Liebert 272014 User Manual

Hiline Slim
Service Manual
Manuale di Assistenza
English
Italiano
cod. 272014 - rev. 12.01.2001
Issued by TDS
Caution
It is recommended that:
the manual is retained for the entire service life of the machine; the user reads the manual carefully before carrying out any operations on the machine; the machine is used exclusively for the purpose for which it is intended; incorrect use of the machine shall release
the manufacturer from any liability.
This manual has been prepared to enable the end-user to carry out only the operations that can made with the pan els closed. Any operations that require the opening of doors or equipment panels must be carried out only by quali fied personnel. Each machine is equipped with an Electric Insulating device which allows the operator to work in conditions of safety. This device must always be used to eliminate risks during maintenance (electric shocks, scalds, automatic restarting, moving parts and remote control). The panel key supplied with the unit must be kept by the person responsible for maintenance.
For identification of the unit (model and serial no.) in case of the necessity for assistance or spare parts, read the identification label placed on the outside and inside of the unit.
IMPORTANT: this manual may be subject to modification; for complete and up-to-date information the user
should always consult the manual supplied with the machine.
Index
1 - Preliminary operations 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 - Foreword 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 - Operating limits 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 - Sound pressure levels 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 - Sealing the room 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 - Inspection 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.6 - Transport 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7 - Positioning of air conditioner 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.8 - Service area 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.9 - Wall holes 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 - Installation 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 - Electrical and kit connections 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 - Electrical connections 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 - Emergency cooling kit (optional) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 - Start-up 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 - First start-up (or after long halt) 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 - Start-up with low outside temperature 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 - Starting and stopping 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 - Operation 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 - Adjustment of the condenser fan speed 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 - Emergency cooling (optional) 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 - Microprocessor controls 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 - Control logic 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 - Refrigerant R22 and oil charge 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 - Features of the refrigerating fluid R22 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 - Refrigerant charge 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 - Oil charge 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 - Calibrations 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 - Maintenance 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 - Dismantling the unit 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 - Fault finding / alarms 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 - Spare parts 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
page 1
English
1 - Preliminary operations
1.1 - Foreword
The following manual describes the installation, opera tion and maintenance of Air Conditioners, series Hiline
Slim (see Fig. 1).
IMPORTANT:
Also consult the manual for the Microface microproces sor control supplied with the machine (if installed).
1.2 - Operating limits
The units are designed to operate within working ranges (see Tab. 1). These limits are referred to new machines or for those that have been correctly installed and serviced. The warranty clauses are no longer valid for any damage or malfunction that may occur during or due to opera tion outside the application values.
Tab. 1 - Operating limits
Power supply voltage
Outdoor conditions
Indoor conditions with operating compressor
Storage conditions
External side protection degree
230 V 10%/1/50 Hz
24/48 30% Vdc with INVERTER
da: -10C (-30C with VARIEX)
a: 43C
20C 30% R.H. e 20C 80%
da:
R.H.
a: 35C, 40% R.H.
da: -25C, 5% R.H.
a: 55C, 90% R.H.
IP 24
1.5 - Inspection
On receiving the equipment immediately inspect its condition; report any damage to the transport company at once.
1.6 - Transport
Always keep the unit vertically upright. If possible transport the unit using a fork lift truck;
otherwise use a crane with belts or cables, avoiding the exerting of pressure on the top edges of the pack ing.
Unpack the unit as close as possible to its installation
position. Once unpacked, avoid stress being trans mitted to its internal components.
1.7 - Positioning of air conditioner
The air conditioner can be installed in any indoor
location where it is not exposed to an aggressive ambient.
Position the air conditioner so as to ensure optimum
air distribution within the area in which it is to oper ate, preventing the creation of unconditioned zones.
For the correct positioning of the air conditioner see
Fig. 2 at the end of the manual.
1.8 - Service area
The unit must be provided with a suitable Service Area, as follows (see Fig. 2):
All ordinary maintenance can be performed both
from the front side and from the rear side (external) where a minimum area must be left free of obstruc tions.
1.3 - Sound pressure levels
Tab. 2 shows, for the internal and the external side, the maximum sound pressure levels of the units in standard configuration, in continuous operation, at 2 m from the front surface of the machine, at 1 m height in free field conditions. The noise levels have the highest values at the front of the unit, on the internal side.
1.4 - Sealing the room
To create stable indoor conditions make sure that the room is airtight by sealing all gaps, cable entries, etc...
1.9 - Wall holes
Make the holes in the wall of the container next to the unit's position (see Fig. 3).
English
page 2
272014 - 04.02.2000
Tab. 2 - Sound pressure levels
Model
p
PKS3
PKS4
Indoor, free field at 2 m in front of the unit
Outdoor, free field at 2 m in front of the unit
Indoor, free field at 2 m in front of the unit
Outdoor, free field at 2 m in front of the unit
2 - Installation
Octave band frequency (Hz)
Sound
pressure
31.5 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
[dB(A)]
49 56 62 58 55 54 53 53 51 61
50 51 49 54 51 51 47 44 37 55
49 56 62 58 55 54 53 53 51 61
50 51 49 54 51 51 47 44 37 55
level
For a correct installation proceed as follows (Fig. 4): Provide the unit with cornice protection elements
(these can be supplied as optional), using the proper holes and the self-tapping screws with 3.5 mm diam eter. In order to avoid that water filters inside the contain er, provide it with an adhesive rubber gasket.
3 - Electrical and kit connections
Before performing any operations on the electric parts, make sure that:
all electrical components are undamaged; all terminal screws are tight; the supply voltage and frequency are as indicated on
the unit;
the switch QS1 is in open position (OFF); the automatic switch QS2 on the outer clamps of the
inverter (if installed) are off;
there are no components under voltage.
3.1 - Electrical connections
(see the wiring diagram)
The electrical connections (power supply 230/1/50 and, for emergency power supply (48 and 24 Vdc) will be car ried out from the roof of the unit by means of some pro per holes.
Let the electrical power supply cable (not supplied by
us), pass through the hole made on the unit roof.
Fix the cornice to the shelter wall by means of M4
screws with anchor.
Fix the lower cornice protection element by means of
two M4 screws with anchor.
Provide the unit roof with the fixing bracket to the
wall with two self-tapping screws with 3.5 mm diam eter.
Note: For the power supply use a screened cable (minimum section indicated in Tab. 4). It is advisable to keep the mains power supply cable as far as possible from the other cables coming out of the inverter (optional). Connect the 230V/1/50 Hz line to the main switch QS1 placed inside the electrical panel.
Concerning the alarm contacts available in the differ
ent versions, these can be found on the terminal board in the electrical panel. For the alarm description see Chapter 6 and the manual of the installed control.
To connect 2 or more units installed in the same con
tainer and provided with the MICROFACE control, with HIROMATIC interface, use the HIROBUS cable (supplied with the unit) by connecting it as shown in the wiring diagram. See the Microface and Hiromatic manual for the configuration of the Stand-by units.
page 3
English
Tab. 3 - Standard electrical features
S4
20A
4
2
4
2
Evaporator fan Condenser fan Compressor
OA FLA LRA Nom. power
PKS3
PKS4
(*) In the following conditions (ARI 520-78):
1 - - 200 1.5 - - 340 5.9 10 34 1370 - 13 - 3000
1 - - 200 1.5 - - 340 7.1 12 36.5 1700 - 13 - 3000
Condensing temperature 54.4C, Ambient temp. 35C, Evaporation temp. 7.2C, Sub-cooling temp.: 8.3C Overheating temp.: 11C
[W]
OA FLA LRA Nom. power
Tab. 4 - Protection switch and cable sizing
Protection switch with differential current In = 0.3A
PKS3-PK
Heater
(2 x unit)
OA
[W]
V230/1/50Hz 230 Vac 24/48Vdc
FLA LRA Nom. power
(*)
[W] (*)
OA FLA LRA Nom. power
Cable sizing
2
mm
mm
[W]
2
3.2 - Emergency cooling kit (optional)
The emergency cooling kit consists of an inverter and a single-phase transformer installed inside the electric board. Operating as shown in par. 3.1, supply power up to 48 (24) Vdc inside the electrical panel, by means of a screened cable with a minimum section as shown in
4 - Start-up
4.1 - First start-up (or after a long halt)
Before starting the air conditioner do check if the power supply voltage and frequency comply with those indi cated on the identification plate of the unit. After that, the conditioner can be started putting the automatic switch QS1 to ON position. On the units pro vided with this switch also press the ON-OFF push but ton on the Hiromatic interface. Check the electrical input of all components and compare it with the data shown in the Tab. 3. Check that there are no active alarms; wait until the system reaches the standard operation and then make the following checks:
check that the fans are working correctly; make sure that the temperature is guaranteed and
the compressor and the heaters (optional) work when required;
only on versions provided with the Variex option (speed
adjustment)make sure that the speed adjuster of the
fan of the condensing section is correctly calibrated and controls the fan operation (see chapter 8).
Tab. 4. Connect the possible ground line to the positive pole of the 48 Vdc power supply. Connect the cable screening to the metal cable clamp and perform the con nections following the wiring diagram carefully. Attention: Connect the poles correctly. As regards the units with emergency supply through external Inverter, make the connections as specified in the electrical diagram.
4.2 - Start-up with low outside temperature
In case of low outside temperature (<0C), the unit start-up is helped by the delay time of the low pressure alarm activation, within which the pressures in the refrig erating circuit reach the standard operation values.
4.3 - Starting and stopping
For the units provided with HIROMATIC interface: start the unit by pressing the ON-OFF push button
on the Hiromatic (confirmed by SYS.ON on the display);
stop the unit by pressing the ON-OFF push button
on the Hiromatic (confirmed by SYS.OFF. on the display).
Note: turn the main switch QS1 and the QS2 Inverter switch off only if the unit is stopped for a long time.
For the units provided with the Microface control, you can switch on/off using the main switch QS1, which is ac cessible by opening the hinged higher panel acting on quick lock system.
English
page 4
272014 - 04.02.2000
5 - Operation
The unit operation is completely automatic.The below sequence explains (with the assistance of Fig. 5 - Opera
tion diagram) how the unit operates (see also Fig. 6
Refrigerating circuit):
1) The temperature sensor, positioned inside the shel ter, informs the control about the condition of the air to be conditioned.
2) The control compares the received information with the Set Point values (= min. indoor temperature required) and Differential programmed values, pre setting the air conditioner for the air conditioning with the following modes:
Cooling (Fig. 5) The compressor (9) and the fans (6) and (10) are started
up when the temperature of the room to be conditioned exceeds the preset value. The intake air from the centrif ugal fan (6) enters the unit through the lower gap (A), goes immediately through the filter (1) and then the evaporator (5). The cool refrigerant flows through the evaporator (5), thus cooling the air passing through it. The conditioned air is conveyed into the conditioned room through the discharge opening (B). The heat taken from the room and the one generated by the conditioner motor operation are disposed through the condenser (11) placed in the lower part of the unit and hit, thanks to the fan (11), by the outside air. The fan operation is managed in ON - OFF mode (or with Variex, see par. 5.1) as a function of the condensing pres sure. For the operation logics of the control see chapter 6.
Heating (optional)
The air heating is achieved by means of electric heaters (7), located in the air flow and activated according to the logics set on the control (see chapter 6). The manual reset of the safety thermostat (15), placed on the electrical heaters is carried out throught the front after removing the grill panel.
Cooling in Freecooling (optional) - (Fig. 5) When the outside air temperature is lower than the
inside air temperature by some degrees, it is possible to use this difference to refresh the shelter inside part by direct intake of the outside air, i.e. without using the compressor. Thus it is possible to achieve a considerable energy saving. When the expected conditions occur, the servo-control (2), managed by the Microface control, opens the mov ing damper (12) separating the flows of the inside air and outside air. In this way the outside air sucked by the fans (6) flows inside the container and is discharged through the openings of the condensing section. The air flows present in this operation mode are shown in Fig. 5).
The opening degree of the damper is determined as a function of the set point value to be kept and of the intake air temperature (see chapter 6).
5.1 - Adjustment of the condenser fan speed
(compulsory for outside temperatures
-10 / -30C)
A sensor is positioned so as to detect constantly the con densing pressure of the refrigeration gas. On the basis of this information, an electronic device (Variex) adjusts the fan rotation speed in order to keep the condensing pressure within the allowed values. In this way, besides optimizing the compressor operation, you can have a remarkable reduction of the sound pressure level (mainly during the night), an easier start-up of the com pressor at low temperatures and some energy saving. For the calibration of the speed adjuster refer to chapter
8.
5.2 - Emergency cooling (optional)
This option is available for all those applications where it is mostly important to guarantee air flow inside the shel ter, even in the event of mains current drop. In this case, by an inverter and a transformer, the units can be sup plied by the emergency coils at 24 or 48 V dc (see Fig. 7). The intervention mode of the emergency system depends on the switch QS1 condition:
QS1 = ON
If the main power supply is not cut out, the emer gency system remains inactive; if there is no voltage on the main power supply line, the inverter is automatically activated and, being sup plied by the emergency coils at 24/48 V dc, by the 24/48 V / 230 V transformer it supplies the fan of the evaporating section and the electronic control. So all functions of the unit are still managed, allowing the inside air to recirculate (or the outside air to come in, if the unit is provided with freecooling) if the temper ature inside the shelter is not within the permitted range. In this operation mode, a relay contact (KM6) signals the activation of the inverter system. If the voltage of the emergency coils goes below the safety value, the inverter system is automatically de­activated.
QS1 = OFF
In this abnormal condition occurring, for instance, after a short-circuit in the unit the inverter is auto matically de-activated.
CAUTION: For safety reasons do disconnect the automatic switch QS2 when you want to stop the unit.
page 5
English
6 - Microprocessor controls
The machine is available in four different operating con figurations:
1) chill unit only;
2) chill and hot unit;
3) unit with freecooling, chill only;
4) unit with freecooling, chill and hot. All versions are equipped with the new Microface
microprocessor control.
6.1 - Control logic
These units are managed by the Microface microproces sor control and may be combined with the Hiromatic control for the complete monitoring of all unit operation parameters (see enclosed manual). The control algorithm is based on a single-stage adjust ment for the heating and cooling with the compressor and on an adjustment of the proportional-integrative type for the cooling in the Freecooling mode, with setting of the set point and proportional band (P) (Fig. d.) The control manages all activation delays of the com pressor, and minimum times, in order to guarantee the proper operation and to extend its life as much as pos sible. The activation of the Freecooling mode occurs as a func tion of the difference (that can be set) between the inside temperature and the outside temperature. This means that if the difference between the 2 temperatures increases beyond a certain value, the unit automatically passes to the Freecooling function: the compressor is de-activated and the analog output controls the 3-point servomotor of the damper. The damper open ing is varied in order to maintain the inside temperature equal to setpoint and as a function of the intake air tem perature, which cannot be lower than a preset safety value.
Fig. a Compressor, heater and damper opening opera
tion
P Band
Freecooling mode
ing mode remains de-activated for 1/2 hour. If the inside temperature exceeds the proportional band by more than 50%, the Freecooling mode is immediately de­activated and remains in this condition for 1/2 hour and the cooling by refrigerating compressor intervenes.
6.1.1 - Start-Stop
Altogether there are three ways for starting or stopping the unit:
a) the isolator switch inside the electrical panel; b) the digital input of the Microface card; c) the ON-OFF push button on the Hiromatic interface
(optional).
Priority: a) b) c) must be considered as 3 series contacts; only if all contacts are on, the unit can operate.
6.1.2 - Alarm control
The terminal board of the elertical panel is provided with 2 clean exchange contacts, on standard configuration, used as follows:
1) General alarm:
compressor low pressurecompressor high pressure (reset on the pressure
switch)
sensor faultmemory faultfan fault (with optional sensors)
2) General warning - signalling of various failure conditions, among which:
high temperaturelow temperatureheater thermostat (reset on the thermostat)
Notes:
both the alarm and the warning must be reset manu
ally on the Microface.
An alarm causes the unit to stop and the unit in
stand-by (if available) to intervene. If the unit is in stand-alone, the high and low pressure alarms don't stop the machine to allow the operation in Freecool ing mode in the proper conditions.
The warning doesn't cause the unit to stop.  When the heater safety thermostat intervenes, the
reset will be carried out on the thermostat (15) acces sibble by removing the internal fan side panel.
Set CoolingHeating C
P Band
Compressor cooling mode
Set CoolingHeating C
If the inside temperature exceeds the proportional band by more than 20% for longer than 10 minutes, the unit passes to the cooling with compressor and the Freecool
English
page 6
6.1.3 - Optional alarm card
Besides the components described for the standard con figuration, on the alarm card - which can be supplied as optional - there are relay contacts to obtain the follow ing alarms separated:
1) compressor high and low pressure
2) Clogged filter alarm
3) Fan fault
4) High temperature
5) Low temperature
These alarms cause the unit to stop in the same ways as described in the previous paragraph. For the detailed description of the alarms, see the Micro face manual enclosed.
272014 - 04.02.2000
6.1.4 - Unit in stand-by
The control of the unit in stand-by is completely auto matic thanks to the possibility to connect the Microface control. A unit in stand-by starts in the event of an alarm which stops the main unit; this occurs even if the main unit is switched off or disappears from the system due to a fault on the control connecting bus. The rotation per hour of the units in stand-by occurs automatically every 24 hours, so as to allow a homoge neous wear of the system components. If the system is connected to the Hiromatic interface, it is possible to set a different rotation control. If several units are simultaneously working with the same set point, the temperature used for the control is the average of the detected ones; further, in the operation with compressor, the proportional band is divided in as many parts as twice the number of units belonging to the system, so as to shut the total available refrigerating capacity. The operation in Freecooling mode is homogeneous and simultaneous on all units. Fig. b, shown as an example, describes the operation of a system consisting of 3 units.
7 - Refrigerant R22 and oil charge
Fig. b System with 2 units in stand-by -
Microface control
Freecooling mode
P Band
1
2
3
Set CCoolingHeating
Compressor cooling mode
P Band
3
1 = main unit 2 = unit in stand-by 3 = unit in stand-by
11
223
Set CCoolingHeating
THESE OPERATIONS MUST BE PERFORMED BY AN EXPERIENCED REFRIGERATION TECHNI CIAN.
7.1 - Features of the refrigerating fluid R22
At standard temperature and pressure it is a colourless gas with low toxicity, non-flammable, and it has an allowed exposure limit value (AEL/TLV) corresponding to 1000 ppm (average value measured on 8 hours/day). In the event of leakage, air the room before use.
7.2 - Refrigerant charge
WHEN REPAIRING THE REFRIGERATION CIR CUIT RECUPERATE ALL REFRIGERANT IN A CON TAINER: DO NOT ALLOW IT TO ESCAPE.
1) Start the unit as described in par. 4.1.
2) Start the compressor manually.
3) Guarantee a constant condensation temperature (preferably 42-45°C); if necessary, partially obstruct the condenser coil surface or limit its ventilating power to obtain these conditions.
4) Charge the unit with the quantity of refrigerant R22 as shown in Tab. 5 and wait until the operating condi tions of the whole refrigeration circuit are normal.
5) Check that the overheating is 7-8°C.
Tab. 5 - Refrigerant charge
MODEL
PKS3 PKS4
Refrigerant charge (g)
1500 1700
7.3 - Oil charge
The oil to be used when topping up is SUNISO 3GS; if SUNISO 3GS is unavailable use an oil with the same characteristics (see Tab. 6). NEVER MIX DIFFERENT OILS TOGETHER. CLEAN THE PIPING COMPLETELY BEFORE CHANGING THE TYPE OF OIL USED.
Tab. 6 - Suniso 3GS oil (standard)
approx. specific weight (at 15C) flash point (C.O.C.) pour point ENGLER viscosity at 50 C viscosity index copper corrosion (100 C, 3 hours) ASTM D130 neutralization value conradson carbon residue dielectric strength
:
0.91 kg/l
:
170 C
:
-40 C
:
2.7 E
:
0
:
1
:
0.03 max.
:
0%
:
> 30 kV
page 7
English
8 - Calibrations
The air conditioner has already been factory-tested
and calibrated as described below.
For the MICROFACE calibrations refer to the rele
vant manual (to avoid wrong operations do not use
COMPONENT Setting (LP) NOTES
Low pressure
switch (LP)
High pressure
switch (HP)
Fan
pressure switch
(SP)
STOP : 1.2 bar START : 2 bar (fixed settings)
STOP : 26 bar START : 20 bar (fixed settings)
START : 18 bar DIFF : 4 bar (STOP : 14 bar) (fixed settings)
temperature and rel. humidity set points/propor tional bands which differ excessively from the stan dard settings).
automatic
reset
manual reset
pressing the push button
Fan speed
adjuster
SET. : 16 bar BAND P : 3.5 bar (For the adjustment refer to the instructions supplied with the machine)
English
page 8
272014 - 04.02.2000
9 - Maintenance
For safety reasons, clear the unit opening the switches QS1 and QS2 before performing any maintenance operations. If installed: AS THE HIROMATIC/MICROFACE FEATURES AUTOMATIC RESTART (AFTER A SUPPLY INTERRUPTION) IT IS ADVISED TO DISABLE AUTORESTART AND OPEN THE SWITCH QS WHEN PERFORMING ANY MAINTENANCE.
Maintenance program - Monthly check
Check that the fan motor rotates freely without any abnormal noise, and ensure
FANS
AIR FILTERS
HIROMATIC/MICROFACE
ELECTRICAL
CIRCUIT
REFRIGERATION
CIRCUIT
that the bearings are not running hot. Also check the current absorption.
Check the filter conditions; if necessary clean or replace them. How to replace:
remove the upper panel of the unit extract the filter from its seat horizontally introduce the spare part close the panel
In very dusty environments perform this check more frequently.
Verify the operation of the HIROMATIC/MICROFACE's LEDs, display and alarms.
Check the power supply on all phases. Ensure that all electrical connections are tight.
Check the evaporating pressures (to be done by a refrigeration technician). Check the compressor current absorption, its head temperature and the pres
ence of any unusual noise.
Ensure that there is no ice formation on the evaporator.
Every day check the Hiromatic/Microface readings for
temperature and, if shown, ambient relative humidity.
The Maintenance Programme described below
should be carried out by a skilled technician, prefer ably working under a maintenance contract.
9.1 - Dismantling the unit
The machine has been designed and built to ensure con tinuous operation. The working life of some of the main components, such as the fan and the compressor, depends on their mainte
nance. If the unit has to be dismantled, this must be done by skilled refrigerator technicians. The refrigerating fluid and the lubricating oil in the cir cuit must be disposed of in conformity with the laws in force in your country.
page 9
English
10 - Fault finding / alarms
Use the Fault Finding Guide on the right as follows: Begin with "START" and follow the arrows marked both "YES" and 'NO' according to the type of fault. The guide uses the following abbreviations:
Control of the HIR32 series
When an alarm occurs, the buzzer and the display indication can be reset manually pressing the key PRG/mute. For the alarm code the reset is active only if the alarm cause has been removed. The reset for the alarm contact is automatic. The reset of the adjuster operation occurs auto matically when the alarm cause is removed. For better information see the HIR32 manual.
Microface control
The alarms, shown in the guide, are reset as in Fig. f.
Fig. c - How to reset an alarm
ALARM ON
(alarm LED
+ buzzer on)
read alarm
message
on display
START
check fan
operation plus
electrical circuit
check for high
air temperature
or low air flow
switch manual
operation off
reset conditioner
model
Ye s
Ye s
Ye s
No
No
air flow
lack
No
electric
heater
overheating
No
unit operating
in manual
Ye s
correct condi
tioner model on
Hiromatic/ Microface
No
is unit
operating
correctly?
press REPORT:
verify which alarm
has intervened
press HOME
press RESET
(mutes siren)
do you know
No
which alarm
has intervened?
rectify problem
using Fault
Finding Guide
press RESET
normal operation
(alarm LED off)
Ye s
fault
return to
rectified
fault not rectified
replace HIROMATIC/ MICROFACE
No
is normal operation restored?
Ye s
continue
normal
operation
replace
interface
board
replace
EPROM
switch unit
main switch
off and then on
replace
sensor
verify state
of component:
continue if
everything is ok
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
Ye s
No
faulty
interface
card
No
EPROM error
No
display board
failure
No
RAM/EPROM
error
No
sensor
failure alarms
No
working
hour
alarms
NOTES:
If several alarms intervene in sequence, only the last to inter
vene is displayed.
The STATUS REPORT lists all recent alarms (see Hiromatic/
Microface manual).
For further information see the Hiromatic manual.
English
page 10
272014 - 04.02.2000
compressor HP
alarms
No
compressor LP
alarms
No
partially
frozen
evaporator
No
Ye s
Ye s
Ye s
high outside
temperature:
consult
supplier
low outside
temperature:
check
refrigerant charge
locked filter
dryer:
replace it
No No No
No Yes No
No No Yes
excessive
refrigerant charge:
reduce charge
No
low condensing
(temperature)
pressure
capillary locked:
replace
dirty
condenser:
clean
it
faulty
fan PV
pressure switch:
replace
No
reduced
air flow
burnt out fan
motor: replace
leak of refrigerant:
repair leak and
recharge
clogged filters
or locked air
flow: verify
pressure switch/
No No
t-stat/variex faulty
or capillary
locked: rectify
pressure switch/
t-stat/variex miscalibrated:
recalibrate
compressor overheating
high ambient
temperature
user alarms
smoke/fire alarm
(optional)
cold/noisy
compressor
Ye s
No
Ye s
No
Ye s
No No No
Ye s
No
Ye s N o
No
suction pipe
heats up when
compressor stops:
replace compressor
leak of refrigerant:
repair leak and
recharge
act as
necessary
act according to
local regulations
too much
refrigerant:
reduce charge
No Yes
No No No No
excessive
superheat
locked freecooling
damper: unlock
servocontrol
fault: replace
Ye s Ye s Yes
faulty external
sensor: replace
faulty room
sensor: replace
capillary fault:
replace
and control circuit
No
high room temperature: reduce temp.
Ye s
partially
frozen
evaporator
compressor not
under power:
check electrical
faulty compr.
substitute by
expert technician
Ye s
unit is not
cooling
is the compressor
faulty?
hot compressor
or klixon
intervention
leak of refrigerant:
repair leak and
recharge
No
excess current
absorption:
call expert technician
No
noisy compressor:
substitute by
expert techncian
No
low ambient
temperature
Yes NoNoNoNo
unit is
cooling
unit in
dehumidification
wait for
temperature to rise
No
faulty room
sensor: replace
unit is not
heating
Ye sYe s
electrical
heaters are off
faulty control circuit wiring:
check el. circuit
Ye s No
no power
arriving: check
electrical circuit
and safety T-stat
faulty control
function: replace
element burnt
out: replace
and check
electrical circuit
reduced
air flow
page 11
Ye s
English
clogged filters
or locked air
flow: verify
11 - Spare parts
It is recommended the use of original spare parts. When placing an order refer to Component List" enclo sed with the machine and quote the unit model no. and serial no.
English
page 12
272014 - 04.02.2000
Avvertenze
Si raccomanda:
di conservare il manuale per tutto il periodo di vita della macchina; di leggere con attenzione il manuale prima di qualsiasi operazione sulla macchina; di impiegare la macchina esclusivamente per lo scopo per cui e' stata progettata; l'uso improprio dell'unita' eso
nera il costruttore da qualsiasi responsabilita'.
Il manuale e' rivolto all'utente finale per le sole operazioni eseguibili con pannelli chiusi. Le operazioni che necessitano dell'apertura di porte o pannelli con attrezzi devono essere eseguite solo da personale esperto. Ogni macchina è munita di dispositivo Di Sezionamento Elettrico che consente all'operatore di intervenire in condi zioni di sicurezza. Tale dispositivo deve essere sempre usato per eliminare i pericoli durante la manutenzione (scosse elettriche, scottature, ripartenza automatica, parti in movimento e controllo remoto). La chiave data in dotazione che permette la rimozione dei pannelli deve essere conservata dal personale addetto alla manutenzione.
Per identificare la macchina (modello e numero di serie), in caso di richiesta di assistenza o di ricambi, leggere la targhetta di identificazione posta esternamente ed internamente all'unita'.
ATTENZIONE: questo manuale e' suscettibile di modifiche; pertanto, ai fini di una completa e aggiornata informazione, l'utente dovra' consultare il manuale a bordo della macchina.
Indice
1 - Operazioni preliminari 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 - Premessa 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 - Limiti di funzionamento 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 - Livello di pressione sonora 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 - Impermeabilità dell'ambiente 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 - Ispezione 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.6 - Trasporto 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7 - Posizionamento del condizionatore 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.8 - Area di servizio 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.9 - Fori a parete 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 - Installazione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 - Collegamenti elettrici e kit 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 - Collegamenti elettrici 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 - Kit Raffreddamento d'emergenza (optional) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 - Avviamento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 - Primo avviamento (o dopo una lunga interruzione) 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 - Avviamento con bassa temperatura esterna 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 - Avviamento e fermata 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 - Funzionamento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 - Regolazione della velocità del ventilatore del condensatore 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 -Raffreddamento di emergenza (optional) 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 - Controlli a microprocessore 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 - Logica di controllo 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 - Carica refrigerante R22 e olio 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 - Caratteristiche del fluido frigorigeno R22 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 - Carica refrigerante 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 - Carica olio 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 - Tarature 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 - Manutenzione 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 - Smantellamento dell'unità 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 - Ricerca guasti / allarmi 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 - Ricambi 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pag. 1
Italiano
1 - Operazioni preliminari
Condizioni di
1.1 - Premessa
Il seguente manuale descrive l'installazione, il funziona mento e la manutenzione dei Condizionatori d'aria serie
Hiline Slim (ved. Fig. 1).
IMPORTANTE:
Consultare anche il manuale del controllo a micropro cessore Microface e Hiromatic (se installato).
1.2 - Limiti di funzionamento
Le unità sono previste per funzionamento all'interno dei campi di lavoro (ved. Tab. 1). Tali limiti sono intesi per macchine nuove correttamente installate o per le quali si sia effettuata una corretta manutenzione. Le clausole di garanzia non sono valide per ogni possibile danneggiamento o malfunzionamento che puo' verifi carsi durante od in conseguenza di operazioni al di fuori dei valori di applicazione.
Tab. 1 - Limiti operativi
Tensione alimentazione
Condizioni esterne
Condizioni interne con compressore funzionante
Condizioni di immagazzinamento
Grado di protezione lato esterno
230 V 10%/1/50 Hz
24/48 30% Vdc con INVERTER
da: -10C (-30C con VARIEX)
a: 43C
20C 30% R.H. e 20C 80%
da:
R.H.
a: 35C, 40% R.H.
da: -25C, 5% R.H.
a: 55C, 90% R.H.
IP 24
1.5 - Ispezione
Al ricevimento della macchina controllare immediata mente il suo stato; contestare subito alla compagnia di trasporto qualsiasi eventuale danno.
1.6 - Trasporto
Tenere sempre l'unita' in posizione verticale. Se possibile trasportare la macchina usando un car
rello elevatore a forca; altrimenti usare una gru con cinghie o funi, evitando di esercitare pressione sugli angoli superiori dell'imballaggio.
Disimballare l'unita' il piu' vicino possibile al luogo
dell'installazione. Una volta disimballata evitare urti che possono essere trasmessi ai componenti interni.
1.7 - Posizionamento del condizionatore
Il condizionatore d'aria puo' essere collocato in qual
siasi ambiente purche' questo non sia aggressivo.
Il condizionatore d'aria va posizionato in modo da
assicurare la migliore distribuzione d'aria nell'am biente in cui esso deve operare, al fine di evitare zone morte.
Per il corretto posizionamento del condizionatore ve
dere Fig. 2 in calce al manuale, che illustra l'installa zione di due unità.
1.8 - Area di servizio
L'unità deve essere provvista di un'Area di Servizio adatta (ved. Fig. 2):
Tutta la manutenzione ordinaria può essere realiz
zata dalla parte frontale e dalla parte posteriore (esterna), dove uno spazio minimo deve essere lasciato libero da ostruzioni.
1.3 - Livello di pressione sonora
Nella Tab. 2 vengono riportati, per il lato interno e per il lato esterno, i valori di pressione sonora massimi per le unita' in configurazione standard, in funzionamento continuo, a 2 metri dalla superficie frontale della mac china, a 1 metro di altezza, in condizione di campo libero. I valori di rumorosita' piu' elevati si riscontrano frontal mente all'unita', sul lato interno.
1.4 - Impermeabilita' dell'ambiente
Per creare stabili condizioni interne assicurarsi che la stanza sia isolata dall'esterno sigillando le aperture, le entrate dei cavi, ecc.
Italiano
1.9 - Fori a parete
Praticare i fori nella parete del container in corrispon denza alla posizione del condizionatore (ved. Fig. 3).
pag. 2
Tab. 2 - Livelli pressione sonora
Modell
p PKS3
PKS4
Frequenza di banda d'ottava (Hz)
o
Ambiente interno, a 2 m in fronte all'unità, campo libero
Ambiente esterno, a 2 m in fronte all'unità, campo libero
Ambiente interno, a 2 m in fronte all'unità, campo libero
Ambiente esterno, a 2 m in fronte all'unità, campo libero
31.5 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
49 56 62 58 55 54 53 53 51 61
50 51 49 54 51 51 47 44 37 55
49 56 62 58 55 54 53 53 51 61
50 51 49 54 51 51 47 44 37 55
2 - Installazione
Per una corretta installazione procedere come segue (Fig. 4):
Applicare all'unità gli elementi della cornice di prote
zione (fornibili come kit optional), utilizzando i fori predisposti e viti autofilettanti di diametro 3.5 mm. Per prevenire l'ingresso di acqua nel container, appli care come guarnizione una striscia di gomma adesiva.
Livello di pressione
sonora
[dB(A)]
Fissare la cornice alla parete dello shelter per mezzo
di viti M4 con tassello.
Applicare l'elemento inferiore della cornice di prote
zione con due viti M4 con tassello.
Applicare al tetto dell'unità la staffa di fissaggio alla
parete con due viti autofilettanti di diametro 3.5.
3 - Collegamenti elettrici e kit
Prima di eseguire qualunque operazione sulle parti elet triche, assicurarsi che:
i componenti elettrici siano in buone condizioni; tutte le viti terminali siano ben avvitate; la tensione di alimentazione e la frequenza siano con
formi a quelle indicate sull'unità;
l'interruttore QS1 sia in posizione di aperto (OFF); l'interruttore automatico QS2 sui morsetti d'uscita
dell'inverter (se installato) sia aperto (OFF);
non vi siano componenti sotto tensione.
3.1 - Collegamenti elettrici
(ved. schema elettrico)
I collegamenti elettrici (alimentazione 230/1/50 e, per l'alimentazione d'emergenza (48 e 24 Vdc) si effettuano dal tetto dell'unità dove sono stati predisposti alcuni fori con pressacavi.
Far passare il cavo di alimentazione (non fornito da
noi), attraverso il foro praticato nel tetto dell'unità.
N.B.: Per l'alimentazione utilizzare un cavo scher mato (sezione minima indicata in Tab. 4). Si raccomanda di tenere il cavo di alimentazione dalla rete il più lontano possibile dagli altri cavi uscenti dall'inverter (opzionale). Collegare la linea a 230V/1/ 50 all'interruttore QS1 posto nel quadro elettrico.
Per quanto concerne i contatti di allarme presenti
nelle varie versioni, questi sono disponibili su morset tiera nel quadro elettrico. Per la descrizione degli allarmi, consultare il Cap. 6 e il manuale del controllo installato.
Per porre in comunicazione 2 o più unità installate
nello stesso container, e dotate del controllo MICROFACE, con interfaccia HIROMATIC, utiliz zare il cavo HIROBUS (fornito in dotazione) colle gandolo come indicato nello schema elettrico. Con sultare inoltre il manuale Microface e Hiromatic per la configurazione delle unità in Stand-by.
pag. 3
Italiano
Tab. 3 - Caratteristiche elettriche standard
S4
20A
4
2
4
2
Ventilatori evaporatore Ventilatori condensatore Compressore Resistenze riscaldamento
OA FLA LRA Potenza nom.
PKS3
PKS4
(*) Nelle seguenti condizioni (ARI 520-78):
1 - - 200 1.5 - - 340 5.9 10 34 1370 - 13 - 3000
1 - - 200 1.5 - - 340 7.1 12 36.5 1700 - 13 - 3000
Temp. condensazione: 54.4C Temp. ambiente: 35C Temp. evaporazione: 7.2C Temp. sottoraffreddamento: 8.3C Temp. surriscaldamento: 11C
[W]
OA FLA LRA Potenza nom.
[W]
Tab. 4 - Interruttore di protezione e dimensionamento cavo
Interruttore di protezione a corrente differenziale In = 0.3A
V230/1/50Hz 230 Vac 24/48Vdc
PKS3-PK
OA
FLA LRA Potenza nom.
(*)
[W] (*)
OA FLA LRA Potenza nom.
Dimensionamento cavo
2
mm
mm
[W]
2
3.2 - Kit Raffreddamento d'emergenza (optional)
Il Kit Raffreddamento d'emergenza è costituito da un in verter e da un trasformatore monofase, installati all'in terno del quadro elettrico. Agendo come illustrato nel par. 3.1, portare l'alimenta zione a 48 (24) Vdc all'interno del quadro elettrico, per mezzo di un cavo schermato di sezione minima riportato in Tab. 4. Collegare l'eventuale linea di terra al morsetto
4 - Avviamento
4.1 - Primo avviamento (o dopo una lunga interruzione)
Prima di avviare il condizionatore si raccomanda nuova mente di verificare che la tensione e la frequenza d'ali mentazione siano conformi a quelle indicate sulla tar ghetta identificativa dell'unità. Fatto ciò, è possibile avviare il condizionatore portando l'interruttore QS1 nella posizione ON. Sulle unità che ne sono equipaggiate, premere anche il pulsante ON- OFF sull'interfaccia Hiromatic. Controllare l'assorbimento elettrico di tutti i componen ti e confrontare con i dati riportati nella Tab. 3. Verifi care che non vi siano allarmi attivi; attendere che il siste ma si porti a regime ed effettuare i seguenti controlli:
verificare che i ventilatori stiano funzionando corret
tamente;
assicurarsi che la temperatura sia garantita e che il
compressore e le resistenze di riscaldamento (optio nal) funzionino quando richiesto;
solo su versioni dotate di opzione Variex (regolazione di
velocità) assicurarsi che il regolatore di velocità del
ventilatore della sezione condensante sia tarato cor rettamente e che controlli il funzionamento del venti latore (ved. Cap. 8).
di terra (PE). Collegare la schermatura del cavo al mor setto giallo-verde ed eseguire i collegamenti seguendo scrupolosamente lo schema elettrico.
N.B.: Collegare correttamente la polarità.
Per quanto riguarda le unità predisposte per ali mentazione d'emergenza da Inverter esterno, ese guire i collegamenti come specificato nello schema elettrico.
4.2 - Avviamento con bassa temperatura esterna
In caso di bassa temperatura esterna (<0C), la partenza dell'unità è agevolata dal tempo di ritardo di attivazione dell'allarme di bassa pressione), entro il quale le pressio ni nel circuito frigorifero raggiungono i valori normali di funzionamento.
4.3 - Avviamento e fermata
Per le unità dotate di interfaccia HIROMATIC: avviare l'unità premendo il pulsante ON-OFF
sull'Hiromatic (confermato da SYS.ON sul display);
fermare l'unità premendo il pulsante ON-OFF
sull'Hiromatic (confermato da SYS.OFF. sul display).
N.B.: Spegnere l'interruttore principale QS1 e l'inter
ruttore Inverter QS2 (o aprire i fusibili FU4) solo se l'unità viene fermata per un lungo periodo di tempo.
Per le unità dotate del controllo Microface, l'accensione e lo spegnimento si ottengono agendo sull'interruttore principale QS1, al quale si accede aprendo il pannello su periore incernierato agendo sul sistema di apertura rapi da.
Italiano
pag. 4
5 - Funzionamento
Il funzionamento dell'unità è completamente automati co. La sequenza che segue spiega (con l'aiuto della Fig. 5
- Schema di funzionamento) come funziona l'unità (ve dere anche la Fig. 6 - Circuito frigorifero):
6) Il sensore di temperatura, posizionato all'interno del lo shelter, fornisce al controllo l'informazione relati va alla condizione dell'aria da trattare .
7) Il controllo confronta l'informazione ricevuta con i valori di Set Point (= temperatura interna minima desiderata) e Differenziale programmati, predispo nendo il condizionatore al trattamento dell'aria, con le seguenti modalità:
Raffreddamento (Fig. 5) Il compressore (9) e i ventilatori (6) e (10) vengono
avviati quando la temperatura dell'ambiente da condi zionare supera il valore prefissato. L'aria aspirata dai ventilatori assiali (6) entra nell'unità tramite l'accesso superiore (A), attraversa immediatamente il filtro (1) e quindi l'evaporatore (5). Il refrigerante freddo fluisce attraverso l'evaporatore (5), raffreddando così l'aria che l'attraversa. L'aria trat tata viene convogliata nell'ambiente condizionato attra verso l'apertura di mandata (B). Il calore sottratto all'ambiente e quello generato dal fun zionamento dei motori del condizionatore vengono smaltiti attraverso il condensatore (11), posto nella parte dell'unità a contatto con l'esterno e investito, grazie ai ventilatori (10), dall'aria esterna. Il funzionamento dei ventilatori viene gestito in modo ON - OFF (o con Variex, ved. par. 5.1) in funzione della pressione di con densazione. Per la logica di funzionamento del controllo ved. Cap. 6.
Riscaldamento (optional)
Il riscaldamento dell'aria si ottiene per mezzo di resisten ze elettriche (7), poste nel flusso d'aria e azionate secon do la logica impostata sul controllo (ved. Cap. 6). Il reset manuale del termostato di sicurezza (15), posto sulle resistenze, va effettuato accedendo dalla parte frontale, dopo aver rimosso il pannello grigliato.
Raffreddamento in Freecooling (optional) - (Fig. 5) Quando la temperatura dell'aria esterna è inferiore alla
temperatura dell'aria interna di qualche grado, è possibi le sfruttare questa differenza per rinfrescare l'interno dello shelter mediante l'immissione diretta di aria ester na, senza cioè l'uso del compressore. E' possibile ottene re così un sensibile risparmio di energia elettrica. Al verificarsi delle condizioni previste, il servocomando (2), gestito dal controllo Microface, apre la serranda mo bile (12) che separa la circolazione dei due flussi d'aria interna ed esterna. In questo modo l'aria esterna, aspira ta dai ventilatori (6), affluisce all'interno del container e ne fuoriesce attraverso le aperture praticate nella se zione condensante. I flussi d'aria presenti in questo modo di funzionamento sono indicati nella Fig. 5. Il grado di apertura della serranda viene determinato in funzione del valore di Set Point da mantenere e della temperatura dell'aria immessa (ved. Cap. 6).
5.1 - Regolazione della velocità del ventila
tore del condensatore (obbligatorio per
temp. esterne -10 / -30C)
Un sensore è posizionato in maniera tale da rilevare co stantemente la pressione di condensazione del gas refri gerante. In base a questa informazione, un'apparecchia tura elettronica (Variex) regola la velocità di rotazione del ventilatore al fine di mantenere la pressione di con densazione entro i valori consentiti. In questo modo, ol tre ad ottimizzare il funzionamento del compressore, si ottiene una sensibile riduzione del livello di emissione sonora (specialmente durante le ore notturne), si facilita la partenza del compressore alle basse temperature e si ottiene un risparmio di energia elettrica. Per quanto riguarda la taratura del regolatore di velocità, ved. il Cap. 8.
5.2 - Raffreddamento di emergenza (optional)
Questa opzione è disponibile per tutte quelle applica zioni in cui è importante garantire la circolazione dell'aria all'interno dello shelter, anche quando vi è un'interruzione dell'alimentazione elettrica dalla rete. In questo caso, tramite un inverter e un trasformatore, le unità possono essere alimentate con le batterie d'emer genza a 24 oppure a 48 Vdc (ved. Fig. 7). La modalità di intervento del sistema di emergenza dipende dallo stato dell'interruttore QS1:
QS1 = ON
Se non ci sono interruzioni sull'alimentazione princi pale il sistema di emergenza resta inattivo; se viene a mancare tensione sulla linea di alimenta zione principale, automaticamente l'inverter si attiva e, prelevando energia dalle batteria d'emergenza a 24/48 Vdc, tramite il trasformatore 24/48 V / 230 V alimenta il ventilatore della sezione evaporante e il controllo elettronico. In questo modo tutte le funzio ni dell'unità continuano ad essere gestite, consenten do il ricircolo dell'aria interna (o l'afflusso di aria es terna, se l'unità è dotata del sistema Freecooling) nel caso in cui la temperatura all'interno dello shelter esca dal range consentito. In questa modalità di fun zionamento un contatto del relè (KM6) segnala l'atti vazione del sistema inverter. Se il voltaggio delle batterie d'emergenza scende al di sotto del valore di sicurezza, il sistema inverter si disattiva automaticamente.
QS1 = OFF
In questa condizione anomala, che si presenta ad esempio dopo un corto circuito nell'unità, l'inverter è automaticamente disattivato.
ATTENZIONE: Per ragioni di sicurezza si raccomanda di disconnettere l'interruttore automatico QS2 quando si desidera fer mare l'unità.
pag. 5
Italiano
6 - Controlli a microprocessore
La macchina è disponibile in quatttro diverse configura zioni di funzionamento:
1) unità solo freddo;
2) unità freddo e caldo;
3) unità con freecooling, solo freddo;
4) unità con freecooling, freddo e caldo. Tutte le versioni sono dotate del nuovo controllo a micro
processore Microface.
6.1 - Logica di controllo
Le unità sono gestite dal controllo a microprocessore Mi croface, eventualmente abbinato al controllo Hiromatic per il monitoraggio completo di tutti i parametri di fun zionamento dell'unità (ved. manuale allegato). L'algoritmo di controllo si basa su una regolazione a 1 gradino per il riscaldamento e il raffreddamento con compressore e su una regolazione di tipo Proporzionale
- Integrativo per il raffreddamento in modalità Free cooling, con impostazione del Set Point e della banda proporzionale (P) (Fig. d.) Il controllo gestisce tutti i ritardi di attivazione del com pressore, e i tempi minimi, al fine di garantirne il corretto funzionamento e allungarne il più possibile la vita opera tiva. L'attivazione della modalità Freecooling avviene in fun zione della differenza (impostabile) fra la temperatura interna e quella esterna. Ciò significa che se la differenza fra le 2 temperature aumenta oltre un certo valore, auto maticamente l'unità passa alla funzione Freecooling: il compressore viene disattivato e l'uscita analogica con trolla il servomotore a 3 punti della serranda. Il grado di apertura della serranda viene variato al fine di mantene re la temperatura interna uguale al setpoint impostato e in funzione della temperatura dell'aria immessa in ambiente, che non può essere inferiore ad un prefissato valore di sicurezza.
Fig. d Funzionamento compressore, resistenze e aper
tura serranda
P Band
Freecooling mode
ora e si passa al raffreddamento mediante il compressore frigorifero.
6.1.1 - Start-Stop
In totale ci sono 3 modi per avviare o arrestare l'unità: a) l'interruttore sezionatore all'interno del quadro elet
trico; b) l'ingresso digitale della scheda Microface; c) il pulsante ON-OFF sull'interfaccia Hiromatic (op
zionale). Priorità: a) b) c) devono essere considerati come 3 con
tatti in serie; solo se tutti i contatti sono in On, l'unità può operare.
6.1.2 - Gestione allarmi
Nella configurazione standard sono disponibili sulla morsettiera del quadro elettrico 2 contatti puliti in scam bio, così utilizzati:
1) Allarme generale:
bassa pressione compressore
alta pressione compressore (reset sul pressostato)
guasto sensore
guasto memoria
guasto ventilatore (con sonde opzionali)
2) Avviso generale - segnalazione di varie condizioni
anomale, fra cui:
alta temperatura
bassa temperatura
termostato resistenza (reset sul termostato)
Note:
Sia l'Allarme che l'Avviso devono essere resettati
manualmente sulla Microface. Un allarme ferma l'unità e fa intervenire quella in
stand-by (se presente). Se l'unità è in stand alone, gli
allarmi di alta e di bassa pressione non fermano la
macchina per permettere il funzionamento in moda
lità Freecooling quando le condizioni esterne lo con
sentono.
L'avviso non ferma l'unità. In caso di intervento del termostato di sicurezza resi
stenze, il reset deve essere effettuato sul termostato
(15) accessibile rimuovendo il pannello ventilatori la
to interno.
Set CoolingHeating
P Band
Set CoolingHeating
C
Compressor cooling mode
C
Se la temperatura interna eccede la banda proporziona le per oltre il 20% per più di 10 minuti, l'unità passa al raffreddamento con compressore e la modalità Freecoo ling è disabilitata per 1/2 ora. Se la temperatura interna eccede la banda proporzionale per oltre il 50% per più di 2 minuti, la modalità Freecooling viene disattivata per 1/
Italiano
pag. 6
6.1.3 - Scheda allarmi opzionale
Oltre a quanto visto per la configurazione standard, sulla scheda allarmi fornibile come optional sono presenti contatti di relè per avere i seguenti allarmi separati:
1) Alta pressione e bassa pressione compressore
2) Allarme filtro sporco
3) Guasto ventilatore
4) Alta temperatura
5) Bassa temperatura Questi allarmi provocano la fermata dell'unità con le
stesse modalità viste nel paragrafo precedente. Per la completa descrizione degli allarmi ved. manuale Microface allegato.
2
6.1.4 - Unità in stand-by
La gestione delle unità in stand-by è completamente automatica grazie alla possibilità di connessione del con trollo Microface. Un'unità in stand-by parte in caso di un allarme che blocca quella principale; questo avviene anche se l'unità principale viene spenta o scompare dal sistema per un guasto sul bus di collegamento dei controlli. La rotazione oraria delle unità in stand-by avviene au tomaticamente ogni 24 ore, in modo da consentire un'o mogenea usura dei componenti del sistema. Se il sistema è connesso all'interfaccia Hiromatic, è pos sibile impostare una diversa gestione della rotazione. Se più unità sono contemporaneamente in funzione con lo stesso Set Point, la temperatura usata per il controllo è la media di quelle rilevate; inoltre, nel funzionamento con compressore, la banda proporzionale è divisa in tante parti pari al doppio del numero di unità che fanno parte del sistema, in modo da parzializzare la potenza frigorifera totale disponibile. Il funzionamento in modalità Freecooling è omogeneo e contemporaneo su tutte le unità. La Fig. e, riportata come esempio, rappresenta il funzio namento di un sistema composto da 3 unità.
7 - Carica refrigerante R22 e olio
Fig. e Sistema con 2 unità in stand-by -
Controllo Microface
Freecooling mode
P Band
1
2
3
Set CCoolingHeating
Compressor cooling mode
P Band
3
1 = unità principale 2 = unità in stand-by 3 = unità in stand-by
11
223
Set CCoolingHeating
QUESTE OPERAZIONI DEVONO ESSERE ESE GUITE DA UN FRIGORISTA ESPERTO.
7.1 - Caratteristiche del fluido frigorigeno R22
A temperatura e pressione normale è un gas incolore che presenta una bassa tossicità, non è infiammabile, ha un valore limite di esposizione permesso (AEL/TLV) pari a 1000 ppm (valore medio ponderato su 8 ore giorno). In caso di fuga aerare il locale prima di soggiornarvi.
7.2 - Carica refrigerante
QUANDO SI RIPARA IL CIRCUITO FRIGORIFERO RECUPERARE TUTTO IL REFRIGERANTE IN UN CONTENITORE: NON DISPERDERLO NELL'AM BIENTE.
1) Avviare l'unita' come descritto in par. 4.1.
2) Avviare manualmente il compressore.
3) Garantire una temperatura di condensazione costante (preferibilmente 42-45C); se necessario ostruire parzialmente la superficie di scambio del condensatore o limitare la potenza ventilante per ottenere queste condizioni.
4) Caricare l'unita' con la quantità di refrigerante R22 riportata in Tab. 5 e attendere che le condizioni di funzionamento dell'intero circuito frigorifero risul tino normali.
5) Verificare che il surriscaldamento sia di 3-5 °C.
Tab. 5 - Carica refrigerante
MODELLO
PKS3 PKS4
Carica refrigerante (g)
1500 1700
7.3 - Carica olio
L'olio da usare per il rabbocco e' il SUNISO 3GS; se non e' disponibile SUNISO 3GS usare un olio con le stesse caratteristiche (ved. Tab. 6). NON MISCELARE MAI OLII INCOMPATIBILI. DRENARE E PULIRE LA TUBAZIONE PRIMA DI CAMBIARE IL TIPO DI OLIO USATO.
Tab. 6 - Olio Suniso 3GS (standard)
peso specifico approssimativo (a 15 C) punto di infiammabilita' (C.O.C.) punto di versamento viscosita' ENGLER a 50 C indice di viscosita' corrosione su rame (100 C, 3 ore) ASTM D130 valore di neutralizzazione residuo carbonico conradson rigidita' dielettrica
:
0.91 kg/l
:
170 C
:
-40 C
:
2.7 E
:
0
:
1
:
0.03 max.
:
0%
:
> 30kV
pag. 7
Italiano
8 - Tarature
Il condizionatore d'aria e' gia' stato collaudato e
tarato in fabbrica come sotto riportato.
Per le tarature della MICROFACE riferirsi al rispet
tivo manuale (per evitare operazioni sbagliate non
COMPONENTE TARATURA NOTE
Pressostato di bassa
pressione (LP)
Pressostato di alta
pressione (HP)
Pressostato
ventilatore
(SP)
STOP : 1, 2 bar START : 2 bar (tarature fisse)
STOP : 26 bar START : 20 bar (tarature fisse)
START : 18 bar DIFF : 4 bar (STOP : 14 bar) (tarature fisse)
usare set points di temperatura e umidita' rel./bande proporzionali molto differenti dai Settaggi Stan dard).
reset
automatico
reset manuale
premendo il
pulsante
Regolatore di velocità
ventilatore
SET. : 16 bar BANDA P : 3.5 bar (Per la regolazione vedere istruzioni allegate a bordo macchina)
Italiano
pag. 8
9 - Manutenzione
Per ragioni di sicurezza, togliere tensione all'unità aprendo gli interruttori QS1 e QS2 prima di effettuare qualsiasi manutenzione. Se installato: POICHE' L'HIROMATIC/MICROFACE DISPONE DI RIPARTENZA AUTOMATICA (DOPO INTER RUZIONE DELL'ALIMENTAZIONE) SI CONSI GLIA DI DISABILITARE LA RIPARTENZA AUTO MATICA E APRIRE L'INTERRUTTORE QS1 E QS2 QUANDO SI COMPIE QUALSIASI MANUTEN ZIONE.
Programma di manutenzione - Controllo mensile
Controllare che il motore del ventilatore ruoti liberamente e senza rumori ano
VENTILATORI
FILTRI ARIA
HIROMATIC/MICROFACE
CIRCUITO
ELETTRICO
CIRCUITO
FRIGORIFERO
mali, e assicurarsi che i cuscinetti non si riscaldino. Controllare anche l'assorbimento di corrente.
Verificare lo stato dei filtri; se necessario pulirli o sostituirli. Per la sostituzione:
rimuovere il pannello superiore dell'unità (filtro interno) o la griglia superiore
esterna (filtro freecooling)
sfilare orizzontalmente il filtro dalla propria sede inserire il ricambio richiudere il pannello e la griglia
In ambienti molto polverosi fare questo controllo piu' frequentemente.
Verificare il funzionamento dei LEDs dell'HIROMATIC, del display e degli alllarmi.
Controllare l'alimentazione elettrica su tutte le fasi. Assicurarsi che le connessioni elettriche siano strette.
Controllare le pressioni di evaporazione (a cura di un frigorista esperto). Controllare l'assorbimento di corrente del compressore, la temperatura di
testa e la presenza di eventuali rumori insoliti.
Assicurarsi che non ci sia formazione di ghiaccio sull'evaporatore.
Controllare quotidianamente sull'Hiromatic/Micro
face la temperatura e, se indicata, l'umidita' relativa ambiente.
Il Programma di Manutenzione che segue dovrebbe
essere eseguito da un tecnico specializzato, che opera preferibilmente con un contratto di manutenzione.
9.1 - Smantellamento dell'unità
La macchina è stata progettata e costruita per garantire un funzionamento continuativo. La durata di alcuni componenti principali, quali il venti latore e il compressore, dipende dalla manutenzione a
cui sono stati sottoposti. In caso di smantellamento dell'unità, l'operazione dovrà essere eseguita da personale frigorista specializzato. Il fluido frigorigeno e l'olio lubrificante contenuto nel circuito dovranno essere recuperati, in accordo con le norme vigenti nel vostro Paese.
pag. 9
Italiano
10 - Ricerca guasti/ allarmi
Usare la Guida Ricerca Guasti sulla destra come segue: Cominciare da "START" e seguire le frecce marcate sia con 'SI' che con 'NO' secondo il tipo di guasto. La guida usa le seguenti abbreviazioni:
Controllo Microface
Gli allarmi, evidenziati nella Guida, vengono resettati come da Fig. f.
Fig. f - Come resettare un allarme
ALLARME acceso
(LED allarme
+ cicalina accesi)
leggere
messaggio allarme
su display
premere RESET
(tacitazione cicalina)
START
controllare
funzionamento
ventilatore e
circuito elettrico
controllare sia
alta temperatura
aria che bassa
portata aria
disinserire
funzionamento
manuale
resettare modello
condizionatore
Si
Si
Si
No
No
mancanza
portata aria
No
resistenze
elettriche
surriscaldate
No
unita` sta
funzionando
in manuale
Si
esatto modello condizionatore
su Hiromatic/
Microface
No
sta funzionando
correttamente
l'unita?
premere REPORT:
verificare che allar-
me e' intervenuto
No
sapete quale
allarme e'
intervenuto?
Si
problema non risolto
risolvere il guasto
premere HOME
usando la Guida
Ricerca Guasti
premere RESET
problema
risolto
si ritorna al funzio-
namento normale (LED all. spento)
NOTE:
Se intervengono piu' allarmi in sequenza, il display visualizza
solo l'ultimo intervenuto.
Lo STATUS REPORT elenca tutti gli allarmi recenti (ved.
manuale Hiromatic/Microface).
Per informazioni piu' dettagliate ved. manuale Hiromatic.
sostituire HIROMATIC/ MICROFACE
No
e` ripristinato
funzionamento
normale?
Si
continuare
funzionamento
normale
sostituire
scheda
interfaccia
sostituire
EPROM
spegnere e riaccendere interruttore
principale
sostituire
sensore
verificare funziona mento componenti:
continuare se
tutto OK
Si
Si
Si
Si
Si
Si
No
scheda
interfaccia
guasta
No
errore EPROM
No
scheda
display guasta
No
errore
RAM/EPROM
No
allarmi
sensore guasto
No
allarmi
ore
funzionamento
Italiano
pag. 10
allarmi
compressore HP
No
allarmi
compressore LP
No
evaporatore
parzialmente
ghiacciato
No
Si
Si
Si
alta temperatura
esterna:
consultare
fornitore
bassa temperatura
esterna:
verificare
carica refrigerante
filtro deidratore
bloccato:
sostituirlo
No No No
No Si No
No No Si
eccessiva
carica refrigerante:
ridurre carica
No
bassa pressione
(temperatura)
condensazione
capillare bloccato:
sostituire
condensatore
sporco:
pulire
condensatore
pressostato PV
del ventilatore
difettoso: sostituire
No
portata aria
ridotta
motore ventilatore
bruciato: sosti
tuirlo
perdita
refrigerante:
riparare fuga
e ricaricare
filtri sporchi
o flusso aria
bloccato:
verificare
pressostato/
No No
termostato/variex
guasto o capillare
blocc.: ripristinare
pressostato/termo-
stato/ variex
mal tarato: ritarare
tubo aspirazione compressore surriscaldato
alta temperatura
ambiente
allarmi utente
allarme fumo/
fuoco
compressore
freddo o
rumoroso
Si
No
Si
No
Si
No No No
Si
No
Si No
No
surriscalda a
fermata compress.:
sost. compressore
perdita
refrigerante:
riparare
fuga e ricaricare
agire come necessario
agire secondo
regolazioni
locali
eccessiva carica
refrigerante:
ridurre la carica
No Si
No No No No
eccessivo
surriscaldamento
serranda freecooling
bloccata: sbloccare
servocomando
guasto: sostituire
Si Si Si
sensore esterno
guasto: sostituire
sensore ambiente
difettoso: sostituire
capillare guasto:
sostituire
No
temperatua
ambiente alta:
ridurre
temperatura
Si
evaporatore
parzialmente
ghiacciato
compressore non
alimentato:
verificare circuito
elettrico/controllo
compressore
guasto: far
sostituire da
tecnico esperto
Si
l'unita' non sta
raffreddando
il compressore
e' difettoso?
compressore e'
caldo o klixon
intervenuto
perdita refrigerante: riparare fuga
e ricaricare
No
assorbimento
corrente eccessivo:
chiamare tecnico
esperto
No
compressore
rumoroso:
sostituire da
tecnico esperto
No
bassa temperatura
ambiente
Si No No No No
l'unita' sta
raffreddando
unita' in
deumidificazione:
attendere aumento
temperatura
No
sensore ambiente
difettoso: sostituire
l'unita' non sta
riscaldando
SiSi
resistenze
elettriche
disinserite
guasto cablaggio
circuito controllo:
verificare circuito
non arriva tensione:
Si No
controllare circuito elettrico e termo-
stato sicurezza
funzionamento
sbagliato:
sostituire controllo
resistenza
bruciata: sosti­tuire e verificare circuito elettrico
pag. 11
portata aria
ridotta
Si
Italiano
filtri sporchi
o flusso aria
bloccato: verificare
11 - Ricambi
Si consiglia l'uso di parti di ricambio originali. In caso di richiesta riferirsi alla Component List" alle gata alla macchina e specificare il modello e il numero di serie dell'unità.
Italiano
pag. 12
Fig. 1 - Overall dimensions / Dimensioni di ingombro
13pag.
Fig. 2 - Example of 2 unit positioning - service areas /
Esempio di posizionamento di due unità - aree di rispetto
600
300300
600 10001000
Fig. 3 - Wall holes / Forature alla parete
single-unit installation
installazione di unità singola
392
= =
33.5
35
33.5
#1 #2
600
double-unit installation
installazione di una doppia unità
299
196
196
352013.5
2013.5
nr. 15 holes for screws M4 with anchor nr. 15 fori per viti M4 con tassello
325
234391391225.525
391 391
33.5
624
nr. 16 holes for screws M4 with anchor nr. 16 fori per viti M4 con tassello
33.5
14pag.
Fig. 4 - Installation of 2 units (1 unit) / Installazione di 2 unità (1 unità)
12(11)xM4
14(2)xM4
2xM4
20(18)
15pag.
Fig. 5 - Operation diagram / Schema di funzionamento
2
3
4
5
INSIDE INTERNO
6
B
AIR CONDITIONING
FREECOOLING – RAFFREDDAMENTO ECONOMICO
CONDIZIONAMENTO
FREECOOLING – ECONOMIC COOLING
14 14
1
12
A
1 1
10
INSIDE INTERNO
15
11
1
2
3
4
5
12
10
OUTSIDE ESTERNO
6
11
7
8
9
10
13 13
7
8
9
COOLED AIR – RIA TRATTATA
FREECOOLING AIR –
AIR TO BE COOLED – ARIA DA TRATTARE
ARIA FREECOOLING
CONDENSER SECTION AIR – ARIA SEZIONE CONDENSANTE
POS. DESCRIPTION DESCRIZIONE
1 Air filter Filtro aria
2 Damper motor Motore serranda
3 Electronic control Controllo elettronico
4 Electrical panel Quadro elettrico
5 Evaporator Evaporatore
6 Evaporator fans Ventilatori evaporatore
7 Electric heaters (optional) Resistenze elettriche (optional)
8 Condensate drain tank Vaschetta raccogli condensa
9 Compressor Compressore
10 Condenser fan Ventilatore condensatore
11 Condenser Condensatore
12 Freecooling damper Serranda Freecooling
13 Condensate drain Scarico condensa
14 Supply inlet cables Ingresso cavi alimentazione
15 Heating safety thermostat Termostato di sicurezza resistenze
10
16pag.
Fig. 6 - Refrigeration circuit / Schema frigorifero
7
6
28
1
44
9
5
MC
10
3
POS. DESCRIPTION DESCRIZIONE
1 Compressor Compressore
2 High pressure switch Pressostato alta pressione
3 Air cooled condenser Condensatore ad aria
4 Access valve Presa pressione
5 Dryer filter Filtro deidratore
6 Expansion capillary Capillare d'espansione
7 Evaporator Evaporatore
8 Low pressure switch Pressostato bassa pressione
9 Condenser pressure switch Pressostato condensatore
10 Crankcase heating element Resistenza carter
17pag.
Fig. 7 - Emergency cooling wiring diagram
Schema di principio Kit Raffreddamento di emergenza
230 Vac
QS1
LF1
(3A)
KM6
24 Vac
CTR
KM6
TC
CTR
QS2
MD
F6 F7
INVERTER
48Vdc (not supplied by us)
PEPE
(*) Optional, only on request
Optional, solo su richiesta
KM6
F3
F4
TM
230 Vac
(*)
PE
EV1
POS. DESCRIPTION DESCRIZIONE
QS1 Mains supply automatic switch Interruttore automatico linea principale
TM Transformer 48/230 Vac or 24/230 Vac Trasformatore 48/230 Vac o 24/230 Vac
TC Transformer 230/24 Vac Trasformatore 230/24 Vac
CTR Electronic control (Microface) Controllo elettronico (Microface)
MD Damper motor Motore serranda / Damper motor
EV1 Evaporator fan Ventilatore evaporatore
KM6 Inverter contactor Contattore inverter
QS2 230 Vac line automatic switch Interruttore automatico linea 230 Vac
LF1 Line filter Filtro linea
18pag.
Loading...