Liebherr CBNPes 3967-21 User Manual

Page 1
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильник-морозильник с отделением BioFresh
260514
7085612 - 01
CBNes ... 7
Page 2
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.2 Область применения устройства.......................... 3
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
3.3 Индикатор температуры........................................ 7
4.3 Перевешивание дверей......................................... 8
4.4 Подключение воды................................................. 13
4.5 Установка в кухонную стенку................................ 14
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом... 14
4.7 Подключение устройства...................................... 14
4.8 Включение устройства........................................... 15
5 Обслуживание...................................................... 15
5.1 Установка языка дисплея...................................... 15
5.2 Регулировка яркости индикатора температуры.. 15
5.3 Контраст индикатора температуры...................... 15
5.4 Запрос сроков хранения........................................ 16
5.6 Аварийный сигнал открытой двери...................... 16
5.7 Аварийный сигнал по температуре....................... 16
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 23
6.3 Очистка IceMaker................................................... 24
6.4 Замена внутреннего освещения с лампой
накаливания........................................................... 24
6.5 Сервисная служба................................................. 24
7 Неисправности..................................................... 25
8 Вывод из работы................................................. 26
8.1 Выключение устройства........................................ 26
8.2 Отключение............................................................ 27
9 Утилизация устройства...................................... 27
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 27
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Краткое описание устройства и оборудования

Указание
Рассортировать продукты, как показано на рисунке.
u
Так устройство работает с экономией энергии. Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
Fig. 1
(1) Вентилятор (11) Отделения BioFresh,
Hydro-/DrySafe, BioFreshPlus*
(2) Стеклянная полка,
перемещаемая
(3) Полка с ящичками,
съёмная
(4) Держатель для
консервов, переста­вляемый
(5) Секционная
стеклянная полка, перемещаемая
(6) Внутреннее осве-
щение*
(7) Разделительная полка
с местом для бутылок
(8) Полка для бутылок,
перемещаемая
(9) Панель управления
для BioFresh Plus*
(12) Отделения BioFresh,
Hydro-/DrySafe
(13) Заводская табличка
(14) Форма для пригото-
вления кубиков льда
(15) Морозильное отде-
ление, маленькое
(16) Variospace
(17) аккумуляторы холода
(18) Морозильное отде-
ление, большое
(19) Ножки для установки
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 3
Основные отличительные особенности устройства
(10) Освещение отделения
BioFresh*
(20) Отверстие для стока
талой воды

1.2 Область применения устройства

Применение по назначению
Прибор предназначен исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях приближенным к домашним. Сюда относится, например, использование
-
на домашних кухнях, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли
Используйте прибор только в бытовых усло­виях. Все другие виды применения явля­ются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуа­тации в ограниченном диапазоне темпера­туры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий Вашему устрой­ству, указан на заводской табличке.
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС, 2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.
Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъя­вляемым к холодильным отделениям согласно стандарту EN ISO 15502.
Указание для проверяющих органов:
Проверки следует проводить согласно действующим нормам и директивам. Подготовка и проверка устройств должна выполняться с учетом схем загрузки от производителя и указа-
ниям, содержащимся в руководстве по эксплуа­тации.

1.4 Габариты для установки

Fig. 2
Модель Высота устройства H (мм)
CBNes 2011
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят пристенные распорки, величина увеличивается на 35 mm (см. 4.2) .

1.5 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
Указание
Выдерживайте указанную температуру
u
окружающего воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C N 16 °C до 32 °C ST 16 °C до 38 °C T 16 °C до 43 °C
для температуры окружающего воздуха

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/ решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Потребление электроэнергии зависит от условий в
-
меcте установки, например, температуры окружающей среды (см. 1.2) . Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
Page 4
Общие указания по технике безопасности
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры. Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере. Во время длительного отпуска используйте функцию
-
отпуска (см. 5.8.4) . Осевшая пыль повышает расход элек­троэнергии:
Холодильную установку с теплооб-
-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.

1.6 HomeDialog

В зависимости от модели и оснащения при помощи системы HomeDialog можно объеди­нить в сеть несколько приборов компании Liebherr (например, в подвале) при помощи одного главного прибора (например, в кухне) и управлять через него. Подробную инфор­мацию об объединении в сеть, предвари­тельных условиях и принципе работы см. в Интернете по адресу www.liebherr.com.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
-
Дети от 8 лет и старше, а также лица с
ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями, а
также люди, не имеющие достаточного
опыта или знаний могут использовать
прибор только в том случае, если они
находятся под присмотром или прошли
инструктаж по безопасному использо-
ванию устройства и понимают возможные
опасности. Детям запрещается играть с
устройством. Детям запрещается выпол-
нять очистку и техническое обслужи-
вание, если они находятся без присмотра.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту,
прошедшему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор IceMaker разрешается выполнять только представителям сервисной службы или другим прошедшим соответствующее обучение специалистам.
-
Изготовитель не отвечает за повре­ждения, возникшие из-за неправильного подсоединения к водопроводной сети.
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды, флуоресцентные лампы) в устройстве служат для освещения его внутреннего пространства и не подходят для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
В случае утечки хладагента: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в службу поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и другие предметы с открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 5
Общие указания по технике безопасности
подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холод­ными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления
-
Не прикасайтесь к амортизатору закры­вания. Если дверь будет закрыта, пальцы могут оказаться зажатыми.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕД­УПРЕ­ЖДЕНИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра­нена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра­нена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устра­нена, может привести к повре­ждению имущества.
советы.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Page 6
Органы управления и индикации
3 Органы управления и инди­кации

3.1 Структура меню

TEMPERATUR (ТЕМПЕРАТУРА)
BIOFRESH PLUS*
ОХЛАЖДЕНИЕ продуктов
ЗАМОРАЖИВАНИЕ
ГЛАВНОЕ МЕНЮ
СРОКИ ХРАНЕНИЯ Группы продуктов Продукт СРОКИ ХРАНЕНИЯ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
SUPERCOOL
ОТПУСК
ВКЛ./ВЫКЛ.
ТЕМПЕРАТУРА
SUPERFROST
ICEMAKER
ВКЛ./ВЫКЛ. ВКЛ./ВЫКЛ.
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
BIOFRESH УСТАНОВКА
BIOFRESHPLUS* УСТАНОВКА
NET@HOME* / HOMEDIALOG SYSTEM*
КОНФИГУРАЦИЯ ОСВЕЩЕНИЕ Задаваемое значение
ВКЛ./ВЫКЛ. ИНФОРМАЦИЯ ВКЛ./ВЫКЛ. ИНФОРМАЦИЯ ВКЛ./ВЫКЛ. ИНФОРМАЦИЯ
ВКЛ./ВЫКЛ. ИНФОРМАЦИЯ
TWISTCLEAN
ПОДВОД ВОДЫ ВКЛ./ВЫКЛ. ИНФОРМАЦИЯ
ИНФОРМАЦИЯ
ВКЛ./ВЫКЛ. ИНФОРМАЦИЯ
ИНФОРМАЦИЯ
ИНФОРМАЦИЯ Отдельное руководство
КОНТРАСТ КОНТРАСТ
ЯЗЫК Выбор языка
ЗАПУСК ИНФОРМАЦИЯ
освещения ИНФОРМАЦИЯ
ИНФОРМАЦИЯ
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 7
Ввод в работу

3.2 Управление дисплеем

Fig. 3
(1) Индикация темпера-
туры холодильного отделения
(2) Индикация темпера-
туры морозильного отделения
(3) Кнопка OK (7) Кнопка вниз (4) Кнопка справа
Вы можете управлять всеми функциями устройства через дисплей:
Активация главного меню: Нажмите любую кнопку.
-
Двигайте курсор наверх: Нажмите кнопку вверх
-
Fig. 3 (6)
Двигайте курсор наниз: Нажмите кнопку вниз
-
Fig. 3 (7)
Двигайте курсор налево: кнопку слева
-
Двигайте курсор направо: Нажмите кнопку справа
-
Fig. 3 (4)
Длинные информационные тексты размещены на
-
многих страницах дисплея:
Подтверждение выбора: Нажмите кнопку OK
-
Fig. 3 (3)
Выход из меню: Нажмите кнопку слева
-
.
.
.
листайте далее: Нажмите кнопку справа листайте назад: Нажмите кнопку слева
.
(5) Кнопка слева
(6) Кнопка вверх
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (5)
.
.
.

4 Ввод в работу

4.1 Транспортировка устройства

ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
u

4.2 Установка устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
Устройство предназначено для использования в
u
закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устройства соприкасаются с обратной стороной устрой­ства, то вибрации устройства могут привести к повре­ждению сетевого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замыкание.
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
u
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. Не подключайте к розеткам в области обратной
u
стороны устройства ни само устройство, ни другие устройства.

3.3 Индикатор температуры

В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:
самая высокая температура замораживания
-
ниже температуры замораживания: предварительно
-
заданная температура в морозильном отделении средняя температура охлаждения
-
выше температуры охлаждения: предварительно
-
заданная температура в холодильном отделении
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно
-
низкая температура повысилась на несколько градусов
-
На индикации появляются мигающие штрихи:
температура замораживания выше 0 °C.
-
Следующая индикация указывает на неисправность: Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис­правности).
F0 - F9
-
FE
-
ОТКЛЮЧЕНИЕ СЕТИ
-
ПРОВЕРЬТЕ ПОДВОД ВОДЫ
-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим мате­риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод­ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
Не разрешается устанавливать данное устройство непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Page 8
Ввод в работу
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
q
чения - обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
q
ровным.
Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
Устройство следует установить к стене вплотную
q
обратной стороной или прилагаемыми пристенными
распорками, если они используются.
Устройство можно передвигать только в разгруженном
q
состоянии.
Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором нахо-
дится это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ-
оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно
стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен
приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количе-
ство хладагента в вашем устройстве указано на завод-
ской табличке внутри агрегата.
Снимите соединительный кабель с задней стороны
u
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
u
ства.
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода, входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
Протирайте покрытие поверхностей двери только
u
мягкой, чистой тряпкой.
Равномерно наносите средство по уходу за
u
специальной сталью только на боковые стенки из
высококачественной стали в направлении шлифовки.
Это облегчает последующую очистку.
Лакированные боковые стенки протирайте только
u
мягкой, чистой тряпкой.
Снимите защитную пленку с декоративных планок и
u
передних стенок выдвижных ящиков.
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке. Чтобы достичь задекларированного расхода электроэ-
нергии, следует использовать распорки, входящие в комплект поставки некоторых устройств. В таком случае глубина устройства увеличивается примерно на 35 мм. Без использования распорок устройство полностью рабо­тоспособно, однако потребляет немного больше электроэ­нергии.
Если к устройству прила-
u
гаются пристенные распорки,
их следует установить с
обратной стороны устройства
слева и справа.
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень. После этого подоприте
u
подпорками дверь: Вывора­чивайте регулируемую опору на опорном крон­штейне (В) до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем крутите далее по углом 90°.
Указание
Очистите устройство (см. 6.2) .
u
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
u
воздуха на месте установки.

4.3 Перевешивание дверей

При необходимости можно изменить направление откры­вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
q
монтажной работы
4.3.1 Снятие верхнего амортизатора закры­вания двери*
Для устройств с амортизатором закрывания дверцы начинать с этого пункта.
Для устройств без амортизатора закрывания дверцы начинать с пункта (см. 4.3.2) .
Fig. 4
Откройте верхнюю дверь.
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо-
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.6) .
u
статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Выведите накладку
u
ее с помощью шлицевой отвертки. Накладка висит над амортизационной скобой.
w
Fig. 4 (1)
из зацепления и снимите
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 9
Fig. 5
Сдвиньте накладку над амортизационной скобой
u
Fig. 5 (4)
Зафиксируйтепредохранитель
u
пазе. Благодаря стопору шарнир не может сложиться.
w
Отсоедините крышку со стороны шарнира
u
помощью отвертки до первого фиксатора. Палец будет виден.
w
Выдавите палец
u
Нажмите амортизационную скобу
u
лении дверцы. Полностью отсоедините и снимите крышку со стороны
u
шарнира Снимите накладку
u
С помощью отвертки отсоеди-
u
ните и снимите крышку
Fig. 6 (6)
наружу.
в направлении устройства.
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (3)
Fig. 5 (5)
со стороны ручки
.
снизу.
Fig. 5 (1)
.
в продольном
Fig. 5 (4)
Fig. 5 (5)
в направ-
Снятие крышки со стороны
u
ручки
Fig. 9 (6)
выведите из фиксатора при помощи плоской отвёртки и сдвиньте наружу. Снятие крышки со стороны
u
шарнира выведите из фиксатора при помощи плоской отвёртки и сдвиньте наружу.
Для всех устройств
Снимите переднюю накладку
u
плоской отвертки. Снимите контакт и извлеките разъём
u
Высвободите из направляющей серый кабель
u
Fig. 8 (13)
Fig. 9 (11)
.
: справа
: слева

4.3.3 Снятие верхней двери

Указание
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
u
с
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
Ввод в работу
Fig. 9
Fig. 8 (10)
с помощью
Fig. 8 (12)
.
Открутите узел амортизатора закрывания дверцы (2
u
шт. Torx® 15) Вытащите немного узел амортизатора закрывания
u
дверцы, сдвиньте его в направлении дверной ручки и отведите. Отложите узел амортизатора закрывания двери в
u
сторону. Открутите опорную деталь
u
Fig. 7 (8)
снова с поворотом на 180° на противоположную сторону. При необходи­мости просверлите отвер­стия или используйте акку­муляторную отвертку.
Fig. 5 (7)
и прикрутите её
.

4.3.2 Отсоединение кабеля на корпусе

Fig. 6
Fig. 7
Fig. 10
Крышку
u
Снимите крышку
u
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Полностью вывернитевинты
u
Снимите дверцу вместе с опорным кронштейном
u
Fig. 10 (23)
понадобится осторожно подцепить опорный кронштейн снизу шлицевой отверткой. Отставьте дверь в сторону.
u
Fig. 10 (20)
Fig. 10 (21)
ОСТОРОЖНО
и кабелем вверх. Для снятия, возможно,
снимите движением вперед и вверх
.
Fig. 10 (22)
.
4.3.4 Снятие нижнего амортизатора закры­вания двери*
Для устройств с амортизатором закрывания двери. Для устройств без амортизатора закрывания дверцы
продолжить с пункта (см. 4.3.5) .
Fig. 8
При необходимости откройте верхнюю дверцу.
u
Для устройств без амортизатора закрывания двери:
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Page 10
Ввод в работу
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Откройте нижнюю дверь.
u
Открутите средний опорный кронштейн
u
шт. Torx® 25). Движением вверх снимите нижнюю дверцу и отставьте
u
её в сторону.
Fig. 13 (42)
(2
Fig. 11
Откройте нижнюю дверь.
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Выведите накладку
u
снимите ее с помощью шлицевой отвертки.
Накладка висит над амортизационной скобой.
w
Fig. 11 (30)
из зацепления и
Fig. 12
Сдвиньте накладку над амортизационной скобой
u
Fig. 12 (34)
Зафиксируйтепредохранитель
u
пазе.
Благодаря стопору шарнир не может сложиться.
w
Подденьте крышку
u
стороны и снимите в направлении наружу.
При необходимости с помощью другого человека накло-
u
ните устройство назад.
Выдавите палец
u
Нажмите амортизационную скобу
u
лении дверцы.
Снимите накладку
u
Открутите узел амортизатора закрывания дверцы (2
u
шт. Torx® 15)
Вытащите немного узел амортизатора закрывания
u
дверцы, сдвиньте его в направлении дверной ручки и
отведите.
Отложите узел амортизатора закрывания двери в
u
сторону.
в направлении устройства вперед.
Fig. 12 (31)
Fig. 12 (33)
Fig. 12 (32)
отвёрткой с внешней
снизу.
в продольном
Fig. 12 (34)
Fig. 12 (30)
Fig. 12 (35)
.
.
в направ-

4.3.6 Перестановка средних опорных деталей

Fig. 13
Осторожно снимите накладку
u
Прикрутите средний опорный кронштейн
u
подкладкой сторону шарнира (с моментом 4 Нм). Защелкните накладку
u
стороне, где теперь будет ручка.
Fig. 13 (45)
Fig. 13 (43)
Fig. 13 (43)
.
Fig. 13 (42)
с поворотом на 180° на новую
, повернув на 180 °, на

4.3.7 Перестановка нижних опорных деталей*

для устройств без амортизатора закрывания двери
с

4.3.5 Снятие нижней двери

Закройте нижнюю дверь.
u
Для устройств без амортизатора закрывания двери:
Вытащите из опорного кронштейна и нижней дверцы
u
средний опорный палец
Для устройств с амортизатором закрывания двери:
Вытащите средний опорный палец
u
Fig. 13 (44)
Для всех устройств
Снимите пластмассовый колпачок
u
из опорного кронштейна и нижней дверцы.
Fig. 13 (41)
.
Fig. 13 (41)
Fig. 13 (40)
с шайбой
.
Извлеките опорный винт
u
шайбой вытягивая его вверх. Снимите пробку
u
Открутите
u
Открутите
u
переставив в отверстие на противоположной стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.
Fig. 14 (53)
Fig. 14 (51) Fig. 14 (56) Fig. 14 (59)
Fig. 14 (52)
и регулируемой опорой
.
опорный кронштейн
опорную деталь
в комплекте с
Fig. 14 (55)
Fig. 14 (58)
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 14
Fig. 14 (54)
.
и,
,
Page 11
Осторожно снимите и переставьте на противопо-
u
ложную сторону крышку со стороны ручки Снова прикрутите опорный кронштейн
u
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ­ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт. Переставьте пробку
u
Вновь установите опорный винт
u
с шайбой и регулируемой опорой. При этом фиксатор должен быть направлен назад.
Fig. 14 (51)
в свободное отверстие.
Fig. 14 (52)
Fig. 14 (57)
Fig. 14 (55)
в комплекте

4.3.8 Перестановка нижних опорных деталей *

для устройств с амортизатором закрывания двери
.
на
Ввод в работу
Fig. 17
На нижней дверце: Извлеките пробку
u
опорной втулки дверцы и переставьте.
На обеих дверцах: Снимите и переставьте на проти-
u
воположную сторону дверную ручку пробку
Fig. 17 (73)
При установке прижимных пластин на противопо-
u
ложной стороне следите за правильной фиксацией.*
и прижимные пластины*
Fig. 17 (70)
Fig. 17 (72)
Fig. 17 (74)
из
,
.
Fig. 15
Извлеките опорный винт
u
шайбой вытягивая его вверх. Снимите пробку
u
Открутите
u
Открутите опорную деталь
u
тите внутри с поворотом на 180°. Осторожно снимите и переставьте на противопо-
u
ложную сторону крышку со стороны ручки Снова прикрутите нижний опорный кронштейн
u
Fig. 15 (55)
4 Нм). При необходимости используйте аккумуля­торный шуруповерт. Переставьте пробку
u
Вновь установите опорный винт
u
с шайбой и регулируемой опорой. При этом фиксатор должен быть направлен назад.
Fig. 15 (45)
Fig. 15 (51)
Fig. 15 (56)
на новой стороне шарнира (с моментом
Fig. 15 (52)
и регулируемой опорой
.
опорный кронштейн
Fig. 15 (58)
Fig. 15 (51)
в свободное отверстие.
в комплекте с
Fig. 15 (55)
и снова прикру-
Fig. 15 (52)
Fig. 15 (54)
Fig. 15 (57)
в комплекте
.
.

4.3.9 Перестановка ручек

Для устройств без амортизатора закрывания двери (на обеих дверцах):
переставить
u
пружинный зажим
Fig. 16 (71)
вниз язычок защелки, снять с него пружинный зажим. Вдвинуть пружинный
u
зажим на новой стороне шарнира до защелкивания.
Для всех устройств
: Нажать
Fig. 16

4.3.10 Монтаж нижней двери

Установите дверь сверху на опорный палец
u
Закройте дверцу.
u
Снова наденьте пластмассовый колпачок
u
средний опорный кронштейн Вставьте средний опорный палец
u
,
средний опорный кронштейн дверцу.
Устройства с амортизатором закрывания двери:
Установите шайбу
u
палец
Fig. 13 (41)
Fig. 13 (44)
.
Fig. 13 (42)
Fig. 13 (41)
Fig. 13 (42)
на средний опорный
Fig. 15 (52)
Fig. 13 (40)
.
в нижнюю

4.3.11 Монтаж нижнего амортизатора закрывания двери*

Для устройств с амортизатором закрывания двери. Для устройств без амортизатора закрывания дверцы
продолжить с пункта (см. 4.3.12) .
Fig. 18
Освободите крышку
u
и снова установите её на другой стороне. Зацепите (А) и поверните (В) узел амортизатора закры-
u
вания дверцы шарниром на стороне шарнира. Отверстия с левой и правой стороны должны нахо-
w
диться точно друг над другом. Прикрутите (2 шт. Torx® 15)
u
тора закрывания дверцы.
Fig. 18 (36)
Fig. 18 (35)
из накладки
узел амортиза-
Fig. 18 (30)
.
на
через
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Page 12
Ввод в работу
Fig. 19
Навесьте накладку
u
скобу таким образом, чтобы передние защелки показы­вали вперёд, а передняя сторона была направлена к устройству. Притяните амортизационную скобу
u
опорной детали
Fig. 19 (33)
сидела в углублении. Установите и защелкните крышку
u
Обратите внимание на правильность крепления
w
крышки, чтобы дверца закрывалась безупречно и палец был зафиксирован. Выкрутите фиксатор
u
Защелкните накладку
u
Закройте нижнюю дверь.
u
таким образом, чтобы квадратная головка

4.3.12 Перестановка кабельного разъёма (верхняя дверца)

Fig. 19 (30)
Fig. 19 (56)
Fig. 19 (32)
Fig. 19 (30)
на амортизационную
Fig. 19 (34)
и сверху вставьте палец
Fig. 19 (31)
.
на дверце.
.
Отсоедините входящий в объем поставкишаблон
u
Fig. 21 (61)
опорный кронштейн При помощи отвертки вытолкните
u
опорный кронштейн снимите с двери вместе с кабелем. Извлеките пробку
u
помощи отвертки и вставьте на другой стороне.
Проденьте кабель опорного кронштейна
u
противоположной стороне и установите опорный крон­штейн. Снимите шаблон
u
кронштейне. Вставьте разъем
u
Введите кабель в направляющую.
u
Устройства без амортизатора закрывания двери:
Зафиксируйте крышку
u
к

4.3.13 Монтаж верхней двери

Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец
u
Fig. 13 (41)
опорный кронштейн кнулся в верхней стороне устройства. Закрутите опорный кронштейн
u
4 Нм). При необходимости просверлите отверстия или используйте аккумуляторную отвертку. Защёлкните крышку
u
Снова установите разъём
u
Введите кабель в направляющую.
u
Снова установите крышку
u
Устройства без амортизатора закрывания двери:
Установите крышку
u
шарнира с поворотом на 180° и защелкните ее. Установите крышку
u
шарнира с поворотом на 180° и защелкните ее.
Устройства с амортизатором закрывания двери:
Оставьте дверь открытой.
u
от опорного кронштейна и заблокируйте им
Fig. 21 (23)
Fig. 20 (23)
Fig. 20 (62)
Fig. 20 (61)
Fig. 20 (60)
Fig. 20 (63)
, закройте дверцу и установите верхний
Fig. 10 (23)
и втулку от поворота.
снизу и
снизу при
и закрепите на опорном
.
на дверце.
так, чтобы он защел-
Fig. 10 (23)
Fig. 10 (20)
Fig. 9 (6)
Fig. 9 (11)
и крышку
Fig. 8 (12)
Fig. 8 (10)
.
.
снаружи со стороны
снаружи со стороны
Fig. 20 (23)
(с усилием
Fig. 10 (21)
на
.
Fig. 20
С помощью отвёртки выведете из зацепления крышку
u
Fig. 20 (63)
Отсоедините разъем
u
На верхней дверце поверните опорный кронштейн
u
Fig. 20 (23)
на дверце.
Fig. 20 (60)
наружу параллельно краю дверцы.
.
Fig. 21
ВНИМАНИЕ
Кабели могут перекрутиться и из-за этого получить повре­ждения!
Используйте шаблон.
u

4.3.14 Монтаж верхнего амортизатора закрывания двери*

Для устройств с амортизатором закрывания двери. Для устройств без амортизатора закрывания дверцы
продолжить с пункта (см. 4.3.15) .
Fig. 22
Освободите крышку
u
снова установите её на другой стороне. Зацепите (А) и поверните (В) верхний узел амортиза-
u
тора закрывания дверцы шарниром на стороне шарнира. Отверстия с левой и правой стороны должны нахо-
w
диться точно друг над другом. Прикрутите узел амортизатора закрывания двери. (2
u
шт. Torx® 15)
Fig. 22 (9)
Fig. 22 (7)
из накладки
Fig. 22 (1)
и
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 13
Ввод в работу
Указание
Соблюдайте последовательность. Сначала навесьте
u
накладку над амортизирующей скобой, после этого крышку.
Fig. 23
Навесьтенакладку
u
скобу
Fig. 23 (4)
защелки показывали во внутрь, а передняя сторона была направлена к устройству. Отодвиньте (А)крышку
u
(В) через опорную деталь Установите крышку
u
первого фиксатора. После позиционирования амортизирующей скобы
w
отверстия для пальцев расположены друг над другом. Притяните амортизационную скобу
u
детали
Fig. 23 (8)
таким образом, чтобы квадратная головка сидела в углублении. Теперь полностью защелкните крышку
u
опорной детали Обратите внимание на правильность крепления
w
крышки, чтобы дверца закрывалась безупречно и палец был зафиксирован. Выкрутите фиксатор
u
Защелкните накладку
u
Снаружи установитекрышку
u
с поворотом на 180° и защелкните ее.
Fig. 23 (1)
таким образом, чтобы передние
Fig. 23 (5)
Fig. 23 (5)
и сверху вставьте палец
на амортизационную
снаружи и поверните
Fig. 23 (8)
.
и защелкните ее до
Fig. 23 (4)
к опорной
Fig. 23 (4)
Fig. 23 (5)
Fig. 23 (8)
.
Fig. 23 (2)
Fig. 23 (1)
Fig. 6 (6)
.
на дверце.
со стороны ручки

4.4 Подключение воды

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем
u
подключать его к водопроводу. Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут
u
подсоединены трубопроводы для подачи воды устрой­ства для приготовления кубиков льда (льдогенератор). Подсоединение к сети для подачи питьевой воды
u
разрешается выполнять только квалифицированному слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
Качество воды, которое используется в устройстве,
u
должно соответствовать предписанию по подготовке питьевой воды, действующему в стране использования (напр., 98/93 ЕС). Подсоединение разрешается только к водопроводу
u
питьевой воды. IceMaker служит исключительно для приготовления
u
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого водой.
на

4.3.15 Выравнивание дверей

При необходимости выровняйте дверцы через два
u
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 15 (55)
параллельно корпусу устройства. Для этого выкрутите средний винт на нижнем опорном кронштейне
Fig. 15 (55)
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u
и среднем опорном кронштейне
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Fig. 13 (42)
Fig. 24
- Значение давления воды должно составлять от
0.15 МПа до 0.6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться через трубопровод холодной воды, который соответ­ствует предписаниям по рабочему давлению и гигиени­ческим нормам. Используйте шланг из высококачественной стали, входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не используйте старые шланги повторно. Шланг длиной 3 м можно приобрести в сервисной службе. Устанавли­вать его разрешается только специалисту. В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплот­нением.
- В месте подсоединения шлангопровода к системе домового водоснабжения необходимо предусмотреть запорный кран, чтобы в случае необходимости можно было перекрыть подачу воды.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны соответствовать предписаниям, действующим в стране использования.
- При установке не допускается повреждение или пере­гибание линии подачи воды.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Page 14
Ввод в работу
Fig. 25
Подсоедините к запорном крану прямую часть прила-
u
гаемого шланга из высококачественной стали.
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой R3/4.
Подсоедините к электромагнитному клапану изогнутую
u
в виде угла часть шланга из высококачественной стали. Откройте запорный кран системы подвода
u
воды и проверьте герметичность всей водяной системы. Перед первым вводом в эксплуатацию: привлеките компетентного специалиста для
u
удаления воздуха из водопровода.
Устройство может быть окружено предметами кухонной обстановки. Чтобы уравнять устройство высоте с кухонной стенкой, можно установить над устрой­ством соответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 26 (1)
При комбинировании с кухонными шкафами (глубина макс. 580 мм) устройство можно установить непосред­ственно рядом с кухонным шкафом выступает сбоку на 34 ммx и по центру на 50 ммx относи­тельно передней стенки кухонного шкафа.
Требования к вентиляции:
-
-
-
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 26 (4)
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка при открытой дверце.
.
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля­ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого шкафчика. Поперечное сечение вентиляционного отверстия под нижней панелью должно составлять не менее 300 см2. Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
, то расстояние между устройством и стеной
Fig. 26 (2)
Fig. 26 (3)
по
. Устройство
4.6 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом

4.5 Установка в кухонную стенку

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
u
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
-
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место
u
сбора вторсырья.

4.7 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
u
тели постоянного тока в переменный или трехфазный ток), либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
Не используйте удлинители или распределители.
u
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста­новки должны соответствовать данным, приведенным на
Fig. 26
(1) Дополнительный
шкафчик
(2) Устройство (4) Стенка
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм (см. 4.2) .
(3) Кухонный шкаф
заводской табличке. Она находится на левой внутренней стороне устройства. Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и снабжена электрическим предохра­нителем. Ток срабатывания предохранителя должен находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 15
Обслуживание
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна распола­гаться не у задней стенки устройства.
Вставьте вилку сетевого кабеля.
u
Когда на дисплее отобра­жается выбор языка: Выбор языка: Двигайте курсор
u
с помощьюкнопки вниз
Fig. 3 (7) Fig. 3 (6)
Подтвердите кнопкой OK
u
Fig. 3 (3)
вниз, - кнопки вверх
наверх.
.

4.8 Включение устройства

4.8.1 Включение холодильного отделения

Устройство доставляется в выключенном состоянии.
Если Вы хотите включить всё устройство, Вы должны включить только холодильное отделение. При этом автоматически также включится морозильное отде­ление.
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед первой загрузкой продуктов для замораживания.
Закладывайте продукты для замораживания не ранее, чем индикатор температуры покажет -18 °C.
АктивируйтеГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Активируйте меню ОХЛАЖДЕНИЕ.
u
Установите курсор на ВКЛ./ВЫКЛ..
u
Нажмите кнопку OK
u
Отображается меню ВКЛ./ВЫКЛ..
w
Нажмите кнопку OK
u
На индикаторе температуры холодильного отделения
w
Fig. 3 (1)
находится предварительно заданная температура. Индикатор температуры морозильного отделения
w
мигает до тех пор, пока температура не станет доста­точно низкой. Если температура выше 0 °C, на инди­кации мигают штрихи, если ниже - мигает текущая температура. Ниже находится предварительно заданная температура.
отображается температура охлаждения. Выше
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
.
.

5 Обслуживание

5.1 Установка языка дисплея

Для этого надо активировать
u
главное меню. Поочередно активируйте
u
пункты меню ДОПОЛНИ­ТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ -> КОНФИГУРАЦИЯ -> ЯЗЫК. На дисплее появляется инди-
w
кация выбора языка. Установите курсор на
u
желаемый язык. Нажмите кнопку OK
u
Все тексты меню теперь будут
w
отображаться на только что установленном языке.

5.2 Регулировка яркости индикатора температуры

Яркость индикатора температуры можно регулировать в соответствии с условиями освещенности помещения.

5.2.1 Регулировка яркости

Яркость можно установить в диапазоне 1 (минимальная яркость) -
Для этого надо активировать
u
главное меню. Поочередно активируйте
u
пункты меню ДОПОЛНИ­ТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ -> КОНФИГУРАЦИЯ -> ОСВЕ­ЩЕНИЕ. Отображается меню ОСВЕ-
w
ЩЕНИЕ.
Установка пассивного осве-
u
щения: Установите курсор на пассивное освещение.
Fig. 3 (3)
Нажмите кнопку OK
u
Увеличение яркости: нажмите
u
кнопку вверх Уменьшение яркости: нажмите
u
кнопку вниз Принимается новая установка.
w
Fig. 3 (3)
5.3 Контраст индикатора темпера­туры
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (7)
.
.
.
.
Вы можете подстроить контраст между шрифтом и фоном на индикаторе температуры.

5.3.1 Установка контраста

Контраст можно установить в диапазоне 1 (слабый контраст) -
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Page 16
Обслуживание
Активируйте ГЛАВНОЕ
u
МЕНЮ. Поочередно активируйте
u
пункты меню ДОПОЛНИ­ТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ -> КОНФИГУРАЦИЯ -> КОНТРАСТ. Установка более сильного
u
контраста: нажмите кнопку вверх
Fig. 3 (6)
Установка более слабого
u
контраста: нажмите кнопку вниз
Fig. 3 (7)
Нажмите кнопку OK
u
Принимается новая установка.
w

5.4 Запрос сроков хранения

Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
В главном меню активируйте СРОКИ ХРАНЕНИЯ.
u
Отображается информационный текст со сроками
w
хранения продуктов. Нажмите кнопку OK
u
-или-
Ждите 30 с.
u
Снова отображается меню СРОКИ ХРАНЕНИЯ.
w
Активируйте одну с групп
u
продуктов. На дисплее появляется
w
табличка с буквами от А до Z. Они обозначают начальные буквы нужного продукта. Установите курсор на
u
желаемую букву. Нажмите кнопку OK
u
На дисплее появляется список
w
обозначений продуктов. Курсор находится на первом продукте с уже выбранной буквой. Если выбирается буква, которой в качестве начальной буквы нет в списке, тогда курсор стоит на следующей букве.
.
.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
.
.
.

5.5 Защита от детей

Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.

5.5.1 Включение защиты от детей

Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ДОПОЛНИ-
u
ТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ -> ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ -> ИНФОРМАЦИЯ. Информационный текст на дисплее описывает цель
w
защиты от детей. Нажимайтекнопку слева
u
дисплее снова не появится ВКЛ. и ИНФОРМАЦИЯ. ВКЛ.Активируйте
u
Защита от детей включена. На дисплее светится
w
символ Невозможно произвести установку. Если нажата любая
w
кнопка, тогда появляется информационный текст. После 3 с нажатия кнопки OK могут измениться настройки устройства
Fig. 3 (5)
до тех пор, пока на

5.5.2 Выключение защиты от детей

. Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ДОПОЛНИ-
u
ТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ -> ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ -> ВЫКЛ.. Защита от детей выключена. Символ защиты от детей
w
гаснет.

5.6 Аварийный сигнал открытой двери

Для холодильного и морозильного отделений и отделения Biofresh Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал.
На дисплее появляется индикация: ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЬ.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь закрыта.
На дисплее будет индицирована температура той части устройства, которая вызвала тревогу.

5.6.1 Выключение сигнала открытой двери

Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку OK
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
На дисплее появляется индикация температуры. Инди-
w
кация изменится на нормальную индикацию темпера­туры.
Fig. 3 (3)
.
5.7 Аварийный сигнал по темпера-
Подтвердите кнопкой OK
u
продукт. На дисплее отображаются рекомендуемые сроки
w
хранения. Сроки хранения относятся к соответствующему месту
w
хранения. “--” означает непригодный. Возвращение к группам продуктов: нажмите кнопку
u
слева
Fig. 3 (5)
Возвращение к индикатору температуры: нажмите
u
кнопку OK
.
Fig. 3 (3)
.
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 3 (3)
соответствующий
туре
Если температура морозильного отделения недостаточно низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
На дисплее появляется индикация: ТЕМПЕРАТУРА СЛИШКОМ ВЫСОКАЯ.
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха
Page 17
Обслуживание
в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание неисправность устройства
-
Звуковой сигнал выключается автоматически, если темпе­ратура снова становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется, действуйте согласно указаниям главы (см. Неисправности).
Указание
Если температура недостаточно низкая, продукты могут испортиться.
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте.

5.7.1 Отключение аварийного сигнала по температуре

Звуковой сигнал можно отключить. Если температура снова становится достаточно низкой, то аварийная функция снова приводится в готовность.
Нажмите кнопку OK
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Дисплей переключается обратно на индикацию темпе-
w
ратуры.
Fig. 3 (3)
.

5.8 Холодильное отделение

Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо­дильном отделении устанавливаются зоны с различной температурой. Холоднее всего непосредственно над разделительной полкой отделения BioFresh и на задней стенке. В верхней передней зоне и на двери температура наиболее высокая.

5.8.1 Охлаждение продуктов

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
ваться свободным.
В верхней зоне и на двери поместите масло и
u
консервы. (см. Основные отличительные особенности устройства) Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия, стекла или мешочки для хранения продуктов. Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охла­ждаемых продуктов, например, при их перемещении или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в стоячем положении, иначе при закрывании двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться. Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы
u
воздух мог хорошо циркулировать. Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
u
держатель для бутылок.
На днище холодильного отделения по выбору можно уста­новить встроенное отделение для бутылок или стеклянную пластину:
Использование отделения
u
для бутылок: для экономии места храните стеклянную пластину под отделением для бутылок. Бутылки укладывайте
u
дном к задней стенке. Если бутылки выступают вперед за пределы отде­ления для бутылок:
переставьте нижнюю
u
полку на двери на одну позицию вверх.

5.8.2 Регулирование температуры

Температура может быть установлена от +9 °C до +3 °C / в устройствах с BioFreshPlus +9 °C до +2 °C, рекомендуется +5 °C.
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ -
u
> ТЕМПЕРАТУРА. Появляется информационный текст с рекомендуемой
w
температурой охлаждения. После этого вверху отобра­жается текущая температура, а внизу ­Температуру измените со ступенью 1 °C: коротко нажи­майте клавишу. Непрерывное изменение температуры: удерживайте клавишу нажатой. Установка более высокой
u
температуры: нажмите кнопку вверх
Fig. 3 (6)
Установка более низкой
u
температуры: нажмите кнопку вниз
Fig. 3 (7)
Принятие установки: Нажмите
u
кнопку OK Температура охлаждения
w
медленно выйдет на новое значение. Прерывание процесса:
u
Нажмите кнопку слева
Fig. 3 (5)
-или-
10 с не нажимайте никаких
u
кнопок.
.
Fig. 3 (3)
.
.
.

5.8.3 SuperCool

РежимSuperCool означает включение макси­мальной мощности охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения большого количества продуктов.
SuperCool предполагает немного большее потребление электроэнергии.
Охлаждение в режиме SuperCool
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Активируйте поочередно пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ -
u
> СУПЕРХОЛОД -> ИНФОРМАЦИЯ. Информационный текст на дисплее описывает назна-
w
чение режима суперхолод. Нажимайте кнопку OK
u
дисплее снова не появится ВКЛ. и ИНФОРМАЦИЯ. Выберите ВКЛ..
u
Нажмите кнопку OK
u
SuperCool включен.
w
SuperCool автоматически выключается через 6–12
w
часов. Устройство продолжает работать в обычном энергосберегающем режиме.
Досрочное выключение режима SuperCool
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Активируйте поочередно пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ -
u
> СУПЕРХОЛОД -> ВЫКЛ.. Режим SuperCool выключен.
w
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
до тех пор, пока на
.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
Page 18
Обслуживание

5.8.4 Включение в режиме отпуска

Включение в режиме отпуска экономит элек­троэнергию и предотвращает образование запаха, если дверца устройства остается закрытой в течение длительного времени.
При включении в режиме отпуска морозильное отделение продолжает работать.
Включение режима отпуска
Выньте все продукты.
u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Активируйте поочередно пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ -
u
> HOLIDAY-> ИНФОРМАЦИЯ. Информационный текст на дисплее описывает назна-
w
чение режима отпуска. Нажмитекнопку OK
u
пока на дисплее снова не появится ВКЛ. и ИНФОР­МАЦИЯ. Установите курсор на ВКЛ..
u
Нажмите кнопку OK
u
Режим отпуска включен. На дисплее вверху находится
w
HOLIDAY вместо температуры холодильного отделения.
Выключение режима отпуска
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Активируйте поочередно пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ -
u
> HOLIDAY -> ВЫКЛ.. Режим отпуска выключен.
w
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
и нажимайте ёё до тех пор,
.

5.8.6 Используйте разделяемую полку

Fig. 28
Стеклянная панель (1) с вытяжными стопорами должна
u
лежать спереди, при этом стопоры (3) должны быть направлены вниз.

5.8.7 Дверные полки

Перестановка полок на двери
Полки на двери извлекайте, как
u
показано на рис.

5.8.5 Съемные полки

Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с помощью стопоров.
Fig. 27
Приподнимите съёмную полку и немного вытяните
u
движением на себя. Установите съёмную полку на требуемую высоту. Для
u
этого двигайте вырезы вдоль опор. Для полного извлечения съёмной полки установите её
u
под углом и вытяните вперёд. Снова задвиньте съемную полку на необходимую
u
высоту. Стопоры должны быть направлены вниз и нахо­дится за передней съемной полкой.
Разборка съемных полок
Съёмные полки можно
u
разобрать, чтобы выпол­нить очистку.
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на стол как единое целое.
Через сервисную службу вместо одного широкого и одного маленького ящика в качестве особого оснащения можно получить три маленьких ящика.
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если требуется поставить особо высокие бутылки, то подвешивайте над полкой для бутылок только один ящик.
Перестановка ящиков:
u
снимите в направлении вверх и снова установите в любом месте.
Разборка дверных полок
Fig. 29
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 19
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
u
очистку.

5.8.8 Извлечение держателя для бутылок

Держатель для бутылок всегда
u
берите за пластмассовую часть.

5.9 Отделение BioFresh

.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при сохранении качества по сравнению с обычным охлажде­нием.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения всегда действует указанная на упаковке дата.

5.9.1 HydroSafe

Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима подходит для хранения без упаковки салата, овощей, фруктов с высокой собственной влажностью. При доста­точно заполненном выдвижном ящике устанавливается атмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха до макс. 90%. Влажность воздуха в ящике зависит от влаж­ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от частоты открывания ящика. Влажность пользователь может регулировать самостоятельно.

5.9.2 DrySafe

Отделение DrySafe может быть использовано для хранения сухих или упакованных продуктов (например, молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддер­живается относительно сухой режим хранения.

5.9.3 Ящик BioFreshPlus (регулируемый)*

Регулируемый ящик BioFreshPlus в зависимости от уста­новки можно использовать для хранения морепродуктов, фруктов/овощей или южных фруктов.

5.9.4 Хранение продуктов

Указание
Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувстви-
u
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны, полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувстви­тельные к холоду южные фрукты.
Цитрусовые и южные фрукты закладывайте в
u
отделение BioFreshPlus при +6 °C.* Тогда продукты не испортятся под действием зане-
u
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты животного и растительного происхождения храните отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же относится к различным сортам мяса. Если из-за недостатка места продукты приходится хранить вместе: запакуйте продукты.
u
Обслуживание

5.9.5 Сроки хранения*

Ориентировочные значения для сроков хранения
при пониженной влажности воздуха
Масло до 90 дней Твердый сыр до 110 дней Молоко до 12 дней Колбаса, нарезка до 9 дней Птица до 6 дней Свинина до 7 дней Говядина до 7 дней Дичь до 7 дней
Указание
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
u
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных, имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Овощи, салат
Артишоки до 14 дней Сельдерей до 28 дней Цветная капуста до 21 дня Брокколи до 13 дней Салатный сорт цикория до 27 дней Валерьянница до 19 дней Горох до 14 дней Капуста листовая до 14 дней Морковь до 80 дней Чеснок до 160 дней Кольраби до 55 дней Кочанный салат до 13 дней Травы до 13 дней Лук до 29 дней Грибы до 7 дней Редис до 10 дней Брюссельская капуста до 20 дней Спаржа до 18 дней Шпинат до 13 дней Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней Яблоки до 80 дней Груши до 55 дней Ежевика до 3 дней Финики до 180 дней Земляника до 7 дней
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Page 20
Обслуживание
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Инжир до 7 дней
Черника до 9 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
Вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Сливы до 20 дней
Брусника до 60 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Виноград до 29 дней
Дополнительные ориентировочные значения для
сроков хранения в отделении BioFresh
Морепродукты
Ракообразные при -2 °C до 4 дней
Моллюски при -2 °C до 6 дней
Суши при -2 °C до 4 дней
Южные фрукты
Папайя при 6 °C до 15 дней
Плоды опунции при 0 °C до 20 дней
Маракуйя при 6 °C до 24 дней
Цитрусовые при 6 °C до 45 дней
Сладкие лимоны при 6 °C до 55 дней

5.9.6 Установка температуры для отделения BioFreshPlus через панель управления*

Температуру для отделения BioFreshPlus следует уста-
u
новить отдельно через панель управления (см. Основные отличительные особенности устройства).
Активируйте ГЛАВНОЕ
u
МЕНЮ. Поочередно активируйте
u
пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ ­> BIOFRESHPLUS . На дисплее вверху появится
w
текущая температура, а внизу
- желаемая температура. Установка более высокой
u
температуры: нажмите кнопку вверх
Fig. 3 (6)
Установка более низкой
u
температуры: нажмите кнопку вниз
Fig. 3 (7)
Принятие установки: Нажмите
u
кнопку OK Температура отделения
w
BioFresh будет медленно поддерживаться равной новому значению. Прерывание процесса:
u
нажмите кнопку слева
Fig. 3 (5)
-или-
10 с не нажимайте никаких
u
кнопок.
.
Fig. 3 (3)
.
.
.

5.9.8 Регулировка температуры в отделении BioFresh

Температура регулируется автоматически. При темпера­туре в холодильном отделении 5 °C температура в отделении BioFresh составляет от 0 °C до 3 °CВ отделении BioFreshPlus температура составляет в зависимости от настроек 0 C°, —2 C° или 6 C°.
В отделении BioFresh и в отделении BioFreshPlus* темпе­ратуру можно настроить отдельно, но разница не может быть большой. Температура регулируется в пределах от B1/U1* (самая низкая температура) до B9/U9* (самая высокая температура). Предварительно установлено значение B5/U5*.
Активируйте меню ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ.
u
Активируйте BIOFRESH ИЛИ BIOFRESHPLUS*.
u
Выберите ИНФОРМАЦИЮ.
u
Нажмите кнопку OK
u
Информационный текст на дисплее показывает
w
диапазон установки температуры в отделении BioFresh. Нажимайте кнопку слева
u
дисплее снова не появится УСТАНОВКА и ИНФОР­МАЦИЯ.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (5)
.
до тех пор, пока на
Fig. 30
Установка для рыбы и морепродуктов: нажмите кнопку
u
-2 °C. Установка как для нормального ящика BioFresh:
u
нажмите кнопку 0 °C. Установка для южных фруктов: нажмите кнопку 6 °C.
u

5.9.7 Установка температуры для отделения BioFreshPlus через дисплей*

Как альтернатива для панели управления, температура
u
в ящике BioFreshPlus устанавливается через дисплей.
Fig. 31
Установите курсор на УСТАНОВКА.
u
Нажмите кнопку OK
u
На дисплее вверху будет отображаться текущая уста-
w
новка, а внизу - новая установка.
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 3 (3)
.
Page 21
Обслуживание
Указание
При изменении установки температуры в сторону пони­жения, от B4 до B1 / U4 до U1*, может быть достигнута отрицательная температура.
Продукты могут быть заморожены в ящиках BioFresh.
u
Возможно повреждение холодом.
Установка более высокой температуры (от B6 до B9 /
u
U4 до U1*): нажмите кнопку вверх
-или-
Установка более низкой температуры (от B4 до B1 / U4
u
до U1*): нажмите кнопку вниз Принятие установки: нажмите кнопку OK
u
Прерывание процесса: нажмите кнопку слева
u
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (7)
.
.
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (5)

5.9.9 Регулировка влажности в отделении HydroSafe

u
низкая влажность воздуха:
сдвиньте регулятор влево.
u
высокая влажность воздуха
сдвиньте регулятор вправо.

5.9.10 Выдвижные ящики

Fig. 32
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
u
извлечь на себя. Вставить направляющие на место!
u
Fig. 33
Вытащить направляющие.
u
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
u
ящик до щелчка.

5.9.11 Пластина регулировки влажности

Fig. 34
Снятие пластины регулировки влажности: при снятых
u
выдвижных ящиках осторожно потянуть пластину вперед и извлечь ее через низ. Установка пластины регулировки влажности: попе-
u
речные ребра крышки на пластине вставить через низ в задний держатель держателе
Fig. 34 (2)
Fig. 34 (1)
.
и защелкнуть спереди на

5.10 Морозильное отделение

В морозильном отделении можно хранить уже заморо­женные продукты, готовить кубики льда и замораживать свежие продукты.

5.10.1 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства) у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч».
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
.
взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
u
для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.

5.10.2 Размораживание продуктов

- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре Размороженные продукты замораживайте снова
u
только в исключительных случаях.
5.10.3 Регулировка температуры в моро-
зильном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для работы в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -16 °C до -26 °C, рекомендуется -18 °C.
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИ-
u
ВАНИЕ -> ТЕМПЕРАТУРА. Появляется информационный текст с рекомендуемой
w
температурой замораживания. После чего в верхней части дисплея отображается текущая температура, а в нижней - желаемая температура. Температуру измените со ступенью 1 °C: коротко нажи­майте клавишу. Непрерывное изменение температуры: удерживайте клавишу нажатой. Установка более высокой
u
температуры: нажмите кнопку вверх
Fig. 3 (6)
Установка более низкой
u
температуры: нажмите кнопку вниз
Fig. 3 (7)
Принятие установки: Нажмите
u
кнопку OK Температура замораживания
w
медленно выйдет на новое значение. Прерывание процесса:
u
Нажмите кнопку слева
Fig. 3 (5)
-или-
.
Fig. 3 (3)
.
.
.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 21
Page 22
Обслуживание
На протяжении 10 с не нажи-
u
майте никаких кнопок.

5.10.4 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полно­стью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охла­ждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли­чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
-
продуктов
Замораживание в режиме SuperFrost (суперзамора­живание)
ГЛАВНОЕ МЕНЮАктивируйте
u
Поочередно активируйте пункты меню
u
ЗАМОРАЖИВАНИЕ -> SUPERFROST -> ВКЛ.. Режим SuperFrost включён.
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
w
ство будет работать с наибольшей возможной охла­ждающей мощностью. При небольшом количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 6 часов.
u
Поместите продукты в упаковке в верхний выдвижной
u
ящик. При максимальном количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 24 часа.
u
Извлеките верхний выдвижной ящик и поместите
u
продукты непосредственно на верхнюю съемную полку. Режим SuperFrost выключается автоматически. В зави-
w
симости от количества заложенных продуктов, не ранее, чем через 30 ч, и не позднее, чем через 60 часов. Замораживание закончено.
w
Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
u
задвиньте их. Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
w
регающем режиме.
Досрочное выключение режима суперзамораживания SuperFrost
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИ-
u
ВАНИЕ -> СУПЕРЗАМОРАЖИВАНИЕ -> ВЫКЛ.. Режим SuperFrost выключен.
w

5.10.5 Выдвижные ящики

Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките.

5.10.6 Съемные полки

Извлечение съёмных полок: припод-
u
нимите спереди и извлеките. Установка съёмных полок на место:
u
просто вдвиньте до упора.

5.10.7 VarioSpace

В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Т.о. будет место для заморажи­вания крупных продуктов. Благодаря этому можно замо­раживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использовать их целиком.
Каждый выдвижной ящик
u
должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.

5.10.8 Информационная табличка

Fig. 35
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы (3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теля-
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих видов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
(4) Колбаса, хлеб
тина

5.10.9 Аккумуляторы холода

При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот­вращают слишком быстрое повышение температуры.
Использование аккумуляторов холода
Уложите аккумуляторы холода
u
компактно в морозильное отделение. Замороженные аккумуляторы
u
холода уложите в верхний передний отсек морозильного отделения на продукты для замораживания.*
22 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 23

5.10.10 IceMaker

IceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящике морозильного отделения. На выдвижном ящике имеется табличка «IceMaker».
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
Морозильное отделение включено.
-
IceMaker подсоединен к системе водоснабжения.
-
Включение IceMaker
Необходимо обеспечить подвод воды к устройству.
ГЛАВНОЕ МЕНЮАктивируйте
u
Поочередно активируйте пункты меню
u
ЗАМОРАЖИВАНИЕ -> ICEMAKER -> ИНФОРМАЦИЯ. Информационный текст на дисплее описывает, что
w
необходимо принять во внимание при использовании IceMakers. Нажимайте кнопку слева
u
дисплее снова не появится ВКЛ. и ИНФОРМАЦИЯ. Активация ВКЛ.
u w
IceMaker включён. На дисплее появляется кация. Если ящичек для кубиков льда полный,
появляется индикация.
Выключение IceMaker
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ
u
Поочередно активируйте пункты меню
u
ЗАМОРАЖИВАНИЕ -> ICEMAKER -> ВЫКЛ.. IceMaker выключен.
w
Приготовление кубиков льда
Производственная мощность зависит от температуры замораживания Чем ниже температура, тем больше кубиков льда можно приготовить в определенный период времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда достигается определенный уровень заполнения, процесс изготовления кубиков льда прекращается. IceMaker не заполняет выдвижной ящик до краев.
Если требуется большое количество кубиков льда, то заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker автоматически снова начинает приготовление кубиков льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые кубики льда.
Fig. 3 (5)
до тех пор, пока на
инди-
Уход
Fig. 36
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ
u
Поочередно активируйте пункты меню
u
ЗАМОРАЖИВАНИЕ -> ICEMAKER -> ПОДВОД ВОДЫ. Сокращение времени подачи воды: нажмите кнопку
u
вверх
Fig. 36 (6)
-или-
Увеличение времени подачи воды: нажмите кнопку
u
вниз
Fig. 36 (7)
.
.

6 Уход

6.1 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
u
талая вода могла вытечь. (см. 6.2)
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u

6.2 Чистка устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
Указание
Если устройство используется первый раз или до этого не использовалось в течение длительного времени, то в модуле IceMaker или водопроводе могут скопиться частицы.
Поэтому кубики льда, которые производятся в течение
u
первых 24 часов, не использовать и не употреблять.
Настройка продолжительности подачи воды
Можно задать время открывания клапана на IceMaker, если, например, давление воды слишком низкое или высокое. Продолжительность подачи воды регулируется в несколько ступеней от E1 (короткое время подачи) до E8 (длительное время подачи). При слишком продолжи­тельном времени подачи могут, например, образоваться большие кубики или целый блок льда, тогда необходимо сократить время подачи.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 23
Page 24
Уход
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
u
а также чистящие средства, содержащие песок, хлор, химикаты или кислоту. Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
u
средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред-
u
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
u
ности очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода, входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
Протирайте покрытие поверхностей двери только
u
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или нейтраль­ного чистящего средства. Опционально также можно использовать микрофибровую салфетку. Боковые стенки из высококачественной стали при
u
загрязнении можно очищать обычным средством для очистки специальной стали. Затем средство по уходу за изделиями из высококачественной стали из комплекта поставки равномерно нанесите в направлении шлифовки. Лакированные боковые стенки протирайте только
u
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или нейтраль­ного чистящего средства. Опционально также можно использовать микрофибровую салфетку.
Очистка отверстия для стока
u
талой воды: Удалите отложения, используя тонкие вспомога­тельные средства, например, ватные палочки.
Большинство деталей оборудования можно разо-
u
брать для очистки: см. соответствующую главу. Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
u
водой с небольшим количеством моющего средства. Чистить телескопические направляющие следует
u
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с направляющих.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.10.4) .
u

6.3 Очистка IceMaker

Ёмкость для кубиков льда должна быть пустой и закрытой.
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню
u
ЗАМОРАЖИВАНИЕ -> ICEMAKER -> TWISTCLEAN. Установите курсор на ИНФОРМАЦИЯ.
u
Нажмите кнопку OK
u
Информационный текст на дисплее описывает исполь-
w
зование функции TwistClean. Нажимайте кнопку слева
u
дисплее снова не появится ЗАПУСК и ИНФОРМАЦИЯ. Установите курсор на ЗАПУСК.
u
Нажмите кнопку OK
u
На дисплее внизу появляется TwistClean, IceMaker
w
двигается в положение очистки. Если гаснет TWISTCLEANна дисплее: Выньте ёмкость для кубиков льда и вымойте тёплой
u
водой с моющим средством. Установите ёмкость для кубиков льда на место.
u
Либо дайте устройству для приготовления кубиков льда выключиться в таком положении, либо снова включите через ГЛАВНОЕ МЕНЮ -> ЗАМОРАЖИВАНИЕ -> ICEMAKER ->.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (3)
.
до тех пор, пока на
.

6.4 Замена внутреннего освещения с лампой накаливания*

Параметры лампы накаливания
T25 трубки, Philips макс. 25 Вт Патрон: E14 Тип тока и напряжение должны совпадать с указан­ными на заводской табличке
Fig. 37
Выключите устройство.
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред-
u
охранитель. Снятие накладки
u
за накладку и снимите её с фиксатора. Извлеките стеклянную полку
u
Лампу накаливания
u
Снова вдвиньте стеклянную полку.
u
Установка накладки на место: защелкните справа и
u
слева, следя за тем, чтобы средний крюк захватил стеклянную полку.
Fig. 37 (1)
Fig. 37 (3)
: сзади возьмитесь пальцем
Fig. 37 (2)
заменить.
.
Fig. 37 (4)

6.5 Сервисная служба

Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неисправность на основании информации (см. Неисправ­ности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
24 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 25
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
u
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Наименование
u
устройства
Fig. 38 (1)
сервисный
Fig. 38 (2)
серийный
Fig. 38 (3)
заводской таблички. Заводская табличка находится внутри устройства слева.
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
u
правности, наименование устройства сервисный № Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
w
обслуживание. До прибытия специалиста сервисной службы держите
u
устройство закрытым. Продукты дольше останутся холодными.
w
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
u
нительный кабель) или выключите предохранитель.
считайте с
,
и
Fig. 38 (2)
и серийный №
Fig. 38 (1)
Fig. 38 (3)
.
Fig. 38

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление. SuperCool включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес­сора) регулярно мигает каждые 15 секунд*.
Инвертер оборудован светодиодной диагностикой
неисправностей. Такое мигание является нормальным явлением.
u
Неисправности
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный
агрегат (мотор) автоматически включается или выклю­чается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что зало-
женных продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта,
,
мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
Шум текущей жидкости в области амортизатора закрывания двери.*
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
Такой шум является нормальным явлением.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На индикаторе температуры появляется:FE
имеет место неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На дисплее появляется индикация: ОТКЛЮЧЕНИЕ СЕТИ. Раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Из-за отключения электропитания или прерывания
подачи напряжения температура морозильного отде­ления за последние часы или дни была слишком высокой.
Выключение звукового сигнала: Нажмите кнопку OK
u
Fig. 3 (3)
Дисплей снова отображает температуру в морозильном
w
отделении. Если снова происходит ОТКЛЮЧЕНИЕ СЕТИ, то обрат-
u
итесь в службу поддержки (см. Уход). Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте.
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 25
Page 26
Вывод из работы
Ледогенератор IceMaker не включается.
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
Подключите устройство (см. Ввод в работу).
u
IceMaker не делает кубиков льда.
IceMaker не включен.
Включите IceMaker.
u
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
Правильно закройте выдвижной ящик.
u
Вентиль для подачи воды не открыт.
Откройте вентиль для подачи воды.
u
Подвод воды к IceMaker прерван.
Проверьте подсоединение воды (см. Ввод в работу).
u
Проверьте шлангопроводы (см. Ввод в работу).
u
Сетчатый фильтр на наконечнике шланга подачи воды
или сетка штуцера в устройстве засорён. Очистите сетчатый фильтр.
u
Мигает символ IceMaker.
имеет место неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На дисплее появляется индикация: ПРОВЕРЬТЕ ПОДАЧУ ВОДЫ. Раздается звуковой сигнал (пред-
упреждение).
В работе IceMaker произошла ошибка.
Выключение звукового сигнала: Нажмите кнопку OK
u
Fig. 3 (3)
На дисплее отображается температура и ошибка
w
IceMaker. Проверьте, имеется ли ошибка управления.
u
Если ошибку не удаётся устранить, то обратитесь в
u
службу поддержки (см. Уход).
На дисплее появляется индикация: НЕ УДАЕТСЯ ИЗВЛЕЧЬ КУБИКИ ЛЬДА ИЗ ВАННОЧКИ. Раздается
звуковой сигнал (предупреждение).
В работе IceMaker произошла ошибка.
Выключение звукового сигнала: Нажмите кнопку OK
u
Fig. 3 (3)
На дисплее отображается температура и ошибка
w
IceMaker. Проверьте, имеется ли ошибка управления.
u
Если ошибку не удаётся устранить, то обратитесь в
u
службу поддержки (см. Уход).
На дисплее появляется индикация: НЕИСПРАВНОСТЬ ДАТЧИКА. Раздается звуковой сигнал (предупре-
ждение).
В работе IceMaker произошла ошибка.
Выключение звукового сигнала: Нажмите кнопку OK
u
Fig. 3 (3)
На дисплее отображается температура и ошибка
w
IceMaker. Проверьте, имеется ли ошибка управления.
u
Если ошибку не удаётся устранить, то обратитесь в
u
службу поддержки (см. Уход).
На дисплее появляется индикация: МЕХАНИЧЕСКАЯ НЕИСПРАВНОСТЬ. Раздается звуковой сигнал (пред-
упреждение).
В работе IceMaker произошла ошибка.
Выключение звукового сигнала: Нажмите кнопку OK
u
Fig. 3 (3)
На дисплее отображается температура и ошибка
w
IceMaker. Проверьте, имеется ли ошибка управления.
u
Если ошибку не удаётся устранить, то обратитесь в
u
службу поддержки (см. Уход).
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Очистите вентиляционные решетки.
u
.
.
.
.
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. Уход). Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответ­ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*
Светодиодная лампа: опасность для здоровья! Интенсивность света светодиодной подсветки соответ­ствует классу лазера 1/1M. Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению зрения.
Если внутреннее освещение не работает, а индикатор
температуры горит, то перегорела лампа накали­вания.* Замените лампу накаливания (см. Уход).*
u

8 Вывод из работы

8.1 Выключение устройства

Указание
Чтобы полностью выключить устройство, необходимо
u
выключить только морозильное отделение. При этом автоматически выключается также холодильное отде­ление.

8.1.1 Выключение морозильного отделения

Холодильное отделение также выключится автомати­чески!
Для этого надо активировать главное меню.
u
Активируйте меню ЗАМОРАЖИВАНИЕ.
u
Установите курсор на ВКЛ./ВЫКЛ..
u
Нажмите кнопку OK
u
Установите курсор на ИНФОРМАЦИЯ.
u
Нажмите кнопку OK
u
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
.
.
26 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 27
Утилизация устройства
Информационный текст на дисплее описывает, как
w
включить и выключить морозильное отделение. Нажмитекнопку слева
u
пор, пока на дисплее снова не появится ВЫКЛ. и ИНФОРМАЦИЯ. Установите курсор на ВЫКЛ..
u
Нажмите кнопку OK
u
Морозильное отделение выключено.
w
Устройство выключено.
w
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (3)
и нажимайте ёё до тех
.

8.2 Отключение

Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.

9 Утилизация устройства

Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
10 Информация об изготови­теле / Гарантийное свидетель­ство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH D-88411 Оксенхаузен Меммингер Штрассе 77-79 Германия
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 27
Page 28
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
28 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Page 29
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 29
Page 30
Liebherr Hausgeräte Ochsenhausen GmbH * Memminger Strasse 77-79 * 88416 Ochsenhausen * Deutschland * www.liebherr.com
Loading...