали:
средство по уходу за изделиями из высококачественной
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.*
u
Очистка отверстия для стока талой
воды: Удалите отложения, используя тонкие вспомогательные средства, например, ватные палочки.
Детали оборудования:
u
Роликовые пластины вымойте в моечной машине.
u
Прочие детали оборудования очистите вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
u
Для очистки снимите опорные шины половинок стеклянных полок.
u
Разборка съемных полок: снимите
планки и боковые детали.
u
Разборка полок на двери: снимите
защитную пленку со всех декоративных планок.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
SuperFrost включить. (см. главу SuperFrost)
Если температура достаточно низкая:
u
снова заложите продукты.
6.3 Очистка IceMaker*
Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и закрытым.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
кой настройки Down морозильного
отделения
u
Подтвердить: нажмите кнопку
SuperFrost
w
IceMaker перемещается в позицию очистки и выключается.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
-или-
u
Подождите 2 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температуры.
u
Извлеките выдвижной ящик.
u
Промойте емкость для льда и выдвижной ящик теплой
водой. При необходимости используйте мягкое чистящее
средство. Затем сполосните.
u
Установите выдвижной ящик на место.
Если использовалось моющее средство:
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (18)
Fig. 3 (11)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (4)
прибл. 5 секунд.
горит.
или кноп-
выберите Ic.
.
Fig. 3 (6)
.
14
Page 15
Неисправности
u
выбросьте первые три партии кубиков льда, чтобы удалить остатки моющего средства.
Либо дайте IceMaker выключиться в этом положении, либо
включите его снова (см. главу "Включение IceMaker").
6.4 Замена внутреннего освещения с
лампой накаливания
Параметры лампы накаливания
макс. 25 Вт
Патрон: E14
Тип тока и напряжение должны совпадать с указанными
на заводской табличке
Fig. 16
u
Выключите устройство.
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите предохранитель.
u
Снятие накладки
за накладку и снимите её с фиксатора.
u
Извлеките стеклянную полку
u
Лампу накаливания
u
Снова вдвиньте стеклянную полку.
u
Установка накладки на место: защелкните справа и слева, следя за тем, чтобы средний крюк
стеклянную полку.
Fig. 16 (1)
Fig. 16 (3)
: сзади возьмитесь пальцем
Fig. 16 (2)
заменить.
.
Fig. 16 (4)
захватил
6.5 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неисправность на основании информации, приведенной в главе
Неисправности. Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполненного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сетевом кабеле, не указанные однозначно в главе "Уход",
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование устройства,
сервисный №
Fig. 17 (2)
№
Fig. 17 (3)
с заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри устройства слева.
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неисправности, наименование устройства,
ный №
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
Fig. 17 (1)
и серийный
считайте
Fig. 17 (2)
,
и серийный №
Fig. 17 (1)
Fig. 17 (3)
Fig. 17
, сервис-
.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соединительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в период
гарантийного обслуживания. Следующие неполадки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
→
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
→
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрессора.
При небольшой потребности в холоде компрессор пере-
→
ключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого
возрастает продолжительность работы, в результате
энергия сберегается.
Для энергосберегающих моделей это нормальное явле-
u
ние.
SuperFrost включен.
→
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
SuperCool включен.
→
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
→
контуре.
Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
→
(мотор) автоматически включается или выключается.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенномSuperFrostпри только что заложенных
→
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает.
Такой шум является нормальным явлением.
u
При включенномSuperCoolпри только что заложенных
→
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
См. гл. Область использования
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
→
тора.
Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
→
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибрируют при работе холодильного агрегата.
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его положение с помощью опор.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
15
Page 16
Вывод из работы
Гудение насоса бака для воды.*
Когда вода перекачивается из емкости для воды, это
→
слышно по кратковременному зуммеру насоса.
Такой шум является нормальным явлением.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
→
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
u
На индикаторе температуры появляется:FE
имеет место неисправность.
→
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
u
На индикации температуры горит "Отключение элек-
тропитания"
ся самая высокая температура, зафиксированная во
время отключения электропитания.
Из-за отключения электропитания или прерывания по-
→
дачи напряжения температура морозильного отделения
за последние часы или дни была слишком высокой. После окончания перерыва в подаче электропитания устройство снова заработает в соответствии с последним
заданным значением температуры.
u
Удаление индикации самой высокой температуры: Нажмите кнопку Alarm
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продукты более не употребляйте. Размороженные продукты не
замораживайте снова.
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
→
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
u
Ледогенератор IceMaker не включается.*
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
→
Подключите устройство. См. также главу Подключение.
u
IceMaker не делает кубиков льда.*
IceMaker не включен.
→
Включите IceMaker.
u
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
→
Правильно закройте выдвижной ящик.
u
Бак для воды вставлен неправильно.
→
Вставьте бак для воды.
u
В баке недостаточно воды.
→
Наполните бак водой.
u
Светодиод IceMaker горит.*
В баке недостаточно воды.
→
Наполните бак водой.
u
Если светодиод горит и бак заполнен водой, то это зна-
→
чит, что имеется неисправность IceMaker.
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
→
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
→
Очистите вентиляционные решетки.
u
Окружающая температура слишком высокая.
→
См. главу Область применения устройства.
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
→
Подождите, возможно сама собой восстановится нуж-
u
ная температура. Если это не происходит, обратитесь в
сервисную службу. См. главу "Уход".
Слишком большое количество свежих продуктов было
→
заложено безSuperFrost .
См. гл. SuperFrost.
u
Температура установлена неправильно.
→
Установите более низкую температуру и проверьте че-
u
рез 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла.
→
На индикации температуры появляет-
Fig. 3 (8)
.
См. главу Установка.
u
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
→
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
→
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Если внутреннее освещение не работает, а индикатор
→
температуры горит, то перегорела лампа накаливания.
Замените лампу накаливания в соответствии с гл. Те-
u
хобслуживание.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
Указание
u
Чтобы полностью выключить устройство, необходимо
выключить только морозильное отделение.
8.1.1 Выключение морозильного отделения
u
Кнопку "On/Off Gefrierteil"
прибл. 2 секунды.
w
Индикаторы температуры не горят. Устройство выключено.
Fig. 3 (6)
удерживайте
8.1.2 Выключение холодильного отделения
u
Кнопку "On/Off Kühlteil"
кунды.
w
Индикация температуры холодильного отделения
Fig. 3 (12)
не горит. Холодильное отделение выключено.
Fig. 3 (1)
удерживайте прибл. 2 се-
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки. (см. главу
"Очистка IceMaker")*
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. главу Очистка).
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено на
пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного
бытового мусора. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надлежащим образом в соответствии с действующими на месте
использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент
(тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
10 Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
16
Page 17
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Информация об изготовителе
17
Page 18
Информация об изготовителе
18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.