Liebherr CBNPes 4878 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильник-морозильник с отделением BioFresh
230318
7088108 - 00
CBNPes ... PP
Page 2
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.5 Габариты для установки........................................ 4
1.7 Пример размещения.............................................. 4
3 Органы управления и индикации..................... 6
3.1 Экран статуса......................................................... 6
3.3 Навигация............................................................... 7
4.2 Установка устройства............................................ 8
4.4 Подключение воды................................................. 19
4.5 Установка в кухонную стенку................................ 20
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 21
4.7 Подключение устройства...................................... 21
4.8 Включение устройства........................................... 21
4.9 FreshAirУстановка -фильтра .................................. 22
4.10 Активация функции напоминания о необходи-
мости очистки вентиляционной решетки............. 22
5 Обслуживание...................................................... 23
5.1 Системные настройки............................................ 23
5.2 Таймер..................................................................... 23
5.3 Программы.............................................................. 24
5.4 Опции...................................................................... 25
5.5 Холодильное отделение......................................... 27
5.6 Отделение BioFresh................................................ 29
5.7 Морозильное отделение........................................ 31
6 Уход......................................................................... 34
6.1 FreshAirЗамена -фильтра:...................................... 34
6.2 Размораживание с помощью NoFrost................... 34
6.3 Очистка вентиляционной сетки............................ 34
6.4 Чистка устройства.................................................. 35
6.5 Очистка IceMaker................................................... 35
6.6 Сервисная служба................................................. 36
7 Неисправности..................................................... 36
8 Сообщения............................................................ 37
9 Вывод из работы................................................. 38
9.1 Выключение устройства........................................ 38
9.2 Отключение............................................................ 39
10 Утилизация устройства...................................... 39
11 Информация об изготовителе........................... 39
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Краткое описание устройства и оборудования

Fig. 1
(1) Приборы контроля и
управления
(2) Стопорный демпфер (16) IceMaker (3) Полка с ящиками (17) Отделение BioFresh,
(4) Держатель для
консервов
(5) Держатель для
бутылки
(6) Полка для бутылок (20) Светодиодное осве-
(7) Внутреннее свето-
диодное освещение
(15) VarioSpace
регулируемое
(18) Отделение BioFresh-Plus
(19) Отделение Fish &
Seafood
щение отделения BioFresh
(21) Сменная полка для
хранения бутылок
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 3
Основные отличительные особенности устройства
(8) Пластина регулировки
влажности
(9) Светодиодное осве-
щение морозильного отделения
(10) Выдвижной ящик для
заморозки
(11) Установочные опоры (25) Вентилятор, с крепле-
(12) Спереди ручки для
перемещения устрой­ства, сзади ролики для перемещения
(13) Вентиляционная
решетка
(14) Заводская табличка
Указание
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
(22) Индикатор BioFresh-Plus
(23) Съёмная полка
(24) Разделяемая полка
нием для фильтра FreshAir
(26) Внутренний свето-
диодный светильник, поворотный
(27) Транспортные ручки
задние

1.2 Область применения устройства

Применение по назначению
Устройство предназначено исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, прибли­женных к домашним. Сюда относится, например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях, таких как корабли, рельсовый транспорт или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависи­мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окру­жающей среды.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
для температуры окружающего воздуха

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъя­вляемым к холодильным отделениям согласно стандарту DIN EN 62552.

1.4 Технические характеристики продукта

Согласно Директиве ЕС 2017/1369 документ с техниче­скими характеристиками продукта входит в комплект поставки прибора. Полный перечень технических характе­ристик доступен в разделе загрузок на веб-сайте компании Liebherr.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Page 4
Общие указания по технике безопасности
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до

1.5 Габариты для установки

-
комнатной температуры. Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере. Во время длительного отсутствия используйте функцию
-
Holiday . В состоянии поставки использовать предварительно
-
настроенное отключение экрана для его выключения через 24 часа (см. 5.1.5) .

1.7 Пример размещения

Fig. 2
Модельa
[мм]b [мм]c [мм]d [мм]e [мм]f [мм]g [мм]
CBNP
es 48..
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) . Размеры при открытой двери действительны для угла
открывания 115 °. Расстояния зависят от угла открывания.
600 2010
600 x665 x709
x
1185 x871 115
h [°]

1.6 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия / решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п. Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
-
щения устройства, например, от температуры окру­жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры окружающей среды от нормальной температуры 25 °C энергопотребление может измениться. Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
Fig. 3

1.8 SmartDevice

Устройство полностью готово для встраивания в систему умного дома и продвинутых бытовых услуг. Благодаря SmartDeviceBox можно исполь­зовать дополнительные опции. Активация осуществляется через портал для клиентов MyLiebherr.
Подробную информацию о возможностях, условиях и отдельных опциях можно найти в интернете на сайте www.smartdevice.liebherr.com.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие достаточного опыта или знаний, могут пользоваться устройством только в том случае, если они находятся под присмо­тром или прошли инструктаж по безопас­ному использованию устройства и пони-
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 5
Общие указания по технике безопасности
мают возможные опасности. Детям запре­щается играть с устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техни­ческое обслуживание, если они находятся без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет могут загружать и выгружать устройство. Детей возрастом до 3 лет следует удержи­вать подальше от устройства, если они не находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохрани­тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства в устройство разрешается выполнять только сервисной службе или другим прошедшим соответствующее обучение специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор IceMaker разрешается выполнять только представителям сервисной службы или другим прошедшим соответствующее обучение специалистам.
-
Изготовитель не отвечает за повре­ждения, возникшие из-за неправильного подсоединения к водопроводной сети.
-
Специальные лампы, такие как свето­диоды, в устройстве служат для осве­щения его внутреннего пространства и не предназначены для освещения поме­щения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
В случае утечки хладагента: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в службу поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и другие предметы с открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления:
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Page 6

Органы управления и индикации

-
При открывании и закрывании двери не касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: проглатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет значение только для утили­зации. В обычном режиме работы опасность отсутствует.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
3 Органы управления и инди-
В обычном режиме отображается экран статуса, если не выполняются никакие настройки. Отображаются устано­вленные значения температуры, время и дата, если эта функция выбрана.
Нажатием на индикатор температуры можно перейти к главному экрану и настройкам.
Нажав на часы, можно активировать таймер.

3.2 Главный экран

Fig. 5
(1) Экран (6) Клавиша Liebherr (2) Выбор программы (7) Поле программы (3) Поле холодильного
отделения
(4) Поле BioFresh-Plus (9) Редактирование (5) Поле морозильного
отделения
В главном экране предлагается доступ к настройкам и выбору программы.
Прикосновением к экрану можно вызывать функции и изменять параметры.
Выбор программы
(8) Меню
кации

3.1 Экран статуса

Fig. 4
(1) Экран (5) Индикатор температуры
морозильного отделения
(2) Индикатор темпера-
туры
(3) Индикатор темпера-
туры холодильного отделения
(4) Индикатор темпера-
туры отделение BioFresh-Plus
(6) Часы
(7) Индикация даты, если
эта функция выбрана
Fig. 6 Название
программы
В поле выбора программы отображается текущая настроенная программа.
Можно выбрать 5 различных программ. В каждой программе предусмотрены индивидуальные настройки температуры и функций для различных потребностей.
Поле холодильного отделения
Fig. 7 Индикатор температуры холодиль-
ного отделения
В поле холодильного отделения отображается темпера­тура холодильного отделения.
При изменении температуры сразу же отображается новое заданное значение. Стрелки показывают изме­нение температуры.
Можно выполнять следующие настройки:
настройки температуры,
-
включение и выключение холодильного отделения.
-
При выключении холодильного отделения отключается также отделение BioFresh-Plus.
Поле BioFresh-Plus
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 7
Fig. 8 Индикатор температуры BioFresh-
Plus
В поле BioFresh-Plus показывается температура BioFresh­Plus.
При изменении температуры сразу же отображается новое заданное значение.
Можно предпринять указанные ниже настройки:
Настройки температуры.
-
Включение и выключение холодильного отделения и
-
отделения BioFresh-Plus
Поле морозильного отделения
Fig. 9 Индикатор температуры морозиль-
ного отделения
В поле морозильного отделения отображается темпера­тура морозильного отделения.
При изменении температуры сразу же отображается новое заданное значение. Стрелки показывают изме­нение температуры.
Можно выполнять следующие настройки:
настройки температуры,
-
Включение и выключение устройства. Экран остается
-
активным.
Поле температуры
Поле температуры включает в себя поле холодильного и морозильного отделений, а также отделения BioFresh-Plus.
Клавиша Liebherr
Вся поверхность под экраном является клавишей. Нажа­тием на клавишу можно перейти к экрану статуса.
Поле программы
Fig. 10 Программные
опции
В поле программы отображаются программные опции. В программных опциях можно выполнить настройки для холодильной и морозильной зон.
В поле программы может отображаться максимум 6 опций.
Меню
В меню можно выполнить базовые и не зависящие от программ настройки.
Редактирование
С помощью функции редактирования можно выбрать и отменить программные опции, которые должны отобра­жаться на главном экране.

3.3 Навигация

Управление прибором выполняется в основном посред­ством следующих символов.
Режим готовности к работе:
Органы управления и индикации
включение и выключение прибора или температурной зоны.
Меню:
доступ к отдельным опциям и настройкам.
Редактирование:
выбор и отмена программных опций.
Клавиша Liebherr:
отмена выбора, ведет к экрану статуса.
Навигационная стрелка вверх/ вниз:
установка даты и времени.
После отображения последней настройки снова появляется первая.
Навигационная стрелка левая/ правая:
выбор и навигация.
Если на выбор предлагаются другие настройки, их можно выбрать с помощью навига­ционных стрелок. После отобра­жения последней или первой настройки навигационные стрелки становятся серыми.
Назад:
отмена выбора или выход из настройки.
Индикатор переходит на ближайший более высокий уровень или к главному экрану.
Главный экран:
отмена выбора или выход из настройки.
Индикатор переходит в режим главного экрана.
Клавиша статуса Вкл./Выкл.
: опция активирована,
функция активна.
: опция деактивирована,
функция неактивна.
Круг выбора
: настройка/выбор активные.
: настройка/выбор неактивные.
Сообщения:
выдаются активные сообщения о неисправностях и напоминания.
Подробности сообщений могут отображаться снова.
x Отмена:
Отмена выбора.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Page 8
Ввод в работу
После подтверждения функции или опции раздается звуковой сигнал, если звуковые сигналы и напоминания активные.
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор пере­ходит к основному экрану.

3.4 Символы индикации

Символы индикации дают представление о текущем состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
При изменении температуры и после выбора опций восходящие стрелки показывают повышение температуры до достижения заданного значения.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
При изменении температуры и после включения опций нисхо­дящие стрелки показывают пони­жение температуры до дости­жения заданного значения.
Режим готовности к работе:
прибор или температурная зона выключены.
включено
1 с ... / Навигационная панель:
Активированная опция:
на главном экране отображаемые опции имеют обозначение
чено
, если они активированы.
навигационная панель показывает текущее положение в рамках выбора.
вклю-
BottleTimer
NightMode
Рекомендации по хранению
Советы по экономии энергии
Настройки дисплея

4 Ввод в работу

4.1 Транспортировка устройства

Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
u u u

4.2 Установка устройства

Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
u
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке. Перевозите устройство в стоячем положении. Не транспортируйте устройство в одиночку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство предназначено для использования в закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды.

3.5 Опции устройства

Могут быть активированы или настроены следующие опции, объяснения и возможность настройки (см. Обслу­живание):
Символ Опция
Защита от детей
SuperCool
SuperFrost
IceMaker
SabbathMode
PartyTimer
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой­ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сете­вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы­кание.
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
u
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. Не подключайте к розеткам в области обратной
u
стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 9
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
u
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику. Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным. Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Устройство следует установить к стене вплотную
q
обратной стороной или прилагаемыми пристенными распорками, если они используются. Устройство можно передвигать только в разгруженном
q
состоянии. Основание устройства должно быть на одном уровне с
q
окружающей поверхностью. Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором нахо­дится это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образ­оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количе­ство хладагента в вашем устройстве указано на завод­ской табличке внутри агрегата.
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
u
ства.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для ухода за нержавеющей сталью! На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из нержавеющей стали нанесено высококачественное покрытие. Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
Ввод в работу
Распорки следует использовать, чтобы достичь деклари­рованного уровня энергопотребления, а также исключить появление конденсата при высокой влажности окру­жающей среды. В таком случае глубина устройства увели­чивается примерно на 15 мм. Без использования распорок устройство полностью работоспособно, однако потребляет немного больше электроэнергии.
Если к устройству прилагаются
u
пристенные распорки, их следует установить с обратной стороны устройства снизу слева и справа.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.6) .
u
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень.
После этого подпереть дверь: с помощью рожкового
u
ключа SW10 выворачивать установочную опору на опорном кронштейне (В) до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
Указание
Очистите устройство (см. 6.4) .
u
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
u
на месте установки.

4.3 Перевешивание двери

При необходимости, можно изменить направление откры­вания двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень
q
Прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости, стремянка
q
При необходимости для выполнения монтажных работ
q
привлечь второго человека.
Снимите защитную пленку с декоративных планок и
u
передних стенок выдвижных ящиков. Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Page 10
Ввод в работу
4.3.1 Снятие верхнего амортизатора закры-
вания двери
Fig. 13
Нажать накладку шлицевой отверткой.
u
Вынуть крышку из зацепления.
u
Fig. 13 (2)
Fig. 13 (1)
Fig. 11
Открыть верхнюю дверь.
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.
u
При помощи отвертки освободить крышку опорного
u
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного кронштейна. Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.
Fig. 11 (2)
Fig. 11 (1)
Fig. 11 (3)
Fig. 14
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
u
отвертки Т15 примерно на 14 мм. Отверткой со стороны ручки переместиться за узел
u
амортизатора и повернуть вперед. Извлечь узел амортизатора.
u
Fig. 14 (1)
Fig. 14 (2)
Fig. 14 (3)
4.3.2 Снятие нижнего амортизатора закры­вания двери
Fig. 12
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
u
Выкрутить палец при помощи отвертки.
u
Извлечь палец движением вверх.
u
Повернуть шарнир в направлении двери.
u
Fig. 12 (3)
Fig. 12 (1)
Fig. 12 (2)
Fig. 12 (4)
Fig. 15
Открыть нижнюю дверь.
u
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 11
Ввод в работу
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.
Fig. 16
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
u
Снять крышку опорного кронштейна.
u
Fig. 18 (2)
Fig. 17
Снять крышку опорного кронштейна и переместить
u
вдоль шарнира. Рукой или отверткой приподнять палец снизу.
u
Вставить отвертку под головку пальца и вытащить его.
u
Fig. 17 (1)
Fig. 17 (2)
Fig. 17 (3)
Fig. 19
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
u
отвертки T15 примерно на 14 мм. Переместить отвертку со стороны ручки за узел аморти-
u
затора. Повернуть узел вперед. Вытащить узел амортизатора.
u
Отложить узел амортизатора закрывания двери в
u
сторону.
Fig. 19 (1)
Fig. 19 (2)
Fig. 19 (3)

4.3.3 Отсоединение кабельного разъема

Fig. 20
Осторожно освободить кабель над опорным крон-
u
штейном из направляющей. Аккуратно вытянуть жилы кабеля из канала.
u
Прижать соединительную накладку вверх и осторожно
u
вынуть штекер.
Fig. 20 (3)
Fig. 20 (1)
Fig. 20 (2)
Fig. 18
Повернуть шарнир в направлении двери.
u
Fig. 18 (1)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Page 12
Ввод в работу
Fig. 21
Осторожно высвободить серый кабель из направ-
u
ляющей в двери. Отжать соединительную накладку вверх.
u
Осторожно извлечь штекер.
u
Fig. 21 (1)
Fig. 21 (2)
Fig. 21 (3)
Fig. 22
Нажать на соединительную накладку.
u
Вынуть держатель кабеля с закрепленным на нем
u
кабелем.
Fig. 22 (2)
Fig. 22 (1)

4.3.4 Снятие верхней двери

Указание
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
u
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Осторожно снять предохранительную крышку.
u
Fig. 23 (1)
ОСТОРОЖНО
Немного выкрутить палец отверткой Т15.
u
Удерживать дверь и вытянуть палец рукой.
u
Приподнять дверь и отставить в сторону.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
u
из опорной втулки двери и вынуть.
Fig. 23 (2)
Fig. 23 (3)
Fig. 23 (4)
Fig. 23
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 13
Ввод в работу

4.3.5 Снятие нижней двери

4.3.6 Перестановка верхних опорных частей

Fig. 25
Оба винта выкрутить отверткой Т25.
u
Приподнять и убрать опорный кронштейн и кабель.
u
Опасность травмы при опрокидывании двери!
ОСТОРОЖНО
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Извлечь пальцы движением вверх.
u
Отклонить дверь, приподнять вверх и отставить в
u
сторону.
Fig. 24 (2)
Fig. 24 (1)
Fig. 24
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Page 14
Ввод в работу
Fig. 26
Опорную втулку вывести из направляющей.
u
Отвести в сторону держатель кабеля.
u
Высвободить кабель из направляющей.
u
Вставить кабель, перевернув его в обратную сторону.
u
Fig. 26 (1)
Fig. 26 (2)
Fig. 26 (3)
Fig. 26 (4)
При этом маркировка должна находиться на краю
w
держателя кабеля. Вернуть держатель кабеля в исходное положение.
u
Fig. 26 (5)
Установить и зафиксировать опорную втулку с другой
u
стороны.
Fig. 26 (6)
Отпустить крышку и снять сбоку.
u
Навесить крышку, повернув ее на 180°, справа с другой
u
стороны. Крышку зафиксировать.
u
Установить винт отверткой Т25.
u
Установить верхний опорный кронштейн.
u
Цапфы находятся в предусмотренных резьбовых отвер-
w
стиях. Затянуть винт.
u
Вставить и затянуть винт отверткой Т25.
u
Fig. 27 (2)
Fig. 27 (3)
Fig. 27 (4)
Fig. 27 (1)
Fig. 27 (4)
Fig. 27 (5)
Fig. 27 (6)

4.3.7 Перестановка средних опорных деталей

Fig. 27
Fig. 28
Снять шайбу.
u
Выкрутить винты отверткой Т25.
u
Fig. 28 (1)
Fig. 28 (2)
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 15
Ввод в работу
Осторожно снять крышку.
u
Плотно прикрутить опорный кронштейн с подкладкой с
u
поворотом на 180° с другой стороны. Установить крышку с поворотом на 180° с другой
u
стороны. Спереди надвинуть шайбу.
u
Fig. 28 (5)
Fig. 28 (3)
Fig. 28 (4)
Fig. 28 (6)

4.3.8 Перестановка нижних опорных частей

Установить опорный кронштейн с другой стороны и
u
прикрутить с помощью отвертки Т25. Начинать с винта 2 в центре. Затянуть винты 3 и 4.
u
Повернуть соединительный элемент амортизатора
u
закрывания дверей на 180°. Прикрутить с другой стороны опорного кронштейна с помощью отвертки Т25.
Fig. 30 (2)
Fig. 30 (3, 4)
Fig. 30 (5)
Снова установить опорный палец в сборе. При этом
u
следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен назад.
Fig. 30 (6)

4.3.9 Перестановка опорных деталей двери

Верхняя дверь
Опорный палец полностью извлечь движением вверх.
u
Fig. 29 (1)
Открутить винты отверткой Т25 и снять соедини-
u
тельный элемент амортизатора закрывания дверей.
Fig. 29 (2)
Открутить винты отверткой Т25 и снять опорный крон-
u
штейн.
Fig. 29 (3)
Fig. 29
Fig. 31
Нижняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Извлечь направляющее гнездо: нажать накладку
u
шлицевой отверткой и одновременно переместить ее шлицевой отверткой под направляющее гнездо.
Fig. 31 (1, 2)
Прилагаемое при поставке направляющее гнездо вста-
u
вить на другой стороне корпуса. Верхняя сторона двери смотрит вверх: повернуть дверь.
u
Fig. 31 (3)
Fig. 30
Снять крышку и поставить с другой стороны.
u
Fig. 30 (1)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Page 16
Ввод в работу

4.3.10 Перестановка ручек

Fig. 33
Установить ручку на противоположной стороне.
u
Fig. 33 (1)
Отверстия под винты должны находиться точно друг
w
над другом. Затянуть винты отверткой Т15.
u
Установить крышки сбоку и надвинуть.
u
Следить за правильной фиксацией.
w
Fig. 33 (2)
Fig. 33 (3)
Fig. 32
Снять крышку.
u
Выкрутить винты отверткой Т15.
u
Снять ручку.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой боковые
u
заглушки и вынуть их. Заглушки снова вставить с другой стороны.
u
Fig. 32 (1)
Fig. 32 (2)
Fig. 32 (3)
Fig. 32 (4)
Fig. 32 (5)
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 17
Ввод в работу

4.3.11 Монтаж нижней двери

4.3.12 Монтаж верхней двери

Fig. 34
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку и
u
извлечь ее. Установить дверь сверху на нижний опорный палец.
u
Fig. 34 (1)
Fig. 34 (2)
Вставить средний опорный палец через средний
u
опорный кронштейн в нижнюю дверь. При этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора был направлен назад.
Fig. 34 (3)
Заглушку снова вставить с другой стороны.
u
Fig. 34 (4)
Fig. 35
Установка верхней двери на средний опорный палец
u
Fig. 35 (1)
Дверь вверху выровнять по отверстию в опорном крон-
u
штейне. Вставить палец и затянуть отверткой Т15.
u
Установить предохранительную крышку для защиты
u
двери: вставить предохранительную крышку и прове­рить, прилегает ли она к двери. В ином случае вставить палец полностью. Вставить держатель кабеля с закрепленным на нем
u
кабелем в отверстие. При этом более длинное отвер­стие соединительной накладки должно быть направ­лено вперед. Прижать держатель вниз так, чтобы соединительная
u
накладка защелкнулась. Вставить заглушку.
u
Fig. 35 (2)
Fig. 35 (3)
Fig. 35 (4)
Fig. 35 (5)
Fig. 35 (6)
Fig. 35 (7)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
Page 18
Ввод в работу

4.3.13 Монтаж кабельного разъема

Fig. 36
Зафиксировать штекер над верхним опорным крон-
u
штейном и осторожно уложить жилы кабеля в канал.
Fig. 36 (1)
Осторожно проложить серый кабель в направляющей
u
над верхним опорным кронштейном.
Fig. 37
Вставить серый кабель в направляющую в верхней
u
двери.
Fig. 37 (1)
Зафиксировать штекер.
u
Остальную часть кабеля при необходимости уложить в
u
направляющей в виде петли.
Fig. 37 (2)
Fig. 36 (2)

4.3.15 Монтаж нижнего амортизатора закрывания двери

Fig. 38
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
u
штейна в выемку до упора под наклоном. Полностью вставить узел амортизатора в выемку.
u
Fig. 38 (2)
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
w
тора находится в направляющей. Затянуть винт отверткой Т15.
u
Переместить крышку над шарниром.
u
Fig. 38 (3)
Fig. 38 (1)
Fig. 38 (4)

4.3.14 Выравнивание дверей

Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прикрутите опорные подставки 4 Нм. Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
При необходимости, выставить дверь посредством двух продольных отверстий в нижнем опорном кронштейне и среднем опорном кронштейне, выравнивая относи­тельно корпуса устройства. Для этого выкрутить средний винт в нижнем опорном кронштейне с помощью прилагаемой к Т25 насадки. Оставшиеся винты немного отпустить с помощью насадки к Т25 или отверткой Т25 и выровнять посредством продольных отверстий. В среднем опорном кронштейне отпустить винты с помощью насадки к Т25 и выровнять средний опорный кронштейн посредством продольных отвер­стий. Подпереть дверь: с помощью рожкового ключа SW10 выворачивать установочную опору на нижнем опорном кронштейне до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
Fig. 39
Дверь открыта на 90°. Повернуть шарнир в навеске.
u
С помощью отвертки Т15 вставить палец в навеску и
u
шарнир. При этом следить за тем, чтобы выступ фикса­тора занимал правильное положение в пазу. Переместить крышку опорного кронштейна вдоль
u
шарнира и установить над навеской. Снять предохранитель.
u
Установить накладку со стороны ручки и повернуть.
u
Fig. 39 (1)
Fig. 39 (2)
Fig. 39 (3)
Fig. 39 (4)
Fig. 39 (5)
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 19
Накладка зафиксирована.
w
Закрыть нижнюю дверь.
u

4.3.16 Монтаж верхнего амортизатора закрывания двери

Fig. 40
Вставить узел амортизатора со стороны опорного крон-
u
штейна в выемку до упора под наклоном. Вставить узел полностью.
u
Узел размещен правильно, если ребро узла амортиза-
w
тора находится в направляющей в корпусе. Затянуть винт отверткой Т15.
u
Fig. 40 (2)
Fig. 40 (1)
Ввод в работу
Fig. 42
Крышку опорного кронштейна установить и зафиксиро-
u
вать, при необходимости, осторожно разжать. Установить накладку.
u
Наклонить и защелкнуть накладку.
u
Надвинуть внешнюю крышку.
u
Закрыть верхнюю дверь.
u
Fig. 42 (2)
Fig. 42 (3)
Fig. 42 (4)
Fig. 42 (5)

4.4 Подключение воды

Опасность электрического удара!
u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем подключать его к водопроводу. Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут подсоединены трубопроводы для подачи воды устрой­ства для приготовления кубиков льда (льдогенератор). Подсоединение к сети для подачи питьевой воды разре­шается выполнять только квалифицированному слесарю-водопроводчику.
Fig. 42 (1)
Fig. 41
Дверь открыта на 90°. Повернуть шарнир в опорном кронштейне.
u
Вставить палец в опорный кронштейн и шарнир. При
u
этом следить за тем, чтобы выступ фиксатора занимал правильное положение в пазу. Снять предохранитель.
u
Надвинуть крышку.
u
Fig. 41 (4)
Fig. 41 (3)
Fig. 41 (2)
Fig. 41 (1)
Опасность отравления!
Качество воды, которое используется в устройстве,
u
должно соответствовать предписанию по подготовке питьевой воды, действующему в стране использования (напр., 98/93 ЕС). Подсоединение разрешается только к водопроводу
u
питьевой воды. IceMaker служит исключительно для приготовления
u
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого водой.
Fig. 43
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Page 20
Ввод в работу
a b c M
~ 1100 мм ~ 700 мм ~ 110 мм Электромагнитный
клапан
- Значение давления воды должно составлять от
0,15 мПа до 0,6 мПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться
через трубопровод холодной воды, который соответ­ствует предписаниям по рабочему давлению и гигиени­ческим нормам. Используйте шланг из высококачественной стали, входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не исполь­зуйте старые шланги повторно. В качестве дополни­тельного оборудования можно получить шланг-удлини­тель 3 м. Устанавливать его разрешается только специа­листу. В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплот­нением.
- В месте подсоединения шлангопровода к системе домо-
вого водоснабжения необходимо предусмотреть запорный кран, чтобы в случае необходимости можно было перекрыть подачу воды.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны
соответствовать предписаниям, действующим в стране использования.
- При установке не допускается повреждение или переги-
бание линии подачи воды.
До конца сдвинуть гайку
u
в виде угла Смочить уплотнение
u
Fig. 44 (7)
Уплотнение
w
угла
Fig. 44 (8)
на конце шланга в виде угла
Fig. 44 (9)
Fig. 44 (8)
и слегка поддерживается.
Fig. 44 (7)
и удерживать.
Fig. 44 (9)
прилегает к концу шланга в виде
через конец шланга
и вдавить в гайке
Fig. 44 (8)
.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения витков резьбы электромагнит­ного клапана
Осторожно одеть гайку и навинтить на резьбу.
u
Подсоедините к электромагнитному клапану
u
Fig. 44 (11)
изогнутом в виде угла конце шланга нием
Fig. 44 (9)
Затяните подключения с помощью вспомогательного
u
инструмента будет достигнут максимальный момента затяжки и вспомогательный инструмент чиваться. Откройте запорный кран
u
воды и проверьте герметичность всей водяной системы. Зацепить накладку
u
инструменте шланге из высококачественной стали.
гайку
Fig. 44 (7)
.
Fig. 44 (6)
Fig. 44 (5)
Fig. 44 (6)
с расположенным на
Fig. 44 (8)
по часовой стрелке, пока не
Fig. 44 (6)
Fig. 44 (1)
и для хранения закрепить на
начнет прокру-
системы подвода
в вспомогательном
уплотне-

4.5 Установка в кухонную стенку

Fig. 44
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой R3/4.
Для специалистов:
Для подключения шланга из высококачественной стали должен быть доступ к обратной стороне устройства:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования. Резаные раны из-за поломанного вспомогательного инструмента
Вспомогательный инструмент
u
только при комнатной температуре.
До конца сдвинуть гайку
u
шланга Вставить ситовую ловушку
u
Ситовая ловушка
w
шланга Подсоедините к запорному крану
u
Fig. 44 (4) Fig. 44 (3)
Временным открытием запорного крана
u
подачи воды удалить воздух из водопровода и запол­нить водой. Шланг для этого держать в ведре. Снять крышку
u
Fig. 44 (6)
Fig. 44 (3)
Fig. 44 (3)
.
Fig. 44 (6)
Fig. 44 (4)
и удерживать.
Fig. 44 (2)
Fig. 44 (2)
и слегка поддерживается.
прилегает к прямому концу
использовать
через прямой конец
в гайку
Fig. 44 (4)
Fig. 44 (1)
с расположенной на прямом конце шланга
ситовой ловушкой
Fig. 44 (2)
.
Fig. 44 (1)
Fig. 44 (10)
.
.
гайку
Fig. 45
A [мм] B [мм]
x
665
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) . Эти размеры действительны для угла открывания 90 °.
Расстояния зависят от угла открывания. Набор для ограничения угла открытия дверей на 90° в
устройствах с амортизацией закрытия можно получить через сервисную службу.
65 мин. 300 мин. 50 мин. 46
C [cм2]
D [мм] E [мм]
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 21
Ввод в работу
Устройство может быть окружено кухонными шкафами. Чтобы уравнять устройство кухонной стенкой, можно установить над устройством дополнительный шкафчик
Установить устройство можно непосредственно рядом с кухонным шкафом стью открыть двери, устройство должно выступать на глубину ного шкафа. В зависимости от глубины кухонных шкафов и использования пристенных распорок устройство может выступать и больше.
Fig. 45 (B)
Fig. 45 (3)
относительно передней стенки кухон-
Fig. 45 (2)
Fig. 45 (1)
.
. Чтобы можно было полно-
по высоте с
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за перегрева в результате недостаточной вентиляции! Если вентиляция слабая, то компрессор может быть повреждён.
Следите за обеспечением достаточной вентиляции.
u
Соблюдайте требования к вентиляции.
u
Требования к вентиляции:
Выступы на задней стороне устройства предназначены
-
для обеспечения достаточной вентиляции. Не допу­скается, чтобы они располагались в каких-либо углу­блениях или проходах. На задней стенке дополнительного шкафчика должен
-
быть вентиляционный канал с глубиной всей ширине этого шкафа. Нужно соблюдать вентиляционное отверстие
-
под нижней панелью. Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
-
меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 45 (4)
между устройством и стеной. Настолько выступает ручка при открытой дверце.
, то нужно соблюдать расстояние
Fig. 45 (D)
Fig. 45 (C)
Fig. 45 (E)
по
4.6 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
-
-
-
-
-
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате­риалом.
Гофрированный картон / картон Детали из вспененного полистирола Пленки и мешки из полиэтилена Обвязочные ленты из полипропилена сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.

4.7 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение! Повреждение электроники.
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
u
Указание
Использовать исключительно поставляемые в комплекте присоединительные кабели.
Более длинный присоединительный электрический
u
кабель можно заказать в сервисной службе.
Fig. 46
a b c d G
~ 1800 мм ~ 1400 мм ~ 2100 мм ~ 200 мм Штекер
устройства
Убедиться, что выполнены следующие условия.
- Вид тока и напряжение на месте установки соответ­ствуют данным на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства).
- Розетка надлежащим образом заземлена и снабжена электрическим предохранителем.
- Ток срабатывания предохранителя составляет от 10 до 16 А.
- Розетка находится в легко доступном месте.
- Розетка находится вне зоны задней стенки в данной
u u
u w w
Fig. 46 (a, b, c)
зоне. Проверьте электрическое подключение. Штекер устройства стороны устройства. Следить за правильной фикса­цией. Сетевая вилка подключена к сети подачи напряжения. На экране появляется логотип Liebherr. Индикатор меняется на символ готовности к работе.
Fig. 46 (G)
подсоединить с задней

4.8 Включение устройства

Указание
Режим демонстрации активный: появляется на экране.
Деактивировать демонстрационный режим (см. Неис-
u
правности).
Указание
Рекомендации производителя:
замораживаемые продукты закладывать при темпера-
u
туре –18 °C или ниже.
Режим "Демонстрация"
Прибор подсоединить и включить примерно за 2 часа до
Неправильное подключение!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара.
Не использовать удлинители кабеля.
u
Не использовать электрические разветвители.
u
первой закладки. (см. 4.7)

4.8.1 Первый ввод в эксплуатацию

Базовые системные настройки выполняются в 4 этапа.
Нажать на символ готовности к работе.
u
Этап 1. Настройка языка
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 21
Page 22
Ввод в работу
Отображение других языков: при необходимости
u
нажать на навигационные стрелки. Выбор языка: нажать на круг выбора справа около
u
выбранного языка. Нажать на
u
Этап 2. Настройка даты
Выбор формата даты: нажать на круг выбора справа
u
около выбранного формата даты. Настройка дня, месяца и года: нажать несколько раз
u
или нажать и удерживать навигационные стрелки. Отображение даты на экране статуса: при необходи-
u
мости нажать клавишу статуса Вкл./Выкл. Нажать на
u
Этап 3. Настройка времени
Выбор формата времени: нажать на круг выбора справа
u
около выбранного формата времени. Настройка часов и минут: нажать несколько раз или
u
нажать и удерживать навигационные стрелки. Нажать на
u
Этап 4. Настройка единицы измерения температуры
Выбор единицы измерения температуры: нажать на
u
круг выбора справа около выбранной единицы изме­рения температуры. Нажать на
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Прибор включен и настраивается на отображенную
w
температуру.
Далее
Далее
Далее
Далее
.
.
.
.

4.9 FreshAirУстановка -фильтра

Прилагаемый фильтр FreshAir обеспечивает оптимальное качество воздуха. Интервал замены составляет 12 месяцев. При активированной функции напоминания о необходимости замены появляется сообщение на инди­кации.
Вынуть крышку венти-
u
лятора.

4.8.2 Повторный ввод в эксплуатацию

Если прибор отключался от электросети, необходимо снова выполнить языковые настройки.
Отображение других языков: при необходимости
u
нажать на навигационные стрелки. Выбор языка: нажать на круг выбора справа около
u
выбранного языка. Нажать на
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Прибор запускается с последними настройками в
w
Режиме "Повседневный"
Далее
.
.

4.8.3 Включение прибора

В полях холодильного отделения, отделения BioFresh­Plus и морозильного отделения отображается символ готовности к работе:
Нажать на поле морозильного, холодильного отделения
u
или отделения BioFresh-Plus. Индикация других значений температуры: при необхо-
u
димости нажать на навигационные стрелки. Нажать на значение температуры.
u
Прибор включен и настраивается на отображенную
w
температуру.
Черный экран:
нажать на экран.
u
На экране появляется символ готовности к работе.
w
Символ готовности к работе отображается на общем экране:
нажать на символ готовности к работе.
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
u
Прибор запускается с последними настройками в
w
Режиме "Повседневный"
.

4.8.4 Включение холодильного отделения и отделения BioFresh-Plus

В полях холодильного отделения и отделения BioFresh-Plus отображается символ готовности к работе.
Нажать поле холодильного отделения или отделения
u
BioFresh-Plus. Индикация других значений температуры: при необхо-
u
димости нажать на навигационные стрелки. Нажать на значение температуры.
u
Fig. 47
FreshAirВложить -фильтр в крышку и повернуть вправо.
u
Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку вентилятора установить на место.
u
Включение функции напоминания
Нажать меню.
u
Перейти к
u
ционные стрелки. Нажать на
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
После завершения функции напоминания появляется
w
сообщение о необходимости замены.
Системные настройки
Системные настройки
Фильтр прибора
Фильтр прибора
.
: нажать на навига-
.
: нажать на навигационные
Воздушный фильтр FreshAir
.
4.10 Активация функции напоми­нания о необходимости очистки вентиляционной решетки
Для достаточной вентиляции вентиляционную решетку необходимо очищать не реже одного раза в год. При акти­вированной функции напоминания на индикации появл­яется сообщение о необходимости очистки.
Нажать меню.
u
Перейти к
u
ционные стрелки. Нажать на
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
После завершения функции напоминания появляется
w
сообщение о необходимости очистки.
Системные настройки
Системные настройки
Фильтр прибора
Фильтр прибора Вентиляц. решетка
: нажать на навигационные
.
.
: нажать на навига-
.
22 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 23
Обслуживание

5 Обслуживание

5.1 Системные настройки

С помощью основные базовые настройки.
Нажать меню.
u
Перейти к
u
ционные стрелки. Нажать на
u
Перейти к соответствующей системной настройке:
u
нажать на навигационные стрелки.
Следующие системные настройки выполняются отдельно.
Фильтр прибора
-
Сведения о приборе
-

5.1.1 Настройка языка

С помощью
Нажать на
u
Отображение других языков: нажать на навигационные
u
стрелки. нажать на круг выбора справа около выбранного языка.
u

5.1.2 Настройка даты

С помощью
Нажать на
u
Выбор формата даты: нажать на круг выбора справа
u
около выбранного формата даты. Настройка дня, месяца и года: нажать несколько раз
u
или нажать и удерживать навигационные стрелки. Отображение или удаление даты на экране: при необхо-
u
димости нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.

5.1.3 Настройка времени

С помощью ражения даты.
Нажать на
u
Выбор формата времени: нажать на круг выбора справа
u
около выбранного формата времени. Настройка часов и минут: нажать несколько раз или
u
нажать и удерживать навигационные стрелки.
Системные настройки
Системные настройки
Системные настройки
: (см. Ввод в работу)
: (см. Уход)
Язык
можно настроить язык индикации.
Язык
.
Дата
можно настроить формат даты и дату.
Дата
.
Время
можно настроить время и формат отоб-
Время
.
можно выполнить
: нажать на навига-
.

5.1.6 Настройка звуковых сигналов

С помощью сигналы для следующих случаев.
Звуковой сигнал Действие
Звуковой сигнал для подсказок
Звуковой сигнал для напоминаний
Звуковой сигнал при подтверждении
Нажать на
u
Включение или выключение звуковых сигналов: нажать
u
клавишу статуса Вкл./Выкл.
Звук
можно включать и выключать звуковые
Сообщения с указаниями, которые появляются при упра­влении прибором. Они не оказы­вают прямого влияния на функцию охлаждения холодиль­ника. Сообщение на экране дополнительно появляется в случае сообщения.
Напоминание о расходных мате­риалах, которые необходимо заменить. Они не оказывают немедленного действия на функцию охлаждения. Сооб­щение на экране дополнительно появляется в случае сообщения.
Звуковой сигнал подтверждения при изменении опций и функций.
Звук
.

5.1.7 Сброс системы

С помощью водителя.
Нажать на
u
Нажать на
u
Выполнен возврат к исходным настройкам.
w
Индикация переходит к настройке языка.
w
При первом вводе в эксплуатацию выполнить настройки
u
повторно. (см. 4.8.1)
Сброс
можно вернуться к настройкам произ-
Сброс
.
Сброс
.

5.2 Таймер

Таймер можно активировать на экране статуса. Во время работы таймера можно выполнять все
настройки.
5.1.4 Настройка единицы измерения темпе­ратуры
С помощью между °C и °F.
Нажать на
u
Нажать на круг выбора справа около выбранной
u
единицы измерения температуры.
Единицы температуры
Единицы температуры
можно переключать
.

5.2.1 Включение таймера

Нажать на часы на экране статуса.
u
Отображаются настройки таймера.
w

5.1.5 Настройка яркости экрана

С помощью статуса, время до затемнения экрана статуса и отклю­чение экрана через 24 часа без открытия двери.
Если функция отключения экрана уже отключена в состоянии при поставке, это незначительно увеличивает потребление энергии.
Нажать на
u
Настройка яркости экрана статуса на 5 уровнях от 1 до
u
5: нажать на навигационные стрелки. Настройка времени до затемнения экрана статуса на
u
5 уровнях от 30 секунд до 10 минут: нажать на навига­ционные стрелки. Включение или выключение отключения экрана через
u
24 часа: при необходимости, нажать клавишу статуса Вкл/выкл.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 23
Экран
можно настроить яркость экрана
Экран
.
Fig. 48
(1) Продолжительность
работы таймера
(2) Часы (7) Начать
(6) Стоп
Page 24
Обслуживание
(3) Минуты (8) Плюс (4) Выбранная единица
времени
(5) Секунды
Нажать на часы, минуты или секунды.
u
Символ
u
Увеличение продолжительности работы: нажать плюс.
u
Сокращение продолжительности работы: нажать минус.
u
Изменение других единиц времени: нажать на необхо-
u
димую единицу времени и изменить продолжительность работы с помощью плюса и минуса соответственно. Нажать на
u
Отображаются продолжительность работы таймера и
w
Стоп
обозначает выбранную единицу времени.
Начать
.
.
(9) Минус

5.2.2 Досрочное выключение таймера

Нажать
u
Стоп
.

5.2.3 Время работы таймера закончилось

Сообщение
Нажать OK.
u
Сигнал таймера
появляется на экране.

5.3 Программы

Прибор можно использовать с помощью 5 предварительно установленных программ. В каждой программе предусмо­трены индивидуальные настройки температуры и функций для различных потребностей. В зависимости от программы можно использовать различные настройки и активировать разные опции.
Опции, которые можно активировать, отображаются на главном экране. При каждом запуске программы отобра­жается предварительный выбор опций. С помощью функции редактирования данные опции можно выбирать и отменять.

5.3.1 Изменение программы

В верхнем левом углу главного экрана отображается выбранная программа.
Изменение программы: нажать на навигационные
u
стрелки. Нажать на
u
5.3.2

Режим "Повседневный"

стандартного режима для потребностей обычного буднего дня. Настроенные значения температуры обеспечивают оптимальную мощность охлаждения для отдельных темпе­ратурных зон. Настройки можно выполнять индиви­дуально. Изменения в ются, так что они не утрачиваются при изменении режима. Ограниченные по времени опции не запускаются автома­тически при повторном вызове режима.
Предварительно установленные значения температуры
Холодильное отделение 5 °C
-
Морозильное отделение –18 °C
-
BioFresh-Plus 0 °C / 0 °C / 0 °C
-
Предварительно выбранные опции
Режим SuperCool
-
SuperFrost
-
Советы по экономии энергии
-
Рекомендации по хранению
-
Опции, которые можно выбрать через функцию редакти­рования
Включить
.
Режим "Повседневный"
предназначен в качестве
Режиме "Повседневный"
сохраня-
Режим "Шаббат"
-
Режим "Ночной"
-
BottleTimer
-
IceMaker
-
5.3.3

Режим "Экономия энергии"

энергопотребления. Во всех температурных зонах устано­влены по умолчанию повышенные температуры, благодаря чему устройство надо реже охлаждать. После изменения режима работы изменение опций отменяется.
Предварительно установленные значения температуры
-
-
-
Предварительно выбранные опции
-
-
-
В предварительном выборе предусмотрены все опции, которые можно выбрать или отменить через функцию редактирования.
5.3.4

Режим "Максимальная мощность"

максимальное охлаждение. Он особенно подходит для хранения большого количества пищевых продуктов. Во всех температурных зонах установлены по умолчанию самые низкие температуры. После изменения режима работы изменение опций отменяется.
Предварительно установленные значения температуры
-
-
-
Предварительно выбранные опции
-
-
Опции, которые можно выбрать через функцию редакти­рования
-
-
Активированные опции
-
-
После завершения всех ограниченных во времени опций режим переходит в
5.3.5

Режим "Вечеринка"

настройки перед вечеринкой и во время нее. Например, напитки при использовании быстрее. С помощью опции выбрать продолжительность работы режима и после­дующий режим. Во всех температурных зонах устано­влены по умолчанию самые низкие температуры. После изменения режима работы изменение опций отменяется.
Предварительно установленные значения температуры
Режим "Экономия энергии"
направлен на снижение
Холодильное отделение 7 °C Морозильное отделение –16 °C BioFresh-Plus 0 °C / 0 °C / 0 °C
Советы по экономии энергии Рекомендации по хранению Настройки дисплея
Режим "Максимальная мощность"
Холодильное отделение 3 °C Морозильное отделение –26 °C BioFresh-Plus 0 °C / 0 °C / 0 °C
Режим SuperCool SuperFrost
IceMaker BottleTimer
Режим SuperCool SuperFrost
Режим "Повседневный"
Режим "Вечеринка"
предлагает специальные опции и
BottleTimer
Режим PartyTimer
можно охладить
обеспечивает
.
можно
24 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 25
Обслуживание
Холодильное отделение 3 °C
-
Морозильное отделение –26 °C
-
BioFresh-Plus 0 °C / 0 °C / 0 °C
-
Предварительно выбранные опции
Режим PartyTimer
-
BottleTimer
-
IceMaker
-
Режим SuperCool
-
SuperFrost
-
Рекомендации по хранению
-
Опции, которые можно выбрать через функцию редакти­рования
NightMode
-
Активированные опции
IceMaker
-
Режим SuperCool
-
SuperFrost
-
5.3.6

Режим "Отпуск"

потребление во время длительного отсутствия. Темпера­тура в холодильном отделении повышается до 15 °C, таким образом экономится электроэнергия, и предотвращается образование неприятных запахов и плесени. Во время работы режима холодильное отделение необходимо полностью освободить. Заданная температура заморажи­вания сохраняется.
Предварительно выбранные опции
-
-
В предварительном выборе предусмотрены все опции, которые можно выбрать или отменить через функцию редактирования.
Режим "Отпуск"
обеспечивает минимальное энерго-
Советы по экономии энергии
IceMaker

5.4 Опции

Общие опции, не относящиеся к какой-либо программе, можно настроить в меню главного экрана.
Программные опции могут быть выбраны в соответ­ствующей программе через функцию редактирования и отображаться на главном экране. При каждом запуске программы отображается предварительный выбор опций.
С помощью функции редактирования данные опции можно выбирать и отменять в зависимости от программы. Обзор предлагает (см. 5.3)

5.4.1 Выбор и отмена программных опций

Указание
Выбор опций включает в себя максимум 6 опций.
Одновременно можно выбирать до 6 опций.
u
Нажать на "Редактирование".
u
Отображается список программных опций.
w
Опция не отображается на главном экране.
Опция отображается на главном экране.
Вызов других опций: нажать на навигационные стрелки.
u
Выбор или отмена опций: нажать на круг выбора справа
u
около опции. Сохранение выбора: нажать на символ "Главный экран"
u
или "Назад".
Появляется сообщение более 6 опций.
Нажать OK.
u
Изменения не применяются.
w
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Выбор и отмена опций: нажать на "Редактирование".
u
Макс. число функций
: выбрано

5.4.2 Защита от детей

Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.
Включение и выключение функции защиты от детей
Нажать меню.
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Защита от детей
Защита от детей
: нажать на навигационные
.

5.4.3 Режим Sabbath Mode

Эта функция соответствует религиозным требованиям в Дни субботние и в дни еврейских праздников. Когда акти­вирован режим Дня субботнего, некоторые функции элек­троники управления отключены. После установки режима Sabbath Mode нет необходимости беспокоиться о контр­ольных лампочках, символах, индикации, аварийных сооб­щениях и вентиляторе. Цикл оттаивания работает только в предварительно заданный период времени без учета пользования холодильником. После восстановления элек­тропитания устройство самостоятельно возвращается к режиму Sabbath Mode.
Список сертифицированных Star-K устройств Вы найдете в www.star-k.org/appliances .
Опасность пищевого отравления! Если отключение электропитания происходит, когда акти­вирован режим Sabbath Mode (режим Дня субботнего), это сообщение не сохраняется. Когда электропитание восста­навливается, устройство продолжат работать в режиме Sabbath Mode. Когда он заканчивается, на индикаторе температуры не появляется никаких сообщений об отклю­чении электропитания. Если сбой электропитания происходит во время режима Sabbath Mode:
u
-
-
-
-
-
Включение
u
-или-
u
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
проверить качество продуктов. Оттаявшие продукты не употреблять!
Все функции заблокированы до выключения режима Sabbath Mode. Если такие функции, как SuperFrost, SuperCool, венти­ляторы и т. п. активированы, когда включается режим Sabbath Mode, они остаются активными. IceMaker не работает.
Не выдаются никакие звуковые сигналы и на индика­торе температуры не появляются никакие предупре­ждения/настройки (например, сигнал неправильной температуры, сигнал открытой двери). Внутреннее освещение деактивировано.
Режима "Шаббат"
Нажать на символ экране.
Нажать меню.
Перейти к стрелки. Нажать на
Режим "Шаббат"
Включить
Режим "Шаббат"
: нажать на навигационные
.
на главном
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 25
Page 26
Обслуживание
Символ
w
Режим "Шаббат"
w
часов, если до этого не будет отключен вручную. Инди­катор переходит в режим главного экрана.
Выключение
Нажать на экран.
u
Нажать
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Режим "Шаббат"
выключается автоматически через 120
Режима "Шаббат"
Стоп
.
отображается на экране.

5.4.4 Советы по экономии энергии

С помощью полезную информацию о сокращении энергопотребления.
Нажать на символ
u
на главном экране.
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
навигационные стрелки. Нажать на
u
Отображение других
u
нажать на навигационные стрелки.
Советы по экономии энергии
Советы по экономии энергии
Советы по экономии энергии
Советы по экономии энергии
Советов по экономии энергии
можно запросить
: нажать на
.

5.4.5 Рекомендации по хранению

С помощью сить полезную информацию о хранении продуктов питания в холодильном отделении и отделении BioFresh.
Нажать на символ
u
продуктов
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
навигационные стрелки. Нажать на
u
Отображаются различные группы пищевых продуктов.
w
Отображение других групп пищевых продуктов: нажать
u
на навигационные стрелки. Нажать на группу пищевых продуктов.
u
Отображаются различные пищевые продукты.
w
Отображение других пищевых продуктов: нажать на
u
навигационные стрелки. Нажать на продукт.
u
Отображаются советы по хранению, информация о
w
содержании витаминов и минералов.
5.4.6
С помощью время которых не раздаются звуковые указания и напоми­нания.
Включение
нажать на символ
u
экране.
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Настройка времени запуска и завершения в часах и
u
минутах: нажать несколько раз или нажать и удержи­вать навигационные стрелки. Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u

Режим "Ночной"

w
ежедневно в выбранный момент времени.
Выключение
Советы по хранению продуктов
Советы по хранению
на главном экране.
Советы по хранению продуктов
Советы по хранению продуктов
Режим "Ночной"
Режим "Ночной"
Режима "Ночной"
Режим "Ночной"
Режим "Ночной"
включен, запускается и завершается
Режима "Ночной"
можно настроить периоды, во
:
Режим "Ночной"
: нажать на навигационные
.
:
можно запро-
: нажать на
.
на главном
нажать на символ
u
экране.
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
5.4.7
С помощью работы программы следующую программу, которая должна сменить режим "Вечеринка" после срабатывания
ринка"
.
Включение
нажать на символ
u
главном экране.
Настройка продолжительности программы на 4 уровнях
u
от 6 до 24 часов: нажать на навигационные стрелки. Выбор следующей программы: нажать на навига-
u
:
ционные стрелки. Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Срок действия отображается на главном экране рядом
w
с символом.
Досрочное выключение
нажать на символ
u
главном экране.
Нажать
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Режим "Ночной"
Режим "Ночной"

Режим PartyTimer

Режим PartyTimer
Таймера режима "Вечеринка"
Стоп
.
Режим "Ночной"
: нажать на навигационные
.
можно установить время
Режим "Вечеринка"
на главном
, а также выбрать
Таймера режима "Вече-
:
Таймер режима "Вечеринка"
Таймера режима "Вечеринка"
Таймер режима "Вечеринка"
на
на

5.4.8 SuperCool

РежимSuperCool означает включение максимальной мощности охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения большого количества продуктов.
SuperCool предполагает немного большее потребление электроэнергии.
Включение SuperCool
Нажать на символ
u
экране.
Настройка продолжительности программы на 4 уровнях
u
от 3 до 12 часов: нажать на навигационные стрелки. Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Температура снижается постепенно.
w
Срок действия отображается на главном экране рядом
w
с символом. На экране отображается символ
w
По истечении установленного времени прибор продолжает работу в обычном режиме. Температура медленно настраивается на установленное до этого значение.
Досрочное выключение SuperCool
Нажать на символ
u
Нажать
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
u
Температура медленно настраивается на устано-
w
вленное до этого значение.
Стоп
.
Режим SuperCool
Режим SuperCool
Режим SuperCool
на главном
на главном экране.
:
.
26 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 27

5.4.9 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полно­стью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли­чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замо­раживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
-
продуктов
Включение SuperFrost
Нажать на символ
u
экране.
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Температура снижается постепенно.
w
На экране отображается символ
w
При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
подождать прибл. 6 часов.
u
Приборы с системой NoFrost: поместить продукты в
u
упаковке в верхние выдвижные ящики. Приборы без системы NoFrost: поместить продукты в
u
упаковке в нижние выдвижные ящики.
При максимальном количестве замораживаемых продуктов (см. заводскую табличку):
подождать прибл. 24 часа.
u
Приборы с системой NoFrost: извлечь верхние
u
выдвижные ящики и поместить продукты непосред­ственно на верхние съемные полки. Приборы без системы NoFrost: извлечь самый нижний
u
выдвижной ящик и уложить продукты прямо в прибор так, чтобы обеспечить контакт с дном или боковыми стенками. SuperFrost выключается автоматически самое позже
w
прибл. через 65 часов. Температура медленно настраи­вается на установленное до этого значение. Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их.
Досрочное выключение SuperFrost
Нажать на символ
u
экране.
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Температура медленно настраивается на устано-
w
вленное до этого значение.
SuperFrost
SuperFrost
на главном
SuperFrost
на главном
.
Обслуживание
Слишком длительное хранение бутылок и банок в моро­зильном отделении! Опасность травмирования осколками стекла.
u
Включение
u
u
u
u w w w
w
Извлечение бутылок
На экране появляется сообщение одновременно звучит предупредительный сигнал
u u w w
Досрочное выключение
u
u w w

5.4.11 Настройка яркости экрана

С помощью экрана статуса и время до затемнения экрана.
В экрана с главного экрана. В других программах настройка выполняется через системные настройки, (см. 5.1.5)
Настройка яркости экрана в
u
u

5.5 Холодильное отделение

Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо­дильном отделении устанавливаются зоны с различной температурой. Холоднее всего непосредственно над разделительной полкой отделения BioFreshPlus и на задней стенке. В верхней передней зоне и на двери темпе­ратура наиболее высокая.

5.5.1 Охлаждение продуктов

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сообщение бутылки и банки.
Нажать на символ
Настройка количества бутылок на 25 уровнях от 1 до 25 бутылок: нажать несколько раз или нажать и удержи­вать навигационные стрелки. Настройка общего объема в литрах на 13 уровнях от 0,2 до 5 л: нажать несколько раз или нажать и удерживать навигационные стрелки. Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.

BottleTimer

Температура снижается постепенно. На главном экране возле символа жается продолжительность. На экране отображается символ
Сигнал BottleTimer
BottleTimer
:
BottleTimer
и
SuperFrost
: немедленно вынуть
на главном экране.
включены.
SuperFrost
BottleTimer
.
отобра-
Сигнал BottleTimer
Извлечь напитки. Нажать OK.
BottleTimer
Индикация переходит к главному экрану и одновре­менно замолкает звуковой предупредительный сигнал.
и
SuperFrost
выключены.
BottleTimer
Нажать на символ
Нажать
BottleTimer
Индикация переходит к главному экрану и одновре­менно замолкает звуковой предупредительный сигнал.
Стоп
и
Настройки дисплея
Режиме "Экономия энергии"
BottleTimer
.
SuperFrost
на главном экране.
выключены.
можно настроить яркость
можно настроить яркость
Режиме "Экономия энергии"
нажать на символ экране.
Возможность настройки, (см. 5.1.5)
Настройки дисплея
на главном
,
:
5.4.10
С помощью морозильном отделении. Сообщение и звуковой предупре­дительный сигнал напоминают о необходимости извле­чения напитков.
BottleTimer
BottleTimer
можно быстро охладить напитки в
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
ваться свободным.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 27
Page 28
Обслуживание
В верхней зоне и на двери поместите масло и консервы.
u
(см. Основные отличительные особенности устройства) Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия, стекла или мешочки для хранения продуктов. Продукты, которые легко распространяют и впитывают
u
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в закрытых емкостях или под крышкой. Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охла­ждаемых продуктов, например, при их перемещении или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в стоячем положении, иначе при закрывании двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться. Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
u
мог хорошо циркулировать.

5.5.2 Регулировка температуры

Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от 9 °C до 3 °C. Рекомендуемое значение температуры: 5 °C
Нажать на поле холодильного отделения на главном
u
экране. Индикация других значений: при необходимости нажать
u
на навигационные стрелки. Нажать на значение температуры.
u
Прибор настраивается на отображенную температуру.
w

5.5.3 Съемные полки

Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с помощью стопоров.

5.5.4 Используйте разделяемую полку

Fig. 50
Переместите в верхнее положение: По одной извлеките стеклянные панели движением
u
вперед. Выньте подставку из фиксатора и установите на нужной
u
высоте. Используйте обе полки для хранения: Приподнимите верхнюю стеклянную панель и извлеките
u
нижнюю стеклянную панель движением на себя. Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
w
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть направлены вниз.

5.5.5 Использование различных отделений для бутылок

На днище холодильного отделения по выбору можно уста­новить встроенное отделение для бутылок или стеклянную пластину:
Использование отделения
u
для бутылок: для экономии места храните стеклянную пластину под отделением для бутылок. Бутылки укладывайте
u
дном к задней стенке. Если бутылки выступают вперед за пределы отде­ления для бутылок: переставьте нижнюю
u
полку на двери на одну позицию вверх.
Fig. 49
Приподнимите съёмную полку и немного вытяните
u
движением на себя. Установите съёмную полку на требуемую высоту. Для
u
этого двигайте вырезы вдоль опор. Для полного извлечения съёмной полки установите её
u
под углом и вытяните вперёд. Снова задвиньте съемную полку на необходимую
u
высоту. Стопоры должны быть направлены вниз и нахо­дится за передней съемной полкой.
При укладке продуктов на самую верхнюю съёмную полку и извлечении продуктов с неё обратите внимание на откидной светильник.
Разборка съемных полок
Съёмные полки можно
u
разобрать, чтобы выпол­нить очистку.

5.5.6 Дверные полки

Перестановка полок на двери
Fig. 51
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на стол как единое целое.
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если требуется поставить особо высокие бутылки, то подвешивайте над полкой для бутылок только один ящик.
28 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 29
Перестановка ящиков:
u
снимите в направлении вверх и снова установите в любом месте.
Указание
Если в верхней области двери расположено слишком много продуктов, то они могут соприкасаться со светиль­ником. При закрывании двери обратите внимание на следующее:
крышка полок с ящиками закрыта или
u
при хранении продуктов на верхней дверной полке
u
выдержано расстояние не менее 30 мм до крышки устройства.
Разборка дверных полок
Обслуживание

5.6 Отделение BioFresh

.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при сохранении качества по сравнению с обычным охлажде­нием.
Отделение BioFresh делится на разные зоны. Верхнее отделение BioFresh-Plus можно охлаждать до
-2 °C и поэтому оно особенно пригодно для свежих море-
продуктов и рыбы. Оно может быть разделено на две зоны, причем в правой и левой зоне отделения возможны разные температуры. Вложенное отделение Fisch & Seafood поддерживает разделение температур.
В случае зоны внизу речь идет о стандартном BioFresh. Через пластину регулирования влажности можно опти-
мально подогнать влажность для охлаждаемых продуктов. Отделения без пластины регулирования влажности
(DrySafe) подходят для сухих или упакованных пищевых продуктов. Отделения с пластиной регулирования влаж­ности (HydroSafe) подходят в зависимости от настройки для не упакованных пищевых продуктов с высокой собственной влажностью или для сухих и/или упако­ванных пищевых продуктов.
Следующие главы дадут более подробную информацию. Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата. Если температура опускается ниже 0 °C, пищевые
продукты могут замерзнуть.
Fig. 52
Fig. 53
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
u
очистку.

5.5.7 Использование держателя для бутылок

Чтобы бутылки не опроки-
u
нулись, нужно сдвинуть держатель для бутылок.

5.6.1 HydroSafe

Влажность воздуха в отделении HydroSafe зависит от влажности заложенных для охлаждения продуктов, а также от частоты открывания. Влажность пользователь может регулировать самостоятельно.
Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима подходит для хранения без упаковки салата, овощей, фруктов с высокой собственной влажностью. При доста­точно заполненном выдвижном ящике устанавливается атмосфера «выпадения росы» с влажностью воздуха до макс. 90 %.
При настройке «сухое» отделение может быть использо­вано для хранения сухих или упакованных продуктов (например, молочные продукты, мясо, колбаса). Здесь поддерживается относительно сухой режим хранения.
5.6.2 Регулировка влажности в отделении
HydroSafe
u
Низкая влажность воздуха: сдвиньте регу­лятор влево.
u
Высокая влаж­ность воздуха: сдвиньте регулятор вправо.

5.6.3 Ящик BioFreshPlus (регулируемый)

Регулируемое отделение BioFreshPlus в зависимости от настройки может использоваться для хранения свежих морепродуктов, рыбы при -2 °Cили овощей и фруктов при 0 °C. Возможны следующие настройки: 0 °C I 0 °C, 0 °C I
-2 °C, -2 °C I -2 °C.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 29
Page 30
Обслуживание

5.6.4 Хранение продуктов

Указание
Чувствительные к холоду овощи, такие как огурцы,
u
баклажаны, помидоры, цуккини, а также все чувстви­тельные к холоду южные фрукты не подходят для отделения BioFresh.
Тогда продукты не испортятся под действием зане-
u
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты животного и растительного происхождения храните отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же относится к различным сортам мяса. Если из-за недостатка места продукты приходится хранить вместе: запакуйте продукты.
u

5.6.5 Сроки хранения

Ориентировочные значения для сроков хранения
при пониженной влажности воздуха при 0 °C
Масло до 90 дней
Твердый сыр до 110 дней
Молоко до 12 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Птица до 6 дней
Свинина до 7 дней
Говядина до 7 дней
Дичь до 7 дней
Указание
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
u
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных, имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения
при повышенной влажности воздуха при 0 °C
Овощи, салат
Артишоки до 14 дней
Сельдерей до 28 дней
Цветная капуста до 21 дней
Брокколи до 13 дней
Салатный сорт цикория до 27 дней
Валерьянница до 19 дней
Горох до 14 дней
Капуста листовая до 14 дней
Морковь до 80 дней
Чеснок до 160 дней
Кольраби до 55 дней
Кочанный салат до 13 дней
Травы до 13 дней
Лук до 29 дней
Грибы до 7 дней
Редис до 10 дней
Брюссельская капуста до 20 дней
Ориентировочные значения для сроков хранения
при повышенной влажности воздуха при 0 °C
Спаржа до 18 дней
Шпинат до 13 дней
Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней
Яблоки до 80 дней
Груши до 55 дней
Ежевика до 3 дней
Финики до 180 дней
Земляника до 7 дней
Инжир до 7 дней
Черника до 9 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
Вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Сливы до 20 дней
Брусника до 60 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Виноград до 29 дней
Дополнительные ориентировочные значения для
сроков хранения в отделении BioFresh при –2 °C
Морепродукты
Ракообразные при -2 °C до 4 дней
Моллюски при -2 °C до 6 дней
Суши при -2 °C до 4 дней
Рыба при -2 °C до 4 дней

5.6.6 Настройка температуры в отделении BioFresh-Plus

Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы
-
окружающая температура на месте установки
-
вид, температура и количество продуктов
-
Отделение BioFresh-Plus можно разделить на две темпера­турные зоны и отрегулировать их через полу BioFresh-Plus. Возможны следующие настройки: 0 °C I 0 °C, 0 °C I -2 °C,
-2 °C I -2 °C. Температура BioFresh при этом не меняется. Настройка для рыбы и морепродуктов: -2 °C выбрать. Настройка как для отделения BioFresh: 0 °C выбрать.
30 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 31
Тошнота! Испортившиеся продукты от недостаточной вентиляции.
Вставить сверху выдвижной ящик BioFresh-Plus с
u
надписью "BioFresh-Plus Safe". При настройке 0 °C I -2 °C использовать отделение Fish
u
& Seafood справа в выдвижном ящике BioFresh-Plus.
Нажать на поле BioFresh-Plus на главном экране.
u
Нажать на значение температуры.
u
Прибор настраивается на отображенную температуру.
w

5.6.7 Регулировка температуры в отделении BioFresh

Рекомендуемое значение температуры холодильного отде­ления: 5 °C. Температура отделения BioFresh регулируется автоматически и находится в диапазоне от 0 °C до 3 °C.
Температура может немного понижаться или повышаться. Она может регулироваться от уровня 1 (самая низкая температура) до уровня 9 (самая высокая температура). По умолчанию установлен уровень 5. На уровнях от 1 до 4 температура может опускаться ниже 0 °C, так что возможна заморозка продуктов.
Нажать меню.
u
ОСТОРОЖНО
Перейти к
u
димости нажать на навигационные стрелки. Нажать на
u
Настройка температуры на 9 уровнях с уровня 1 до
u
уровня 9: нажать на навигационные стрелки. Температура медленно настраивается на новое
w
значение.
Настроить температуру BioFresh
Настроить температуру BioFresh
: при необхо-
.
Обслуживание
Снятие пластины регулировки влажности: при снятых
u
выдвижных ящиках осторожно потянуть пластину вперед и извлечь ее через низ. Установка пластины регулировки влажности: вставить
u
пластину снизу в передний и задний держатель и защелкнуть, потянув ее назад.

5.6.10 Использовать отделение Fish & Seafood

Отделение Fish & Seafood поддерживает гибкое разде­ление температуры в отделении BioFresh-Plus. Меньшее количество свежих пищевых продуктов, таких как рыба и морепродукты, можно хранить отдельно от остальных пищевых продуктов в отделении Fish & Seafood и опти­мально например при -2 °C. Остальную часть отделения BioFresh-Plus можно в зависимости от настройки исполь­зовать при 0 °C или -2 °C.
Fig. 57
Отделение Fish & Seafood в отделении BioFresh-Plus для
u
обеспечения оптимальной регулировки температуры использовать справа снаружи.

5.6.8 Выдвижные ящики с демпфером

Fig. 54
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
u
извлечь на себя. Вставить направляющие на место!
u
Fig. 55
Вставить направляющие.
u
Позиционировать отделение BioFresh-Plus над отделением BioFresh: Надеть выдвижной ящик и задвинуть до щелчка.
u

5.6.9 Пластина регулировки влажности

Fig. 58
Для извлечения отделение BioFresh-Plus полностью
u
вытянуть и извлечь отделение Fish & Seafood верти­кально вверх.

5.7 Морозильное отделение

В морозильном отделении можно хранить уже заморо­женные продукты, готовить кубики льда и замораживать свежие продукты.

5.7.1 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства) у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч».
В каждом из выдвижных ящиков не должно находиться более 25 кг замораживаемых продуктов.
На каждой из пластин не должно находиться более 35 кг продуктов.
После закрывания двери возникает разрежение. После закрывания подождите прибл. 1 минуту, тогда дверь будет легче открыть.
Fig. 56
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 31
Page 32
Обслуживание

5.7.5 Выдвижные ящики

Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при заморозке могут взор­ваться. Это в частности относится к газированным напиткам.
Замораживайте бутылки и банки с напитками только
u
при использовании функции быстрого охлаждения напитков
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.
BottleTimer
.

5.7.2 Сроки хранения

Ориентировочными значениями для сроков
хранения различных продуктов в морозильной
камере могут быть:
Пищевой лед от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина от 2 до 6 месяцев
Хлеб, выпечка от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина от 6 до 10 месяцев
Рыба, жирная от 2 до 6 месяцев
Рыба, постная от 6 до 12 месяцев
Сыр от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи от 6 до 12 месяцев
ОСТОРОЖНО
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается, и производительность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
u
стенке всегда должен оставаться свободным!
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките.

5.7.6 Съемные полки

Перемещение съемных полок
Извлечение съёмных полок:
u
приподнимите спереди и извлеките. Установка съёмных полок
u
на место: просто вдвиньте до упора.
Разборка съемных полок
Съемные полки можно
u
разобрать, чтобы выпол­нить очистку.
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.

5.7.3 Размораживание продуктов

- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре Вынимайте из холодильника только такое количество
u
продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке. Размороженные продукты замораживайте снова только
u
в исключительных случаях.

5.7.4 Настройка температуры

Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от –26 °C до –16 °C. Рекомендуемое значение температуры: –18 °C.
Нажать на поле морозильного отделения на главном
u
экране. Индикация других значений: при необходимости нажать
u
на навигационные стрелки. Нажать на значение температуры.
u
Прибор настраивается на отображенную температуру.
w

5.7.7 VarioSpace

В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Так Вы получаете место чтобы целиком замораживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобу­лочные изделия, а затем использовать их.
В каждом из выдвижных ящиков не должно находиться более 25 кг замораживаемых продуктов.
На каждой из пластин не должно находиться более
u
35 кг продуктов.

5.7.8 Аккумуляторы холода

При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот­вращают слишком быстрое повышение температуры.
Использование аккумуляторов холода
Замороженные аккумуля-
u
торы холода уложите в верхний передний отсек морозильного отделения на продукты для замора­живания.
32 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 33
Обслуживание

5.7.9 IceMaker

IceMaker находится в самом высоком выдвижном ящике морозильного отделения с левой стороны.
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
Морозильное отделение включено.
-
IceMaker подсоединен к системе водоснабжения.
-
Приготовление кубиков льда
Производственная мощность зависит от температуры замораживания Чем ниже температура, тем больше кубиков льда можно приготовить в определенный период времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда достигается определенный уровень заполнения, процесс изготовления кубиков льда прекращается. IceMaker не заполняет выдвижной ящик до краев.
Равномерно распределить кубики льда в выдвижном ящике для увеличения заполнения.
Если требуется большое количество кубиков льда, то заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker автоматически снова начинает приготовление кубиков льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые кубики льда.
Указание
Если устройство используется первый раз или до этого не использовалось в течение длительного времени, то в модуле IceMaker или водопроводе могут скопиться частицы.
Не использовать и не потреблять кубики льда, которые
u
производились в течении 24 часов после первого произ­водства кубиков льда.
Включение IceMaker
Нажать на символ
u
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
IceMaker включен.
w
Указание
IceMaker производит только кубики льда, если
u
выдвижной ящик полностью закрыт.
FlushClean
Функция промывки для прополаскивания водопровода при первом вводе в эксплуатацию.
Указание
Прополаскивание водопровода функционирует только тогда, когда температура превышает 0 °C.
Использовать опцию
u
турах в устройстве свыше 0 °C.
IceMaker
IceMaker IceMaker
:
IceMaker
: нажать на навигационные стрелки.
. .
на главном экране.
FlushClean
только при темпера-
ВНИМАНИЕ
Блокированный IceMaker и выход воды! Опасность повреждения для IceMaker выпуска выдвиж­ного ящика.
В выдвижной ящик под IceMaker ставить емкости с
u
максимальной высотой 12 см.
Убедитесь, что выдвижной ящик IceMaker пуст.
В выдвижной ящик под IceMaker поставить емкость с
u
максимальной высотой 12 см. Нажать на символ
u
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
Нажать на
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Нажать на
u
Экран не управляется.
u
Водопровод промывается и одновременно
w
ванночка для кубиков льда поворачивает в позицию чистки и обратно.
Функция промывки закончена: Появляется символ.
Извлечь выдвижной ящик и удалить емкость.
u
Почистить выдвижной ящик и при необходимости
u
удалить перелившуюся воду из выдвижного ящика.
Функция отпуска IceMaker
Функция отпуска IceMaker пригодна для коротких фаз, когда не нужно делать кубики льда, например во время отпуска.
Включение функции отпуска IceMaker
Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и закрытым.
Нажать на символ
u
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать на
u
Ванночка для кубиков льда переходит в позицию
w
чистки. IceMaker переключается на функцию отпуска. На главном экране отображается символ
w
IceMaker
IceMaker
FlushClean
Включить
IceMaker
IceMaker IceMaker в режиме "Отпуск" Включить
IceMaker в режиме "Отпуск"
Извлечь выдвижной ящик.
u
Протереть ванночку для льда мягкой тряпкой и теплой
u
водой. При необходимости используйте мягкое чистящее средство. Затем сполосните. Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Выключение функции отпуска IceMaker
IceMaker
: нажать на навигационные стрелки.
.
FlushClean
IceMaker
: нажать на навигационные стрелки.
.
на главном экране.
: нажать на навигационные
.
.
на главном экране.
.
.
.
ВНИМАНИЕ
Тошнота от загрязненной ванночки для льда!
После длительного времени отключения почистить
u
ванночку для кубиков льда IceMaker.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 33
Page 34
Уход
ВНИМАНИЕ
Остатки моющего средства в емкости для льда и выдвижном ящике. Тошнота или раздражение слизистой.
Удалите остатки моющего средства: выбросите первые
u
три загрузки кубиков льда.
Извлечь выдвижной ящик.
u
Протереть ванночку для льда мягкой тряпкой и теплой
u
водой. При необходимости используйте мягкое чистящее средство. Затем сполосните. Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Нажать на символ
u
на главном экране.
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать
u
Ванночка для кубиков льда переходит в рабочее
w
положение. IceMaker включается.
Выключение IceMaker
Если кубики льда не требуются, можно выключить IceMaker независимо от морозильного отделения.
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также можно использовать для замораживания и хранения продуктов.
Очистить IceMaker (см. 6.5) .
u
Нажать на символ
u
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
IceMaker выключен.
w
Теперь при необходимости можно замораживать
u
пищевые продукты на высоту до 7 см в выдвижном ящике.
IceMaker
IceMaker IceMaker в режиме "Отпуск"
Стоп
IceMaker
IceMaker IceMaker
IceMaker в режиме "Отпуск"
: нажать на навигационные стрелки.
.
.
.
IceMaker
: нажать на навигационные стрелки.
. .
на главном экране.

6 Уход

6.1 FreshAirЗамена -фильтра:

Фильтр FreshAir обеспечивает оптимальное качество воздуха. Интервал замены составляет 12 месяцев. При активированной функции напоминания о необходимости замены появляется сообщение на индикации. Фильтр FreshAir можно заказать у специализированного дилера.
Замена фильтра
Появляется сообщение
Вынуть крышку венти-
u
лятора.
Замена фильтра FreshAir!
Fig. 59
FreshAirИзвлечь -фильтр.
u
Новый фильтр вставить в обратной последователь-
u
ности. Следить за тем, чтобы фильтр зафиксировался.
u
Крышку вентилятора установить на место.
u
Нажать
u
Появляется сообщение
w
Нажать OK.
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Замена фильтра позже
Если необходимо активировать напоминание о замене фильтра позже, замену фильтра можно отложить на 30 дней. Появляется сообщение
Нажать на
u
Сообщение появится снова через 30 дней.
w
Повторное отображение сообщения при необходи-
u
мости: нажать на символ на главном экране. Перейти к сообщению при необходимости: нажать OK.
u
Выключение функции напоминания
Если новый фильтр FreshAir не используется, функцию напоминания можно деактивировать.
Нажать меню.
u
Перейти к
u
ционные стрелки. Нажать на
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
OK
.
Фильтр FreshAir заменен
Замена фильтра FreshAir!
Напомнить позже
.
Системные настройки
Системные настройки
Фильтр прибора
Фильтр прибора
: нажать на навигационные
.
Воздушный фильтр FreshAir
.
: нажать на навига-
.
.

6.2 Размораживание с помощью NoFrost

Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
u
талая вода могла вытечь. (см. 6.4) *
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u

6.3 Очистка вентиляционной сетки

Вентиляционная сетка гарантирует безупречное функцио­нирование устройства посредством подачи и отвода воздуха.
Вентиляционную сетку регулярно обрабатывать пыле-
u
сосом. Сильные загрязнения удалять влажной салфеткой.
u
34 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 35
Уход
При активированной функции напоминания сообщение о необходимости очистки отображается ежегодно.
Очистка вентиляционной решетки
Появляется сообщение
Очистить вентиляционную решетку.
u
Нажать OK.
u
Появляется сообщение
w
Нажать OK.
u
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Очистка вентиляционной решетки позже
Если необходимо активировать напоминание об очистке вентиляционной решетки позже, время выполнения напо­минания можно отложить на 30 дней. Появляется сообщение
Нажать на
u
Сообщение появится снова через 30 дней.
w
Повторное отображение сообщения при необходи-
u
мости: нажать на символ Перейти к сообщению при необходимости: нажать OK.
u
Выключение функции напоминания
Если в будущем нет необходимости в напоминании об очистке вентиляционной решетки, функцию напоминания можно отключить.
Нажать меню.
u
Перейти к
u
ционные стрелки. Нажать на
u
Перейти к
u
стрелки. Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать клавишу статуса Вкл./Выкл.
u
Напомнить позже
Системные настройки
Системные настройки
Фильтр прибора
Фильтр прибора Вентиляц. решетка
Очистите вент. решетку!
Вент. решетка очищена
Очистите вент. решетку!
.
на главном экране.
: нажать на навига-
.
: нажать на навигационные
.
.
.

6.4 Чистка устройства

Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние
u
поверхности очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для ухода за нержавеющей сталью! На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из нержавеющей стали нанесено высококачественное покрытие. Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
Большинство деталей оборудования можно разобрать
u
для очистки: см. соответствующую главу. Выдвижные мыть вручную чуть теплой водой с
u
небольшим количеством моющего средства. Остальные детали оборудования можно мыть в посу-
u
домоечной машине. Чистить телескопические направляющие следует
u
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с направляющих.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.4.9) .
u
Если температура достаточно низкая: снова заложите продукты.
u
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
u
а также чистящие средства, содержащие песок, хлористые соединения или кислоту. Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
u
средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред-
u
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

6.5 Очистка IceMaker

Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и закрытым. IceMaker должен быть включен.
Нажать на символ
u
-или-
Нажать меню.
u
Перейти к
u
Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать на
u
Ванночка для кубиков льда переходит в
w
позицию чистки. Экраном при этом упра-
влять нельзя. Поворот завершен и IceMaker выключается для чистки.
Извлечь выдвижной ящик.
u
Протереть ванночку для льда мягкой тряпкой и теплой
u
водой. При необходимости используйте мягкое
чистящее средство. Затем сполосните.
Вдвиньте выдвижной ящик.
u
Нажать
u
Ванночка для кубиков льда переходит в рабочее поло-
w
жение.
IceMaker
IceMaker TwistClean Включить
Стоп
IceMaker
: нажать на навигационные стрелки.
.
.
на главном экране.
.
.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 35
Page 36
Неисправности
ВНИМАНИЕ
Остатки моющего средства в емкости для льда и выдвижном ящике. Тошнота или раздражение слизистой.
Удалите остатки моющего средства: выбросите первые
u
три загрузки кубиков льда.
Оставьте IceMaker включенным.
u
-или-
Выключение IceMaker (см. 5.7.9.4)
u

6.6 Сервисная служба

Сначала проверьте, можно ли устранить дефект самостоя­тельно (см. Неисправности). Если нет, то следует обрат­иться в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
u
Вызов на экран обозначения устройства (модель и индекс), сервисного номера (Сервис) и серийного номера (Серия №)
u u
u u
u w u u
u
В качестве альтернативы, информацию об устройстве можно считать с заводской таблички.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Нажать меню. Перейти к ционные стрелки. Нажать на Перейти к ционные стрелки. Нажать на Отображается информация о приборе. Записать информацию о приборе. Сообщить в сервисную службу и передать необходимую информацию об устройстве. Следовать последующим указаниям сервисной службы.
Считать обозна­чение устройства
Fig. 60 (1)
сервисный номер
Fig. 60 (2)
серийный номер
Fig. 60 (3)
ской таблички. Заводская табличка находится внутри устройства слева.
Системные настройки
Системные настройки
Сведения о приборе
Сведения о приборе
,
и
с завод-
.
: нажать на навига-
.
: нажать на навига-
Fig. 60

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Штекер устройства вставлен неправильно.
Проверить штекер устройства.
u
Устройство не использовалось более 24 часов. Поэтому
экран выключился. Открыть дверь.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление. SuperCool включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
Шум текущей жидкости в области амортизатора закрывания двери.
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
Такой шум является нормальным явлением.
u
На экране появляется сообщение
«Демонстрация»
Включен демонстрационный режим.
Нажмите
u
с текущим временем.
Стоп
.
Режим
36 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 37
DEMO отображается в правом нижнем углу экрана.
Включен демонстрационный режим.
Извлеките сетевую вилку.
u
Снова подключите сетевую вилку.
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Ледогенератор IceMaker не включается.
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
Подключите устройство (см. Ввод в работу).
u
IceMaker не делает кубиков льда.
IceMaker не включен.
Включите IceMaker.
u
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
Правильно закройте выдвижной ящик.
u
Вентиль для подачи воды не открыт.
Откройте вентиль для подачи воды.
u
Функции в подменю IceMaker не запускаются.
Чаша для кубиков льда не вращается.
Повторить попытку через 1 минуту.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. Уход). Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Решение: (см. 5.4.9)
u
Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Устройство не использовалось более 24 часов. Поэтому
экран и освещение выключились. Открыть дверь и немного подождать.
u
Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответ­ствующую квалификацию.
Сообщения
Светодиодная лампа: опасность для здоровья! Интенсивность света светодиодной подсветки соответ­ствует классу лазера 1/1M. Если крышка повреждена:
u
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре­ждения или по другой причине.
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
Уплотнение двери является сменным. Его можно заме­нить без какого-либо вспомогательного инструмента. Обратитесь в службу поддержки (см. Уход):
Дверное уплотнение может выйти из паза. Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
ность посадки в пазу.

8 Сообщения

Сообщения о неисправности и напоминания сопро­вождаются звуковым сигналом и текстом сооб­щения на экране. Звуковой сигнал при сообщениях о неисправности усиливается и становится громче. Он заглушается только после подтверждения сооб­щения. Если одновременно появляется несколько сообщений, то сначала отображаются сообщения наивысшего приоритета. Каждое сообщение должно подтверждаться отдельно.
Пока сообщение активно или неисправность не устранена, сообщение остается на главном экране.
Указание
Подробности сообщения могут снова отображаться на главном экране.
u
Нажать на символ сообщений
При нескольких активных сообщениях на навигационной панели указано количество и текущее положение сооб­щений.
Для отображения следующего сообщения нажать OK. После последнего активного сообщения индикация пере-
ходит к главному экрану.
Аварийный сигнал открытой двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал. На индикации появляется сооб­щение выключается автоматически, когда дверь закры­вается.
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
u w w
Сигнал высокой температуры
Если температура в морозильном отделении недо­статочно низкая, то раздается звуковой предупре­ждающий сигнал. На индикации появляется сооб­щение
Температура в течение последних часов или дней поднималась до слишком высокого уровня. Если неисправность устранена, прибор продолжает работать в соответствии с последними настрой­ками температуры.
Сигнал открытой двери
Нажать OK.
Звуковой сигнал прекращается.
Индикатор переходит в режим главного экрана.
Высокая температура
.
.
. Звуковой сигнал
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 37
Page 38
Вывод из работы
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
были заложены теплые свежие продукты,
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха, в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание, неисправность прибора.
-
Нажать
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Символ высокой температуры появляется в соответ-
w
ствующем поле температуры. Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные продукты не замораживать снова. После достижения заданной температуры символ исче-
w
зает.
Если аварийное состояние остается или температура сама по себе не устанавливается, (см. Неисправности).
Отключение электропитания
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикации появляется сообщение
тропитания
высокая температура в морозильном отделении, зафиксированная во время отключения электро­питания.
Из-за отключения электропитания или преры­вания подачи напряжения температура за последние часы или дни была слишком высокой.
После восстановления электропитания прибор продол­жает работу в соответствии с последним заданным значе­нием температуры в ванные напоминания о замене фильтра FreshAir и очистке вентиляционной сетки остаются. Если перед отключением электроэнергии был активен продолжает работу в
Нажать OK.
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Символ высокой температуры появляется в соответ-
w
ствующем поле температуры. Проверить качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употреблять. Размороженные продукты не замораживать снова. После достижения заданной температуры символ исче-
w
зает.
Ошибки в работе прибора
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикации появляется сообщение с соответствующим кодом неисправности.
Компонент прибора неисправен.
Записать код неисправности.
u
Нажать
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Обратиться в сервисную службу (см. Уход).
u
Если неисправность затрагивает определенную темпера­турную зону, в поле температуры этой зоны вместо темпе­ратуры появляется символ ошибки в работе прибора.
Ошибка подачи воды
Раздается звуковой предупреждающий сигнал. На индикации появляется сообщение с кодом ошибки WATER.
OK
.
Сбой элек-
. На индикации отображается самая
Режиме "Повседневный"
Режим "Отпуск"
Режиме "Отпуск"
.
Неполадки
OK
.
Неполадки
. Активиро-
, прибор
Индикатор переходит в режим главного экрана.
w
Откройте вентиль для подачи воды.
u
-или-
Проверить подсоединение воды и шлангопровод (см.
u
Ввод в работу).
-или-
Очистите сито.
u
Включите IceMaker (см. 5.7.9.2) .
u
В случае, если сообщение не исчезает, обратитесь в
u
сервисную службу (см. Уход).
Прочие сообщения
Замена фильтра FreshAir!
Очистите вент. решетку!
Сигнал BottleTimer
Сигнал таймера
Выдвижной ящик IceMaker открыт, закрыть выдвижной ящик
(см. Обслуживание)
(см. Уход)
(см. Уход)
(см. Обслуживание)

9 Вывод из работы

9.1 Выключение устройства

Указание
Если устройство и морозильное или холодильное отде­ление не выключается, это означает, что активна защита от детей.
Деактивировать защиту от детей (см. 5.4.2) .
u

9.1.1 Выключение всего устройства через меню

Все устройство отключается. Экран гаснет.
Нажать меню.
u
Перейти к
u
ционные стрелки. Нажать на
u
Нажать на
u
Нажать на
u
На общем экране появляется мигающий символ готов-
w
ности к работе. Через 1 минуту символ готовности к работе исчезает.
w

9.1.2 Выключение всего устройства через морозильное отделение

При выключении морозильного отделения автоматически отключается холодильное отделение и отделение Biofresh­Plus! Экран остается включенным, поэтому можно продол­жать пользоваться, например, таймером.
Нажать на поле морозильного отделения.
u
Нажать на символ готовности к работе.
u
Отображается
w
Нажать OK.
u
Выключить прибор
Выключить прибор Выключить Выключить
. .
Отключить отделение?
: нажать на навига-
.
9.1.3 Выключение холодильного отделения
Подсоединение воды к IceMaker не открыто, подвод воды прерван или сетка штуцера шланга подачи воды засорена.
Нажать OK.
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
38 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
с отделением BioFresh-Plus
При необходимости холодильное отделение и отделение BioFresh-Plus могут быть выключены отдельно.
Page 39
Нажать поле холодильного отделения или отделения
u
BioFresh-Plus. Нажать на символ готовности к работе.
u
Отображается
w
Нажать
u
Отключить отделение?
OK
.

9.2 Отключение

Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлечь сетевую вилку.
u
При необходимости извлечь штекер прибора:
u
извлечь и одновременно переместить слева направо. Вычистите устройство (см. 6.4) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.

10 Утилизация устройства

Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
Утилизация устройства
11 Информация об изготови­теле
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 39
Page 40
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
home.liebherr.com
Loading...