Liebherr CBNPes 3967 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильник-морозильник с отделением BioFresh
231110
7085006 - 00
CBNes ... 7
Page 2
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.2 Область применения устройства.......................... 3
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
1.6 HomeDialog............................................................. 4
2 Общие указания по технике безопасности.... 4
3 Органы управления и индикации..................... 4
3.1 Структура меню...................................................... 4
3.2 Управление дисплеем............................................ 5
3.3 Индикатор температуры........................................ 6
4 Ввод в работу....................................................... 6
4.1 Транспортировка устройства................................ 6
4.2 Установка устройства............................................ 6
4.3 Перевешивание дверей......................................... 7
4.4 Подключение воды................................................. 12
4.5 Установка в кухонную стенку................................ 12
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом... 13
4.7 Подключение устройства...................................... 13
4.8 Включение устройства........................................... 13
5 Обслуживание...................................................... 13
5.1 Установка языка дисплея...................................... 13
5.2 Регулировка яркости индикатора температуры.. 14
5.3 Контраст индикатора температуры...................... 14
5.4 Запрос сроков хранения........................................ 14
5.5 Защита от детей..................................................... 14
5.6 Аварийный сигнал открытой двери...................... 15
5.7 Аварийный сигнал по температуре....................... 15
5.8 Холодильное отделение........................................ 15
5.9 Отделение BioFresh............................................... 17
5.10 Морозильное отделение........................................ 19
6 Уход........................................................................ 21
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 21
6.2 Чистка устройства.................................................. 21
6.3 Очистка IceMaker................................................... 22
6.4 Замена внутреннего освещения с лампой
накаливания........................................................... 22
6.5 Сервисная служба................................................. 22
7 Неисправности..................................................... 23
8 Вывод из работы................................................. 24
8.1 Выключение устройства........................................ 24
8.2 Отключение............................................................ 24
9 Утилизация устройства...................................... 25
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 25
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви­тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на понимание в том, что мы оставляем за собой право изме­нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко­торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре­деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Краткое описание устройства и оборудования

Указание
Рассортировать продукты, как показано на рисунке.
u
Так устройство работает с экономией энергии. Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
Fig. 1
(1) Вентилятор (11) Отделения BioFresh,
Hydro-/DrySafe, BioFreshPlus*
(2) Стеклянная полка,
перемещаемая
(3) Полка с ящичками,
съёмная
(4) Держатель для
консервов, переста­вляемый
(5) Секционная
стеклянная полка, перемещаемая
(6) Внутреннее осве-
щение*
(7) Разделительная полка
с местом для бутылок
(8) Полка для бутылок,
перемещаемая
(9) Панель управления
для BioFresh Plus*
(12) Отделения BioFresh,
Hydro-/DrySafe
(13) Заводская табличка
(14) Форма для пригото-
вления кубиков льда
(15) Морозильное отде-
ление, маленькое
(16) Variospace
(17) аккумуляторы холода
(18) Морозильное отде-
ление, большое
(19) Ножки для установки
2
Page 3
Основные отличительные особенности устройства
(10) Освещение отделения
BioFresh*
(20) Отверстие для стока
талой воды

1.2 Область применения устройства

Прибор предназначен исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях приближенным к домашним. Сюда относится, например, использование
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других
-
местах проживания, при обеспечении готовым питанием и аналогичных
-
услугах оптовой торговли
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие способы применения являются недопустимыми. Устройство не предназначено для хранения и охлаждения медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или похожих веществ, лежащих в основе директивы меди­цинской продукции 2007/47/EG. Неправильное использо­вание устройства может привести к повреждениям храня­щихся изделий или к их порче. Устройство не подходит для эксплуатации во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограни­ченном диапазоне температуры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий Вашему устройству, указан на заводской табличке.
Указание
Выдерживайте указанную температуру окружающего
u
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C N 16 °C до 32 °C ST 16 °C до 38 °C T 16 °C до 43 °C
для температуры окружающего воздуха

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/EG.

1.4 Габариты для установки

Fig. 2
Модель Высота устройства H (мм)
CBNes 2011

1.5 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/ решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Потребление электроэнергии зависит от условий в
-
меcте установки, например, температуры окружающей среды (см. 1.2) . Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись. Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
-
комнатной температуры. Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
-
в холодильной камере. Во время длительного отпуска используйте функцию
-
отпуска (см. 5.8.4) . Осевшая пыль повышает расход элек­троэнергии:
Холодильную установку с теплооб-
-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
3
Page 4
Общие указания по технике безопасности
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или

1.6 HomeDialog

В зависимости от модели и оснащения при помощи системы HomeDialog можно объеди­нить в сеть несколько приборов компании Liebherr (например, в подвале) при помощи одного главного прибора (например, в кухне) и управлять через него. Подробную инфор­мацию об объединении в сеть, предвари­тельных условиях и принципе работы см. в Интернете по адресу www.liebherr.com.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
Данное устройство не предназначено для использо-
-
вания людьми (в том числе детьми) с психическими отклонениями, с нарушенной функцией органов чувств и сознания или людьми, которые не обладают доста­точным опытом и знаниями. Если это все же проис­ходит, то лицо, ответственное за безопасность такого пользователя, должно научить его обхождению с устройством и наблюдать за ним первое время. Наблю­дайте за детьми, чтобы они не играли с устройством. При появлении неисправности извлеките сетевую
-
вилку (не тяните при этом за соединительный кабель) или выключите предохранитель. Ремонт и вмешательство в устройство и замену сете-
-
вого кабеля разрешается выполнять только работнику сервисной службы или другому специалисту, прошед­шему соответствующее обучение. При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не
-
тяните за кабель. Устанавливайте и подключайте устройство только в
-
соответствии указаниями руководства по эксплуа­тации. Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
-
ходимости передайте его следующему владельцу. Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор
-
IceMaker разрешается выполнять только представи­телям сервисной службы или другим прошедшим соот­ветствующее обучение специалистам. Изготовитель не отвечает за повреждения, возникшие
-
из-за неправильного подсоединения к водопроводной сети. Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды,
-
флуоресцентные лампы) в устройстве служат для осве­щения его внутреннего пространства и не подходят для освещения помещения.
Опасность пожара
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a
-
неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр. Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром, нагревательные приборы, устройства для приготовления мороженого и т.д.). Если хладагент вытекает: удалите с места утечки
источники открытого огня или искр. Извлеките сетевую вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в сервисную службу
-
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллон­чики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами. Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и
-
другие предметы с открытым пламенем. Жидкости с большим содержанием спирта храните
-
только плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
Не используйте основание устройства, выдвижные
-
ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
Не употребляйте продукты с превышенным сроком
-
хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
Избегайте продолжительного контакта кожи с холод-
-
ными поверхностями или охлажденными / заморожен­ными продуктами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Опасность защемления
Не прикасайтесь к амортизатору закрывания. Если
-
дверь будет закрыта, пальцы могут оказаться зажа­тыми.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕД­УПРЕ­ЖДЕНИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
3 Органы управления и инди­кации

3.1 Структура меню

обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра­нена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устра­нена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устра­нена, может привести к повре­ждению имущества.
советы.
ГЛАВНОЕ МЕНЮ ОХЛАЖДЕНИЕ
продуктов
4
TEMPERATUR (ТЕМПЕРАТУРА)
BIOFRESH PLUS*
Page 5
Органы управления и индикации
SUPERCOOL ВКЛ./ВЫКЛ.
ИНФОРМАЦИЯ
ОТПУСК ВКЛ./ВЫКЛ.
ИНФОРМАЦИЯ
ВКЛ./ВЫКЛ. ВКЛ./ВЫКЛ.
ИНФОРМАЦИЯ
ЗАМОРАЖИВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРА
SUPERFROST ВКЛ./ВЫКЛ.
ИНФОРМАЦИЯ
ICEMAKER TWISTCLEAN ЗАПУСК
ИНФОРМАЦИЯ ПОДВОД ВОДЫ ВКЛ./ВЫКЛ. ИНФОРМАЦИЯ
ВКЛ./ВЫКЛ. ВКЛ./ВЫКЛ.
ИНФОРМАЦИЯ
СРОКИ ХРАНЕНИЯ Группы продуктов Продукт СРОКИ ХРАНЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ФУНКЦИИ
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ ВКЛ./ВЫКЛ.
ИНФОРМАЦИЯ
BIOFRESH УСТАНОВКА
ИНФОРМАЦИЯ
BIOFRESHPLUS* УСТАНОВКА
ИНФОРМАЦИЯ
NET@HOME* / HOMEDIALOG SYSTEM*
КОНФИГУРАЦИЯ ОСВЕЩЕНИЕ Задаваемое значение
Отдельное руководство
освещения
ИНФОРМАЦИЯ КОНТРАСТ КОНТРАСТ
ИНФОРМАЦИЯ ЯЗЫК Выбор языка

3.2 Управление дисплеем

Fig. 3
(1) Индикация темпера-
туры холодильного отделения
(2) Индикация темпера-
туры морозильного отделения
(5) Кнопка слева
(6) Кнопка вверх
(3) Кнопка OK (7) Кнопка вниз (4) Кнопка справа
Вы можете управлять всеми функциями устройства через дисплей:
Активация главного меню: Нажмите любую кнопку.
-
Двигайте курсор наверх: Нажмите кнопку вверх
-
Fig. 3 (6)
Двигайте курсор наниз: Нажмите кнопку вниз
-
Fig. 3 (7)
Двигайте курсор налево: кнопку слева
-
Двигайте курсор направо: Нажмите кнопку справа
-
Fig. 3 (4)
Длинные информационные тексты размещены на
-
многих страницах дисплея:
Подтверждение выбора: Нажмите кнопку OK
-
Fig. 3 (3)
Выход из меню: Нажмите кнопку слева
-
.
.
Fig. 3 (5)
.
листайте далее: Нажмите кнопку справа листайте назад: Нажмите кнопку слева
.
Fig. 3 (5)
.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (5)
.
.
.
5
Page 6
Ввод в работу

3.3 Индикатор температуры

В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:
самая высокая температура замораживания
-
ниже температуры замораживания: предварительно
-
заданная температура в морозильном отделении средняя температура охлаждения
-
выше температуры охлаждения: предварительно
-
заданная температура в холодильном отделении
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно
-
низкая температура повысилась на несколько градусов
-
На индикации появляются мигающие штрихи:
температура замораживания выше 0 °C.
-
Следующая индикация указывает на неисправность: Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис­правности).
F0 - F9
-
FE
-
ОТКЛЮЧЕНИЕ СЕТИ
-
ПРОВЕРЬТЕ ПОДВОД ВОДЫ
-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
Устройство предназначено для использования в
u
закрытых помещениях. Запрещается использовать устройство на открытом воздухе или во влажных поме­щениях и в зоне разбрызгивания воды.
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим мате­риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
Опасность пожара и повреждения!
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло, например, микроволновую печь, тостер и т.д.!

4 Ввод в работу

4.1 Транспортировка устройства

ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
u

4.2 Установка устройства

При повреждении устройства немедленно - до подклю­чения - обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами.
Устройство всегда следует устанавливать непосред­ственно задней стенкой у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника. Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объем 1 м3. Если помещение для установки устройства слишком мало, то в случае протечки в контуре хладагента может образоваться легковоспламеняющаяся газо­воздушная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на заводской табличке внутри устройства.
Устройство можно передвигать только в разгруженном состоянии.
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!
u
u
u
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода, входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
u
u
u
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод­ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
Снимите соединительный кабель с задней стороны устройства. При этом необходимо удалить держатель кабеля, иначе возникнет вибрационный шум! Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой­ства.
Протирайте покрытие поверхностей двери только мягкой, чистой тряпкой. Равномерно наносите средство по уходу за специальной сталью только на боковые стенки из высококачественной стали в направлении шлифовки. Это облегчает последующую очистку. Лакированные боковые стенки протирайте только мягкой, чистой тряпкой.
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере­возке. Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.6) .
Не разрешается устанавливать данное устройство непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
6
Page 7
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень. После этого подоприте
u
подпорками дверь: Вывора­чивайте регулируемую опору на опорном крон­штейне (В) до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем крутите далее по углом 90°.
Указание
Очистите устройство (см. 6.2) .
u
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
u
воздуха на месте установки.

4.3 Перевешивание дверей

При необходимости можно изменить направление откры­вания двери:
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
q
монтажной работы
4.3.1 Снятие верхнего амортизатора закры­вания двери*
Для устройств с амортизатором закрывания дверцы начинать с этого пункта.
Для устройств без амортизатора закрывания дверцы начинать с пункта (см. 4.3.2) .
Ввод в работу
Fig. 5
Сдвиньте накладку над амортизационной скобой
u
Fig. 5 (4)
Зафиксируйтепредохранитель
u
пазе. Благодаря стопору шарнир не может сложиться.
w
Отсоедините крышку со стороны шарнира
u
помощью отвертки до первого фиксатора. Палец будет виден.
w
Выдавите палец
u
Нажмите амортизационную скобу
u
лении дверцы. Полностью отсоедините и снимите крышку со стороны
u
шарнира Снимите накладку
u
С помощью отвертки отсоеди-
u
ните и снимите крышку
Fig. 6 (6)
наружу.
Открутите узел амортизатора закрывания дверцы (2
u
шт. Torx® 15) Вытащите немного узел амортизатора закрывания
u
дверцы, сдвиньте его в направлении дверной ручки и отведите. Отложите узел амортизатора закрывания двери в
u
сторону. Открутите опорную деталь
u
Fig. 7 (8)
снова с поворотом на 180° на противоположную сторону. При необходи­мости просверлите отвер­стия или используйте аккумуляторную отвертку.
в направлении устройства.
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (3)
Fig. 5 (5)
со стороны ручки
.
Fig. 5 (7)
и прикрутите её
снизу.
Fig. 5 (1)
.
.
в продольном
Fig. 5 (4)
Fig. 5 (5)
в направ-
с
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 4
Откройте верхнюю дверь.
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Выведите накладку
u
ее с помощью шлицевой отвертки. Накладка висит над амортизационной скобой.
w
Fig. 4 (1)
из зацепления и снимите

4.3.2 Отсоединение кабеля на корпусе

Fig. 8
При необходимости откройте верхнюю дверцу.
u
Для устройств без амортизатора закрывания двери:
7
Page 8
Ввод в работу
Снятие крышки со стороны
u
ручки
Fig. 9 (6)
выведите из фиксатора при помощи плоской отвёртки и сдвиньте наружу. Снятие крышки со стороны
u
шарнира выведите из фиксатора при помощи плоской отвёртки и сдвиньте наружу.
Для всех устройств
Снимите переднюю накладку
u
плоской отвертки. Снимите контакт и извлеките разъём
u
Высвободите из направляющей серый кабель
u
Fig. 8 (13)
Fig. 9 (11)
.

4.3.3 Снятие верхней двери

Указание
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
u
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
: справа
: слева
Fig. 8 (10)
Fig. 8 (12)
с помощью
.
Fig. 9
Fig. 11
Откройте нижнюю дверь.
u
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно, закрывается неправильно, что становится причиной недо­статочного охлаждения.
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Выведите накладку
u
снимите ее с помощью шлицевой отвертки. Накладка висит над амортизационной скобой.
w
Fig. 11 (30)
из зацепления и
Fig. 10
Крышку
u
Снимите крышку
u
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Полностью вывернитевинты
u
Снимите дверцу вместе с опорным кронштейном
u
Fig. 10 (23)
понадобится осторожно подцепить опорный кронштейн снизу шлицевой отверткой. Отставьте дверь в сторону.
u
Fig. 10 (20)
Fig. 10 (21)
ОСТОРОЖНО
и кабелем вверх. Для снятия, возможно,
снимите движением вперед и вверх
.
Fig. 10 (22)
.
4.3.4 Снятие нижнего амортизатора закры­вания двери*
Для устройств с амортизатором закрывания двери. Для устройств без амортизатора закрывания дверцы
продолжить с пункта (см. 4.3.5) .
Fig. 12
Сдвиньте накладку над амортизационной скобой
u
Fig. 12 (34)
Зафиксируйтепредохранитель
u
пазе. Благодаря стопору шарнир не может сложиться.
w
Подденьте крышку
u
стороны и снимите в направлении наружу. При необходимости с помощью другого человека накло-
u
ните устройство назад. Выдавите палец
u
Нажмите амортизационную скобу
u
лении дверцы. Снимите накладку
u
Открутите узел амортизатора закрывания дверцы (2
u
шт. Torx® 15) Вытащите немного узел амортизатора закрывания
u
дверцы, сдвиньте его в направлении дверной ручки и отведите. Отложите узел амортизатора закрывания двери в
u
сторону.
в направлении устройства вперед.
Fig. 12 (31)
Fig. 12 (33)
Fig. 12 (32)
отвёрткой с внешней
снизу.
в продольном
Fig. 12 (34)
Fig. 12 (30)
Fig. 12 (35)
.
.
в направ-

4.3.5 Снятие нижней двери

Закройте нижнюю дверь.
u
Для устройств без амортизатора закрывания двери:
Вытащите из опорного кронштейна и нижней дверцы
u
средний опорный палец
Для устройств с амортизатором закрывания двери:
Вытащите средний опорный палец
u
Fig. 13 (44)
Для всех устройств
Снимите пластмассовый колпачок
u
из опорного кронштейна и нижней дверцы.
Fig. 13 (41)
.
Fig. 13 (41)
Fig. 13 (40)
с шайбой
.
8
Page 9
Ввод в работу
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u u
u u
u
ОСТОРОЖНО
Следует хорошо держать дверь. Устанавливайте дверь осторожно.
Откройте нижнюю дверь. Открутите средний опорный кронштейн шт. Torx® 25). Движением вверх снимите нижнюю дверцу и отставьте её в сторону.
Fig. 13 (42)

4.3.6 Перестановка средних опорных деталей

(2
Открутите
u
переставив в отверстие на противоположной стороне опорного кронштейна, снова прикрутите. Осторожно снимите и переставьте на противопо-
u
ложную сторону крышку со стороны ручки Снова прикрутите опорный кронштейн
u
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ­ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт. Переставьте пробку
u
Вновь установите опорный винт
u
с шайбой и регулируемой опорой. При этом фиксатор должен быть направлен назад.
Fig. 14 (59)
Fig. 14 (51)
опорную деталь
в свободное отверстие.
Fig. 14 (52)

4.3.8 Перестановка нижних опорных деталей *

для устройств с амортизатором закрывания двери
Fig. 14 (58)
Fig. 14 (57)
Fig. 14 (55)
в комплекте
и,
.
на
Fig. 13
Осторожно снимите накладку
u
Прикрутите средний опорный кронштейн
u
подкладкой сторону шарнира (с моментом 4 Нм). Защелкните накладку
u
стороне, где теперь будет ручка.
Fig. 13 (45)
Fig. 13 (43)
Fig. 13 (43)
.
Fig. 13 (42)
с поворотом на 180° на новую
, повернув на 180 °, на

4.3.7 Перестановка нижних опорных деталей*

для устройств без амортизатора закрывания двери
Fig. 14
Извлеките опорный винт
u
шайбой вытягивая его вверх. Снимите пробку
u
Открутите
u
Fig. 14 (53)
Fig. 14 (51)
Fig. 14 (56)
Fig. 14 (52)
и регулируемой опорой
.
опорный кронштейн
в комплекте с
Fig. 14 (55)
Fig. 14 (54)
с
Извлеките опорный винт
u
шайбой вытягивая его вверх. Снимите пробку
u
Открутите
u
Открутите опорную деталь
u
тите внутри с поворотом на 180°. Осторожно снимите и переставьте на противопо-
u
ложную сторону крышку со стороны ручки Снова прикрутите нижний опорный кронштейн
u
Fig. 15 (55)
4 Нм). При необходимости используйте аккумуля­торный шуруповерт. Переставьте пробку
u
Вновь установите опорный винт
u
с шайбой и регулируемой опорой. При этом фиксатор должен быть направлен назад.
Fig. 15 (45)
Fig. 15 (51)
Fig. 15 (56)
на новой стороне шарнира (с моментом
Fig. 15 (52)
и регулируемой опорой
.
опорный кронштейн
Fig. 15 (58)
Fig. 15 (51)
в свободное отверстие.
в комплекте с
Fig. 15 (55)
и снова прикру-
Fig. 15 (52)
Fig. 15 (57)

4.3.9 Перестановка ручек

Для устройств без амортизатора закрывания двери (на обеих дверцах):
переставить
u
пружинный зажим
Fig. 16 (71)
вниз язычок защелки, снять с него пружинный зажим. Вдвинуть пружинный
u
зажим на новой
,
стороне шарнира до защелкивания.
Для всех устройств
.
: Нажать
Fig. 15
Fig. 15 (54)
.
.
в комплекте
Fig. 16
,
9
Page 10
Ввод в работу
Fig. 17
На нижней дверце: Извлеките пробку
u
опорной втулки дверцы и переставьте.
На обеих дверцах: Снимите и переставьте на проти-
u
воположную сторону дверную ручку пробку
Fig. 17 (73)
При установке прижимных пластин на противопо-
u
ложной стороне следите за правильной фиксацией.*
и прижимные пластины*

4.3.10 Монтаж нижней двери

Установите дверь сверху на опорный палец
u
Закройте дверцу.
u
Снова наденьте пластмассовый колпачок
u
средний опорный кронштейн Вставьте средний опорный палец
u
средний опорный кронштейн дверцу.
Устройства с амортизатором закрывания двери:
Установите шайбу
u
палец
Fig. 13 (41)
Fig. 13 (44)
.
Fig. 13 (42)
Fig. 13 (42)
на средний опорный
Fig. 17 (70)
Fig. 17 (72)
Fig. 17 (74)
Fig. 15 (52)
Fig. 13 (40)
.
Fig. 13 (41)
в нижнюю
из
.
на
через
Fig. 19
Навесьте накладку
u
скобу таким образом, чтобы передние защелки показы­вали вперёд, а передняя сторона была направлена к устройству. Притяните амортизационную скобу
u
опорной детали
Fig. 19 (33)
сидела в углублении. Установите и защелкните крышку
u
,
Обратите внимание на правильность крепления
w
крышки, чтобы дверца закрывалась безупречно и палец был зафиксирован. Выкрутите фиксатор
u
Защелкните накладку
u
Закройте нижнюю дверь.
u
.
4.3.12 Перестановка кабельного разъёма
таким образом, чтобы квадратная головка
Fig. 19 (30)
Fig. 19 (56)
Fig. 19 (32)
Fig. 19 (30)
на амортизационную
Fig. 19 (34)
и сверху вставьте палец
Fig. 19 (31)
.
на дверце.
(верхняя дверца)
к
.

4.3.11 Монтаж нижнего амортизатора закрывания двери*

Для устройств с амортизатором закрывания двери. Для устройств без амортизатора закрывания дверцы
продолжить с пункта (см. 4.3.12) .
Fig. 18
Освободите крышку
u
и снова установите её на другой стороне. Зацепите (А) и поверните (В) узел амортизатора закры-
u
вания дверцы шарниром на стороне шарнира. Отверстия с левой и правой стороны должны нахо-
w
диться точно друг над другом. Прикрутите (2 шт. Torx® 15)
u
тора закрывания дверцы.
Fig. 18 (36)
Fig. 18 (35)
из накладки
узел амортиза-
Fig. 18 (30)
Fig. 20
С помощью отвёртки выведете из зацепления крышку
u
Fig. 20 (63)
Отсоедините разъем
u
На верхней дверце поверните опорный кронштейн
u
Fig. 20 (23)
на дверце.
Fig. 20 (60)
наружу параллельно краю дверцы.
.
Fig. 21
ВНИМАНИЕ
Кабели могут перекрутиться и из-за этого получить повре­ждения!
Используйте шаблон.
u
10
Page 11
Отсоедините входящий в объем поставкишаблон
u
Fig. 21 (61)
опорный кронштейн При помощи отвертки вытолкните
u
опорный кронштейн снимите с двери вместе с кабелем. Извлеките пробку
u
помощи отвертки и вставьте на другой стороне.
от опорного кронштейна и заблокируйте им
Fig. 21 (23)
Fig. 20 (23)
Fig. 20 (62)
и втулку от поворота.
снизу и
снизу при
Ввод в работу
Указание
Соблюдайте последовательность. Сначала навесьте
u
накладку над амортизирующей скобой, после этого крышку.
Проденьте кабель опорного кронштейна
u
противоположной стороне и установите опорный крон­штейн. Снимите шаблон
u
кронштейне. Вставьте разъем
u
Введите кабель в направляющую.
u
Устройства без амортизатора закрывания двери:
Зафиксируйте крышку
u
Fig. 20 (61)
Fig. 20 (60)
Fig. 20 (63)
и закрепите на опорном
.
на дверце.
Fig. 20 (23)
на

4.3.13 Монтаж верхней двери

Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец
u
Fig. 13 (41)
опорный кронштейн кнулся в верхней стороне устройства. Закрутите опорный кронштейн
u
4 Нм). При необходимости просверлите отверстия или используйте аккумуляторную отвертку. Защёлкните крышку
u
Снова установите разъём
u
Введите кабель в направляющую.
u
Снова установите крышку
u
Устройства без амортизатора закрывания двери:
Установите крышку
u
шарнира с поворотом на 180° и защелкните ее. Установите крышку
u
шарнира с поворотом на 180° и защелкните ее.
Устройства с амортизатором закрывания двери:
Оставьте дверь открытой.
u
, закройте дверцу и установите верхний
Fig. 10 (23)
Fig. 10 (20)
Fig. 8 (12)
Fig. 9 (6)
Fig. 9 (11)
так, чтобы он защел-
Fig. 10 (23)
и крышку
.
Fig. 8 (10)
.
снаружи со стороны
снаружи со стороны
(с усилием
Fig. 10 (21)
.

4.3.14 Монтаж верхнего амортизатора закрывания двери*

Для устройств с амортизатором закрывания двери. Для устройств без амортизатора закрывания дверцы
продолжить с пункта (см. 4.3.15) .
Fig. 23
Навесьтенакладку
u
скобу
Fig. 23 (4)
защелки показывали во внутрь, а передняя сторона была направлена к устройству. Отодвиньте (А)крышку
u
(В) через опорную деталь Установите крышку
u
первого фиксатора. После позиционирования амортизирующей скобы
w
отверстия для пальцев расположены друг над другом. Притяните амортизационную скобу
u
детали
Fig. 23 (8)
таким образом, чтобы квадратная головка сидела в углублении. Теперь полностью защелкните крышку
u
опорной детали Обратите внимание на правильность крепления
w
крышки, чтобы дверца закрывалась безупречно и палец был зафиксирован. Выкрутите фиксатор
u
Защелкните накладку
u
Снаружи установитекрышку
u
с поворотом на 180° и защелкните ее.
Fig. 23 (1)
таким образом, чтобы передние
Fig. 23 (5)
Fig. 23 (5)
и сверху вставьте палец
на амортизационную
снаружи и поверните
Fig. 23 (8)
.
и защелкните ее до
Fig. 23 (4)
к опорной
Fig. 23 (4)
Fig. 23 (5)
Fig. 23 (8)
.
Fig. 23 (2)
Fig. 23 (1)
Fig. 6 (6)
.
на дверце.
со стороны ручки

4.3.15 Выравнивание дверей

При необходимости выровняйте дверцы через два
u
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 15 (55)
параллельно корпусу устройства. Для этого выкрутите средний винт на нижнем опорном кронштейне
Fig. 15 (55)
и среднем опорном кронштейне
.
Fig. 13 (42)
на
Fig. 22
Освободите крышку
u
снова установите её на другой стороне. Зацепите (А) и поверните (В) верхний узел амортиза-
u
тора закрывания дверцы шарниром на стороне шарнира. Отверстия с левой и правой стороны должны нахо-
w
диться точно друг над другом. Прикрутите узел амортизатора закрывания двери. (2
u
шт. Torx® 15)
Fig. 22 (9)
Fig. 22 (7)
из накладки
Fig. 22 (1)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u
и
11
Page 12
Ввод в работу

4.4 Подключение воды

Опасность электрического удара!
u
u
u
Опасность отравления!
u
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем подключать его к водопроводу. Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут подсоединены трубопроводы для подачи воды устрой­ства для приготовления кубиков льда (льдогенератор). Подсоединение к сети для подачи питьевой воды разрешается выполнять только квалифицированному слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Качество воды, которое используется в устройстве, должно соответствовать предписанию по подготовке питьевой воды, действующему в стране использования (напр., 98/93 ЕС). IceMaker служит исключительно для приготовления кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого водой.
- Все приборы и устройства для подвода воды должны соответ­ствовать предписаниям, действующим в стране использо­вания.
- При установке не допускается повреждение или перегибание линии подачи воды. Подсоедините к запорном крану прямую часть прила-
u
гаемого шланга из высококачественной стали.
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой R3/4.
Подсоедините к электромагнитному клапану изогнутую
u
в виде угла часть шланга из высококачественной стали. Откройте запорный кран системы подвода
u
воды и проверьте герметичность всей водяной системы. Перед первым вводом в эксплуатацию: привлеките компетентного специалиста для
u
удаления воздуха из водопровода.

4.5 Установка в кухонную стенку

Fig. 24
- Значение давления воды должно составлять от 0.15 МПа до
0.6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству должен осуществляться через трубопровод холодной воды, который соответствует предписа­ниям по рабочему давлению и гигиеническим нормам. Используйте шланг из высокока­чественной стали, входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Не используйте старые шланги повторно. Шланг длиной 3 м можно приобрести в сервисной службе. Устанавливать его разрешается только специа­листу. В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплотнением.
- В месте подсоединения шланго­провода к системе домового водоснабжения необходимо предусмотреть запорный кран, чтобы в случае необходимости можно было перекрыть подачу воды.
Fig. 25
(1) Дополнительный
шкафчик
(2) Устройство (4) Стенка
Устройство может быть окружено предметами кухонной обстановки. Чтобы уравнять устройство высоте с кухонной стенкой, можно установить над устрой­ством соответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 25 (1)
При комбинировании с обычными кухонными шкафами (глубина макс. 580 мм) устройство можно установить непосредственно рядом с кухонным шкафом Дверь устройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру устройства на 50 мм относительно передней стенки кухонного шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и закрывать.
.
(3) Кухонный шкаф
Fig. 25 (2)
Fig. 25 (3)
по
.
12
Page 13
Обслуживание
Важно для вентиляции:
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого шкафчика. Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
-
нижней панелью должно составлять не менее 300 см2. Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
-
меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 25 (4)
должно быть не менее 40 мм . Настолько выступает ручка при открытой дверце.
, то расстояние между устройством и стеной
4.6 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
-
-
-
-
-
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате­риалом.
Гофрированный картон / картон Детали из вспененного полистирола Пленки и мешки из полиэтилена Обвязочные ленты из полипропилена сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место сбора вторсырья.

4.7 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
u
тели постоянного тока в переменный или трехфазный ток), либо энергосберегающие разъемы.
Опасность пожара и перегрева!
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте удлинители или распределители.
Когда на дисплее отобра­жается выбор языка: Выбор языка: Двигайте курсор
u
с помощьюкнопки вниз
Fig. 3 (7) Fig. 3 (6)
Подтвердите кнопкой OK
u
Fig. 3 (3)
вниз, - кнопки вверх
наверх.
.

4.8 Включение устройства

4.8.1 Включение холодильного отделения

Устройство доставляется в выключенном состоянии.
Если Вы хотите включить всё устройство, Вы должны включить только холодильное отделение. При этом автоматически также включится морозильное отде­ление.
АктивируйтеГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Активируйте меню ОХЛАЖДЕНИЕ.
u
Установите курсор на ВКЛ./ВЫКЛ..
u
Нажмите кнопку OK
u
Отображается меню ВКЛ./ВЫКЛ..
w
Нажмите кнопку OK
u
На индикаторе температуры холодильного отделения
w
Fig. 3 (1)
находится предварительно заданная температура. Индикатор температуры морозильного отделения
w
мигает до тех пор, пока температура не станет доста­точно низкой. Если температура выше 0 °C, на инди­кации мигают штрихи, если ниже - мигает текущая температура. Ниже находится предварительно заданная температура.
отображается температура охлаждения. Выше
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
.
.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста­новки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке. Она находится на левой внутренней стороне устройства. Подключайте устройство только через надле­жащим образом заземленную розетку с защитным контактом. Розетка должна быть защищена предохранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети.
Вставьте вилку сетевого кабеля.
u

5 Обслуживание

5.1 Установка языка дисплея

Для этого надо активировать
u
главное меню. Поочередно активируйте
u
пункты меню ДОПОЛНИ­ТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ -> КОНФИГУРАЦИЯ -> ЯЗЫК. На дисплее появляется инди-
w
кация выбора языка. Установите курсор на
u
желаемый язык. Нажмите кнопку OK
u
Все тексты меню теперь будут
w
отображаться на только что установленном языке.
Fig. 3 (3)
.
13
Page 14
Обслуживание
5.2 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в соответствии с условиями освещенности помещения.

5.2.1 Регулировка яркости

Яркость можно установить в диапазоне 1 (минимальная яркость) -
Для этого надо активировать
u
главное меню. Поочередно активируйте
u
пункты меню ДОПОЛНИ­ТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ -> КОНФИГУРАЦИЯ -> ОСВЕ­ЩЕНИЕ. Отображается меню ОСВЕ-
w
ЩЕНИЕ.
Установка пассивного осве-
u
щения: Установите курсор на пассивное освещение.
Fig. 3 (3)
Нажмите кнопку OK
u
Увеличение яркости: нажмите
u
кнопку вверх Уменьшение яркости: нажмите
u
кнопку вниз Принимается новая установка.
w
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (7)
.
.
.
Ждите 30 с.
u
Снова отображается меню СРОКИ ХРАНЕНИЯ.
w
Активируйте одну с групп
u
продуктов. На дисплее появляется
w
табличка с буквами от А до Z. Они обозначают начальные буквы нужного продукта. Установите курсор на
u
желаемую букву. Нажмите кнопку OK
u
На дисплее появляется список
w
обозначений продуктов. Курсор находится на первом продукте с уже выбранной буквой. Если выбирается буква, которой в качестве начальной буквы нет в списке, тогда курсор стоит на следующей букве.
Fig. 3 (3)
.
5.3 Контраст индикатора темпера-
туры
Вы можете подстроить контраст между шрифтом и фоном на индикаторе температуры.

5.3.1 Установка контраста

Контраст можно установить в диапазоне 1 (слабый контраст) -
Активируйте ГЛАВНОЕ
u
МЕНЮ. Поочередно активируйте
u
пункты меню ДОПОЛНИ­ТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ -> КОНФИГУРАЦИЯ -> КОНТРАСТ. Установка более сильного
u
контраста: нажмите кнопку вверх
Fig. 3 (6)
Установка более слабого
u
контраста: нажмите кнопку вниз
Fig. 3 (7)
Нажмите кнопку OK
u
Принимается новая установка.
w
.
.
Fig. 3 (3)
.

5.4 Запрос сроков хранения

Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
В главном меню активируйте СРОКИ ХРАНЕНИЯ.
u
Отображается информационный текст со сроками
w
хранения продуктов. Нажмите кнопку OK
u
-или-
Fig. 3 (3)
.
Подтвердите кнопкой OK
u
продукт. На дисплее отображаются рекомендуемые сроки
w
хранения. Сроки хранения относятся к соответствующему месту
w
хранения. “--” означает непригодный. Возвращение к группам продуктов: нажмите кнопку
u
слева
Fig. 3 (5)
Возвращение к индикатору температуры: нажмите
u
кнопку OK
.
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (3)
соответствующий

5.5 Защита от детей

Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.

5.5.1 Включение защиты от детей

Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ДОПОЛНИ-
u
ТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ -> ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ -> ИНФОРМАЦИЯ. Информационный текст на дисплее описывает цель
w
защиты от детей. Нажимайтекнопку слева
u
дисплее снова не появится ВКЛ. и ИНФОРМАЦИЯ. ВКЛ.Активируйте
u
Защита от детей включена. На дисплее светится
w
символ Невозможно произвести установку. Если нажата любая
w
кнопка, тогда появляется информационный текст. После 3 с нажатия кнопки OK могут измениться настройки устройства
Fig. 3 (5)
до тех пор, пока на
14
Page 15
Обслуживание

5.5.2 Выключение защиты от детей

. Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ДОПОЛНИ-
u
ТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ -> ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ -> ВЫКЛ.. Защита от детей выключена. Символ защиты от детей
w
гаснет.

5.6 Аварийный сигнал открытой двери

Для холодильного и морозильного отделений и отделения Biofresh
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал.
На дисплее появляется индикация: ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЬ. Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта. На дисплее будет индицирована температура той части
устройства, которая вызвала тревогу.

5.6.1 Выключение сигнала открытой двери

Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку OK
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
На дисплее появляется индикация температуры. Инди-
w
кация изменится на нормальную индикацию темпера­туры.
Fig. 3 (3)
.
5.7 Аварийный сигнал по темпера­туре
Если температура морозильного отделения недостаточно низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
На дисплее появляется индикация: ТЕМПЕРАТУРА СЛИШКОМ ВЫСОКАЯ.
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
-
слишком много теплого комнатного воздуха в течение долгого времени отсутствовало электропи-
-
тание неисправность устройства
-
Звуковой сигнал выключается автоматически, если темпе­ратура снова становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется, действуйте согласно указаниям главы (см. Неисправности).
Указание
Если температура недостаточно низкая, продукты могут испортиться.
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте.

5.7.1 Отключение аварийного сигнала по температуре

Звуковой сигнал можно отключить. Если температура снова становится достаточно низкой, то аварийная функция снова приводится в готовность.
Нажмите кнопку OK
u
Звуковой сигнал прекращается.
w
Дисплей переключается обратно на индикацию темпе-
w
ратуры.
Fig. 3 (3)
.

5.8 Холодильное отделение

Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо­дильном отделении устанавливаются зоны с различной температурой. Холоднее всего непосредственно над разделительной полкой отделения BioFresh и на задней стенке. В верхней передней зоне и на двери температура наиболее высокая.

5.8.1 Охлаждение продуктов

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
ваться свободным.
В верхней зоне и на двери поместите масло и
u
консервы. (см. Основные отличительные особенности устройства) Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия, стекла или мешочки для хранения продуктов. Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охла­ждаемых продуктов, например, при их перемещении или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в стоячем положении, иначе при закрывании двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться. Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы
u
воздух мог хорошо циркулировать. Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
u
держатель для бутылок.
На днище холодильного отделения по выбору можно уста­новить встроенное отделение для бутылок или стеклянную пластину:
Использование отде-
u
ления для бутылок: для экономии места храните стеклянную пластину под отделе­нием для бутылок. Бутылки укладывайте
u
дном к задней стенке. Если бутылки высту­пают вперед за пределы отделения для бутылок: переставьте нижнюю
u
полку на двери на одну позицию вверх.

5.8.2 Регулирование температуры

Температура может быть установлена от +9 °C до +3 °C / в устройствах с BioFreshPlus +9 °C до +2 °C, рекомендуется +5 °C.
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ -
u
> ТЕМПЕРАТУРА. Появляется информационный текст с рекомендуемой
w
температурой охлаждения. После этого вверху отобра­жается текущая температура, а внизу -
15
Page 16
Обслуживание
Температуру измените со ступенью 1 °C: коротко нажи­майте клавишу. Непрерывное изменение температуры: удерживайте клавишу нажатой. Установка более высокой
u
температуры: нажмите кнопку вверх
Fig. 3 (6)
Установка более низкой
u
температуры: нажмите кнопку вниз
Fig. 3 (7)
Принятие установки: Нажмите
u
кнопку OK Температура охлаждения
w
медленно выйдет на новое значение. Прерывание процесса:
u
Нажмите кнопку слева
Fig. 3 (5)
-или-
10 с не нажимайте никаких
u
кнопок.
.
Fig. 3 (3)
.
.
.

5.8.3 SuperCool

РежимSuperCool означает включение максимальной мощности охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения большого количества продуктов.
SuperCool предполагает немного большее потребление электроэнергии.
Охлаждение в режиме SuperCool
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Активируйте поочередно пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ -
u
> СУПЕРХОЛОД -> ИНФОРМАЦИЯ. Информационный текст на дисплее описывает назна-
w
чение режима суперхолод. Нажимайте кнопку OK
u
дисплее снова не появится ВКЛ. и ИНФОРМАЦИЯ. Выберите ВКЛ..
u
Нажмите кнопку OK
u
SuperCool включен.
w
SuperCool автоматически выключается через 6–12
w
часов. Устройство продолжает работать в обычном энергосберегающем режиме.
Досрочное выключение режима SuperCool
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Активируйте поочередно пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ -
u
> СУПЕРХОЛОД -> ВЫКЛ.. Режим SuperCool выключен.
w
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
до тех пор, пока на
.

5.8.4 Включение в режиме отпуска

Включение в режиме отпуска экономит электроэнергию и предотвращает образование запаха, если дверца устрой­ства остается закрытой в течение длительного времени.
При включении в режиме отпуска морозильное отделение продолжает работать.
Включение режима отпуска
Выньте все продукты.
u
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Активируйте поочередно пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ -
u
> HOLIDAY-> ИНФОРМАЦИЯ. Информационный текст на дисплее описывает назна-
w
чение режима отпуска. Нажмитекнопку OK
u
пока на дисплее снова не появится ВКЛ. и ИНФОР­МАЦИЯ. Установите курсор на ВКЛ..
u
Fig. 3 (3)
и нажимайте ёё до тех пор,
Нажмите кнопку OK
u
Режим отпуска включен. На дисплее вверху находится
w
HOLIDAY вместо температуры холодильного отделения.
Выключение режима отпуска
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Активируйте поочередно пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ -
u
> HOLIDAY -> ВЫКЛ.. Режим отпуска выключен.
w
Fig. 3 (3)
.

5.8.5 Перемещение съемных полок

Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с помощью стопоров.
Приподнимите съемную полку и
u
извлеките движением на себя.
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
u
вверх. Продукты не примерзают к задней стенке.
w

5.8.6 Используйте разделяемую полку

Fig. 26
Стеклянная полка с опорной кромкой (2) должна быть
u
расположена сзади.

5.8.7 Перестановка полок на двери

Полки на двери извлекайте, как
u
показано на рис.
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на стол как единое целое.
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если требуется поставить особо высокие бутылки, то подвешивайте над полкой для бутылок только широкий ящик.
Через сервисную службу вместо одного широкого и одного маленького ящика в качестве особого оснащения можно получить три маленьких ящика.
Перестановка ящиков: снимите в
u
направлении вверх и снова устано­вите в любом месте.
16
Page 17
Снятие крышки: откройте на 90° и
u
извлеките из фиксатора движе­нием вверх.

5.8.8 Извлечение держателя для бутылок

Держатель для бутылок всегда
u
берите за пластмассовую часть.
Обслуживание

5.9.5 Сроки хранения*

Ориентировочные значения для сроков хранения при пониженной влажности воздуха
Масло до 90 дней Твердый сыр до 110 дней Молоко до 12 дней Колбаса, нарезка до 9 дней Птица до 6 дней Свинина до 7 дней Говядина до 7 дней Дичь до 7 дней

5.9 Отделение BioFresh

.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов обеспечивает увеличение срока хранения до трех раз при сохранении качества по сравнению с обычным охлажде­нием.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения всегда действует указанная на упаковке дата.

5.9.1 HydroSafe

Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима подходит для хранения без упаковки салата, овощей, фруктов с высокой собственной влажностью. При доста­точно заполненном выдвижном ящике устанавливается атмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха до макс. 90%. Влажность воздуха в ящике зависит от влаж­ности заложенных для охлаждения продуктов, а также от частоты открывания ящика. Влажность пользователь может регулировать самостоятельно.

5.9.2 DrySafe

Отделение DrySafe может быть использовано для хранения сухих или упакованных продуктов (например, молочные продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддер­живается относительно сухой режим хранения.

5.9.3 Ящик BioFreshPlus (регулируемый)*

Регулируемый ящик BioFreshPlus в зависимости от уста­новки можно использовать для хранения морепродуктов, фруктов/овощей или южных фруктов.

5.9.4 Хранение продуктов

Указание
Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувстви-
u
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны, полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувстви­тельные к холоду южные фрукты.
Цитрусовые и южные фрукты закладывайте в отде-
u
ление BioFreshPlus при +6 °C.* Тогда продукты не испортятся под действием зане-
u
сенных микроорганизмов: Незапакованные продукты животного и растительного происхождения храните отдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же относится к различным сортам мяса. Если из-за недостатка места продукты приходится хранить вместе: запакуйте продукты.
u
Указание
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
u
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных, имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Овощи, салат
Артишоки до 14 дней Сельдерей до 28 дней Цветная капуста до 21 дня Брокколи до 13 дней Салатный сорт цикория до 27 дней Валерьянница до 19 дней Горох до 14 дней Капуста листовая до 14 дней Морковь до 80 дней Чеснок до 160 дней Кольраби до 55 дней Кочанный салат до 13 дней Травы до 13 дней Лук до 29 дней Грибы до 7 дней Редис до 10 дней Брюссельская капуста до 20 дней Спаржа до 18 дней Шпинат до 13 дней Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней Яблоки до 80 дней Груши до 55 дней Ежевика до 3 дней Финики до 180 дней Земляника до 7 дней
17
Page 18
Обслуживание
Ориентировочные значения для сроков хранения
при высокой влажности воздуха
Инжир до 7 дней Черника до 9 дней Малина до 3 дней Смородина до 7 дней Вишня, сладкая до 14 дней Киви до 80 дней Персики до 13 дней Сливы до 20 дней Брусника до 60 дней Ревень до 13 дней Крыжовник до 13 дней Виноград до 29 дней
Дополнительные ориентировочные значения для
сроков хранения в отделении BioFresh
Морепродукты
Ракообразные при -2 °C до 4 дней Моллюски при -2 °C до 6 дней Суши при -2 °C до 4 дней
Южные фрукты
Папайя при 6 °C до 15 дней Плоды опунции при 0 °C до 20 дней Маракуйя при 6 °C до 24 дней Цитрусовые при 6 °C до 45 дней Сладкие лимоны при 6 °C до 55 дней
5.9.6 Установка температуры для отделения
BioFreshPlus через панель управления*
Температуру для отделения BioFreshPlus следует уста-
u
новить отдельно через панель управления (см. Основные отличительные особенности устройства).
Активируйте ГЛАВНОЕ
u
МЕНЮ. Поочередно активируйте
u
пункты меню ОХЛАЖДЕНИЕ ­> BIOFRESHPLUS . На дисплее вверху появится
w
текущая температура, а внизу
- желаемая температура. Установка более высокой
u
температуры: нажмите кнопку вверх
Fig. 3 (6)
Установка более низкой
u
температуры: нажмите кнопку вниз
Fig. 3 (7)
Принятие установки: Нажмите
u
кнопку OK Температура отделения
w
BioFresh будет медленно поддерживаться равной новому значению. Прерывание процесса:
u
нажмите кнопку слева
Fig. 3 (5)
-или-
10 с не нажимайте никаких
u
кнопок.
.
Fig. 3 (3)
.
.
.

5.9.8 Регулировка температуры в отделении BioFresh

Температура может устанавливаться отдельно в ящиках BioFresh и BioFreshPlus*.
Предварительная установка B5/U5* соответствует норме IEC 62552.
Активируйте меню ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ.
u
Активируйте BIOFRESH ИЛИ BIOFRESHPLUS*.
u
Выберите ИНФОРМАЦИЮ.
u
Нажмите кнопку OK
u
Информационный текст на дисплее показывает
w
диапазон установки температуры в отделении BioFresh. Нажимайте кнопку слева
u
дисплее снова не появится УСТАНОВКА и ИНФОР­МАЦИЯ.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (5)
.
до тех пор, пока на
Fig. 27
Установка для рыбы и морепродуктов: нажмите кнопку
u
-2 °C. Установка как для нормального ящика BioFresh:
u
нажмите кнопку 0 °C. Установка для южных фруктов: нажмите кнопку 6 °C.
u
5.9.7 Установка температуры для отделения
BioFreshPlus через дисплей*
Как альтернатива для панели управления, температура
u
в ящике BioFreshPlus устанавливается через дисплей.
18
Fig. 28
Установите курсор на УСТАНОВКА.
u
Нажмите кнопку OK
u
На дисплее вверху будет отображаться текущая уста-
w
новка, а внизу - новая установка.
Указание
При изменении установки температуры в сторону пони­жения, от B4 до B1 / U4 до U1*, может быть достигнута отрицательная температура.
Продукты могут быть заморожены в ящиках BioFresh.
u
Возможно повреждение холодом.
Fig. 3 (3)
.
Page 19
Обслуживание
Установка более высокой температуры (от B6 до B9 /
u
U4 до U1*): нажмите кнопку вверх
-или-
Установка более низкой температуры (от B4 до B1 / U4
u
до U1*): нажмите кнопку вниз Принятие установки: нажмите кнопку OK
u
Прерывание процесса: нажмите кнопку слева
u
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (7)
.
.
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (5)

5.9.9 Регулировка влажности в отделении HydroSafe

u
низкая влажность воздуха:
сдвиньте регулятор влево.
u
высокая влажность воздуха
сдвиньте регулятор вправо.

5.9.10 Выдвижные ящики

Fig. 29
Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и
u
извлечь на себя. Вставить направляющие на место!
u
Fig. 30
Вытащить направляющие.
u
Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть
u
ящик до щелчка.

5.9.11 Пластина регулировки влажности

Fig. 31
Снятие пластины регулировки влажности: при снятых
u
выдвижных ящиках осторожно потянуть пластину вперед и извлечь ее через низ. Установка пластины регулировки влажности: попе-
u
речные ребра крышки на пластине вставить через низ в задний держатель держателе
Fig. 31 (2)
Fig. 31 (1)
.
и защелкнуть спереди на

5.10 Морозильное отделение

В морозильном отделении можно хранить уже заморо­женные продукты, готовить кубики льда и замораживать свежие продукты.

5.10.1 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства) у значка "Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч".
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
.
взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам.
u
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
ОСТОРОЖНО
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.

5.10.2 Размораживание продуктов

- в холодильном отделении
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле Размороженные продукты замораживайте снова
u
только в исключительных случаях.
5.10.3 Регулировка температуры в моро-
зильном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для работы в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -16 °C до -26 °C, рекомендуется -18 °C.
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИ-
u
ВАНИЕ -> ТЕМПЕРАТУРА. Появляется информационный текст с рекомендуемой
w
температурой замораживания. После чего в верхней части дисплея отображается текущая температура, а в нижней - желаемая температура. Температуру измените со ступенью 1 °C: коротко нажи­майте клавишу. Непрерывное изменение температуры: удерживайте клавишу нажатой. Установка более высокой
u
температуры: нажмите кнопку вверх
Fig. 3 (6)
Установка более низкой
u
температуры: нажмите кнопку вниз
Fig. 3 (7)
Принятие установки: Нажмите
u
кнопку OK Температура замораживания
w
медленно выйдет на новое значение. Прерывание процесса:
u
Нажмите кнопку слева
Fig. 3 (5)
-или-
На протяжении 10 с не нажи-
u
майте никаких кнопок.
.
Fig. 3 (3)
.
.
.

5.10.4 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полностью замо­розить свежие продукты. Устройство работает с макси-
19
Page 20
Обслуживание
мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка "Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа". Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
-
продуктов
Замораживание в режиме SuperFrost (суперзамора­живание)
ГЛАВНОЕ МЕНЮАктивируйте
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИ-
u
ВАНИЕ -> SUPERFROST -> ВКЛ.. Режим SuperFrost включён.
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
w
ство будет работать с наибольшей возможной охла­ждающей мощностью. При небольшом количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 6 часов.
u
-или-
При максимальном количестве замораживаемых продуктов: подождите прибл. 24 часа.
u
При небольшом количестве замораживаемых продуктов: Затем положите свежие продукты в ящики, предпочти-
u
тельно в верхние ящики.
-или-
При максимальном количестве замораживаемых продуктов: Уложите запакованные продукты непосредственно на
u
пластины и вложите их в выдвижные ящики после окон­чания замораживания.
Режим SuperFrost выключается автоматически. В зави-
w
симости от количества заложенных продуктов, не ранее, чем через 30 ч, и не позднее, чем через 60 часов. Замораживание закончено.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
w
регающем режиме.
Досрочное выключение режима суперзаморажи­вания SuperFrost
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИ-
u
ВАНИЕ -> СУПЕРЗАМОРАЖИВАНИЕ -> ВЫКЛ.. Режим SuperFrost выключен.
w

5.10.5 Выдвижные ящики

5.10.6 Съёмные полки

Извлечение съёмных полок: припод-
u
нимите спереди и извлеките. Установка съёмных полок на место:
u
просто вдвиньте до упора.

5.10.7 VarioSpace

В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Т.о. будет место для заморажи­вания крупных продуктов. Благодаря этому можно замо­раживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использовать их целиком.
Каждый выдвижной ящик
u
должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.

5.10.8 Информационная табличка

Fig. 32
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы (3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теля-
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих видов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
(4) Колбаса, хлеб
тина

5.10.9 Аккумуляторы холода

При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот­вращают слишком быстрое повышение температуры.
Использование аккумуляторов холода
Уложите аккумуляторы холода
u
компактно в морозильное отделение. Замороженные аккумуляторы
u
холода уложите в верхний передний отсек морозильного отделения на продукты для замораживания.*
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
u
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките.
20

5.10.10 IceMaker

IceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящике морозильного отделения. На выдвижном ящике имеется табличка "IceMaker".
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
Морозильное отделение включено.
-
Page 21
IceMaker подсоединен к системе водоснабжения.
-
Включение IceMaker
Необходимо обеспечить подвод воды к устройству.
ГЛАВНОЕ МЕНЮАктивируйте
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИ-
u
ВАНИЕ -> ICEMAKER -> ИНФОРМАЦИЯ. Информационный текст на дисплее описывает, что
w
необходимо принять во внимание при использовании IceMakers. Нажимайте кнопку слева
u
дисплее снова не появится ВКЛ. и ИНФОРМАЦИЯ. Активация ВКЛ.
u w
IceMaker включён. На дисплее появляется кация. Если ящичек для кубиков льда полный,
появляется индикация.
Выключение IceMaker
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИ-
u
ВАНИЕ -> ICEMAKER -> ВЫКЛ.. IceMaker выключен.
w
Приготовление кубиков льда
Производственная мощность зависит от температуры замораживания Чем ниже температура, тем больше кубиков льда можно приготовить в определенный период времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда достигается определенный уровень заполнения, процесс изготовления кубиков льда прекращается. IceMaker не заполняет выдвижной ящик до краев.
Если требуется большое количество кубиков льда, то заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker автоматически снова начинает приготовление кубиков льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые кубики льда.
Указание
Если устройство используется первый раз или до этого не использовалось в течение длительного времени, то в модуле IceMaker или водопроводе могут скопиться частицы.
Поэтому кубики льда, которые производятся в течение
u
первых 24 часов, не использовать и не употреблять.
Настройка продолжительности подачи воды
Можно задать время открывания клапана на IceMaker, если, например, давление воды слишком низкое или высокое. Продолжительность подачи воды регулируется в несколько ступеней от E1 (короткое время подачи) до E8 (длительное время подачи). При слишком продолжи­тельном времени подачи могут, например, образоваться большие кубики или целый блок льда, тогда необходимо сократить время подачи.
Fig. 3 (5)
до тех пор, пока на
инди-
Уход
Fig. 33
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИ-
u
ВАНИЕ -> ICEMAKER -> ПОДВОД ВОДЫ. Сокращение времени подачи воды: нажмите кнопку
u
вверх
Fig. 33 (6)
-или-
Увеличение времени подачи воды: нажмите кнопку
u
вниз
Fig. 33 (7)
.
.

6 Уход

6.1 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
u
талая вода могла вытечь. (см. 6.2)
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размораживается и испаряется.
Устройство необязательно размораживать вручную.
u

6.2 Чистка устройства

Перед чисткой:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может повредить поверхности и вызывать ожоги.
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
u
хлор, химикаты или кислоту. Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы.
21
Page 22
Уход
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
- Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее средство с нейтральным значением рН.
- Внутри устройства используйте только чистящие средства и средства ухода, безопасные для продуктов. Регулярно очищайте вентиляционную решетку.
u
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии.
w
Наружные поверхности и внутренняя камера:
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
u
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода, входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
Протирайте покрытие поверхностей двери только
u
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или нейтраль­ного чистящего средства. Опционально также можно использовать микрофибровую салфетку. Боковые стенки из высококачественной стали при
u
загрязнении можно очищать обычным средством для очистки специальной стали. Затем средство по уходу за изделиями из высококачественной стали из комплекта поставки равномерно нанесите в направлении шлифовки. Лакированные боковые стенки протирайте только
u
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении используйте небольшое количество воды или нейтраль­ного чистящего средства. Опционально также можно использовать микрофибровую салфетку.
Активируйте ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
u
Поочередно активируйте пункты меню ЗАМОРАЖИ-
u
ВАНИЕ -> ICEMAKER -> TWISTCLEAN. Установите курсор на ИНФОРМАЦИЯ.
u
Нажмите кнопку OK
u
Информационный текст на дисплее описывает исполь-
w
зование функции TwistClean. Нажимайте кнопку слева
u
дисплее снова не появится ЗАПУСК и ИНФОРМАЦИЯ. Установите курсор на ЗАПУСК.
u
Нажмите кнопку OK
u
На дисплее внизу появляется TwistClean, IceMaker
w
двигается в положение очистки. Если гаснет TWISTCLEANна дисплее: Выньте ёмкость для кубиков льда и вымойте тёплой
u
водой с моющим средством. Установите ёмкость для кубиков льда на место.
u
Либо дайте устройству для приготовления кубиков льда выключиться в таком положении, либо снова включите через ГЛАВНОЕ МЕНЮ -> ЗАМОРАЖИВАНИЕ -> ICEMAKER ->.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (3)
.
до тех пор, пока на
.

6.4 Замена внутреннего освещения с лампой накаливания*

Параметры лампы накаливания
T25 трубки, Philips макс. 25 Вт Патрон: E14 Тип тока и напряжение должны совпадать с указан­ными на заводской табличке
Очистка отверстия для стока
u
талой воды: Удалите отложения, используя тонкие вспомога­тельные средства, например, ватные палочки.
Детали оборудования:
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
u
водой с небольшим количеством моющего средства. Для очистки снимите опорные шины половинок
u
стеклянных полок. Разборка съемных полок: снимите
u
планки и боковые детали. Разборка полок на двери: снимите
u
защитную пленку со всех декора­тивных планок.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.10.4) .
u
Fig. 34
Выключите устройство.
u
Извлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред-
u
охранитель. Снятие накладки
u
за накладку и снимите её с фиксатора. Извлеките стеклянную полку
u
Лампу накаливания
u
Снова вдвиньте стеклянную полку.
u
Установка накладки на место: защелкните справа и
u
слева, следя за тем, чтобы средний крюк захватил стеклянную полку.
Fig. 34 (1)
Fig. 34 (3)
: сзади возьмитесь пальцем
Fig. 34 (2)
заменить.
.
Fig. 34 (4)

6.5 Сервисная служба

Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неисправность на основании информации (см. Неисправ­ности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.

6.3 Очистка IceMaker

Ёмкость для кубиков льда должна быть пустой и закрытой.
22
Page 23
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
u
u
u
w
u
w u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Наименование устройства
Fig. 35 (1)
сервисный
Fig. 35 (2)
серийный
Fig. 35 (3)
с заводской таблички. Завод­ская табличка нахо­дится внутри устройства слева.
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис­правности, наименование устройства сервисный № Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное обслуживание. До прибытия специалиста сервисной службы держите устройство закрытым. Продукты дольше останутся холодными. Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди­нительный кабель) или выключите предохранитель.
считайте
,
и
Fig. 35 (2)
и серийный №
Fig. 35
Fig. 35 (1)
Fig. 35 (3)
.

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление. SuperCool включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Слишком громкий шум.
Различные уровни скорости вращения компрессоров с
регулированием скорости вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
Неисправности
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный
агрегат (мотор) автоматически включается или выклю­чается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что зало-
женных продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
,
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
u
жение с помощью опор. Бутылки и емкости соприкасаются.
u
Шум текущей жидкости в области амортизатора закрывания двери.*
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
Такой шум является нормальным явлением.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
u
На индикаторе температуры появляется:FE
имеет место неисправность.
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
u
На дисплее появляется индикация: ОТКЛЮЧЕНИЕ СЕТИ. Раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Из-за отключения электропитания или прерывания
подачи напряжения температура морозильного отде­ления за последние часы или дни была слишком высокой.
Выключение звукового сигнала: Нажмите кнопку OK
u
Fig. 3 (3)
Дисплей снова отображает температуру в морозильном
w
отделении. Если на индикации снова появляется ОТКЛЮЧЕНИЕ
u
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ: обратитесь в сервисную службу. (см. Уход). Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
u
продукты более не употребляйте.
Ледогенератор IceMaker не включается.
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
Подключите устройство (см. Ввод в работу).
u
IceMaker не делает кубиков льда.
IceMaker не включен.
Включите IceMaker.
u
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
Правильно закройте выдвижной ящик.
u
Вентиль для подачи воды не открыт.
.
23
Page 24
Вывод из работы
Откройте вентиль для подачи воды.
u
Мигает символ IceMaker.
имеет место неисправность.
Обратитесь в сервисную службу.
u
На дисплее появляется индикация: ПРОВЕРЬТЕ ПОДАЧУ ВОДЫ. Раздается звуковой сигнал (пред-
упреждение).
В работе IceMaker произошла ошибка.
Выключение звукового сигнала: Нажмите кнопку OK
u
Fig. 3 (3)
На дисплее отображается температура и ошибка
w
IceMaker. Проверьте, имеется ли ошибка управления.
u
Если ошибку не удается устранить: обратитесь в
u
сервисную службу. (см. Уход).
На дисплее появляется индикация: НЕ УДАЕТСЯ ИЗВЛЕЧЬ КУБИКИ ЛЬДА ИЗ ВАННОЧКИ. Раздается
звуковой сигнал (предупреждение).
В работе IceMaker произошла ошибка.
Выключение звукового сигнала: Нажмите кнопку OK
u
Fig. 3 (3)
На дисплее отображается температура и ошибка
w
IceMaker. Проверьте, имеется ли ошибка управления.
u
Если ошибку не удается устранить: обратитесь в
u
сервисную службу. (см. Уход).
На дисплее появляется индикация: НЕИСПРАВНОСТЬ ДАТЧИКА. Раздается звуковой сигнал (предупре-
ждение).
В работе IceMaker произошла ошибка.
Выключение звукового сигнала: Нажмите кнопку OK
u
Fig. 3 (3)
На дисплее отображается температура и ошибка
w
IceMaker. Проверьте, имеется ли ошибка управления.
u
Если ошибку не удается устранить: обратитесь в
u
сервисную службу. (см. Уход).
На дисплее появляется индикация: МЕХАНИЧЕСКАЯ НЕИСПРАВНОСТЬ. Раздается звуковой сигнал (пред-
упреждение).
В работе IceMaker произошла ошибка.
Выключение звукового сигнала: Нажмите кнопку OK
u
Fig. 3 (3)
На дисплее отображается температура и ошибка
w
IceMaker. Проверьте, имеется ли ошибка управления.
u
Если ошибку не удается устранить: обратитесь в
u
сервисную службу. (см. Уход).
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Очистите вентиляционные решетки.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите, возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, обратитесь в сервисную службу. (см. Уход). Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла.
Решение: (см. Ввод в работу).
u
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
.
.
.
.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Если внутреннее освещение не работает, а индикатор
температуры горит, то перегорела лампа накали­вания.* Замените лампу накаливания. (см. Уход).*
u
Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:*
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
u
Опасность травмы лазерным излучением класса 1М.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего освещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответ­ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*
Когда крышка снята, не смотрите внутрь.

8 Вывод из работы

8.1 Выключение устройства

Указание
Чтобы полностью выключить устройство, необходимо
u
выключить только морозильное отделение. При этом автоматически выключается также холодильное отде­ление.

8.1.1 Выключение морозильного отделения

Холодильное отделение также выключится автомати­чески!
Для этого надо активировать главное меню.
u
Активируйте меню ЗАМОРАЖИВАНИЕ.
u
Установите курсор на ВКЛ./ВЫКЛ..
u
Нажмите кнопку OK
u
Установите курсор на ИНФОРМАЦИЯ.
u
Нажмите кнопку OK
u
Информационный текст на дисплее описывает, как
w
включить и выключить морозильное отделение. Нажмитекнопку слева
u
пор, пока на дисплее снова не появится ВЫКЛ. и ИНФОРМАЦИЯ. Установите курсор на ВЫКЛ..
u
Нажмите кнопку OK
u
Морозильное отделение выключено.
w
Устройство выключено.
w

8.2 Отключение

Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (3)
.
.
и нажимайте ёё до тех
.
24
Page 25

9 Утилизация устройства

Утилизация устройства
Отрежьте соединительный кабель.
u
Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного бытового мусора. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
10 Информация об изготови­теле / Гарантийное свидетель­ство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH D-88411 Оксенхаузен Меммингер Штрассе 77-79 Германия
25
Page 26
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
26
Loading...