Liebherr CBNPes 4878 User Manual [ru]

Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильник-морозильник с отделением BioFresh
230318
7088108 - 00
CBNPes ... PP
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.5 Габариты для установки........................................ 4
1.7 Пример размещения.............................................. 4
3 Органы управления и индикации..................... 6
3.1 Экран статуса......................................................... 6
3.3 Навигация............................................................... 7
4.2 Установка устройства............................................ 8
4.4 Подключение воды................................................. 19
4.5 Установка в кухонную стенку................................ 20
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 21
4.7 Подключение устройства...................................... 21
4.8 Включение устройства........................................... 21
4.9 FreshAirУстановка -фильтра .................................. 22
4.10 Активация функции напоминания о необходи-
мости очистки вентиляционной решетки............. 22
5 Обслуживание...................................................... 23
5.1 Системные настройки............................................ 23
5.2 Таймер..................................................................... 23
5.3 Программы.............................................................. 24
5.4 Опции...................................................................... 25
5.5 Холодильное отделение......................................... 27
5.6 Отделение BioFresh................................................ 29
5.7 Морозильное отделение........................................ 31
6 Уход......................................................................... 34
6.1 FreshAirЗамена -фильтра:...................................... 34
6.2 Размораживание с помощью NoFrost................... 34
6.3 Очистка вентиляционной сетки............................ 34
6.4 Чистка устройства.................................................. 35
6.5 Очистка IceMaker................................................... 35
6.6 Сервисная служба................................................. 36
7 Неисправности..................................................... 36
8 Сообщения............................................................ 37
9 Вывод из работы................................................. 38
9.1 Выключение устройства........................................ 38
9.2 Отключение............................................................ 39
10 Утилизация устройства...................................... 39
11 Информация об изготовителе........................... 39
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Краткое описание устройства и оборудования

Fig. 1
(1) Приборы контроля и
управления
(2) Стопорный демпфер (16) IceMaker (3) Полка с ящиками (17) Отделение BioFresh,
(4) Держатель для
консервов
(5) Держатель для
бутылки
(6) Полка для бутылок (20) Светодиодное осве-
(7) Внутреннее свето-
диодное освещение
(15) VarioSpace
регулируемое
(18) Отделение BioFresh-Plus
(19) Отделение Fish &
Seafood
щение отделения BioFresh
(21) Сменная полка для
хранения бутылок
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Основные отличительные особенности устройства
(8) Пластина регулировки
влажности
(9) Светодиодное осве-
щение морозильного отделения
(10) Выдвижной ящик для
заморозки
(11) Установочные опоры (25) Вентилятор, с крепле-
(12) Спереди ручки для
перемещения устрой­ства, сзади ролики для перемещения
(13) Вентиляционная
решетка
(14) Заводская табличка
Указание
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
(22) Индикатор BioFresh-Plus
(23) Съёмная полка
(24) Разделяемая полка
нием для фильтра FreshAir
(26) Внутренний свето-
диодный светильник, поворотный
(27) Транспортные ручки
задние

1.2 Область применения устройства

Применение по назначению
Устройство предназначено исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, прибли­женных к домашним. Сюда относится, например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
-
Использование на подвижных носителях, таких как корабли, рельсовый транспорт или самолеты.
-
Хранение живых животных.
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температуры окружающей среды в зависи­мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окру­жающей среды.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
для температуры окружающего воздуха

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъя­вляемым к холодильным отделениям согласно стандарту DIN EN 62552.

1.4 Технические характеристики продукта

Согласно Директиве ЕС 2017/1369 документ с техниче­скими характеристиками продукта входит в комплект поставки прибора. Полный перечень технических характе­ристик доступен в разделе загрузок на веб-сайте компании Liebherr.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Общие указания по технике безопасности
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до

1.5 Габариты для установки

-
комнатной температуры. Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере. Во время длительного отсутствия используйте функцию
-
Holiday . В состоянии поставки использовать предварительно
-
настроенное отключение экрана для его выключения через 24 часа (см. 5.1.5) .

1.7 Пример размещения

Fig. 2
Модельa
[мм]b [мм]c [мм]d [мм]e [мм]f [мм]g [мм]
CBNP
es 48..
x
При использовании пристенных распорок этот размер
увеличивается на 15 мм (см. 4.2) . Размеры при открытой двери действительны для угла
открывания 115 °. Расстояния зависят от угла открывания.
600 2010
600 x665 x709
x
1185 x871 115
h [°]

1.6 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия / решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п. Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
-
щения устройства, например, от температуры окру­жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры окружающей среды от нормальной температуры 25 °C энергопотребление может измениться. Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
Fig. 3

1.8 SmartDevice

Устройство полностью готово для встраивания в систему умного дома и продвинутых бытовых услуг. Благодаря SmartDeviceBox можно исполь­зовать дополнительные опции. Активация осуществляется через портал для клиентов MyLiebherr.
Подробную информацию о возможностях, условиях и отдельных опциях можно найти в интернете на сайте www.smartdevice.liebherr.com.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие достаточного опыта или знаний, могут пользоваться устройством только в том случае, если они находятся под присмо­тром или прошли инструктаж по безопас­ному использованию устройства и пони-
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Общие указания по технике безопасности
мают возможные опасности. Детям запре­щается играть с устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техни­ческое обслуживание, если они находятся без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет могут загружать и выгружать устройство. Детей возрастом до 3 лет следует удержи­вать подальше от устройства, если они не находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохрани­тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонтные работы и вмешательства в устройство разрешается выполнять только сервисной службе или другим прошедшим соответствующее обучение специалистам.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор IceMaker разрешается выполнять только представителям сервисной службы или другим прошедшим соответствующее обучение специалистам.
-
Изготовитель не отвечает за повре­ждения, возникшие из-за неправильного подсоединения к водопроводной сети.
-
Специальные лампы, такие как свето­диоды, в устройстве служат для осве­щения его внутреннего пространства и не предназначены для освещения поме­щения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
В случае утечки хладагента: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в службу поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и другие предметы с открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления:
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5

Органы управления и индикации

-
При открывании и закрывании двери не касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: проглатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет значение только для утили­зации. В обычном режиме работы опасность отсутствует.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
3 Органы управления и инди-
В обычном режиме отображается экран статуса, если не выполняются никакие настройки. Отображаются устано­вленные значения температуры, время и дата, если эта функция выбрана.
Нажатием на индикатор температуры можно перейти к главному экрану и настройкам.
Нажав на часы, можно активировать таймер.

3.2 Главный экран

Fig. 5
(1) Экран (6) Клавиша Liebherr (2) Выбор программы (7) Поле программы (3) Поле холодильного
отделения
(4) Поле BioFresh-Plus (9) Редактирование (5) Поле морозильного
отделения
В главном экране предлагается доступ к настройкам и выбору программы.
Прикосновением к экрану можно вызывать функции и изменять параметры.
Выбор программы
(8) Меню
кации

3.1 Экран статуса

Fig. 4
(1) Экран (5) Индикатор температуры
морозильного отделения
(2) Индикатор темпера-
туры
(3) Индикатор темпера-
туры холодильного отделения
(4) Индикатор темпера-
туры отделение BioFresh-Plus
(6) Часы
(7) Индикация даты, если
эта функция выбрана
Fig. 6 Название
программы
В поле выбора программы отображается текущая настроенная программа.
Можно выбрать 5 различных программ. В каждой программе предусмотрены индивидуальные настройки температуры и функций для различных потребностей.
Поле холодильного отделения
Fig. 7 Индикатор температуры холодиль-
ного отделения
В поле холодильного отделения отображается темпера­тура холодильного отделения.
При изменении температуры сразу же отображается новое заданное значение. Стрелки показывают изме­нение температуры.
Можно выполнять следующие настройки:
настройки температуры,
-
включение и выключение холодильного отделения.
-
При выключении холодильного отделения отключается также отделение BioFresh-Plus.
Поле BioFresh-Plus
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 8 Индикатор температуры BioFresh-
Plus
В поле BioFresh-Plus показывается температура BioFresh­Plus.
При изменении температуры сразу же отображается новое заданное значение.
Можно предпринять указанные ниже настройки:
Настройки температуры.
-
Включение и выключение холодильного отделения и
-
отделения BioFresh-Plus
Поле морозильного отделения
Fig. 9 Индикатор температуры морозиль-
ного отделения
В поле морозильного отделения отображается темпера­тура морозильного отделения.
При изменении температуры сразу же отображается новое заданное значение. Стрелки показывают изме­нение температуры.
Можно выполнять следующие настройки:
настройки температуры,
-
Включение и выключение устройства. Экран остается
-
активным.
Поле температуры
Поле температуры включает в себя поле холодильного и морозильного отделений, а также отделения BioFresh-Plus.
Клавиша Liebherr
Вся поверхность под экраном является клавишей. Нажа­тием на клавишу можно перейти к экрану статуса.
Поле программы
Fig. 10 Программные
опции
В поле программы отображаются программные опции. В программных опциях можно выполнить настройки для холодильной и морозильной зон.
В поле программы может отображаться максимум 6 опций.
Меню
В меню можно выполнить базовые и не зависящие от программ настройки.
Редактирование
С помощью функции редактирования можно выбрать и отменить программные опции, которые должны отобра­жаться на главном экране.

3.3 Навигация

Управление прибором выполняется в основном посред­ством следующих символов.
Режим готовности к работе:
Органы управления и индикации
включение и выключение прибора или температурной зоны.
Меню:
доступ к отдельным опциям и настройкам.
Редактирование:
выбор и отмена программных опций.
Клавиша Liebherr:
отмена выбора, ведет к экрану статуса.
Навигационная стрелка вверх/ вниз:
установка даты и времени.
После отображения последней настройки снова появляется первая.
Навигационная стрелка левая/ правая:
выбор и навигация.
Если на выбор предлагаются другие настройки, их можно выбрать с помощью навига­ционных стрелок. После отобра­жения последней или первой настройки навигационные стрелки становятся серыми.
Назад:
отмена выбора или выход из настройки.
Индикатор переходит на ближайший более высокий уровень или к главному экрану.
Главный экран:
отмена выбора или выход из настройки.
Индикатор переходит в режим главного экрана.
Клавиша статуса Вкл./Выкл.
: опция активирована,
функция активна.
: опция деактивирована,
функция неактивна.
Круг выбора
: настройка/выбор активные.
: настройка/выбор неактивные.
Сообщения:
выдаются активные сообщения о неисправностях и напоминания.
Подробности сообщений могут отображаться снова.
x Отмена:
Отмена выбора.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Ввод в работу
После подтверждения функции или опции раздается звуковой сигнал, если звуковые сигналы и напоминания активные.
Указание
Если выбор не происходит за 1 минуту, индикатор пере­ходит к основному экрану.

3.4 Символы индикации

Символы индикации дают представление о текущем состоянии устройства.
Восходящие стрелки:
температура повышается.
При изменении температуры и после выбора опций восходящие стрелки показывают повышение температуры до достижения заданного значения.
Нисходящие стрелки:
температура понижается.
При изменении температуры и после включения опций нисхо­дящие стрелки показывают пони­жение температуры до дости­жения заданного значения.
Режим готовности к работе:
прибор или температурная зона выключены.
включено
1 с ... / Навигационная панель:
Активированная опция:
на главном экране отображаемые опции имеют обозначение
чено
, если они активированы.
навигационная панель показывает текущее положение в рамках выбора.
вклю-
BottleTimer
NightMode
Рекомендации по хранению
Советы по экономии энергии
Настройки дисплея

4 Ввод в работу

4.1 Транспортировка устройства

Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
u u u

4.2 Установка устройства

Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
u
ОСТОРОЖНО
Перевозите устройство в упаковке. Перевозите устройство в стоячем положении. Не транспортируйте устройство в одиночку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство предназначено для использования в закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды.

3.5 Опции устройства

Могут быть активированы или настроены следующие опции, объяснения и возможность настройки (см. Обслу­живание):
Символ Опция
Защита от детей
SuperCool
SuperFrost
IceMaker
SabbathMode
PartyTimer
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой­ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сете­вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы­кание.
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
u
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. Не подключайте к розеткам в области обратной
u
стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
u
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Не разрешается устанавливать данное устройство
u
непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику. Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным. Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Устройство следует установить к стене вплотную
q
обратной стороной или прилагаемыми пристенными распорками, если они используются. Устройство можно передвигать только в разгруженном
q
состоянии. Основание устройства должно быть на одном уровне с
q
окружающей поверхностью. Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором нахо­дится это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образ­оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количе­ство хладагента в вашем устройстве указано на завод­ской табличке внутри агрегата.
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
u
ства.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для ухода за нержавеющей сталью! На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из нержавеющей стали нанесено высококачественное покрытие. Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
Ввод в работу
Распорки следует использовать, чтобы достичь деклари­рованного уровня энергопотребления, а также исключить появление конденсата при высокой влажности окру­жающей среды. В таком случае глубина устройства увели­чивается примерно на 15 мм. Без использования распорок устройство полностью работоспособно, однако потребляет немного больше электроэнергии.
Если к устройству прилагаются
u
пристенные распорки, их следует установить с обратной стороны устройства снизу слева и справа.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.6) .
u
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень.
После этого подпереть дверь: с помощью рожкового
u
ключа SW10 выворачивать установочную опору на опорном кронштейне (В) до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем повернуть еще на 90°.
Указание
Очистите устройство (см. 6.4) .
u
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
u
на месте установки.

4.3 Перевешивание двери

При необходимости, можно изменить направление откры­вания двери.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25 (T25);
q
Torx® 15 (T15);
q
шлицевая отвертка;
q
Рожковый ключ SW10
q
водяной уровень
q
Прилагаемый гаечный ключ с насадкой к Т25
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости, стремянка
q
При необходимости для выполнения монтажных работ
q
привлечь второго человека.
Снимите защитную пленку с декоративных планок и
u
передних стенок выдвижных ящиков. Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Ввод в работу
4.3.1 Снятие верхнего амортизатора закры-
вания двери
Fig. 13
Нажать накладку шлицевой отверткой.
u
Вынуть крышку из зацепления.
u
Fig. 13 (2)
Fig. 13 (1)
Fig. 11
Открыть верхнюю дверь.
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Снять внешнюю крышку.
u
При помощи отвертки освободить крышку опорного
u
кронштейна и отсоединить. Снять крышку опорного кронштейна. Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.
Fig. 11 (2)
Fig. 11 (1)
Fig. 11 (3)
Fig. 14
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
u
отвертки Т15 примерно на 14 мм. Отверткой со стороны ручки переместиться за узел
u
амортизатора и повернуть вперед. Извлечь узел амортизатора.
u
Fig. 14 (1)
Fig. 14 (2)
Fig. 14 (3)
4.3.2 Снятие нижнего амортизатора закры­вания двери
Fig. 12
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
u
Выкрутить палец при помощи отвертки.
u
Извлечь палец движением вверх.
u
Повернуть шарнир в направлении двери.
u
Fig. 12 (3)
Fig. 12 (1)
Fig. 12 (2)
Fig. 12 (4)
Fig. 15
Открыть нижнюю дверь.
u
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Ввод в работу
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Шлицевой отверткой вывести накладку из зацепления
u
и отвести в сторону.
Fig. 16
ОСТОРОЖНО
Опасность защемления складывающимся шарниром!
Зафиксировать предохранитель.
u
Зафиксировать предохранитель в отверстии.
u
Снять крышку опорного кронштейна.
u
Fig. 18 (2)
Fig. 17
Снять крышку опорного кронштейна и переместить
u
вдоль шарнира. Рукой или отверткой приподнять палец снизу.
u
Вставить отвертку под головку пальца и вытащить его.
u
Fig. 17 (1)
Fig. 17 (2)
Fig. 17 (3)
Fig. 19
Ослабить винт на узле амортизатора с помощью
u
отвертки T15 примерно на 14 мм. Переместить отвертку со стороны ручки за узел аморти-
u
затора. Повернуть узел вперед. Вытащить узел амортизатора.
u
Отложить узел амортизатора закрывания двери в
u
сторону.
Fig. 19 (1)
Fig. 19 (2)
Fig. 19 (3)

4.3.3 Отсоединение кабельного разъема

Fig. 20
Осторожно освободить кабель над опорным крон-
u
штейном из направляющей. Аккуратно вытянуть жилы кабеля из канала.
u
Прижать соединительную накладку вверх и осторожно
u
вынуть штекер.
Fig. 20 (3)
Fig. 20 (1)
Fig. 20 (2)
Fig. 18
Повернуть шарнир в направлении двери.
u
Fig. 18 (1)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Ввод в работу
Fig. 21
Осторожно высвободить серый кабель из направ-
u
ляющей в двери. Отжать соединительную накладку вверх.
u
Осторожно извлечь штекер.
u
Fig. 21 (1)
Fig. 21 (2)
Fig. 21 (3)
Fig. 22
Нажать на соединительную накладку.
u
Вынуть держатель кабеля с закрепленным на нем
u
кабелем.
Fig. 22 (2)
Fig. 22 (1)

4.3.4 Снятие верхней двери

Указание
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
u
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Осторожно снять предохранительную крышку.
u
Fig. 23 (1)
ОСТОРОЖНО
Немного выкрутить палец отверткой Т15.
u
Удерживать дверь и вытянуть палец рукой.
u
Приподнять дверь и отставить в сторону.
u
Осторожно приподнять шлицевой отверткой заглушку
u
из опорной втулки двери и вынуть.
Fig. 23 (2)
Fig. 23 (3)
Fig. 23 (4)
Fig. 23
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Loading...
+ 28 hidden pages