Lg WD-12440TDS, WD-14440TDS, WD-16440TDS, WD-12445TDS, WD-14445TDS User Manual [hu]

...
Page 1
P/No.: MFL38868769
Page 2
WD-12440(5)TDS WD-14440(5)TDS WD-16440(5)TDS
Használati útmutató
típusú mosógéphez
a
Tisztelt vásárló!
INSTRUKCJA OBS¸UGI
PRALKA AUTOMATYCZNA
Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania pralki prosz´ dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. Instrukcj´ nale˝y trzymaç w takim miejscu, aby zawsze by∏a ∏atwo dost´pna.
(2P~30P)
(31P~58P)
Page 3
harakterystyka wyrobu
2
CC
pis treÊci
SS
Ostrze˝enia...................................................................................................3
Dane techniczne...........................................................................................4
Instalacja.......................................................................................................5
Przygotowanie do prania............................................................................11
Stosowanie Êrodków pioràcych..................................................................12
Programy prania.........................................................................................14
U˝ytkowanie pralki......................................................................................15
Konserwacja pralki......................................................................................23
Rozwiàzywanie problemów ........................................................................27
Warunki Gwarancji .....................................................................................30
System bezpoÊredniego nap´du
Nowoczesny, bezszczotkowy silnik pràdu sta∏ego nap´dza b´ben bezpoÊrednio, bez ko∏a pasowego i paska.
Cyrkulacja wody
Spryskuje kilkukrotnie wsad roztworem Êrodka pioràcego i wody. Podczas cyklu prania tkaniny namakajà szybciej i dok∏adniej. Pozosta∏oÊci detergentu sà ∏atwiej usuwane dzi´ki spryskiwaniu wodà w czasie cyklu p∏ukania. System cyrkulacji wody powoduje bardziej efektywne wykorzystanie zarówno wody, jak i Êrodka pioràcego.
Wbudowana grza∏ka
Wbudowana grza∏ka automatycznie podgrzewa wod´ do optymalnej temperatury w wybranym cyklu.
System sterowania g∏oÊnoÊcià wirowania
Dzi´ki wykrywaniu wielkoÊci wsadu i jego niewywa˝enia pranie jest rozk∏adane równomiernie w b´bnie, przez co minimalizuje si´ ha∏as podczas wirowania.
Ekonomiczny inteligentny system prania
Inteligentny system prania wykrywa wielkoÊç wsadu i temperatur´ wody i nast´pnie okreÊla optymalny poziom wody oraz czas prania w celu zminimalizowania zu˝ycia energii elektrycznej i wody.
Automatyczne uruchomienie
Je˝eli pralka zostanie wy∏àczona na skutek zaniku zasilania, zostanie ona automatycznie w∏àczona od miejsca, w którym pranie zosta∏o przerwane.
Zabezpieczenie przed zalaniem (Aqua Lock)
System Aqua Lock zosta∏ zaprojektowany by wykryç ewentualnà nieszczelnoÊç i zabezpieczyç przed wyciekiem wody na pod∏og´.
Pranie parà i odÊwie˝anie
Pranie parà cechuje si´ zwi´kszonà wydajnoÊcià prania przy ma∏ym zu˝yciu energii. Cykl odÊwie˝anie zmniejsza wygniecenie suchych ubraƒ.
Automatyczne wykrywanie wielkoÊci wsadu
Automatycznie wykrywa wielkoÊç wsadu i optymalizuje czas prania.
추가선택, 예약,
Page 4
strze˝enia
3
OO
Wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji nale˝y przestrzegaç w celu zminimalizowania ryzyka powstania po˝aru lub eksplozji, pora˝enia pràdem elektrycznym, oraz aby zapobiec zniszczeniu w∏asnoÊci, zranieniu lub utracie ˝ycia.
!
PRZED U˚YCIEM PRZECZYTAå CA¸A INSTRUKCJ¢
OSTRZE˚ENIE
Nie naciskaç zbyt mocno na drzwi, gdy sà one otwarte. Mo˝e to spowodowaç przewrócenie si´ pralki.
Nie nale˝y instalowaç ani przechowywaç pralki w miejscach nara˝onych na dzia∏anie czynników pogodowych.
Nie wolno bawiç si´ elementami regulacyjnymi.
Nie wolno samemu naprawiaç ani wymieniaç
jakiejkolwiek cz´Êci pralki. Je˝eli nie jest to wyraênie zalecane w instrukcjach dotyczàcych konserwacji wyrobu, nie wolno przyst´powaç do czynnoÊci serwisowych pralki.
Przestrzeƒ wokó∏ i pod pralkà nale˝y utrzymywaç wolnà od materia∏ów ∏atwopalnych, jak szmaty, papier, chemikalia, itp.
W przypadku korzystania z urzàdzenia przez dzieci lub w ich pobli˝u, nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç. Nie nale˝y pozwalaç dzieciom na zabaw´ urzàdzeniem lub w jego wn´trzu.
Nie pozostawiaç otwartych drzwi pralki. Otwarte drzwi mogà stanowiç zach´t´ dla dzieci do wieszania si´ na nich lub wejÊcia do Êrodka pralki.
Nigdy nie si´gaç do pralki, je˝eli b´ben si´ obraca. Nale˝y zaczekaç, a˝ si´ ca∏kowicie zatrzyma.
Pranie mo˝e zmniejszyç ognioodpornoÊç tkanin.
Nie wolno praç ani suszyç tkanin, które by∏y
czyszczone, prane, nasàczone lub poplamione substancjami ∏atwopalnymi lub wybuchowymi (jak wosk, olej, farba, benzyna, odt∏uszczacze,
rozpuszczalniki do prania chemicznego, nafta, itp.), które mogà si´ zapaliç lub eksplodowaç.
Dok∏adnie przestrzegaç wskazówek. Olej mo˝e pozostaç w b´bnie po zakoƒczeniu cyklu prania i spowodowaç po˝ar podczas cyklu suszenia. Tak, wi´c nie wolno wk∏adaç ubraƒ nasiàkni´tych olejem. producentów dotyczàcych prania i czyszczenia odzie˝y. producentów dotyczàcych prania i czyszczenia
odzie˝y.
Nie trzaskaç drzwiami pralki ani nie próbowaç otwieraç ich na si∏´, gdy sà zamkni´te. Mo˝e to byç przyczynà uszkodzenia pralki.
W celu zminimalizowania mo˝liwoÊci pora˝enia pràdem elektrycznym, nale˝y przed przystàpieniem do konserwacji lub czyszczenia pralki od∏àczyç urzàdzenie od zasilania elektrycznego lub wy∏àczyç bezpiecznik albo wy∏àcznik obwodu. Nigdy nie wolno u˝ywaç urzàdzenia, je˝eli jest ono uszkodzone, dzia∏a niepoprawnie albo brakuje lub sà p´kni´te jego cz´Êci, w∏àczajàc w to przewód zasilajàcy oraz wtyczk´ elektrycznà.
Je˝eli urzàdzenie zosta∏o zalane, prosimy skontaktowaç si´ z punktem serwisowym.Ryzyko pora˝enia pràdem i po˝aru.
INSTRUKCJE ODNOÂNIE PO¸ÑCZENIA OCHRONNEGO
Niniejsze urzàdzenie musi byç pod∏àczone do obwodu ochronnego (lub byç uziemione). W przypadku wadliwego dzia∏ania lub przebicia, obwód ochronny zmniejsza ryzyko pora˝enia pràdem elektrycznym. Urzàdzenie to jest wyposa˝one w przewód zasilajàcy posiadajàcy przewód ochronny i wtyczk´ z bolcem zerujàcym. Wtyczka musi byç w∏àczona do odpowiedniego gniazda posiadajàcego poprawnie zainstalowany i pod∏àczony (zgodnie z lokalnymi przepisami) obwód ochronny.
Nie stosowaç przed∏u˝aczy, poniewa˝ powoduje to przerwanie obwodu ochronnego.
Je˝eli nie dysponujemy odpowiednim gniazdem, nale˝y skonsultowaç si´ z elektrykiem.
WA˚NE WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA
UWAGA: W celu zminimalizowania ryzyka powstania po˝aru, pora˝enia pràdem elektrycznym lub
zranieniu osób, podczas u˝ytkowania pralki nale˝y przestrzegaç nast´pujàcych wskazówek:
UWAGA: Nieprawid∏owe pod∏àczenie przewodu ochronnego mo˝e spowodowaç niebezpieczeƒstwo pora˝enia pràdem elektrycznym. W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci, nale˝y zleciç wykwalifikowanemu elektrykowi sprawdzenie, czy urzàdzenie ma prawid∏owo pod∏àczony obwód ochronny. Nie modyfikowaç wtyczki dostarczonej wraz z urzàdzeniem. Je˝eli nie pasuje ona do gniazda, instalacj´ odpowiedniego gniazda nale˝y zleciç wykwalifikowanemu elektrykowi.
NALE˚Y ZACHOWAå NINIEJSZE INSTRUKCJE
Page 5
ane techniczne
4
DD
Wyposa˝enie
Wtyczka zasilania
Je˝eli przewód zasilajàcy jest uszkodzony, to aby uniknàç niebezpieczeƒstwa musi on byç wymieniony przez wykwalifikowanego pracownika serwisu.
Panel sterujàcy
Drzwi
Wà˝ odprowadzajàcy wod´
Nó˝ki do poziomowania
Zasobnik proszku
B´ben
Filtr pompki
W´˝yk spustowy
(Do dodawania detergentów i Êrodków uszlachetniajàcych)
(Wà˝ odprowadzajàcy wod´ powinien byç umieszczony na wysokoÊci niêszej ni˝ 85 cm od pod∏ogi)
Pokrywa w os∏onie dolnej
Wà˝ doprowadzajàcy wod´ (zimna)
Klucz p∏aski
Rodzaj : Pralka automatyczna ∏adowana od przodu
Zasilanie : 220 – 240V~, 50Hz
Wymiary : 600mm(S)×590mm(G)×850mm(W)
Ci´˝ar : 56 kg
Moc maks. : 2100 W (Pranie) / 1100 W (Parowe)
PojemnoÊç b´bna : 7 kg
Zu˝ycie wody : 49
(7/ kg)
Dopuszczalne ciÊnienie wody : 30~1000kPa (0,3-10 kgf/cm2)
Pr´dkoÊç wirowania :
/400/600/800/1000/1100/1200 [WD-12440(5)TDS] /400/600/800/1000/1200/1400 [WD-14440(5)TDS] /400/600/800/1000/1200/1600 [WD-16440(5)TDS]
Z uwagi na popraw´ jakoÊci wyrobu, jego wyglàd i dane techniczne mogà ulec zmianie bez powiadomienia.
Informacja dla u˝ytkownika
Poziom ha∏asu wed∏ug normy EN: norma EN 60704-2-4 71dB(A) Deklarowana wartoÊç ha∏asu dla danego produktu wynosi 71dB(A) . WielkoÊcià emisji ha∏asu jest poziom mocy akustycznej, skorygowany charakterystykà cz´stotliwoÊciowà A w decybelach (w odniesieniu 1pW).
Pranie Wirowanie
WD-14440(5)TDS
57dB(A)
71dB(A)
Page 6
nstalacja
5
II
1.
Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania pralki nale˝y usunàç blokady trans­portowe.
Je˝eli nie zostanà one usuni´te, mo˝e to spowodowaç wibracje, ha∏as iniepo­prawne dzia∏anie.
2. Przy pomocy do∏àczonego klucza
odkr´ciç 4 blokady.
3. Wyjàç wszystkie blokady wraz zgu- mowymi korkami lekko obracajàc za korek. Blokady iklucz zachowaç na przysz∏oÊç.
W przypadku ponownego transportu urzàdzenia blokady nale˝y za∏o˝yç zpowrotem.
4. W otwory w∏o˝yç zaÊlepki.
Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania
urzàdzenia, usuƒ opakowanie i wszystkie zabezpieczenia transportowe.
󳢹 Przy zdejmowaniu podstawy
opakowania upewnij si´, ˝e zosta∏ równie˝ usuni´ty element uzupe∏niajàcy, umiejscowiony w Êrodkowej cz´Êci podstawy.
Zabezpieczenia transportowe
W celu zabezpieczenia pralki w transporcie, zastosowano specjalne 4 blokady transportowe.
Instalowaç i przechowywaç w miejscu nie nara˝onym na temperatury poni˝ej 0°C oraz na czynniki pogodowe. Pralk´ nale˝y pod∏àczyç do przewodu ochronnego zgodnie z wszelkimi obowiàzujàcymi przepisami. W przypadku instalacji pralki na pod∏o˝u pokrytym wyk∏adzinà, nie wolno dopuÊciç do tego, aby wyk∏adzina zas∏ania∏a otwory w podstawie pralki. W krajach, gdzie wyst´pujà obszary nawiedzane przez karaluchy lub inne szkodniki, nale˝y szczególnie zwracaç uwag´ na to, aby urzàdzenie oraz jego otoczenie by∏o zawsze utrzymywane w czystoÊci. Wszelkie uszkodzenia, które by∏yby spowodowane przez karaluchy lub inne szkodniki nie sà obj´te gwarancjà.
Zdejmowanie zabezpieczeƒ transportowych
Podstawa
opakowania
Pralka
Element uzupe∏niajàcy (W niektórych modelach wsporniki pakunkowe mogà nie byç u˝ywane.)
Page 7
nstalacja
II
6
Poziome pod∏o˝e:
Dopuszczalne nachylenie ca∏ej pralki wynosi 1
°.
Gniazdo zasilania:
Musi znajdowaç si´ nie dalej ni˝ 1,5m od pralki. Nie przecià˝aç gniazda pod∏àczajàc wi´cej ni˝ 1 urzàdzenie.
Odleg∏oÊci od pralki:
Wymagane jest zachowanie odleg∏oÊci od Êciany, drzwi i pod∏ogi. (10 cm z ty∏u/ po 2 cm ze strony lewej i prawej)
W ˝adnym wypadku nie stawiaç ani nie przechowywaç bielizny na pralce. Mo˝e to uszkodziç lakier lub elementy sterowania.
Wymagania odnoÊnie miejsca instalacji
Wanna
na prníe
Pralka
ok. 2cm
Wà˝ odp∏ywowy
Poziomowanie
Ustaw pralk´ na równym, twardym pod∏o˝u. Upewnij si´, ˝e swobodny przep∏yw powietrza wokó∏ pralki nie zosta∏ utrudniony przez roz∏o˝onà wyk∏adzin´ etc.
Nigdy nie u˝ywaj do poziomowania pralki kawa∏ków drewna, tektury etc.
JeÊli nie jest mo˝liwe unikni´cie ustawienia pralki w bezpoÊrednim sàsiedztwie kuchenki gazowej lub piecyka w´glowego, nale˝y zastosowaç warstw´ izolacyjnà (85x60cm) z folii aluminiowej pomi´dzy produktami.
Pralka nie mo˝e byç instalowana w pomieszczeniach, gdzie temperatura mo˝e spaÊç poni˝ej 0°.
Upewnij si´, czy po zainstalowaniu pralki jest zapewniony ∏atwy dost´p dla technika, w przypadku awarii.
Wypoziomuj pralk´ regulujàc wysokoÊç nó˝ek przy u˝yciu klucza p∏askiego oraz pozostaw 20mm odst´p pomi´dzy górà pralki a blatem.
650
850
600
Page 8
Zlàcze w´˝a
Uszczelka gumowa
nstalacja
7
II
CiÊnienie wody w sieci wodociàgowej musi zawieraç si´ w zakresie 30 -
1000 kPa.
Podczas przykr´cania w´˝a doprowadzajàcego wod´ do zaworu nie
przykr´caç go za mocno.
Je˝eli ciÊnienie wody jest wi´ksze ni˝ 1000 kPa, nale˝y zamontowaç
reduktor.
Do w´˝a doprowadzajàcego wod´ do∏àczone sà dwie uszczelki w celu zapobiegania wyciekom wody.
Nale˝y sprawdziç szczelnoÊç po∏àczeƒ pralki poprzez odkr´cenie w pe∏ni kranu.
Okresowo nale˝y sprawdzaç stan w´˝a i wymieniaç go w razie potrzeby.
Nale˝y si´ upewniç, ˝e wà˝ nie jest za∏amany ani ÊciÊni´ty.
Pralk´ nale˝y pod∏àczaç do instalacji wodnej przy pomocy nowych z∏àczek. Stare
z∏àczki nie powinny byç ponownie u˝ywane.
® Pod∏àczenie w´˝a doprowadzajàcego wod´
1. Nie stosowaç przed∏u˝aczy ani rozga∏´êników.
2. Je˝eli przewód zasilajàcy jest uszkodzony, to aby uniknàç niebezpieczeƒstwa musi on byç wymieniony przez producenta
lub wykwalifikowanego pracownika serwisu.
3. Po u˝yciu zawsze od∏àczaç pralk´ od zasilania i zakr´caç kran doprowadzajàcy wod´.
4. Pralk´ nale˝y pod∏àczyç do gniazda z obwodem ochronnym (zerowaniem) zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami.
5. Urzàdzenie musi byç ustawione tak, aby wtyczka by∏a ∏atwo dost´pna.
Naprawy pralki mogà byç przeprowadzane wy∏àcznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. Naprawy wykonywane przez osoby niedoÊwiadczone mogà skutkowaç zranieniem lub powa˝nym uszkodzeniem sprz´tu. Nale˝y kontaktowaç si´ z serwisem.
Nie instalowaç pralki w pomieszczeniach, gdzie temperatura spada poni˝ej 0°C. Zamarzni´te w´˝e mogà p´knàç pod ciÊnieniem. NiezawodnoÊç elektronicznego uk∏adu sterowania mo˝e si´ pogorszyç przy pracy w temperaturach poni˝ej 0°C.
Je˝eli pralka zosta∏a dostarczona w zimie przy temperaturze otoczenia poni˝ej 0°C, to przed jej uruchomieniem nale˝y jà przechowywaç w temperaturze pokojowej przez kilka godzin.
Po∏àczenia elektryczne
UWAGA pod∏àczanie kabla zasilania
Dla wi´kszoÊci urzàdzeƒ elektrycznych zaleca si´, aby by∏y pod∏àczone do osobnego obwodu; to znaczy ˝e do jego zasilania s∏u˝y osobne pojedyncze gniazdko, które nie ma dodatkowych wyjÊç lub odga∏´zieƒ. Dla pewnoÊci sprawdê stron´ z danymi technicznymi zawartà w tej instrukcji obs∏ugi. Nie wolno przecià˝aç gniazdek zasilajàcych. Przecià˝one, luêne lub uszkodzone gniazdka lub kable przed∏u˝ajàce; przepalone lub uszkodzone kable zasilajàce; uszkodzona lub przerwana izolacja przewodu sà niebezpieczne. Jakikolwiek z tych przypadków mo˝e spowodowaç pora˝enie pràdem lub po˝ar. Od czasu do czasu nale˝y sprawdzaç kabel zasilajàcy urzàdzenia i je˝eli wykazuje on oznaki zu˝ycia lub uszkodzenia, nale˝y go od∏àczyç, zaprzestaç korzystania z urzàdzenia i zleciç jego wymian´ na dok∏adnie taki sam w autoryzowanym centrum serwisowym. Nale˝y chroniç kabel zasilania przed uszkodzeniami fizycznymi lub mechanicznymi, takimi jak: skr´cenie, zaplàtanie, przebicie, przygniecenie drzwiami lub nadepni´cie. Nale˝y zwracaç szczególnà uwag´ na wtyczki, gniazdka i miejsce, gdzie kabel wychodzi z urzàdzenia.
UWAGA
UWAGA
Po pod∏àczeniu pralki, jeÊli woda wycieka z w´˝a, powtórz kroki. Zastosuj standardowy zawór doprowadzajàcy wod´. W przypadku, gdy zawór jest nietypowy np: kwadratowy lub zbyt du˝y, usuƒ podk∏adk´ przed zamocowaniem zaworu do adaptera.
Page 9
8
8
I
PDF
Page 10
nstalacja
9
II
Instalacja w´˝a odp∏ywowego
Wà˝ odprowadzajàcy wod´ powinien byç umieszczony nie wy˝ej ni˝ 100 cm od pod∏ogi. Woda z pralki nie jest wypompowywana lub wypompowana jest wolno.
Prawid∏owe zabezpieczenie w´˝a odprowadzajàcego wod´ zabezpieczy pod∏og´ przed zniszczeniem wyciekajàcà wodà.
Je˝eli wà˝ odprowadzajàcy wod´ jest za d∏ugi, nie nale˝y go wpychaç do pralki. Spowoduje to nadmierny ha∏as.
Odp∏yw w´˝a nale˝y dobrze zabezpieczyç przy pomocy linki.
Prawid∏owe zabezpieczenie w´˝a odprowadzajàcego wod´ zabezpieczy pod∏og´ przed zniszczeniem wyciekajàcà wodà.
Sprz´t niniejszy nie jest przeznaczony do u˝ytku w warunkach morskich ani w ruchomych instalacjach, jak przyczepy kempingowe, samoloty, itd.
JeÊli pralka pozostaje bez dozoru przez d∏u˝szy czas (np. wakacje), nale˝y zamknàç zawór odcinajàcy, szczególnie wtedy, gdy w bezpoÊredniej bliskoÊci nie znajduje si´ odp∏yw w pod∏odze.
Przy pozbywaniu si´ urzàdzenia nale˝y odciàç przewód zasilajàcy i zniszczyç wtyczk´. Uszkodziç zamek drzwi uniemo˝liwiajàc dzieciom zamkni´cie si´ w Êrodku.
Materia∏ opakowanie (folia, styropian) mo˝e byç niebezpieczny dla dzieci. Istnieje niebezpieczeƒstwo uduszenia!Wszelkie opakowania nale˝y trzymaç z dala od dzieci.
wanna na pranie
wspornik
w´˝a
paski
mocujàce
Page 11
nstalacja
II
10
Poziomowanie pralki
1. Prawid∏owe wypoziomowanie pralki zapobiega nadmiernemu ha∏asowi i drganiom.Urzàdzenie nale˝y zainstalowaç na twardym i równym pod∏o˝u (najlepiej w rogu pomieszczenia).
2. Je˝eli pod∏oga jest nierówna,nale˝y wyregulowaç wysokoÊç nó˝ek do
poziomowania (nie podk∏adaç pod nó˝ki kawa∏ków drewna itp.).Upewniç si´, ˝e wszystkie nó˝ki stojà pewnie na pod∏o˝u i spraw- dziç wypoziomowanie (u˝yç poziomicy).
Po wyregulowaniu unieruchomij nó˝k´ przeciwnakr´tkà, obracajàc w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Sprawdzenie stabilnoÊci
Gdy naciskamy na pralk´ w naro˝nikach po przekàtnej blatu,pralka w ogóle nie powinna si´ ko∏ysaç (spraw- dziç po obu przekàtnych). Je˝eli pralka daje si´ poru­szyç,nale ˝y ponownie wyregulowaç nó˝ki.
Pod∏o˝a betonowe
Pod∏o˝e musi byç czyste, suche i wypoziomowane.
Zainstaluj pralk´ na równym, twardym pod∏o˝u.
Terakota (Êliskie pod∏ogi)
Ustawienie ka˝dej nó˝ki na macie podk∏adowej i wypoziomowanie urzàdzenia, by je dok∏adnie dopasowaç.(Pociàç mat´ podk∏adowà na cz´Êci o wymiarach 70mmx70mm i przykleiç na suchà powierzchni´ gdzie urzàdzenie ma byç ustawione.)
Mata podk∏adowa jest samoprzylepnym materia∏em wykorzystywanym na drabinach i schodach, by zapobiec poÊlizgom.
Pod∏o˝a drewniane
Drewniane pod∏o˝a sà bardziej podatne na wibracje.
W celu zabezpieczenia przed wibracjami polecamy gumowe nak∏adki na nó˝ki, o
gruboÊci 15mm.
Je˝eli to mo˝liwe instaluj pralk´ w rogu pomieszczenia, gdzie pod∏o˝e jest najbardziej stabilne.
Zastosuj gumowà nak∏adk´ w celu redukcji wibracji.
Mo˝esz zamówiç gumowe nak∏adki (numer katalogowy 4620ER4002B) poprzez punkt serwisowy LG.
Wa˝ne!
W∏aÊciwe ustawienie i wypoziomowanie pralki gwarantuje d∏ugie i niezawodne funkcjonowanie urzàdzenia.
Pralka musi byç ustawiona absolutnie pionowo na pod∏o˝u.
Pralka nie mo˝e si´ ko∏ysaç.
Pod∏o˝e, na którym ustawiamy pralk´ powinno byç czyste, niewoskowane.
Nie dopuszczaj do zawilgocenia nó˝ek. Wilgoç na pod∏odze grozi poÊlizgiem.
Rubber Cup
Gumowa nak∏adka
UWAGA
Drewniane lub zawieszone pod∏o˝a mogà powodowaç nadmierne wibracje lub b∏´dne wywarzanie za∏adunku.
UWAGA
W przypadku gdy pralka jest ustawiona na podstawie musi byç zabezpieczona pasami, by wyeliminowaç ryzyko upadku.
Page 12
rzygotowanie do prania
P
11
1. Informacje o sposobie prania.
Nale˝y zwracaç uwag´ na informacje dotyczàce sposobu prania umieszczone na etykietach odzie˝y. Mówià one o rodzaju tkaniny i sposobie prania.
2.Sortowanie
W celu uzyskania jak najlepszych wyników prania posortowaç odzie˝ na grupy, które mogà byç prane razem. Ró˝ne rodzaje tkanin powinny byç prane na ró˝ne sposoby –potrzebujà innej temperatury wody i pr´dkoÊci wirowania. Zawsze nale˝y oddzieliç kolory ciemne od kolorów jasnych i tkanin bia∏ych. Praç je oddzielnie, poniewa˝kolory i k∏aczki z tkanin mogà si´ wzajemnie przenosiç powodujàc np. zafarbowanie tkanin bia∏ych. Je˝eli to mo ˝liwe, nale˝y unikaç prania razem tkanin mocno i lekko zabrudzonych.
3. CzynnoÊci przed za∏adowaniem prania
Przed pierwszym praniem
Sprawdziç, czy wszystkie kieszenie sà puste. Ich zawartoÊç, jak gwoêdzie,spinki do w∏osów, zapa∏ki, d∏ugopisy, monety lub klucze mogà uszkodziç ubrania lub pralk´.
Zamknàç zamki b∏yskawiczne, zapiàç guziki lub haftki, aby nie zaczepia∏y o inne ubrania.
Przed praniem nanieÊç na szczególnie brudne miejsca, jak ko∏nierzyki lub mankiety, nieco roztworu detergentu. Pomo˝e to w lepszym usuni´ciu brudu.
W celu unikni´cia uszkodzenia ubraƒ, upewnij si´, czy rzeczy nie dosta∏y si´ pomi´dzy drzwi a uszczelk´.
Sprawdê fa∏dy uszczelki drzwi czy nie dosta∏y si´ tam ma∏e przedmioty.
Sprawdê b´ben, czy wszystkie rzeczy zosta∏y wyj´te, pozostawienie przez nieuwag´ prania mo˝e powodowaç jego zniszczenie (zafarbowanie lub skurczenie) w nast´pnym cyklu.
Wybierz cykl prania (BAWE¸NA 60°C, dodaj detergent - po∏ow´ zasobnika) uruchom pralk´ bez za∏adunku. To pozwoli na usuni´cie osadu z bebna, który móg∏ pozostaç z etapu produkcji.
Pogrupowaç ubrania du˝e i ma∏e.Najpierw za∏adowaç du˝e. Nie powinno ich byç wi´cej ni˝ po∏owa ca∏ego wsadu. Nie praç pojedynczych ubraƒ. Mo˝e to spowodowaç niewywa ˝enie wsadu. Dodaç dwa lub trzy podobne.
zabrudzone (mocno, normalnie, lekko) kolory (bia∏e,jasne,ciemne) strz ´pienie si´ (wytwarzajàce, przyjmujàce)
Posortowaç ubrania zale ˝nie od stopnia zabrudzenia.
Oddzieliç tkaniny bia∏e od kolorowych. Ubrania strz ´piàce si´ oddzieliç od ∏atwo przyjmujà-cych k∏aczki.
Page 13
tosowanie Êrodków pioràcych
12
SS
Tylko pranie zasadnicze
Pranie zasadnicze i wst´pne
Ârodka zmi´kczajàcego nie nale˝y nalewaç powy˝ej oznaczenia maksimum. Zamknij powoli szuflad´ dozownika. Przepe∏nienie mo˝e spowodowaç zbyt wczesne pobranie tego Êrodka do prania, co mo˝e skutkowaç zaplamieniem odzie˝y.
Nie nale˝y pozostawiaç Êrodka uszlachetniajàcego wkomorze zasobnika d∏u˝ej ni˝ 2dni (Êrodek ten mo˝e zaschnàç).
Ârodek jest automatycznie dodawany do ostatniego p∏ukania.
Nie nale˝y otwieraç zasobnika podczas pobierania wody.
Nie stosowaç rozpuszczalników (benzyna, itp.)
1. Szuflada dozownika
2. Dozowanie Êrodków zmi´kczajàcych.
Dodawanie Êrodków pioràcych i zmi´kczajàcych
Êrodek pioràcy
(pranie zasadnicze)
Êrodek
zmi´kczajàcy
Êrodek pioràcy
(pranie wst´pne)
UWAGA
Nie stosowaç Êrodka zmi´kczajàcego bezpoÊrednio na tkaniny.
Page 14
tosowanie Êrodków pioràcych
S
13
Ârodek pioràcy powinien byç stosowany zgodnie zinstrukcjà podanà przez jego producenta.
W przypadku zbyt du˝ej iloÊci detergentu pojawia si´ nadmiar mydlin, który mo˝e pogorszyç rezultat prania i obcià˝yç silnik.
Do prania stosowaç wy∏àcznie proszki przezna­czone do pralek automatycznych.
w przypadku nadmiaru mydlin zmniejsz iloÊç stosowanego detergentu
IloÊç proszku u˝ytego do prania mo˝e zale˝eç od temperatury wody, jej twardoÊci, wielkoÊci i poziomu zabrudzenia odzie˝y do prania. W celu uzyskania najlepszych rezultatów, unikaç wytwarzania zbyt du˝ej iloÊci piany.
4. Zmi´kczacz do wody
Zmi´kczacz do wody, taki jak Ârodek zmi´kczajàcy wod´(calgon) mo˝e byç u˝ywany do zmniejszenie iloÊci u˝ywanego proszku w regionach gdzie woda ma bardzo wysokà twardoÊç. Dozowaç wed∏ug wskazówek podanych na opakowaniu. Na poczàtku dodaç proszek a nast´pnie zmi´kczacz.
Proszek dozowaç tak jak do mi´kkiej wody.
Porady
Wsad maksymalny: wg zaleceƒ producenta
wsad cz´Êciowy: 3/4 normalnej iloÊci wsad minimalny: 1/2 iloÊci u˝ywanej z
pe∏nym wsadem
Ârodek pioràcy jest pobierany z dozownika na poczàtku cyklu prania.
3. Dozowanie Êrodków pioràcych
MAXMAX
1. Otwórz drzwi i w∏ó˝ tabletki do b´bna.
5. Stosowanie tabletek.
2. Za∏aduj pranie do b´bna.
3. Zamknij drzwi.
Page 15
14
rogramy prania
PP
Programy prania zalecane zale˝nie od rodzaju bielizny.
P∏ukanie antyalergiczne (Medic Rinse) : Dla wysokiej efektywnoÊci lub zwi´kszonej czystoÊci w
trakcie p∏ukania wybierz opcje „P∏ukanie antyalergiczne". P∏ukanie antyalergiczne (Medic Rinse) jest ustawione automatycznie w programie Ubranka niemowl´ce (Baby Care).
Intensywne (Intensive) : Kiedy pranie jest bardzo zabrudzone, mo˝na poprawiç efektywnoÊç prania
poprzez wybranie opcji Intensywne (Intensive)
Ustawienia programu z opcjà "Bawe∏na 60°C+Pranie parowe+Intensywne (Cotton 60°C+Steam
Wash+Intensive)" spe∏niajà normy EN60456 i IEC60456.
Pranie wst´pne (Pre Wash): zalecane przy praniu bielizny mocno zabrudzonej. Bez zagnieceƒ (Crease Care) : Funkcji tej uzywamy podczas wirowania gdy chcemy zminimalizowaç
zagniecenia bielizy
Bawe∏na
(Cotton)
Syntetyczne
(Synthetic)
Ubranka niemowl´ce (Baby Care)
Delikatne (Delicate)
PoÊciel (Duvet)
Szybkie 30
(Quick 30)
P∏ukanie+ Wirowanie (Rinse+Spin)
OdÊwie˝anie
(Refresh)
Pranie r´czne
/We∏na
(Hand Wash/ Wool)
Tkaniny kolorowe (koszule, koszule nocne, pi˝amy...) i lekko zabrudzone bia∏e bawe∏niane (podkoszulki...)
Tkaniny poliamidowe, akrylowe, poliestrowe.
Pranie dla niemowlàt
Delikatne tkaniny ∏atwe do uszkodzenia (jedwab, firanki...)
Wyroby z czystej, nowej we∏ny przeznaczone do prania w pralce.
Najpierw sprawdziç, czy tkaniny mogà byç prane w pralce. Bia∏a bawe∏na i len
(r´czniki, przeÊcierad∏a....)
Tkaniny kolorowe lekko zabrudzone.
wizytowe koszule, bluzki z mieszanek bawe∏ny i poliestru
- Opóênienie startu
(Time Delay)
- Pranie parowe
(Steam Wash)
- Intensywne
(Intensive)
- Pranie wst´pne
(Pre Wash)
- Bez zagnieceƒ
(Crease Care)
- P∏ukanie antyalergiczne (Medic Rinse)
- Opóênienie startu
(Time Delay)
- Intensywne
(Intensive)
- Bez zagnieceƒ
(Crease Care)
- Opóênienie startu
(Time Delay)
- Bez zagnieceƒ
(Crease Care)
- P∏ukanie antyalergiczne
(Medic Rinse)
- DomyÊlnie para
60°C
[Zimna (Cold),
30°C, 40°C,
95°C]
40°C [Zimna
(Cold), 30°C,
60°C]
40°C
[Zimna (Cold),
30°C]
30°C
[Zimna (Cold),
40°C]
Nie wybiera si´
Nie wybiera si´
95°C
[40°C, 60°C]
nominalny
mniej ni˝ 3,0kg
mniej ni˝ 6,0kg
mniej ni˝ 2,0kg
mniej ni˝ 7,0kg
mniej ni˝ 2,0kg
mniej ni˝ 2,0kg
nominalny
wsad 3 sztuki
Program
Rodzaj tkaniny
Odpowied
nia temp.
wody
Opcja
Maksymalny
wsad
Page 16
15
˝ytkowanie pralki
UU
Nacisnàç przycisk Zasilanie.
Przycisnàç przycisk Start/ Pauza.
Parametry poczàtkowe
- Pranie: pranie zasadnicze
- P∏ukanie: 3 razy
- Wirowanie:
1600 obr./min. [WD-16440(5)TDS]
1400 obr./min. [WD-14440(5)TDS]
1200 obr./min. [WD-12440(5)TDS]
- Temperatura wody: 60°C
- Program: Bawe∏na (Cotton)
Nacisnàç przycisk Zasilanie.
Obracajàc pokr´t∏o programatora i
przyciskajàc odpowiednie przyciski wybraç ˝àdane parametry prania.
Sposób wyboru ró˝nych parametrów opisany jest na str. 16-22.
Nacisnàç przycisk Start/ Pauza.
1. Po w∏àczeniu zasilania automatycznie wybierany jest program prania bawe∏ny.
2. Wybór r´czny
Baby CareBaby Care
Page 17
16
˝ytkowanie pralki
U
(1) Przycisk : w∏àczenia Zasilania (2) Pokr´t∏o wyboru programu (3) Przycisk : uruchamiania: Start/Pauza (4) Przycisk Opóênienie startu
(5) Przycisk : Pranie parowe (6) Przycisk : wyboru Temperatura wody (7) Przycisk : Plukanie (8) Przycisk : Opcje
(9) Zabezpieczenie przed dzieçmi (10) Czyszczenie zbiornika (11) Pokr´t∏o wyboru Wirowania \
Zasilanie (Power)
1. Program podstawowy
W celu w∏àczenia lub wy∏àczenia pralki u˝yç przycisku Zasilanie.
Przycisk ten jest u˝ywany tak˝e do skasowania funkcji prania z opóênieniem.
2. Program podstawowy
Po wciÊni´ciu przycisku Zasilanie pralka jest gotowa do rozpocz´cia programu Bawe∏na. Inne poczàtkowe parametry prania podano poni˝ej.
Je˝eli chcemy rozpoczàç pranie, a nie chcemy zmieniaç tych parametrów, po prostu nale˝y nacisnàç przycisk Start/Pauza i pralka rozpocznie cykl prania.
Program podstawowy
[WD-16440(5)TDS]
- Bawe∏na 60°C / 1600 obr./min.
[WD-14440(5)TDS]
- Bawe∏na 60°C / 1400 obr./min.
[WD-12440(5)TDS]
- Bawe∏na 60°C / 1200 obr./min.
Programy
Dost´pnych jest 9 programów prania zale˝nie od rodzaju bielizny.
Zapalona lampka wskazuje wybrany program.
Program Bawe∏na jest wybierany
automatycznie po wciÊni´ciu przycisku Start/Pauza.
Obracajàc pokr´t∏o programatora mo˝na wybieraç programy w nast´pujàcej kolejnoÊci: Bawe∏na (Cotton) – Syntetyczne (Synthetic) – Delikatne (Delicate) – Pranie r´czne/We∏na (Hand Wash/Wool) – PoÊciel (Duvet) – Szybkie 30 (Quick 30) – P∏ukanie+Wirowanie (Rinse+Spin) – OdÊwie˝anie (Refresh) – Ubranka niemowl´ce (Baby Care).
Zale˝nie od rodzaju odzie˝y nale˝y wybraç odpowiedni program. Patrz str. 14.
Baby Care
Baby CareBaby Care
Baby Care
(1) (2) (3) (6) (7) (8) (9) (10) (11)(4) (5)
Page 18
17
˝ytkowanie pralki
U
Wskazuje, czy podczas prania drzwi mogà zosta otwarte, czy nie.
Je˝eli wskaênik ten nie jest podÊwietlony, oznacza to, ˝e mo˝na otworzyç drzwi.
Gdy na wyÊwietlaczu pojawia si´ „Wykrywanie”,
b´ben obraca si´ powoli i pralka ustala wielkoÊç za∏adunku. To trwa zazwyczaj kilka sekund.
Dost´pna dla programów Bawe∏na (Cotton), Ubranka niemowl´ce (Baby Care) i Syntetyczne (Synthetic).
Start/Pauza (Start/Pause)
1. Start
Do rozpocz´cia lub zatrzymywania cyklu prania s∏u˝y przycisk Start/Pauza.
2. Pauza
Je˝eli potrzeba na chwil´ przerwaç cykl prania, nale˝y nacisnàç przycisk Start/Pauza
Po up∏ywie 4 minut od wciÊni´cia przycisku powodujàcego przerwanie cyklu prania zasilanie pralki jest automatycznie wy∏àczane.
: Drzwi pralki nie mogà byç otwarte
przez pierwsze 1-2 minuty od wybrania Pauzy lub zakoƒczenia cyklu prania
UWAGA
Wskaênik zamkni´cia drzwi
Wykrywanie
Baby Care
Baby Care
Baby Care
Opóênienie Startu (Time Delay)
Przygotowanie pralki przed wybraniem funkcji “Opóênienie startu (Time Delay)”.
Odkr´cenie kranu.
Za∏adownie bielizny do b´bna i
zamkni´cie drzwi.
Umieszczenie w zasobniku Êrodka pioràcego i zmi´kczajàcego.
Ustawianie czasu opóênienia
Nacisnàç przycisk Zasilanie.
Wybraç pokr´t∏em odpowiedni program
prania.
Nacisnàç przycisk Opóênienie startu (Time Delay) i ustawiç ˝àdany czas.
Nacisnàç przycisk Start/Pauza.
Po naciÊni´ciu przycisku Opóênienie startu (Time Delay) wyÊwietlane jest „3:00”. Mo˝liwe jest ustawienie czasu opóênienia od 3 do 19 godzin. Po ka˝dym naciÊni´ciem przycisku, czas opóênienia zwi´ksza si´ o jednà godzin´.
W celu skasowania czasu opóênienia nale˝y wcisnàç przycisk Zasilanie. Czas opóênienia oznacza czas oczekiwany od chwili obecnej do momentu zakoƒczenia cyklu prania lub innego wybranego procesu (prania, p∏ukania, wirowania). Z uwagi na warunki pobierania wody i temperatur´, czas opóênienia i rzeczywisty czas prania mogà si´ ró˝niç.
Page 19
18
˝ytkowanie pralki
U
Pranie parowe (Steam Wash)
Naciskajàc przycisk Pranie parowe mo˝na wybraç funkcj´ prania parà. Gdy wybrana jest funkcja prania parà, Êwieci si´ wskaênik LED prania parowego ( ).
Pranie parowe przeznaczone jest
Dla mocno zabrudzonych ubraƒ, bielizny lub ubraƒ dzieci´cych.
Pranie parowe (Steam Wash) jest dost´pne w cyklu prania Bawe∏ny (Cotton), tkanin Syntetycznych (Synthetic), Ubranka niemowl´ce (Baby Care). Cykl odÊwie˝ania (Refresh) jest to ustalona funkcja prania parowego.
Opcja ta cechuje si´ zwi´kszonà wydajnoÊcià prania przy ma∏ym zu˝yciu energii.
Nie wk∏adaç tkanin delikatnych, jak we∏na, jedwab oraz ∏atwo ulegajàcych odbarwieniu.
UWAGA:
- Pranie parowe jest bardzo skuteczne i wydajne. Mo˝e si´ wydawaç, ˝e wewnàtrz zbiornika nie ma wody (normalne zjawisko).
- Podczas cyklu prania parowego silnie rozpylona para mo˝e nie byç widoczna poprzez drzwi (normalne zjawisko).
- Podczas dzia∏ania pary s∏yszalny b´dzie dêwi´k rozpylania (normalne zjawisko).
- Podczas pracy NIE próbowaç otwieraç drzwi. Para mo˝e spowodowaç powa˝ne oparzenia.
OSTRZE˚ENIE:
- Nie si´gaç do pralki podczas pracy. Para mo˝e spowodowaç powa˝ne oparzenia.
OdÊwie˝anie (Refresh)
Cykl odÊwie˝ania (Refresh)
Stosowaç dla lekko pogniecionych ubraƒ, które by∏y przechowywane przez d∏u˝szy czas. Sprawia, ˝e pogniecione ubrania ∏atwiej jest prasowaç. (Nie wk∏adaç mokrych ubraƒ.)
Zagniecania zostanà zmniejszone.
Jak korzystaç z cyklu odÊwie˝ania (Refresh)
1. W∏àczyç pralk´ i wybraç cykl odÊwie˝ania (Refresh).
2. W∏o˝yç 3 rzeczy lub mniej i zamknàç drzwi.
3. Kilkukrotnie nacisnàç przycisk Pranie parowe
(Steam Wash)
, dopóki nie zostanie wyÊwietlona ˝àdana i poprawna liczba rzeczy za∏adowanych do pralki. Wskazanie poczàtkowe to 2 sztuki.
4. Nacisnàç przycisk Start/Pauza.
OSTRZE˚ENIE:
- Nie si´gaç do pralki podczas pracy. Para mo˝e spowodowaç powa˝ne oparzenia.
- Zwierz´ta domowe trzymaç z dala od pralki.
[Uwagi dotyczàce bezpieczeƒstwa]
- Cykl odÊwie˝ania jest ca∏kowicie ró˝ny od innych
cykli prania lub suszenia.
- Z powodu w∏aÊciwoÊci w∏ókien bawe∏nianych, cykl
ten nie jest zalecany dla ubraƒ wykonanych w 100% z bawe∏ny.
- Przed zastosowanie cyklu odÊwie˝ania z ubraƒ
nale˝y usunàç plamy. W przeciwnym razie plamy zostanie utrwalony na skutek dzia∏ania wysokiej temperatury.
- Nale˝y si´ upewniç, ˝e odkr´cony jest zawór z
wodà. W cyklu tym do wytworzenia pary zu˝ywana jest niewielka iloÊç wody.
- Nale˝y uwa˝aç, aby nie dotykaç drzwi. Mogà one
byç bardzo goràce.
- Nie otwieraç drzwi podczas pracy. Para mo˝e
spowodowaç powa˝ne oparzenia.
- W∏o˝yç nie wi´cej ni˝ 3 koszule.
- Ubrania mo˝na za∏o˝yç po ok. 10 minutach od ich wyj´cia z cyklu odÊwie˝ania (ubrania mogà byç lekko wilgotne).
!
!
Programy
Bawe∏na (Cotton) Syntetyczne (Synthetic) Ubranka niemowl´ce (Baby Care)
Temperatura
60°C (30°C, 40°C, 95°C) 40°C (30°C, 60°C) 95°C (40°C, 60°C)
Kilkukrotnie nacisnàç przycisk Pranie parowe
Page 20
19
˝ytkowanie pralki
U
Temperatura wody (Temp.)
Ró˝ne ustawienia temperatury sà dost´pne w zale˝noÊci od programu:
- Ubranka niemowl´ce (Baby Care)
40°C –60°C – 95°C
- Bawe∏na (Cotton) Zimna (Cold) 30°C –40°C – 60°C – 95°C
- Syntetyczne (Synthetic) Zimna (Cold) 30°C –40°C – 60°C
- Delikatne (Delicate), Szybkie 30 (Quick 30), Pranie r´czne/We∏na (Hand Wash/Wool), PoÊciel (Duvet) Zimna (Cold) 30°C –40°C
Przy wybranej temperaturze zapala si´ lampka.
Bardziej szczegó∏owe informacje znajdujà si´ na str. 14.
P∏ukanie
Poprzez naciÊniecie przycisku P∏ukanie mo˝na wybraç po˝àdany typ:
- P∏ukanie++ Stop p∏ukanie (Rinse++Hold)
- Normalne + Stop p∏ukanie (Normal+Hold)
- P∏ukanie++(Rinse++)
- P∏ukanie
+
(Rinse+)
- Normalne
(Normal)
Dla programów: Bawe∏na (Cotton),
Syntetyczne (Synthetic), Ubranka niemowl´ce (Baby Care), przewidziano 3
p∏ukaine
Pranie r´czne/We∏na (Hand Wash/Wool),
Szybkie 30 (Quick 30), Delikatne (Delicate), PoÊciel (Duvet) przewidziano 2 p∏ukaine
1. Normalne (Normal)
2. P∏ukanie+(Rinse+), P∏ukanie++(Rinse++)
JeÊli niezb´dne jest dodatkowe p∏ukanie, celem usuni´cia pozosta∏oÊci Êrodków pioràcych nale˝y wybraç opcj´ Super p∏ukanie.
3. Stop p∏ukanie (Rinse Hold)
Opcja ta jest wybierana poprzez ponowne nacisni´cie przycisku Wirowanie i polega na pozostawieniu odzie˝y w wodzie z ostatniego p∏ukania bez wirowania.
Aby wypompowaç wod´ lub odwirowaç nalezy nacisnàç przycisk Program (Wypompowywanie) lub przycisk Wirowanie aby wybraç pr´dkoÊç wirowania
Âwiecàca si´ lampka wskazuje wbrany program
Aby wybraç odpowiednià temperatur´ prania nale˝y nacisnàç przycisk Temperatura Dost´pne ustawienia to:
-
Zimna (Cold)
- 30˚C / 40˚C / 60˚C / 95˚C
Page 21
20
˝ytkowanie pralki
U
Zabezpieczenie przed dzieçmi ( )
Gdy zabezpieczenie przed dzieçmi jest w∏àczone, wszystkie przyciski, za wyjàtkiem przycisku w∏àczenia zasilania Power, sà nieczynne.
W celu wy∏àczenia funkcji zabezpieczenia przed dzieçmi nale˝y ponownie jednoczeÊnie nacisnàç oba przyciski Bez zagnieceƒ (Crease Care) antyalergiczne i P∏ukanie antyalergiczne (Medic Rinse) wst´pne. (Po oko∏o trzech sekundach )
Aby zmieniç program, gdy funkcja
zabezpieczenia przed dzieçmi jest w∏àczona, nale˝y:
1. Nacisnàç jeszcze raz jednoczeÊnie oba przyciski
Bez zagnieceƒ (Crease Care) antyalergiczne i P∏ukanie antyalergiczne (Medic Rinse) wst´pne.
(Po oko∏o trzech sekundach)
2. Nacisnàç przycisk Start/ Pauza.
3. Zmieniç na ˝àdany program i ponownie
wcisnàç przycisk Start/ Pauza.
Zabezpieczenie przed dzieçmi mo˝e byç
w∏àczone w dowolnym momencie i jest automatycznie kasowane, gdy wystàpi b∏àd dzia∏ania. Funkcja ta dzia∏a równie˝, gdy zasilanie jest wy∏àczone.
Funkcji tej u˝ywamy, jeÊli chcemy zablok-owaç wszystkie przyciski w celu uniemo˝liwienia zmiany nastawieƒ pralki.
System zabezpieczenia przed dzieçmi mo˝e byç w∏àczany poprzez jednoczesne naciÊni´cie przycisków
Bez zagnieceƒ (Crease Care) antyalergiczne i P∏ukanie antyalergiczne (Medic Rinse) wst´pne.
(Po oko∏o trzech sekundach )
Opcje
Naciskajàc przycisk Opcja mo˝na wybraç ka˝dà z funkcji.
1. Intensywne (Intensive)
JeÊli pranie jest bardzo zabrudzone opcja "Intensywne" b´dzie wydajniejsza.
Przez wybranie opcji "Intensywne", czas prania ulegnie wyd∏u˝eniu, stosownie do wybranego programu.
2. Pranie wst´pne (Pre Wash)
Stosuj t´ opcje w przypadku prania wymagajàcego wst´pnej obróbki. Zastosuj 16 minutowe pranie wst´pne i wypompowanie wody.
Wybierajàc opcj´ Pranie wst´pne, nie wlewaj p∏ynnego detergentu do zasobnika prania zasadniczego. Zastosuj do prania zasadniczego proszek.
Dost´pna w programie: Bawe∏na (Cotton), Syntetyczny (Synthetic) i Ubranka niemowl´ce (Baby Care).
3. Bez zagnieceƒ (Crease Care)
Funkcji tej uzywamy podczas wirowania gdy chcemy zminimalizowaç zagniecenia bielizy
4. P∏ukanie antyalergiczne (Medic Rinse)
Dla wysokiej efektywnoÊci lub zwi´kszonej czystoÊci
w trakcie p∏ukania wybierz opcje „P∏ukanie antyalergiczne".
Dost´pna w programie: Bawe∏na (Cotton), Syntetyczny (Synthetic) i Ubranka niemowl´ce (Baby Care).
P∏ukanie antyalergiczne (Medic Rinse) jest
ustawione automatycznie w programie Ubranka niemowl´ce (Baby Care).
W celu identyfikacji wybranej opcji zaÊwieci si´ odpowiednia lampka.
Page 22
21
˝ytkowanie pralki
U
Czyszczenie zbiornika ( )
Naciskajàc jednoczeÊnie przyciski Intensywne (Intensive) i Pranie wst´pne (Pre Wash) mo˝na w∏àczyç proces czyszczenia zbiornika. Po ustawieniu tego procesu, na wyÊwietlaczu wyÊwietla si´ " ", a wszystkie przyciski sà nieczynne.
Czyszczenie zbiornika jest to specjalny cykl s∏u˝àcy do wyczyszczenia wn´trza pralki. W cyklu tym stosowany jest wysoki poziom wody oraz wysoka pr´dkoÊç wirowania. Proces ten nale˝y przeprowadzaç regularnie.
Jak korzystaç z cyklu czyszczenia zbiornika:
1. Wyjàç z pralki wszystkie rzeczy i zamknàç drzwi.
2. Otwórz szuflad´ zasobnika i dodaj wybielacz do przegródki na wybielacz.
UWAGA:
Nie dodawaç do zasobnika proszku ˝adnego detergentu. Mo˝e wytworzyç si´ nadmierna iloÊç piany, która wyp∏ynie z pralki.
3. Powoli zamknàç szuflad´ zasobnika.
4. W∏àczyç zasilanie. Nast´pnie nacisnàç i przytrzymaç przez 3 sekundy przyciski Intensywne (Intensive) i Pranie wst´pne (Pre Wash). Na wyÊwietlaczu LED uka˝e si´ " ",
5. Rozpoczàç czyszczenie naciskajàc przycisk Start/Pauza.
6. Po zakoƒczeniu cyklu pozostawiç drzwi otwarte, aby wysch∏y okolice otworu wsadowego, uszczelka oraz szklane drzwi.
OSTRZE˚ENIE: JeÊli w pobli˝u znajduje si´ ma∏e dziecko, nale˝y uwa˝aç, aby drzwi nie pozostawa∏y otwarte zbyt d∏ugo.
!
Wirowanie
1. Wybór pr´dkoÊci wirowania
Ró˝ne pr´dkoÊci wirowania sà dost´pne w zale˝noÊci od programu:
WD-12440(5)TDS
- Bawe∏na (Cotton) & Szybkie 30 (Quick 30) & P∏ukanie+Wirowanie (Rinse+Spin)
– 400 – 600 – 800 – 1000 – 1100 – 1200
- Syntetyczne (Synthetic) & Pranie r´czne/We∏na (Hand Wash/Wool) & PoÊciel (Duvet) & Ubranka niemowl´ce (Baby Care)
400 – 600 – 800 – 1000
- Delikatne (Delicate)
400 – 600 – 800
WD-14440(5)TDS
- Bawe∏na (Cotton) & Szybkie 30 (Quick 30) & P∏ukanie+Wirowanie (Rinse+Spin)
– 400 – 600 – 800 – 1000 – 1200 – 1400
- Syntetyczne (Synthetic) & Pranie r´czne/We∏na (Hand Wash/Wool) & PoÊciel (Duvet) & Ubranka niemowl´ce (Baby Care)
400 – 600 – 800 – 1000
- Delikatne (Delicate)
400 – 600 – 800
WD-16440(5)TDS
- Bawe∏na (Cotton) & Szybkie 30 (Quick 30) & P∏ukanie+Wirowanie (Rinse+Spin)
– 400 – 600 – 800 – 1000 –1200 –1600
- Syntetyczne (Synthetic) & Pranie r´czne/We∏na (Hand Wash/Wool) & PoÊciel
(Duvet) &
Ubranka niemowl´ce (Baby Care)
400 – 600 – 800 – 1000
- Delikatne (Delicate)
400 – 600 – 800
2. Bez wirowania ( )
Po wyborze tej funkcji pralka zatrzymuje si´ po wypompowaniu wody.
3. Tylko Wirowanie.
1. NaciÊnij przycisk Zasilanie.
2. Kr´càc pokr´t∏em ustaw ˝àdanà pr´dkoÊç wirowania.
3. NaciÊnij przycisk Start/Pauza.
W celu identyfikacji wybranej opcji zaÊwieci si´ odpowiednia lampka.
Pr´dkoÊç wirowania mo˝na wybraç naciskajàc przycisk Wirowanie.
[WD-12440(5)TDS]
[WD-14440(5)TDS]
[WD-16440(5)TDS]
Page 23
22
˝ytkowanie pralki
U
WyÊwietlacz
Gdy w∏àczona jest funkcja zabezpieczenia przed dzieçmi, na wyÊwietlaczu jest wyÊwietlany wskaênik .
Gdy wybrana jest funkcja prania z opóênieniem, pokazywany jest czas pozosta∏y do zakoƒczenia wybranego programu.
1. WyÊwietlacz funkcji specjalnych
Je˝eli pojawia si´ problem w funkcjonowaniu pralki, na wyÊwietlaczu ukazuje si´ kod b∏´du.
: b∏àd czujnik ciÊnienia wody
: problem z przepe∏nieniem wodà
: drzwi nie sà zamkni´te
: problem z doprowadzaniem wody
: problem z odprowadzeniem wody
: problem z niewywa˝eniem
: problem z temperaturà wody
: przecià˝ony silnik
: Woda wycieka
: Pralka ma przerw´ w dostawie pràdu
W przypadku wyÊwietlenia powy˝szych kodów b∏´dów, nale˝y sprawdziç w rozdziale dotyczàcym rozwiàzywania problemów na str. 27 i post´powaç zgodnie ze wskazówkami.
2. WyÊwietlacz diagnostyczny
3. Zakoƒczenie prania
Po zakoƒczeniu prania na wyÊwietlaczu pokazuje si´ “ ”.
4. Pozosta∏y czas
W czasie trwania cyklu prania, wyÊwietlany jest czas pozosta∏y do jego zakoƒczenia.
Czasy podawane przez producenta.
( ) : WD-14440(5)TDS
- Bawe∏na (Cotton) : ok.1 godz. 54(51) min.
- Syntetyczne (Synthetic) : ok.1 godz. 24 min.
- Ubranka niemowl´ce (Baby Care) :
ok.2 godz. 37 min.
- Delikatne (Delicate) : ok.1 godz. 12 min.
- Pranie r´czne/We∏na (Hand Wash/Wool) :
ok.57 min.
- Szybkie 30 (Quick 30) : ok.30 min.
- PoÊciel (Duvet) : ok.1 godz. 12 min.
- P∏ukanie+Wirowanie (Rinse+Spin) : ok. 26(23) min.
- OdÊwie˝anie (Refresh) : ok.19 min.
Czas prania mo˝e si´ ró˝niç w zale˝noÊci od iloÊci bielizny do prania, ciÊnienia wody, jej temperatury oraz innych czynników.
JeÊli wykryte zostanie niewywa˝enie lub zadzia∏a program usuwania piany, czas prania zostanie jeszcze wyd∏u˝ony. (Maksymalnie o 45 minut.)
Pozosta∏y czas
Wskaênik stanu
Podczas pracy wyÊwietlacz pokazuje szacunkowy czas pozosta∏y do zakoƒczenia cyklu.
Pralka ta automatycznie wykrywa wielkoÊç wsadu (ci´˝ar) i optymalizuje czas prania. Po wykryciu wsadu wyÊwietlacz pokazuje skorygowany czas pozosta∏y do zakoƒczenia cyklu.
Pokazuje czas, który up∏ynà∏ od rozpocz´cia cyklu pracy pralki. Bardziej szczegó∏owe informacje znajdujà si´ w sekcji „Filtr pompy odp∏ywowej" na str. 22.
Page 24
23
onserwacja pralki
23
K
Filtr doprowadzajàcy wod´
- Gdy woda nie dochodzi do zasobnika proszku, na panelu sterujàcym miga znak b∏´du " ".
- Je˝eli woda jest bardzo twarda lub zawiera osady wapnia, filtr na zaworze doprowadzajàcym wod´ mo˝e si´ zatkaç.Dlatego filtr nale˝y czyÊciç okresowo.
Przed czyszczeniem wn´trza pralki, aby uniknàç niebezpieczeƒstwa pora˝enia pràdem
elektrycznym, nale˝y od∏àczyç wtyczk´ zasilania od gniazda sieciowego.
Przy pozbywaniu si´ urzàdzenia nale˝y odciàç przewód zasilajàcy i zniszczyç wtyczk´.
Uszkodziç zamek drzwi uniemo˝liwiajàc dzieciom zamkni´cie si´ w Êrodku.
1. Zamknàç kran doprowadzajàcy
wod´
3. Za pomocà twardej szczotki usunàç
zanieczyszczenia.
4. Pod∏àczyç wà˝ doprowadzajàcy wod´.
2. Od∏àczyç wà˝ doprowadzajàcy wod´.
Page 25
24
onserwacja pralki
K
Filtr pompki odprowadzajàcej wod´.
- Filtr pompki odprowadzajàcej wod´ zbiera w∏ókna i niewielkie przedmioty, które pozosta∏y w pralce. Aby zapewniç bezawaryjnà prac´ pralki, regularnie nale˝y sprawdzaç czy filtr jest czysty.
!
1. Przy pomocy palca otwórz dolnà pokryw´
(1). Obróç zatyczk´ (2), tak aby wyciàgnàç w´˝a.
UWAGA: Je˝eli chcemy wyjàç cokolwiek z filtra, najpierw nale˝y spuÊciç wod´
w´˝em odp∏ywowym, a nast´pnie otwieraç filtr pompki. Gdy w pralce znajduje si´ goràca woda, nale˝y zachowaç ostro˝noÊç.
2. Po wyj´ciu zatyczki w´˝yka (2), wyp∏ynie
woda. Aby zapobiec jej rozlaniu na pod∏og´, nale˝y podstawiç miseczk´. Gdy woda przestanie wyp∏ywaç, odkr´ciç w lewo filtr pompki (3).
3. Usunàç zanieczyszczenia z filtra pompki (3).
4. Usunàç zanieczyszczenia z filtra pompki (3).
Po wyczyszczeniu filtr pompki (3) wkr´ciç zgodnie z ruchem wskazówek zegara i za∏o˝yç na swoje miejsce zatyczk´ w´˝yka (2). Zamknàç pokryw´ w os∏onie dolnej.
3
2
1
3
2
Page 26
25
onserwacja pralki
K
Zasobnik na Êrodki pioràce
Po pewnym czasie Êrodki pioràce i zmi´kczajàce pozostawiajà na zasobniku osad.
Co pewien czas nale˝y myç zasobnik pod strumieniem wody.
Je˝eli jest to potrzebne, zasobnik mo˝na ca∏kowicie wyjàç. W tym celu nale˝y nacisnàç w dó∏
zatrzask i wyciàgnàç zasobnik.
W celu u∏atwienia czyszczenia, górnà cz´Êç pojemnika na Êrodek zmi´kczajàcy mo˝na od∏àczyç.
Wn´ka na zasobnik
Ârodki pioràce mogà równie˝ osadzaç si´ we wn´ce na
zasobnik . Nale˝y jà czyÊciç od czasu do czasu przy u˝yciu np. starej szczoteczki do z´bów.
Po zakoƒczeniu czyszczenia w∏o˝yç zasobnik na swoje miejsce i uruchomiç cykl p∏ukania bez bielizny.
B´ben pralki
JeÊli pralka jest u˝ywana na obszarze, gdzie twardoÊç wody jest du˝a, w miejscach niewidocznych i trudnych do wyczyszczenia mo˝e osadzaç si´ kamieƒ. Po pewnym czasie narastajàca warstwa kamienia mo˝e zatkaç elementy pralki i dlatego, jeÊli nie kontrolujemy tego na bie˝àco, mo˝e zaistnieç potrzeba wymiany urzàdzenia.
Pomimo, ˝e b´ben jest wykonany ze stali nierdzewnej, na jego powierzchni mogà pojawiç si´ plamki rdzy. Jest to powodowane przez niewielkie metalowe przedmioty, które pozostawiono wewnàtrz b´bna (jak spinacze do papieru, agrafki).
B´ben pralki powinien byç czyszczony od czasu do czasu.
JeÊli u˝ywamy Êrodków do usuwania kamienia, farbowania lub wybielania, nale˝y si´ upewniç,
˝e sà one przeznaczone do stosowania w pralkach.
Ârodki do usuwania kamienia mogà zawieraç Êrodki chemiczne, które uszkodzà cz´Êci pralki.Wszelkie plamy usuwaç Êrodkami do czyszczenia przedmiotów ze stali nierdzewnej.Nie wolno stosowaç we∏ny stalowej.
MAX
MAX
MAX
MAX
Page 27
26
onserwacja pralki
K
Czyszczenie pralki
1. Zewnàtrz
Prawid∏owe dbanie o pralk´ przed∏u˝y jej ˝ywotnoÊç. Pralka mo˝e byç czyszczona zewn´trz przy u˝yciu ciep∏ej wody i neutralnego, nie
Êcierajàcego Êrodka czyszczàcego. Natychmiast zetrzeç wszelkie zacieki. Wytrzeç wilgotnà szmatkà. Nale˝y uwa˝aç, aby nie zadrapaç powierzchni jakimÊ ostrym przedmiotem.
WA˚NE: Nie stosowaç alkoholu metylowego, rozcieƒczalników ani podobnych
Êrodków.
2. Wewnàtrz
Wytrzeç do sucha dooko∏a drzwi pralki, uszczelk´ i same szklane drzwi. Uruchomiç pralk´ na pe∏ny cykl z goràcà wodà. Je˝eli to konieczne, proces powtórzyç.
Osady z twardej wody usuwaç tylko przy pomocy Êrodków oznaczonych jako bezpieczne dla pralek.
Wskazówki dotyczàce przygotowania do zimy
Je˝eli pralka jest przechowywana w miejscu nara˝onym na zamarzni´cie, to w celu unikni´cia jej uszkodzenia nale˝y przestrzegaç poni˝szych wskazówek:
1. Zakr´ciç kran z wodà.
2. Od∏àczyç wà˝ doprowadzajàcy wod´ i wà˝ odp∏ywowy.
3. W∏àczyç przewód zasilajàcy do prawid∏owo uziemionego gniazdka.
4. Do pustego b´bna pralki wlaç ok. 4 l nietoksycznego p∏ynu przeciwko zamarzaniu. Zamknàç drzwi.
5. Nastawiç cykl wirowania i wirowaç przez ok. 1 minut´ w celu usuni´cia wody. Nie wszystek p∏yn przeciwko zamarzaniu zostanie odprowadzony.
6. Od∏àczyç wtyczk´ elektrycznà, wytrzeç do sucha wn´trze b´bna i zamknàç drzwi.
7. Wyjàç szuflad´ zasobnika na Êrodki pioràce. Osuszyç jà oraz wszystkie jej komory. W∏o˝yç jà z powrotem.
8. Pralk´ przechowywaç w pozycji pionowej.
9. W celu usuni´cia z pralki p∏ynu przeciwko zamarzaniu, nale˝y uruchomiç pustà pralk´ na pe∏nym cyklu prania z u˝yciem Êrodka pioràcego. Nie wk∏adaç bielizny do pralki.
UWAGA
Page 28
27
Pralka niniejsza jest wyposa˝ona w automatyczne funkcje zabezpieczajàce, które we
wczesnym stadium wykrywajà i diagnozujà uszkodzenia oraz odpowiednio na nie reagujà. Je˝eli pralka nie dzia∏a poprawnie lub w ogóle nie dzia∏a, przed wezwaniem serwisu nale˝y sprawdziç poni˝sze elementy.
Objawy Mo˝liwa przyczyna Rozwiàzanie
Grzechotanie lub brz´czenie
Dudnienie
Wibracje
W pompce lub zbiorniku sà obce przedmioty, jak monety lub agrafki.
Ci´˝ki wsad prania mo˝e powodowaç takie dêwi´ki. Zwykle jest to normalne.
Czy wszystkie zabezpieczenia transportowe zosta∏y usuni´te?
Czy wszystkie nó˝ki opierajà si´ mocno na pod∏odze?
Wà˝ doprowadzajàcy wod´ jest obluzowany na kranie lub na zaworze pralki.
Rury odbierajàce wod´ z w´˝a odp∏ywowego sà zatkane.
CiÊnienie wody jest za ma∏e.
Kran doprowadzajàcy wod´ nie
jest ca∏kowicie odkr´cony.
Wà˝ doprowadzajàcy wod´ jest za∏amany.
Filtr na w´˝u doprowadzajàcym wod´ jest zatkany.
Wà˝ odp∏ywowy jest zatkany lub za∏amany.
Filtr odp∏ywowy jest zatkany.
Zatrzymaç pralk´ i sprawdziç filtr pompki i zbiornik. Je˝eli ha∏as nie ustaje po ponownym uruchomieniu pralki, wezwaç serwis.
Je˝eli dêwi´k si´ powtarza, pralka prawdopodobnie nie jest zrównowa˝ona. Zatrzymaç i ponownie roz∏o˝yç pranie w b´bnie. Je˝eli nie zosta∏y usuni´te, nale˝y je usunàç zgodnie z instrukcjà. Pranie nierówno roz∏o˝one w b´bnie. Zatrzymaç i ponownie roz∏o˝yç pranie.
Wycieki wody
\
Nadmierna piana
Woda nie dochodzi do pralki lub dochodzi zbyt wolno.
\
Woda z pralki nie jest odprowadzana lub jest odprowadzana za wolno.
Sprawdziç i uszczelniç po∏àczenie w´˝a.
Odetkaç rury. W razie potrzeby wezwaç hydraulika.
Zbyt du˝o lub niew∏aÊciwy Êrodek pioràcy. Powstawanie piany mo˝e spowodowaç wycieki wody. Sprawdziç inny kran w domu. Odkr´ciç ca∏kowicie kran.
Wyprostowaç wà˝.
Sprawdziç filtr na w´˝u doprowadzajàcym wod´. Odetkaç i wyprostowaç wà˝.
OczyÊciç filtr.
ozwiàzywanie problemów
R
Page 29
28
Objawy Mo˝liwa przyczyna Rozwiàzanie
Pralka nie uruchamia si´.
Pralka nie wiruje.
Drzwi si´ nie otwieraja
Cykl prania si´ przed∏u˝a
Przewód zasilajàcy mo˝e nie byç pod∏àczony do gniazda lub po∏àczenie jest obluzowane.
Zadzia∏a∏ bezpiecznik, obwód zosta∏ wy∏àczony lub zanik zasilania.
\\
Zawór wody nie zosta∏ odkr´cony.
Sprawdziç, czy drzwi sà
dok∏adnie zamkni´te.
Upewniç si´, ˝e wtyczka jest mocno w∏àczona do gniazda.
W∏àczyç wy∏àcznik obwodu lub wymieniç bezpiecznik. Nie wymieniaç bezpiecznika na wi´kszy. Je˝eli przyczynà jest przecià˝enie obwodu, w celu naprawy wezwaç wykwalifikowanego elektryka.
Odkr´ciç zawór wody.
Zamknàç drzwi i wcisnàç przycisk Start/Pauza. Po jego naciÊni´ciu mo˝e up∏ynàç kilka chwil, zanim pralka zacznie wirowaç. Przed rozpocz´ciem wirowania musi si´ zadzia∏aç zamek drzwi.
Po rozpocz´ciu dzia∏ania pralki, drzwi nie mo˝na otwieraç ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa. Po zakoƒczeniu prania nale˝y zaczekaç jednà lub dwie minuty, a˝ zostanie zwolniony mechanizm zamka elektrycznego.
Czas prania mo˝e si´ ró˝niç w zale˝noÊci od iloÊci bielizny do prania, ciÊnienia wody, jej temperatury oraz innych czynników. JeÊli wykryte zostanie niewywa˝enie lub zadzia∏a program usuwania piany, czas prania zostanie jeszcze wyd∏u˝ony.
ozwiàzywanie problemów
R
Page 30
29
ozwiàzywanie problemów
R
Sprawdziç inny kran w domu. Odkr´ciç ca∏kowicie kran.
Wyprostowaç wà˝. Sprawdziç filtr na w´˝u doprowadzajàcym wod´.
Odetkaç i wyprostowaç wà˝ odp∏ywowy.
WyczyÊciç filtr.
Dodaç jednà lub dwie sztuki odzie˝y w celu zrównowa˝enia wsadu.
Ponownie roz∏o˝yç pranie w b´bnie, aby umo˝liwiç prawid∏owe odwirowanie.
Zamknàç drzwi. * Je˝eli znak "Drzwi sà otwarte" nie
znika, wezwaç serwis.
Od∏àczyç wtyczk´ sieciowà i wezwaç serwis.
Zamknàç dop∏yw wody. Od∏àczyç wtyczk´ sieciowà. Wezwaç serwis.
Rozpocznij cykl od poczàtku.
Wezwaç serwis.
CiÊnienie wody jest za ma∏e.
Kran doprowadzajàcy wod´ nie jest
ca∏kowicie odkr´cony.
Wà˝ doprowadzajàcy wod´ jest za∏amany.
Filtr na w´˝u doprowadzajàcym wod´ jest
zatkany.
Wà˝ odp∏ywowy jest za∏amany lub zatkany.
Filtr odp∏ywowy jest zatkany.
Czy drzwi nie sà otwarte?
Nast´puje przepe∏nienie wodà z powodu
uszkodzenia zaworu.
Wadliwe dzia∏anie czujnika przepe∏nienia wodà.
Przecià˝ony silnik
Woda wycieka
Pralka ma przerw´ w dostawie pràdu
Wsad jest za ma∏y.
Wsad nie jest zrównowa˝ony.
Urzàdzenie ma system wykrywania i
korekcji niewywa˝enia wsadu. Je˝eli prane sà pojedyncze, ci´˝kie sztuki, jak r´czniki kàpielowe, szlafroki, itp., system mo˝e przerwaç wirowanie, albo nawet zatrzymaç je ca∏kowicie.
Je˝eli po zakoƒczeniu cyklu prania, pranie jest zbyt mokre, nale˝y dodaç kilka mniejszych sztuk odzie˝y w celu zrównowa˝enia wsadu i powtórzyç cykl wirowania.
Objawy Mo˝liwa przyczyna Rozwiàzanie
Page 31
30
arunki Gwarancji
WW
Co nie jest obj´te gwarancjà?
Podró˝e techników serwisowych do u˝ytkownika w celu przeszkolenia go w zakresie u˝ytkowania tego produktu.
JeÊli produkt jest pod∏àczony do sieci o innym napi´ciu ni˝ podane na tabliczce znamionowej.
JeÊli uszkodzenie zosta∏o spowodowane przez wypadek, zaniedbanie, niew∏aÊciwe u˝ycie lub dzia∏anie
si∏y wy˝szej.
JeÊli uszkodzenie zosta∏o spowodowane przez czynniki wykraczajàce poza u˝ycie dla zwyk∏ych potrzeb domowych lub poza u˝ycie zgodne z instrukcjà obs∏ugi.
Niedotrzymanie zasad instrukcji u˝ytkowania produktu lub zmiana nastawy produktu.
JeÊli uszkodzenie zosta∏o spowodowane przez szkodniki, np. szczury albo karaluchy, itp.
Ha∏as lub drgania uwa˝ane za normalne objawy, np. odg∏osy sp∏ywajàcej wody, odg∏osy wirowania lub
dêwi´kowe sygna∏y informujàce o ogrzewaniu.
Poprawianie instalacji, np. poziomowanie urzàdzenia, regulowanie odp∏ywu.
Normalne czynnoÊci konserwacyjne zalecane w instrukcji obs∏ugi.
Usuwanie obcych cia∏ / substancji z urzàdzenia, w tym z pompy i filtru na w´˝u wlotowym, np. ˝wiru,
gwoêdzi, drucików, guzików itp.
Wymiana bezpieczników lub poprawianie domowej instalacji elektrycznej lub wodociàgowo­kanalizacyjnej.
Naprawy po przeróbkach dokonanych przez osoby nieupowa˝nione.
Uboczne lub poÊrednie szkody w majàtku osobistym spowodowane mo˝liwymi wadami tego
urzàdzenia.
JeÊli produkt jest u˝ywany do celów gospodarczych, gwarancja traci wa˝noÊç . (Przyk∏ad: Pomieszczenia ogólnodost´pne, np. ∏azienki, hotele, si∏ownie, pensjonaty).
Utylizacja starych urzàdzeƒ
1. Kiedy do produktu do∏àczony jest niniejszy przekreÊlony symbol ko∏owego pojemnika na Êmieci, oznacza to, ˝e produkt jest obj´ty dyrektywà 2002/96/WE.
2. Wszystkie elektryczne i elektroniczne produkty powinny byç utylizowane niezale˝nie od odpadów miejskich, z wykorzystaniem przeznaczonych do tego miejsc sk∏adowania wskazanych przez rzàd lub miejscowe w∏adze.
3. W∏aÊciwy sposób utylizacji starego urzàdzenia pomo˝e zapobiec potencjalnie negatywnemu wp∏ywowi na zdrowie i Êrodowisko.
4. Aby uzyskaç wi´cej informacji o sposobach utylizacji starych urzàdzeƒ, nale˝y skontaktowaç si´ z w∏adzami lokalnymi, przedsi´biorstwem zajmujàcym si´ utylizacjà odpadów lub sklepem, w którym produkt zosta∏ kupiony.
Page 32
31
készülék jellemzŒi
A
artalom
T
Figyelmeztetés .................................................................................................32
Mıszaki leírás ...................................................................................................33
Üzembe helyezés..............................................................................................34
MielŒtt elkezdené a mosást ..............................................................................39
Mosószer hozzáadása ......................................................................................40
Funkció..............................................................................................................42
A mosógép használata......................................................................................43
A mosógép karbantartása ................................................................................51
Hibakeresési útmutató ......................................................................................55
Garanciális feltételek.........................................................................................58
Biztonsági funkció
Az Aqua lock rendszer érzékeli a víz szivárgását és megakadályozza, hogy a víz elöntse a padlót.
Vízkörforgás
Spricceljen öblítŒt és vizet a betöltŒ nyílásba minden egyes alkalommal. A ruhák sokkal gyorsabban és áthatóbban lesznek mosószeresek a mosási ciklus alatt. A mosószer habja könnyebben eltávolítható az öblítési ciklus alatt. A vízkörforgási rendszer a vizet és a mosószert is egyaránt hatékonyan alkalmazza.
Beépített fıtés
A beépített fıtés a kijelölt programokban automatikusan a legjobb hŒmérsékletre melegíti fel a vizet.
Gyermekzár
A gyermekzár rendszer azért került kifejlesztésre, hogy megakadályozza a gyermekeket a program megváltoztatásában, ha bármelyik gombot mıködés közben megnyomják.
Gazdaságosabb automatika
A készülék automatikája érzékeli a töltet mennyiségét és a vízhŒfokot, majd kiválasztja az optimális vízmennyiséget és mosási idŒt az energia és vízfogyasztás minimálisra csökkentése érdekében.
Halk sebességvezérlŒ rendszer
Érzékelve a töltetet és az egyensúlyt, a forgási zaj minimálisra csökkentése érdekében a készülék egyenletesen elosztja a töltetet.
Biztonsági funkció
Az Aqua lock rendszer érzékeli a víz szivárgását és megakadályozza, hogy a víz elöntse a padlót.
GŒztisztítás és frissítés
A gŒztisztító funkció nagyobb mosási hatékonyságot garantál kisebb energiafelhasználás
mellett. A frissítŒ üzemmód megakadályozza a ruhák összegyırŒdését.
Automatikus töltet-érzékelés
A berendezés automatikusan érzékeli a behelyezett ruha mennyiségét és ehhez optimalizálja az adott programot.
추가선택, 예약,
Page 33
32
igyelmeztetés
F
Biztonsága érdekében kövesse tanácsainkat a tız, robbanás, áramütés, anyagi veszteség, személyi sérülés vagy halálos baleset veszélyének minimálisra csökkentése érdekében.
OLVASSA EL A TELJES ÚTMUTATÓT, MIELÃTT HASZNÁLATBA VENNÉ A KÉSZÜLÉKET.
Üzembe helyezés elŒtt ellenŒrizze a készülék állapotát. Amennyiben hibát észlel, ne kapcsolja be a készüléket.
Ne helyezze üzembe és ne tárolja a mosógépet szélsŒséges
idŒjárási viszonyoknak kitett helyen.
Ne szerelje szét a készülék kezelŒszerveit.
Ne javítsa vagy cserélje ki a mosógép egyetlen alkatrészét
sem, hacsak ezt a használati útmutató vagy egy nyilvánosságra hozott, felhasználói javítási útmutató kifejezetten nem javasolja, amelyet Ön megért és végrehajtásához megvan a megfelelŒ szaktudása.
Háztartási gépei alatti és körüli területet tartsa tisztán mindenféle gyúlékony anyagtól, mint pl. szöszök, papír, rongyok, vegyszerek stb.
Amennyiben a készüléket gyermekek használják vagy azok közelében mıködik, mindenképpen szükséges egy felnŒtt jelenléte. Ne engedje, hogy a gyermekek a készüléken, benne vagy vele játsszanak. Ez érvényes minden háztartási berendezésre.
Ne tegye ki a készüléket sugárzó hŒ hatásának.
Ne hagyja nyitva a mosógép ajtaját, mert ez a gyermekeket
arra csábíthatja, hogy rákapaszkodjanak vagy a mosódobba bújjanak.
Soha ne nyúljon a készülékbe, ha az még jár. Várjon, amíg a
mosódob teljesen meg nem áll.
A mosás folyamata csökkentheti egyes szövetek gyulladásgátló tulajdonságát.
Soha nem mosson vagy szárítson olyan ruhadarabokat,
amelyeket gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyaggal (pl. viasz, olaj, festék, benzin, zsírtalanító szerek, vegytisztító anyagok, gázolaj, stb.) tisztítottak, mostak, áztattak vagy
szennyeztek, ami meggyulladhat vagy felrobbanhat. A teljes ciklus lefutása után olaj maradhat a dobban, ami szárításkor meggyulladhat. Ezért olajos ruhát ne töltsön a gépbe.
Ennek elkerülése érdekében mindig kövesse a ruhadarab gyártójának a tisztításra vonatkozó elŒírásait.
Ne csapja be és ne feszegesse zárt állapotában a mosógép
ajtaját nagy erŒvel, mert ez a készülék károsodását okozhatja.
Mıködés közben a készülék ajtaja felforrósodhat, kérjük ne nyúljon hozzá.
Az áramütés veszélyének minimálisra csökkentése érdekében karbantartás vagy tisztítás elŒtt húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt a konnektorból, vagy kapcsolja ki a mosógépet a villanyóra szekrénynél a megfelelŒ biztosíték eltávolításával vagy a kismegszakító lekapcsolásával.
A készülék csatlakozóját ne a vezetéknél fogva távolítsa el az aljzatból, mert ily módon károsodhat a vezeték.
Soha ne kísérelje meg a készülék mıködtetését, ha az sérült, hibásan mıködik, részben szét van szerelve vagy valamilyen alkatrésze hiányzik vagy törött, többek között a hálózati csatlakozó kábel és dugó.
Ha a készüléket többé nem kívánja használni, kérjük távolítsa el a csatlakozóját. Ennek legegyszerıbb módja az, ha a készülék hátlapjánál elvágja a csatlakozót, megakadályozva ezzel a késŒbbi nem rendeltetésszerı használatot.
Ha a gép víz alá kerül, hívja a szervizt. Áramütés- és tızveszély.
FÖLDELÉSI ÚTMUTATÓ
Ezt a készüléket földelni kell. Hibás mıködés vagy üzemzavar esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét, mivel az elektromos áram számára biztosítja a legkisebb ellenállású útvonalat. Ez a készülék egy földelŒ vezetŒvel és földelésre alkalmas dugóval ellátott hálózati csatlakozó kábellel rendelkezik. A dugót egy erre alkalmas konnektorba kell bedugni, amelyet megfelelŒen szereltek fel és földeltek, a helyi érintésvédelmi elŒírásoknak megfelelŒen. Ne használjon adaptert, különben kiiktatja a földelŒ csatlakozó dugót. Ha lakásában nincs megfelelŒ konnektor, vegye fel a kapcsolatot egy villanyszerelŒvel.
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
FIGYELEM : Tız, áramütés vagy személyi sérülés veszélyének csökkentése érdekében a mosógép
használata során kövesse az alapvetŒ biztonsági elŒírásokat, többek között:
Ne terhelje meg a berendezés nyitott ajtaját, mivel ilyenkor a készülék könnyen felborulhat.
ÃRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
FIGYELEM: : A készülék földelŒ vezetŒjének nem megfelelŒ csatlakoztatása áramütést eredményezhet. Amennyiben kétségei vannak, ellen riztesse készüléke földelését egy szakképzett villanyszerelŒvel vagy szerviztechnikussal. Soha ne módosítsa a készülékhez mellékelt csatlakozó dugót – ha az nem illik a konnektorba, szereltessen fel egy megfelelŒt egy szakképzett villanyszerelŒvel.
!
FIGYELEM
Page 34
33
ıszaki leírás
M
Megnevezés : ElöltöltŒs mosógépTápfeszültség : 220 240 V~, 50 HzBefoglaló méretek : 600 mm(SZ) x 590 mm(M) x 850 mm(M)Súly : 56 kgMosási kapacitás : 7 kg
Fıtés : 2100 W (Mosds) / 1100 W (GŒz)Centrifuga fordulatszám : /400/600/800/1000/1100/1200 [WD-12440(5)TDS]
/400/600/800/1000/1200/1400 [WD-14440(5)TDS] /400/600/800/1000/1200/1600 [WD-16440(5)TDS]
Mosási vízfogyasztás : 49 liter (7 liter/kg)Megengedett víznyomás : 0.3-10 kgf/cm
2
(30-1000 kPa)
Zajszint :
Vásárlói tájékoztató
EN norma szerinti zajszint: Norm EN 60704-2-4 71dB(A)
A gyártó által szavatolt zajszint 71dB(A),
ami megfelel a zajteljesítményre vonatkozó elŒírásnak. Referencia értéke a zajteljesítménynek 1pW.
A gép megjelenése és mıszaki adatai külön megjegyzés nélkül változhatnak a minŒség javulása miatt.
Tartozékok
Víz leeresztési pont
Szennyvíz szırŒ
Hálózati csatlakozó kábel
A sérült kábelt a gyártó- nak vagy szervizköz­pontnak kell kicserélnie a balesetveszély elkerü- lése érdekében
VezérlŒ panel
Szállítási rögzítŒcsavarok
Dob
Alsó fedél
VízbevezetŒtömlŒ (1) Csavarkulcs
Modela Mosds Centrifugálás
WD-14440(5)TDS
57dB(A)
71dB(A)
Fiók (mosószer-
nek és öblítŒnek)
Ajtó
LeeresztŒ tömlŒ
SzintezŒ lábak
Page 35
34
zembe helyezés
Ü
1. A szállítás közben bekövetkezŒ belsŒ káro-
sodások megakadályozása érdekében, a dob 4 különleges csavarral van rögzítve.
A mosógép mıködtetése elŒtt mindenképpen távolítsa el ezeket a hozzájuk tartozó gumi dugókkal együtt.
Amennyiben nincsenek eltávolítva, az he­ves rázkódást, zajt és a készülék meghi­básodását okozhatja.
3. Távolítsa el a 4 rögzítŒcsavart és a
gumidugókat azok enyhe elfordításával. A csavarokat és dugókat Œrizze meg esetleges késŒbbi felhasználás céljából.
Amilkor a készüléket szállítják, a
rögzítŒcasavarokat ismét a helyükre kell casvarozni.
A készülék szállítási rögzítŒcsavarjai a szállítás közben esetleg bekövetkezŒ belsŒ károsodásokat hivatottak meggátolni.
A szállítási és biztonsági rögzítŒ csavarokat távolítsa el a mosógép használata elŒtt.
󳢹 GyŒzŒdjön meg arról, hogy az alaplap
közepénél levŒ támasztót eltávolította.
2. A mellékelt csavarkulccsal csavarja ki a 4
rögzítŒcsavart.
4. Zárja le a lyukakat a mellékelt zárósapkákkal.
Szállítási rögzítŒcsavarok
Olyan helyen kösse be és tárolja a mosógépet, ahol nincs kitéve túl alacsony hŒmérsékletnek illetve idŒjárási viszontaságoknak. Az elŒírt szabályzatnak és rendeletnek megfelelŒen telepítse a gépet. A mosógép alsó részén lévŒ nyílásokat ne zárja el szŒnyeggel, ha a készüléket szŒnyegezett helyiségben helyezi üzembe. Azokban az országokban, ahol csótány vagy egyéb kártékony állatnak van kitéve a készülék, ott nagyobb figyelmet kell fordítani a gép és környezete tisztaságára. A berendezés garanciája nem vonatkozik semmilyen olyan károsodásra, amelyet csótányok vagy más élŒsködŒk okoztak.
A szállítási rögzítŒcsavarok eltávolítása
(A csomagolás modellenként eltérŒ lehet.)
mosógép
Alaplap
Támasztó
(Packing support may not be used depending on models.)
Page 36
35
650
850
600
zembe helyezés
Ü
Egyenes padló:
A mosógép alatti padlószint lejtése a készülék teljes hosszában, illetve szélességében maximum 1˚ lehet.
Hálózati csatlakozó aljzat:
A mosógéptŒl egy 1.5 méter sugarú körön belül legyen. A konnektort ne terhelje túl. Egyszerre csak egy készüléket csatlakoztasson.
További kívánalmak:
A faltól, az ajtótól, és a padlószinttŒl megfelelŒ távolságra kell elhelyezni. (hátul: 10 cm, jobb és baloldalt: 2 cm) Ne tegye a mosandó tárgyakat a mosógép tetejére. A készülék burkának, vagy a kezelŒszerveinek károsodását okozhatja.
A készülék elhelyezésével kapcsolatos követelmények
2 cm
A mosógép Elhelyezése
A mosógépet kemény, egyenletes padlóra helyezze. GyŒzŒdjön meg arról, hogy a légáramlást semmi sem gátolja (függöny, szŒnyeg stb.)
Soha ne próbálja a padló egyenetlenségeit fadarabbal, keménypapírral vagy más hasonló anyaggal kiegyenlíteni a mosógép alatt.
Ha a mosógépet gáztızhely vagy széntüzelésı kályha mellett helyezi el, egy 85x60 cm-es hŒszigetelŒ lapot kell elhelyezni a mosógép és a kályha, vagy gáztızhely közé, amelynek a hŒforrás felŒli oldala alumínium fóliával kell legyen borítva.
A mosógépet nem szabad olyan helyiségben telepíteni, ahol a hŒmérséklet fagypont alá süllyedhet.
Kérjük, biztosítsa, hogy egy esetleges meghibásodáskor a mosógép a szerelŒ számára könnyen hozzáférhetŒ legyen.
Telepítéskor a mellékelt csavarkulcs segítségével állítsa be a lábakat úgy, hogy a gép stabilan álljon. A munkafelület alja és a gép teteje között kb. 2cm hézag maradjon.
Page 37
36
zembe helyezés
Ü
TömlŒcsatlakozó
Gumi tŒmtés
A bejövŒ víznyomásnak 30 kPa és 1000 kPa között kell lennie. (0.3~10kgf/cm2)
Ne csavarja és ne keresztezze a tömlŒt, miközben csatlakoztatja a szelephez.
Ha a víznyomás nagyobb, mint 1000kPa, nyomáscsökkentŒt kell alkalmazni.
A vízszivárgás elkerülése érdekében két tömítŒ gyırıt mellékeltünk a csatlakozó tömlŒben lévŒ szelephez.
EllenŒrizze a mosógép csatlakozásainak vízzárását a csap teljes nyitásával.
IdŒszakosan ellenŒrizze a tömlŒ állapotát és ha szükséges, cserélje azt ki.
GyŒzŒdjön meg arról, hogy a tömlŒ nincs megtörve és nem préselŒdött össze.
A mosógépet mindig új vízbevezetŒ tömlŒvel kell a vízvezetékhez csatlakoztatni, a korábban használt régit nem szabad felhasználni újból.
A vízbevezetŒ tömlŒ csatlakoztatása
1. Ne használjon hosszabbító kábelt vagy dupla adaptert.
2. Ha a géphez tartozó kábel sérült, a gyártónak, a szakszerviz szakemberének vagy a szakszerviz
szakemberének kell kicserélnie, a veszélyek elkerülése érdekében.
3. Használat után mindig áramtalanítsa a készüléket és zárja el a vízcsapot.
4. A készüléket kizárólag földelt aljzathoz csatlakoztassa, az érintésvédelmi elŒírásoknak megfelelŒen.
5. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a konnektor könnyen elérhetŒ legyen.
A mosógép javítását csak az arra alkalmas szakember végezhet. Más alkatrész meghibásodását vagy rosszul mıködését okozhatja egy nem szakember által végzett javítás. Kérem keresse fel a szerviz szolgálatot.
Kérjük ne szerelje be olyan helyen a készüléket, ahol a hŒmérséklet fagyáspont alatt van. A megfagyott csövek szétrepedhetnek a nyomás alatt. Az elektronikus kezelŒpanel megbízhatósága is változhat fagypont alatt.
Ha a készüléket télen szállítják és a hŒmérséklet fagypont alatt van: tartsa a mosógépet szobahŒmérsékleten néhány óráig, mielŒtt beüzemelné.
Elektromos csatlakoztatás
Figyelmeztetés az elektromos vezetékkel kapcsolatban
A készülékeket ajánlatos külön-külön áramkörre kapcsolni, azaz javasoljuk olyan konnektor használatát, mely kizárólag az adott készüléket látja el árammal, nincsenek egyéb mellékáramkörei. A biztonság kedvéért ellenŒrizze a specifikációs leírást a használati útmutatóban. Ne terhelje túl a fali csatlakozót. A túlterhelt, laza vagy sérült konnektor, a hosszabbító zsinór, a kopott elektromos vezeték, a sérült vagy repedezett szigetelés veszélyes. A felsoroltak bármelyike áramütést vagy tızet okozhat. IdŒszakonként vizsgálja meg a készülék vezetékét, és ha bármilyen sérülést vagy kopást észlel, húzza ki, ne használja tovább a gépet, és cseréltesse ki a vezetéket egy hivatásos szerelŒvel. Óvja az elektromos vezetéket a fizikai és mechanikai sérülésektŒl, mint például csavarodás, összecsomózódás, becsípŒdés, ajtókeretbe való beszorulás, rálépés.
Figyelmeztetés
Ha minden csatlakozás készen van és a tömlŒbŒl víz szivárog, ismételje meg az elŒzŒ lépéseket. A vízellátáshoz használjon közönséges vízcsapot. Ha a csap négyzetes, vagy túl nagy, akkor az adapterbe illesztés elŒtt távolítsa el róla a távtartó gyırıt.
Page 38
37
zembe helyezés
Ü
A vízleeresztŒ csŒ csatlakoztatása
max. 100 cm
min. 60 cm
kb. 105 cm
kb. 145 cm
kb. 100 cm
A vízleeresztŒcsŒ a padlótól maximum
100 centiméter magasságban legyen.
A mosogatógép nem, vagy lassan ereszti le a vizet.
A vízleeresztŒ csŒ megfelelŒ rögzítésével
megkímélheti a padlót a víz kifolyásakor keletkezŒ károsodástól.
Ha a vízleeresztŒcsŒtúl hosszú, kérjük ne tolja be a
mosógépbe. Ezzel ugyanis teljesen szokatlan zajt okozna.
Ha a vízleeresztŒ csövet a mosogatóban
helyezi el, biztosítsa ezt ki egy lánccal.
A vízleeresztŒ csŒ megfelelŒ rögzítésével
megkímélheti a padlót a víz kifolyásakor keletkezŒ károsodástól.
Mosókád
CsŒtartó
Kötöz
bilincs
max 100 cm
min 60 cm
max 100 cm
min 60 cm
Ez a készülék nem alkalmas tengeri használatra vagy mobil jármıveken, mint lakókocsi, repülŒgép stb. Zárja el a vízcsapot ha hosszabb idŒre hagyja magára a készüléket, különösen, ha a közelben nincs vízlevezetŒ nyílás (víznyelŒ akna) a padlón. Amikor kidobja a mosógépet, vágja le róla a hálózati vezetéket, és semmisítse meg a dugót. Tegye használhatatlanná az ajtó zárját, nehogy a kisgyermekek beleszoruljanak. A csomagolóanyagok (fólia, Styrofoam) veszélyesek lehetnek a gyermekek számára, ugyanis fulladást okozhatnak! Az összes csomagolóanyagot tartsa távol a gyermekektŒl!
kb. 100 cm
kb. 145 cm
kb. 105 cm
min. 60 cm
max. 100 cm
60" MAX 36" MIN
60" MAX 36" MIN
Page 39
38
zembe helyezés
Ü
Vízszintezés
1. Ha a mosógépet megfelelŒen szintezi be, azzal megakadályozza a zaj és
a rezgések fellépését. A készüléket sima, vízszintes felületen helyezze el, ha egy mód van rá, a szoba egy sarkában.
2. Ha a padló egyenetlen, használja ki a lábak állítási lehetŒségét.
(Ne tegyen, pl. fadarabot a mosógép lába alá.) Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék mind a 4 lábával stabilan áll a padlón, majd ellenŒrizze a szintezést. (Használjon vízszintmérŒt.)
A beállítás után a lábat kontra anyával óramutató járásával ellentétesen rögzítse.
A vízszintezés átlós ellenŒrzése Ha a készülék tetejét az átlós sarkain
megnyomja, nem szabad hogy a mosógép megmozduljon. (Kérjük, ellenŒrizze mindkét átló mentén.) Ha a készülék elmozdul az ellenŒrzés alatt, ismételje meg a szintezést.
Szintbeállító láb
Emelkedik
Szintbeállító láb
Szintbeállító láb
Kontra
anya
Süllyed
A fa vagy egyéb laza padlóburkolat túlzott rezgést és egyensúly problémákat okozhat.
Ha a készüléket dobogón helyezi el, gyŒzŒdjön meg arról, hogy alaposan odaerŒsítette, nehogy leessen.
Beton padlózatok
Fa padlók
A felületnek száraznak és tisztának kell lennie.
A mosógépet kemény egyenletes felületre telepítse.
Járólappal borított felületek (csúszós padlók)
A készülék összes lába alá csúszásgátlót kell helyezni (az anyagot vágja 70x70 mm-es darabokra és ragassza a száraz padlócsempére).
A csúszásgátló egy öntapadó anyag, melyet általában létrákon és lépcsŒkön használnak.
A fa padlók hajlamosak a vibrációra.
A vibráció megelŒzésére ajánljuk, hogy legalább 15mm vastag gumi kupakokat
helyezzen a lábak alá. A kupakokat legalább két padlólaphoz csavarral rögzítse.
Ha lehetséges, helyezze a mosógépet a helyiség valamelyik sarkába, ahol a padló szilárdabb.
Szereljen gumi kupakokat a vibráció csökkentésére.
Kupakok rendelhetŒk az LG tartalék alkatrész osztályától (cikkszám:4620ER4002B).
Fontos!
A mosógép jó elhelyezése és szintezése biztos, hosszútávon megbízható mıködést eredményez.
A mosógépnek teljesen vízszintesen és szilárdan kell állnia.
Terhelés alatt sem szabad „ pattognia".
A telepítés helyszínén a padló tiszta, wax vagy egyéb csúszós bevonattól mentes legyen.
Ne érje víz a mosógép lábát, mert az csúszóssá válhat.
Rubber Cup
Gumi kupak
Page 40
39
ielŒtt elkezdené a mosást
M
1. Ruha címke
Nézze át a ruhán lévŒ kezelési útmutatót. Ebben tájékoztatást talál az adott ruhanemı anyagára, illetve mosására vonatkozólag.
2. Válogatás
A legjobb eredmény érdekében válogassa szét a ruhákat a mosási programok szerint. A mosási hŒmérséklet, a centrifuga sebesség, és az anyag minŒsége is különbözŒ mosási programokat határoz meg. A sötét ruhanemıket mindig válogassa külön a világosaktól és a fehérektŒl. Mossa ezeket külön, mivel ellenkezŒ esetben a fehér ruhanemık könnyen elszínezŒdhetnek. Ha egy mód van rá, erŒsen szennyezett ruhanemıket
ne mosson együtt gyengén szennyezettekkel.
SzennyezŒdés (Nagyon, Normál, Enyhén) Válogassa szét a mosnivalót szennyezettség szerint. Szín (Fehér, Világos, Sötét) Válogassa külön a fehér és a színes anyagokat.
Szösz (SzöszösödŒ v. szösz gyŒjtŒ anyag) Mossa külön a szöszösödŒ anyagot a szösz gyıjtŒtŒl.
3. MielŒtt berakná a ruhákat a mosógépbe
Az elsŒ mosás elŒtti teendŒk
Kezelési útmutató
Vegyesen tegye a nagyobb és a kisebb darabokat a mosógépbe. ElŒbb a nagyobb darabokat tegye be. A nagyobb darabok ne legyenek túlsúlyban a töltetben, maximum a fele legyen. Ne mosson egyetlen darabot. Ez ugyanis kiegyensúlyozatlansághoz vezet. Rakjon a mosógépbe 1 vagy 2 hasonló darabot.
EllenŒrizzen minden zsebet és bizonyosodjon meg arról, hogy azok
üresek. A szögek, a hajcsat, a toll, az érmék és a kulcsok károsíthatják a mosógépet és a ruhákat is.
Húzza fel a zipzárakat, gombolja be a gombokat annak érdekében, hogy a ruhadarabok ne csavarodjanak össze más darabokkal.
Enyhén hígított mosószeres oldattal kezelje elŒ a nagyobb
szenynyezŒ dések, illetve pl. a gallérokat. Ezzel elŒsegíti, hogy a szenynyezŒdés biztosabban eltávolításra kerüljön a ruhából.
Az ajtótömítés és a ruhák megrongálódásának elkerülése érdekében ellenŒrizze, hogy nem szorult-e ruha a dob ajtaja és a tömítés közé.
EllenŒrizze az ajtótömítés rovátkáit, nem tapadtak-e beléjük apró tárgyak.
EllenŒrizze, hogy a dobban nem maradt-e valamilyen ruhadarab. A véletlenül a mosógépben hagyott ruha a következŒ mosásban megrongálódhat (pl. összemehet vagy a színét veszítheti).
Válasszon ki egy programot (Pamut, 60°C, és adjon hozzá fél adag mosószer). Inditsa el a gépet üresen, szennyes ruha nélkül. Így eltávolíthatja a gyártási folyamat alatt a dobra rakodott szennyezŒdéseket.
Page 41
40
osószer hozzáadása
M
Csak fŒmosást
ElŒmosás + FŒmosás
Ne lépje túl a maximálisan jelzett
mennyiséget. Lassan zárja be az adagoló fiókot. Ha túltölti a rekeszt, az öblítŒ folyadék hamarabb oldódik a mosóvízben és ezzel foltot hagyhat a ruhákon.
Ne hagyja 2 napnál tovább az öblítŒt a fiókban. (Az öblítŒ megkeményedhet.)
Az öblítŒ automatikusan adagolódik a vízhez az utolsó öblítési ciklusban.
Ne nyissa ki a mosószer fiókot a vízfeltöltési ciklus alatt.
Oldószerek (benzin,stb.) használata nem megengedett.
1. Mosószer tartó rekesz
2. ÖblítŒ hozzáadása
Mosószer és az öblítŒ hozzáadása
: Ne öntse az öblítŒt
közvetlenül a ruhákra.
FŒmosás
mosószere
ÖblítŒszer
EŒmosás
mosószere
Page 42
41
osószer hozzáadása
M
A mosószert a mosószer gyártó elŒírásainak megfelelŒen használja.
Túl sok mosószer használata esetén túl sok hab keletkezhet, ami csökkenti a mosási eredményt vagy erŒsen megterheli a motort.
Kizárólag mosódobos gépekhez való mosószert használjon.
Ha túl sok hab keletkezik, csökkentse a mosószer mennyiségét.
A mosószer használata függ a vízhŒmérséklettŒl, a víz keménységétŒl, illetve a töltet méretétŒl és szennyezettségétŒl. A legjobb hatás elérése érdekében kerülje a túlzott habképzŒdést.
4. Vízlágyító
Ötletek Teljes terhelés: a gyártó ajánlása szerint. Részleges terhelés: a normál terhelés 3/4 része. Minimális terhelés: a teljes terhelés 1/2 része.
A mosószer a mosási program elején
mosódik ki a mosószer tartó rekeszbŒl.
Ha a víz különösen kemény, akkor a szükséges mosószer-mennyiséget vízlágyító, például Calgon használatával lehet csökkenteni. Adagolás a csomagoláson feltüntetett utasítások szerint. ElŒször a mosószert töltse be, ezután a vízlágyítót.
Annyi mosószert használjon, amennyi lágy vízhez szükséges.
3. Mosószer adagolás
1) Nyissa ki az ajtót és a tablettákat helyezze a dobba.
6. Tabletták használata
MAXMAX
2) Tegye a ruhát a dobba.
3) Csukja be az ajtót.
Page 43
42
unkció
F
Az egyes textil típusokhoz javasolt mosási programok
Víz hŒmérséklet : A vízhŒmérsékletet a mosási programhoz válassza. A mosás során mindig kísérje
figyelemmel a ruhanemık gyártóinak elŒírásait.
Intenzív (Intensive) : A nagyon piszkos szennyes mosásakor az Intenzív" opció használandó. Az „Pamut 60°C+GŒzmosás+Intenzív" (Cotton 60°C+Steam Wash+Intensive) opciós program beállítás
megfelel az EN60456 és az IEC60456 szabványoknak.
ElŒmosás (Pre Wash) : Ha a töltet erŒsen szennyezett az "ElŒmosás" hatásos. Gyırödésvédelem (Crease Care) : Ha meg szerentné akadályozni a ruhanemık GyırŒdését, válassza
ezt a gombot centrifugázáshoz.
Higiénikus öblítés (Medic Rinse) : Ha hatékonyabb öblítést vagy nagyobb tisztaságot szeretne, válassza
az Alapos öblítés opciót. A Baby program (Baby Care) gyári beállítása a Higiénikus öblítés (Medic Rinse).
60°C
[Hideg (Cold),
30°C, 40°C,
95°C]
40°C [Hideg
(Cold), 30°C,
60°C]
Nincs opció
Pamut
(Cotton)
Szintetikus
(Synthetic)
Baby program
(Baby Care)
Kímélö
(Delicate)
Paplan, takaró (Duvet)
30 perces
(Quick 30)
Öblítés+ Centrifugálás
(Rinse+Spin)
Frissítés
(Refresh)
Kézi /Gyapjú
(Hand Wash/ Wool)
Színét engedŒ ruhák (ingek, hálóingek, pizsamák...) és enyhén szennyezett fehérnemı (alsónadrág…)
Poliamid, Acryl, Polyester.
CsecsemŒruhák mosására.
Finom anyagból készült függönyök, ruhák, szoknyák, ingek, stb. mosásához.
Enyhén alakított vagy sérült finom ruhához. Géppel mosható gyapjú holmikhoz, kizárólag tiszta, új gyapjúból.
pehellyel töltött gyapot ágynemı, párna, takaró vagy ágytakaró kevés pehelytöltéssel.
Kevéssé szennyezett anyagok vagy sırın használt törölközŒk gyors mosásához.
Vegyes textil, Kevert mıszálas anyagok, blúzok
- Késleltetés
(Time Delay)
- GŒzmosás
(Steam Wash)
- Intenzív
(Intensive)
- ElŒmosás
(Pre Wash)
- Gyırödésvédelem (Crease Care)
- Higiénikus öblítés
(Medic Rinse)
- Késleltetés
(Time Delay)
- Intenzív
(Intensive)
- Gyırödésvédelem (Crease Care)
- Késleltetés
(Time Delay)
- Gyırödésvédelem (Crease Care)
- Higiénikus öblítés
(Medic Rinse)
- GŒz Hagyományos
Méretezés
Kevesebb mint
3.0kg
Kevesebb mint
6.0kg
Kevesebb mint
2.0kg
1 king size
(9 Tonna)
Kevesebb mint
2.0kg
Kevesebb mint
2.0kg
Méretezés
3 ruhadarab
betöltése
Program
Textil típus
MegfelelŒ
hŒmérséklet
(Opció)
Mosás
(Opció)
Terhelés
95°C
[40°C, 60°C]
40°C
[Hideg (Cold),
30°C]
30°C
[Hideg (Cold),
40°C]
Nincs opció
Page 44
43
mosógép használata
A
A program megkezdéséhez nyomja meg a
Bekapcsoló gombot.
Nyomja meg a Start/Stop gombot.
A paraméterek kezdeti beállításai
- Mosás : Csak f
Œ
mosás
- Öblítés : 3 alkalommal
- Centrifugálás
1600 fordulat/perc
[WD-16440(5)TDS]
1400 fordulat/perc
[WD-14440(5)TDS]
1200 fordulat/perc
[WD-12440(5)TDS]
- Víz hŒmérséklet : 60˚C
- Program : Pamut (Cotton)
A program megkezdéséhez nyomja meg a
Bekapcsoló gombot.
Válassza ki azt a programot, amelyiket szeretné használni a programgomb elfordításával és az egyes funkciógombok megnyomásával.
A paraméterek kiválasztásához nézze át a következ
Œ
oldalakon leírtakat
Nyomja meg a Start/Stop gombot.
1. A kezd program használata (Pamut)
2. Kézi beállítás
Baby Care
Page 45
44
mosógép használata
A
(9) Gyermekzár (10) A dob tisztítása (11) Centrifugálás
(5) Gombot : GŒzmosás (6) Gombot : Víz hŒmérséklet (7) Gombot : Öblítés (8) Gombot : Opció
(1) Gombot : Bekapcsoló (2) Programválasztó tárcsa (3) Gombot : Start/Stop (4) Gombot : Késleltetés
1. Bekapcsoló gombot
2. KezdŒprogram
Bekapcsoló gombot (Power)
• A bekapcsoló gombot megnyomásával
kapcsolhatja ki és be a készüléket.
Ahhoz, hogy az IdŒkésleltetŒ funkciót kikapcsoljuk,
meg kell nyomni a Bekapcsoló gombot.
• A bekapcsoló gombot megnyomásakor a mosógép
készen áll a Fehér mosási programra. A paraméterek kezdeti beállításai az alábbiak szerint történnek.
• Ha tehát a mosást anélkül szeretné végrehajtani,
hogy ki kellene választania a programot, egyszer en csak nyomja meg a Start/Stop gombot, és a
fehér mosás végrehajtásra kerül.
Kezdeti paraméterek:
[WD-16440(5)TDS]
- Pamut program/FŒmosás/
Normál öblítés/1600 fordulat/perc / 60˚C
[WD-14440(5)TDS]
- Pamut program/FŒmosás/
Normál öblítés/1400 fordulat/perc / 60˚C
[WD-12440(5)TDS]
- Pamut program/FŒmosás/
Normál öblítés/1200 fordulat/perc / 60˚C
Program
• A mosógép fajtájától függŒen 9 mosási
program áll az Ön rendelkezésére
A Start/Stop gombot megnyomásával a Pamut
program kerül automatikusan kiválasztásra.
- A Programválasztó tárcsa elforgatásával a programok az alábbi sorrendben kerülnek kiválasztásra “Pamut (Cotton) – Szintetikus (Synthetic) – Kímélö (Delicate) – Kézi/Gyapjú (Hand Wash/Wool) – Paplan, takaró (Duvet) – 30 perces (Quick 30) – Öblítés+Centrifugálás (Rinse+Spin) – Frissítés (Refresh) – Baby program (Baby Care)”.
A mosógép típusától függŒ programok leírását a... fejezetben találja meg.
Baby Care
Baby CareBaby Care
Baby Care
(1) (2) (3) (6) (7) (8) (9) (10) (11)(4) (5)
Page 46
45
mosógép használata
A
Amíg a "Felismerés" íródik ki a kijelzŒn, a gép lassan forog és megállapítja, hogy mennyi mosnivalót raktak be a mosó dobba. Ez néhány másodpercig tart.
Felismerés a Baby program (Baby Care), a Pamut (Cotton) és a Szintetikus (Synthetic) programok esetében.
Start/Stop (Start/Pause)
Felismerés
Ajtó zár
• A Start/Stop gombot a mosás megkezdésére vagy egy pillanatra történŒ megállítására használjuk.
• Ha a mosást egy rövid idŒre meg kell szakítnai, nyomja meg a Start/Stop gombot.
• A gombot megnyomása után 4 perccel a készülék automatikusan kikapcsol.
1. Start
2. A mosás megállítása egy
rövid idŒre
• A lámpa világít, ha a mosógép ajtaja be van zárva.
• Az ajtó kinyitható, ha megnyomja az
indítás/pillanatnyi megállás gombot.
• Egy kis várakozás után az ajtó kinyitható.
Késleltetés (Time Delay)
Készítse elŒ a mosást, mielŒtt elkezdené a “Késleltetés (Time Delay)”
- Nyissa ki a vízcsapot.
- Tegye be a gépbe a mosnivalót és csukja be az ajtaját.
- Tegye e megfelelŒrekeszbe a mosóport és az öblítŒt.
• A késletetés (Time Delay) beállítása
- Nyomja meg a
Bekapcsoló gombot.
- Forgassa el a Programválasztó tárcsát a
megfelelŒ program kiválasztásához.
- Nyomja meg a Késleltetés (Time Delay)
gombot, és állítsa be a megfelelŒ idŒt.
- Nyomja meg a Start/Stop gombot.
• A Késleltetés (Time Delay) gombot
megnyomásakor a kijelzŒn a „3:00" idŒ je-lenik meg. A kélsleltetés maximális ideje 1 9:00 óra, a minimális ideje pedig 3:00 óra.
• A gombot minden egyes megnyomásával 1
órával nŒ a késlelte-tés ideje.
• A késleltetési funkciót a Bekapcsoló gombot
megnyomásával törölheti.
• A Késleltetés (Time Delay) az a “várható
idŒ”, amelynek elteltével a mosás, vagy a választott feladat (Mosds, Öblítés, Centrifugálás) ké-szen lesz.
A hálózati víz minŒségétŒl, és annak
hŒmérsékeltétŒl függŒen a késleltetési idŒ és az aktuális mosási idŒtartam eltérhet.
Baby Care
Baby Care
Baby Care
Page 47
46
mosógép használata
A
GŒzmosás (Steam Wash)
A funkciót a Steam Wash gomb megnyomásával kapcsolhatja be. Ha a funkció aktív, akkor errŒl a megfelelŒ LED kijelzŒ ad tájékoztatást ( ).
A GŒzmosás ideális:
ErŒsen szennyezett ruhák, fehérnemı és gyerekholmi tisztításához.
A GŒzmosás és a Frissítés funkciók csak a pamut, a szintetikus és a gyermek ruhák mosására szolgáló fŒprogramok mellett választható.
A funkció segítségével nagyobb mosási teljesítmény érhetŒ el kevesebb energia felhasználásával.
Kérjük, ne használja gyapjú, selyem, ill. könnyen színezŒdŒ ruhadarabok esetén ezt a programot.
Figyelem:
- A GŒzmosás igen hatékony és energiatakarékos eljárás. Esetenként úgy tınhet, hogy a dobban egyáltalán nincs víz.
- A GŒzmosás során teljesen természetes jelenség, ha az ajtón keresztül nem látható a ruhákra permetezett gŒzsugár.
- Mosás közben a kiáramló gŒz sivító hangja természetes jelenség.
- Ne próbálja meg kinyitni az ajtót mıködés közben, mivel a forró gŒz súlyos égési sérüléseket okozhat.
Vigyázat
- Mıködés közben sose nyúljon a mosógépbe. A kiáramló gŒz súlyos égési sérüléseket okozhat.
Frissítés (Refresh)
FrissítŒ program (Refresh)
A program ideális a hosszú idŒn keresztül szekrényben tárolt, összegyırt ruhák kisimítására. A program megkönnyíti a vasalást. Kérjük ilyenkor ne helyezzen vizes ruhát a dobba.
A program csökkenti a gyırŒdéseket.
A FrissítŒ program használata (Refresh)
1. Kapcsolja be a készüléket és válassza a FrissítŒ programot (Refresh).
2. Legfeljebb 3 ruhadarabot helyezzen be, majd csukja be az ajtót.
3. Nyomogassa a GŒzmosás (Steam Wash) gombot addig,
amíg a behelyezett ruhadarabok száma megjelenik a kijelzŒn. A kezdeti érték 2 db.
4. Nyomja meg a Start/Stop gombot.
Vigyázat
- Mıködés közben sose nyúljon a mosógépbe.
- A kiáramló gŒz súlyos égési sérüléseket okozhat.
- A kisállatokat tartsa távol a készüléktŒl.
[Biztonsági figyelmeztetés]
- A FrissítŒ program különbözik a hagyományos mosási programoktól.
- A textilszálak jellegébŒl adódóan a program nem alkalmas a 100%-ban textil alapanyagú ruhák kezelésére.
- Kérjük frissítés elŒtt távolítsa el a foltokat a ruhákból, mert a program használata után fennáll annak a veszélye, hogy többé nem távolíthatók el.
- GyŒzŒdjön meg róla, hogy a vízcsap nyitva van, mert a program vizet is igényel.
- Semmi esetre se nyúljon az ajtóhoz, mivel az a program alatt igen forró.
- Ne nyissa ki az ajtót használat közben, mert a kiáramló gŒz súlyos égési sérüléseket okozhat.
- A Frissítés program után a kivett ruha kissé gŒzölöghet. A ruha felvétele elŒtt várjon legalább 10 percet.
- Az eredmény akkor a legjobb, ha a ruhák hasonló méretıek és anyagúak. Ne töltse túl a dobot (3 ingnél kevesebbet tegyen bele).
!
!
Program
Pamut (Cotton) Szintetikus (Synthetic) Baby program (Baby Care)
Víz hŒmérséklet
60°C (30°C, 40°C, 95°C) 40°C (30°C, 60°C) 95°C (40°C, 60°C)
Nyomogassa a GŒzmosás gombot addig
Page 48
47
mosógép használata
A
Víz hŒmérséklet (Temp.)
A Programkiválasztó gomb elfordításával beállíthatjuk a kívánt mosási hŒmérsékletet.
- Hideg (Cold)
- 30°C / 40°C / 60°C / 95°C
A Program gomb elfordításával beállítható a víz hŒmérséklete.
- Baby program (Baby Care)
40˚C – 60˚C – 95°C
- Pamut (Cotton)
Hideg (Cold) – 30˚C – 40˚C – 60˚C – 95˚C
- Szivattyúzás (Synthetic)
Hideg (Cold) – 30˚C – 40˚C – 60˚C
- Kímélö (Delicate) & 30 perces (Quick 30) & Kézi/Gyapjú (Hand Wash/Wool) & Paplan, takaró (Duvet)
Hideg (Cold) – 30˚C – 40˚C
A kiválasztott hŒmérséklet melletti jelzŒfény világít.
1. Normál (Normal)
2. Öblítés+& Öblítés
++
(
Rinse+& Rinse++)
3. Öblítés ürítés nélkül (Rinse Hold)
Öblítés
• Az Öblítés gombot megnyomásával választhatja ki az öblítés típusát.
- Öblítés++Öblítés ürítés nélkül
(Rinse++Hold)
- Normál+Öblítés ürítés nélkül
(Normal+Hold)
- Öblítés
++
(Rinse++)
- Öblítés+(Rinse+)
- Normál (Normal)
Pamut (Cotton) & Szintetikus (Synthetic) & Baby program (Baby Care) programok
esetében 3 öblítés
Kímélö (Delicate) & Kézi/Gyapjú (Hand
Wash/Wool) & 30 perces (Quick 30) & Paplan, takaró (Duvet) programok esetében 2 öblítés
Ha alapos öblítés szükséges, akkor az Öblítés plusz funkció a mosószerek legkisebb maradékát is kiöblíti a ruhanemıbŒl.
További Öblítés+(Rinse+) és az Öblítés++(Rinse++) beiktatása, segít a mosószermaradványok okozta esetleges nyomok eltávolításában
Ha a textíliákat a gépben szeretné hagyni az öblítés után, ám azt nem szeretné, hogy azok összegyırŒdjenek, a Centrifugálás gombot lenyomásával beállíthatja azt, hogy a ruha az öblítŒvízben maradjon, centrifugázás nélkül.
A víz leeresztéséhez vagy a centrifugáláshoz az öblítés befejeztével állítsa az Üzemmódválasztó gombot és a Centrifugálás gombot a megfelelŒ helyzetbe.(Centrifugálás)
Page 49
48
mosógép használata
A
Opció
Az egyes funkciókat a megfelelŒ gomb megnyomásával lehet kijelölni.
2. ElŒmosás (Pre Wash)
Ezt a funkciót akkor használja, ha elŒkezelésre van szükség. Az elŒmosás és a víz leeresztése 16 percig tart.
A ElŒmosás funkció használatakor a mosótérbe ne öntsön folyékony mosószert. A fŒmosáshoz használjon mosóport.
A Pamut (Cotton), Szintetikus (Synthetic) és Baby program (Baby Care) programmal használható.
3. Gyırödésvédelem (Crease Care)
• Ha meg szerentné akadályozni a ruhanemık GyırŒdését, válassza ezt a gombot centrifugázáshoz.
4. Higiénikus öblítés (Medic Rinse)
Ha hatékonyabb öblítést vagy nagyobb tisztaságot szeretne, válassza az Higiénikus öblítés opciót.
A Pamut (Cotton), Szintetikus (Synthetic) és Baby program (Baby Care) programmal használható.
A Baby program (Baby Care) gyári beállítása a Higiénikus öblítés (Medic Rinse).
Ha világít a jelzŒfény, a funkció ki van választva.
1.
Intenzív (Intensive)
A nagyon piszkos szennyes mosásakor az „Intenzív" opció használandó.
Ez az opció nem használható a 30 perces gyorsmosó program esetében.
A funkció használatához a mosási program
indítása elŒtt nyomja meg egyszer az "Intenzív" gombot.
Gyermekzár ( )
Ha le szeretné zárni az összes gombot annak érdekében, hogy a készüléket egy gyermek, vagy illetéktelen személy ne mıködtethesse, használja ezt a funkciót.
• A gyermekzárat a Gyırödésvédelem (Crease Care) és az Higiénikus öblítés (Medic Rinsse)
gomb együttes lenyomásával kapcsolhatja be.
• A gyermekzárat bekapcsolt állapotában az üzemkapcsolón kívül semmilyen más gomb nem mıködik.
• A gyermekzárat a Gyırödésvédelem (Crease Care) és az Higiénikus öblítés (Medic Rinse) gombot egyidejı lenyomásával lehet kikapcsolni.
• Ha az alatt szeretné megváltoztatni a mosási programot, mialatt a gyermekzár aktív:
• A gyermekzárat bármikor bekapcsolhatja, ha a
mıködés során probléma keletkezik, a gyermekzár automatikusan kikapcsol. A gyermekzár akkor is mıködik, ha a készülék ki van kapcsolva.
1. Nyomja le egyszerre a Gyırödésvédelem (Crease Care) és az Higiénikus öblítés (Medic Rinse) gombot.
2. Nyomja meg a Start/Stop gombot.
3. Változtassa meg a kívánt programot, majd
nyomja meg ismét a Start/Stop gombot.
Változtassa meg a kívánt programot
Page 50
49
mosógép használata
A
A dob tisztítása ( )
A dobtisztító üzemmódot az Intenzív (Intensive) és az ElŒmosás (Pre Wash) gombok együttes megnyomásával aktiválhatjuk. A kijelzŒn ekkor felirat jelenik meg, a többi gomb pedig ideiglenesen kikapcsol.
A dobtisztító üzemmód egy speciális program, amely a készülék belsejének tisztán tartására szolgál. Nagyobb vízmennyiséget és nagyobb centrifugálási sebességet használ. Kérjük rendszeresen futtassa le ezt a karbantartó programot.
A dobtisztító program használata:
1. Távolítson el minden ruhát, vagy egyéb textilt a dobból és csukja be az ajtót.
2. Nyissa ki a mosószertartályt és az öblítŒ rekeszt töltse fel folyékony klóros tisztítószerrel.
Figyelem!
A program során ne használjon mosószert. A túlzott habképzŒdés szivárgáshoz vezethet.
3. Lassan csukja be a mosószertartályt.
4.Kapcsolja be a készüléket, majd nyomja meg hosszan az
Intenzív (Intensive) és ElŒmosás (Pre Wash) gombokat, amíg a kijelzŒn meg nem jelenik felirat.
5. Nyomja meg a Start/Pause gombot az indításhoz.
6. A program végeztével nyissa ki a készülék ajtaját és hagyja, hogy a berendezés alaposan kiszellŒzzön.
Figyelem: Amennyiben kisgyermek is van a
közelben, kérjük ne hagyja túl sokáig nyitva a keszülék ajtaját.
!
1. A Centrifugázás kiválasztása
2. Ne centrifugázzon ( )
3. Centrifugálás
Centrifugálás
• A programokon belül az alábbiak szerint lehet fordulatszámot választani.
WD-12440(5)TDS
- Pamut (Cotton) & 30 perces (Quick 30) & Öblítés+Centrifugálás (Rinse+Spin)
– 400 – 600 – 800 – 1000 – 1100 – 1200
- Szintetikusv (Synthetic) & Kézi/Gyapjú (Hand Wash/Wool) & Paplan, takaró (Duvet) & Baby program (Baby Care)
400 – 600 – 800 – 1000
- Kímélö (Delicate)
400 – 600 – 800
WD-14440(5)TDS
- Pamut (Cotton) & 30 perces (Quick 30) & Öblítés+Centrifugálás (Rinse+Spin)
– 400 – 600 – 800 – 1000 – 1200 – 1400
- Szintetikusv (Synthetic) & Kézi/Gyapjú (Hand Wash/Wool) & Paplan, takaró (Duvet) & Baby program (Baby Care)
400 – 600 – 800 – 1000
- Kímélö (Delicate)
400 – 600 – 800
WD-16440(5)TDS
- Pamut (Cotton) & 30 perces (Quick 30) & Öblítés+Centrifugálás (Rinse+Spin)
– 400 – 600 – 800 – 1000 – 1200 – 1600
- Szintetikusv (Synthetic) & Kézi/Gyapjú (Hand Wash/Wool) & Paplan, takaró (Duvet) & Baby program (Baby Care)
400 – 600 – 800 – 1000
- Kímélö (Delicate)
400 – 600 – 800
• Ha ez az opció került kiválasztásra, a mosógép a víz kiszivaty-tyúzása után megáll.
1. Nyomja meg a ki/bekapcsolás gombot.
2. Válassza ki a megfelelŒ fordulatszámot a
Centrifugálás gomb segítségével.
3. Nyomja meg az Start/Stop megállás gombot.
Ha a jelzŒfény világítani kezd, a funkció ki van választva.
A Centrifugálás sebessége a vezérlŒtárcsa segítségével állítható
[WD-12440(5)TDS]
[WD-14440(5)TDS] [WD-16440(5)TDS]
Page 51
50
mosógép használata
A
• Ha a készüléknek valamilyen problémája van,
a probléma típusa megjelenik a kijelzŒn.
“ ” : A készülék problémát érzékel a
víznyomással.
“ ” : A túltöltött víz okoz problémát.
“ ” : A készülék ajtaja nincs becsukva.
“ ” : A motor túlterhelt.
“ ” : A vízbevezetéssel van probléma
“ ” : A víz kivezetéssel van probláma
“ ” : A mosási töltet nincs egyensúlyban
“ ” : Probléma van a víz h mérsékletével
“ ” : Vízszivárgás.
“ ” : A mosógép tápfeszültsége kimaradt
Ha a hibára utaló bet k jelennek meg a kijelzŒn, nézze át az oda vonatkozóakat a Hibakeresés fejezetben, és kövesse az ott leírtakat.
Kijelz
• Ha a Gyermekzár aktív, a kijelz n a “ ” jelzés látható.
• Ha a késletetés aktív, a kijelz n az adott program várható befejezéséig hátralév id jelenik meg a kijelz n.
• UHa a mosás készen van, a “ ” az “Program vége” felirat jelenik meg.
A mosás során a még hátralév id jelenik
meg a kijelz n.
A gyártó által ajánlott programok.
( ) : WD-14440(5)TDS
- Pamut (Cotton) : kb. 1 óra 54(51) perc.
- Szintetikus (Synthetic) : kb. 1 óra 24 perc.
- Baby program (Baby Care) : kb. 2 óra 37 perc.
- Kímélö (Delicate) : kb. 1 óra 12 perc.
- Kézi/Gyapjú (Hand Wash/Wool) : kb. 57 perc.
- 30 perces (Quick 30) : kb. 30 perc.
- Paplan, takaró (Duvet) : kb.1 óra 12 perc.
- Öblítés+Centrifugálás (Rinse+Spin): kb. 26(23) perc.
- Frissítés (Refresh) : kb. 19 perc.
A mosási idŒ a mosandó textília mennyisége, a víznyomás, a vízhŒmérséklet és egyéb körülmények függvényében változ-hat.
Ha a készülék kiegyenlítetlenséget észlel, a mosási idŒ megnŒhet. (Maximálisan 45 perccel hosszabbodhat a mosási idŒ.)
1. Különleges funkciót megejelenít
Œ
kijelz
3. A mosás befejezése
4. HátralévŒid
Œ
2. A készülék beépített öndiagnosztikájának kijelzései
HátralévŒ idŒ
ÁllapotkijelzŒ
Ez a kijelzŒ az adott programból hátralévŒ becsült idŒrŒl tájékoztat.
A berendezés automatikusan érzékeli a behelyezett ruha mennyiségét és ehhez optimalizálja az adott programot. Az optimalizálás után a kijelzŒn megjelenik a becsült hátralévŒ idŒ.
Az adott mosási ciklusból eltelt idŒt mutatja. További információt a 22. oldalon a „Szennyvíz-szivattyú" címı bekezdésben talál.
Page 52
51
mosógép karbantartása
A
A vízbevezetŒ szelepben lévŒ szırŒ
- Ha a víz nem folyik be a mosószeres rekeszbe, a kijelzŒn az " " jelzés fog
megjelenni.
- Ha a víz nagyon kemény, vagy mész darabokat tartalmaz, a vízbevezetŒ szelep szırŒje eltömŒdhet. Éppen ezért jó ötlet, ha ezt a szırŒt rendszeresen tisztítja.
A mosógép belsejének tisztítása elŒtt húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból
az áramütés veszélyének csökkentése érdekében.
Amikor kidobja a mosógépet, vágja le róla a hálózati vezetéket, és semmisítse
meg a dugót. Tegye használhatatlanná az ajtó zárját, nehogy a kisgyermekek beleszoruljanak.
1. Zárja el a vizcsapot.
2. Vegye le a vizbevezet
Œ tömlŒt.
3. Szerszámmal vagy kézzel húzza ki a sz
ırŒt és tisztítsa meg az idegen
anyagoktól egy fogkefével.
4. Csavarja vissza a vizbevezetŒ tömlŒt és
ellenŒrizze a vizszivárgást.
Page 53
52
mosógép karbantartása
A
A vízleeresztŒ szivattyú szırŒje
A vízleeresztŒ szivattyı szırŒje összegyıjti a mosógépben maradó cérnaszálakat és
kisebb tárgyakat. EllenŒrizze rendszeresen ezt a szırŒt, és tisztítsa meg a mosógép problémamentes
üzemeltetése érdekében.
Figyelem: ElŒször mindig engedje le a vizet a leeresztŒ csövön, és
csak ezután nyissa ki a szırŒt, hogy eltávolítsa azt ami miatt a készülék megállt.
Legyen óvatos a víz leeresztésekor, a víz forró lehet.
Engedje kihılni a vizet mielŒtt kitisztítaná a szivattyút.
!
1. Nyissa ki az alsó fedelet (󳡉) egy
pénzérmével. Fordítsa el a vízleengedŒ csŒ zárókupakját (󳡊), hogy kivehesse a csövet.
2. Vegye ki a csŒ kupakját (󳡊), ekkor a víz
kifolyik. Ehhez használjon egy edényt, hogy a víz ne a padlóra folyjon. Ha a víz már nem folyik tovább, forgassa balra a szivattyú szırŒjét (󳡋), amíg az kinyílik.
3. Távolítson el minden idegen anyagot a
szivattyú szırŒjébŒl (󳡋).
4. Tisztítás után forgassa a szivattyú
szırŒjét (󳡋) az óra járásával megegyezŒ irányba és tegye vissza a helyére a csŒ kupakját (󳡊). Csukja be az alsó fedelet.
3
2
1
3
2
Page 54
53
mosógép karbantartása
A
A mosószer adagoló rekesz
Egy bizonyos idŒ elteltével a mosószer és az öblítŒ lerakódást képez a rekeszben.
Rendszeres idŒközönként ezért folyóvízben ki kell tisztítani.
Ha szükséges ki is vehetŒ a mosógépbŒl. Ehhez nyomja le az ábrán jelzett nyelvet, és húzza ki a
rekeszt.
A tisztítás megkönnyítése érdekében, az öblítŒ rekesz felsŒ része is eltávolítható.
A fióknak kialakított bemélyedés a készülékben
A mosószer a fióknak kialakított bemélyedésben is
lerakódhat, ezért néha azt is ki kell takarítani egy régi fogkefével.
Ha végzett a takarítással, tegye viszsza a mosószeres
rekeszt, majd indítson el egy ŒblítŒ programot, töltet nélkül.
A mosódob
Ha lakóhelyén kemény a víz, vízkŒ rakódik le a nem látható helyeken, amit elég nehéz
eltávolítani.
Egy bizonyos idŒ elteltével a vízkŒ eltömíti az alkatrészeket, és ha nem ellenŒrizzük azokat
rendszeresen, cserére fognak szorulni.
Habár a mosódob rozsdamentes acélból készül, a dobban maradó apró fém tárgyak
(gémkapocs, biztosítótı) rozsdásodást okozhatnak.
A mosódobot idŒnként meg kell tisztítani.
Ha vizkŒmentesítŒ anyagot, festŒ vagy fehérítŒ szert használ, bizonyosodjon meg arról, hogy azt
használhatja mosógépekhez is.
A vízkŒoldó szerek olyan anyagokat tartalmazhatnak, ami megtámadhatja a mosógép belsejét.A rozsdafoltokat a rozsdamentes acélokra alkalmas tisztítószerekkel távolíthatja el.Soha ne használjon a tisztításhoz acélgyapotot.
MAX
MAX
MAX
MAX
Page 55
54
mosógép karbantartása
A
A mosógép tisztítása
1. KülsŒ részek
A mosógép megfelel
Œ tisztítása megnöveli annak élettartalmát.
A készülék küls
Œ oldalát meleg vízzel és semleges, nem súroló háztartási mosószerrel
tisztíthatja. Azonnal törölje le a kifröccsen
Œ folyadékot. Ehhez használjon egy puha rongyot.
Lehet
Œleg ne üsse meg a készülék felületét éles tárgyakkal.
FONTOS: A tisztításhoz ne használjon denaturált szeszt, hígítót és ehhez hasonló
szereket.
2. BelsŒ részek
Tartsa mindig szárazon a mosógép ajtajakörüli területet, az üstszájgumit és az ajtó üvegét. Ezen területeknek mindig tisztáknak kell lenniük, a tökéletes vízszigetelés érdekében.
Mossa át a mosógépet egy meleg vizes teljes mosóprogrammal, töltet nélkül. Ismételje addig ezt, amíg szükségesnek véli.
Téliesítés
Ha a mosógépet olyan területen tárolja, ahol fagy léphet fel, vagy fagypont alatti hŒmérsékletı helyre viszi a készüléket, kövesse az alábbi utasításokat annak érdekében, hogy elkerülje a mosógép sérülését.
1. Zárja el a vízbevezet
Œ csapot.
2. Vegye ki a vízbevezet
Œ és a vízleeresztŒ csöveket.
3. Csatalkoztassa a hálózati csatlakozó kábelt megfelel
Œen földelt konnektorba.
4. Öntsön 3,8 liter nem mérgez
Œ, gépkocsikhoz használatos fagyálló adalékot a mosógép
üres dobjába. Csukja be a mosógép ajtaját.
5. Állítsa be a centrifugázást és hagyja, hogy a készülék 1 percig végezze a dolgát, és minden folyadék eltávozzon a készülékb
Œl. Ekkor nem távozik el az összes fagyálló.
6. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból, szárítsa meg a dob belsejét, és zárja be az ajtaját.
7. Vegye ki a mosószer tartó rekeszt. Szárítsa meg a rekeszeket, majd tegye vissza azokat a
helyükre.
8. A mosógépet függ
Œleges helyzetben tárolja.
9. A fagyálló adalékot úgy tudja eltávolítani a mosógépb
Œl, ha lefuttat egy teljes mosási
programot, mosószerrel, de töltet nélkül.
: A vízkŒ eltávolításához csak olyan szert használjon, amely a cimkéje szerint
alkalmas mosógépekhez is.
VízkeringtetŒ fúvóka és gŒzfúvóka
Tisztítsa meg a vízkeringtetŒ fúvókát és gŒzfúvókát, ha eltömŒdtek.
Page 56
55
ibakeresési útmutató
H
A mosógép egy olyan automatikus biztonsági funkcióval van felszerelve, amely még a kezdeteknél érzékeli és felismeri a problémákat és megfelelŒen reagál is arra. Ha a mosógép nem megfelelŒen m ködik, vagy egyáltalán nem mıködik, ellenŒrizze az alábbiakat, mielŒtt szerelŒt hívna.
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
CsörgŒ, zörgŒ hangok
Ütödés hangja hallat-
szik
RezgŒ hang hallatszik
Csöpög a víz
Túl sok szappan
Nem folyik víz a mo­sógépbe, vagy csak nagyon lassan
A mosódobban vagy a csŒben
idegen tárgy, pl. érme van.
Túl nehéz töltet ütödŒ hangot
okozhat. Ez általában normális jelenség.
Minden, a szállítás során használt csavar és csomagoló anyag el van távolítva?
A készülék minden lába szilárdan a padlón áll?
A mosógép vagy a betöltŒ csap szigetelése nem megfelelŒ.
EltömŒdött a vízlevezetŒ csŒ.
Szünetel a vízellátás.
A vízcsap nincs teljesen nyitva.
Megtörik a vízbevezetŒ csŒ .
A bevezetŒ csŒ szırŒje el van tömŒdve.
Állítsa meg a mosást és ellenŒrizze a
mosódobot és a vízleeresztŒ szırŒt. Ha a mosás újra kezdése után a zaj
még mindig hallható, hívja a szakszervízünket. Ha a hang továbbra is hallatszik, a
mosógép valószínıleg nincs ki egyensúlyozva. Állítsa meg a mosást és rendezze el újra a mosógépben a töltetet.
Ha nem került eltávolításra a készülék
üzembehelyezésekor, nézze át az útmutatót az eltávolításukhoz.
A töltet nem megfelelŒen van a dobban. Állítsa meg a mosást és ígazítsa el a töltetet.
Ellen rizze és szorítsa meg a csatalkoztatásokat.
Gondnoskodjon a csŒ átjárhatóságáról. Vegye fel a kapcsolatot egy vízvezeték
szerelŒvel, ha szükséges. Túl sok, vagy nem megfelelŒ a
mosószer?
A habképzŒdés is vízcsepegést okozhat.
EllenŒrizzen a lakásban más csapot is. Nyissa ki azt teljesen Egyenesítse ki a csövet.
Ellen
Œ
rizze a bevezetŒcsŒszırŒjét.
Page 57
56
ibakeresési útmutató
H
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
Nem folyik le a víz a mosógépbŒl, vagy
csak nagyon lassan
A mosógép nem kezdi meg a mıködést
A mosógép nem cent­rifugáz
A készülék ajaját nem lehet kinyitni
A mosás késik
A vízelvezetŒ csŒ meg van törve, vagy el van tömŒdve.
A vízelvezetŒ csŒ szırŒje el van tömŒdve.
A hálózati csatlakozó kábel nincs csatlakoztatva, vagy a laza a csatlakoztatás.
Kiment a biztosíték, egy kioldó áramkör mıködésbe lépett, vagy áramszünet van.
A vízbevezetŒ csap nincs
megnyitva.
EllenŒrizze, hogy a készülék ajtaj be van e rendesen csukva
Tisztítsa meg, és egyenesítse ki a vízelvezet csövet.
Tisztítsa meg a sz
ırŒ
t.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati csatlakozó kébel
megfelelŒen van csatlakoztatva. Állítsa vissza a kioldó áramkört, vagy
cserélje ki a biztosítékot. Ne növelje a biztosíték kapacitását. Ha a prob­léma az áramkörök túlterhelése, akkor egy szakemberrel korrigál­tassa a problémát.
Nyissa neg a csapot.
Csukja be az ajtót, majd nyomja meg a
Start/Stop
gombot. A gombot megnyomása után eltelik egy pár másodperc, míg a mosódob elkezd forogni. A készülék ajtaját be kell csukni, mielŒtt a dob elkezdené a forgást.
Ha a készülék megkezdte a mıködést, akkor biztonsági okok-
ból az ajtaját már nem lehet kinyitni. Várjon 1 -2 percet az ajtó kinyitá-
sával, ennyi idŒ alatt az elektronikus reteszelés kiold.
A mosási idŒ a töltet tömegétŒl, a víz nyomásától, a víz hŒmér­séklettŒl, és egyéb körülményektŒl függŒen változhat. Ha
akészülékben kiegyen­súlyozatlanság van, a mosási idŒ meg fog nŒni.
Page 58
57
ibakeresési útmutató
H
Szünetel a vízellátás.
A vízcsap nincs teljesen nyitva.
Megtörik a vízbevezet csŒ.
A bevezetŒ csŒ szırŒje el van tömŒdve.
A vízelvezetŒ csŒ meg van törve, vagy el van tömŒdve.
A vízelvezetŒ csŒ szırŒje el van tömŒdve.
Túl kicsi töltet. Kiegyenlítetlen töltet. A készülék kiegyensúlyozatlanság érzékelŒ
és javító rendszerrel rendelkezik. Ha a töltet
egy darabos, nehéz tárgy, pl. paplan, a készülék megállítja a centrifuázást vagy a teljes centrifugázási programot is megsza­kíthatja. Ha a kiegyenlítetlenség túl nagy,
elŒfordulhat hogy a centifugázást többször is elkezdi.
Ha a töltet még túl nedves a centrifugázás végén, tegyen egy már kisebb tárgyat a dobba, és kezdje el ismét a centirfugázást.
Be van zárva a készü lék ajtaja?
Ha a víz túltöltése következik be a
vízszelepek hibás mıködése miatt, ezt az
üzenetet fogja látni.
Ez az üzenet jelenik meg, ha a vízszint
érzékelŒ meghibásodik.
Túlterhelt a motor.
Vízszivárgás.
A mosógép tápfeszültsége kimaradt
EllenŒrizzen a lakásban más csapot is. Nyissa ki azt teljesen Egyenesítse ki a csövet.
EllenŒrizze a bevezetŒ csŒ szırŒjét.
Tisztítsa meg, és egyenesítse ki a vízel vezetŒ csövet. Tisztítsa meg a szırŒt. Tegyen 1 vagy 2 hasonló tárgyat a dobba a kiegyenlítés elŒsegítése
érdekében. Rendezze el a dobban a töltetet.
Zárja be a készülék ajtaját. A a kijelzŒn e felirat még akkor is látható, hívja a szervízt.
Áramtalanítsa a készüléket, és hívja a szervízt.
Zárja el a vízcsapot. Áramtalanítsa készüléket. Hívja a szervízt.
Hívja a szakszervízt.
Indítsa újra a programot.
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
Page 59
58
aranciális feltételek
G
Régi eszközök ártalmatlanítása
1. A termékhez csatolt áthúzott, kerekes szeméttároló jel jelöli, hogy a termék a 2002/96/EC EU-direktíva hatálya alá esik.
2. Minden elektromos és elektronikai terméket a lakossági hulladéktól elkülönítve kell begyıjteni, a kormány vagy az önkormányzatok által kijelölt begyıjtŒ eszközök használatával.
3. Régi eszközeinek megfelelŒ ártalmatlanítása segíthet megelŒzni az esetleges egészségre vagy környezetre ártalmas hatásokat.
4. Ha több információra van szüksége régi eszközeinek ártalmatlanításával kapcsolatban, tanulmányozza a vonatkozó környezetvédelmi szabályokat, vagy lépjen kapcsolatba az üzlettel, ahol a terméket vásárolta.
Amire a garancia nem terjed ki:
A termék használatának betanítása.
Ha a készüléket nem az elŒírt hálózati feszültségre kapcsolta.
Ha a meghibásodást baleset, hanyagság, helytelen használat vagy természeti csapás okozta.
Ha a hiba a nem rendeltetésszerı használatból vagy a használati útmutatóban leírtak be nem
tartásásból ered.
Ha megváltoztatta a készülék szerkezetét.
Ha a meghibásodást csótány, patkány, vagy más kártevŒ okozta.
A normálisnak tekinthetŒ zajra vagy rezgésre, mint például a vízszivattyúzásra és a
centrifugálásra.
A készülék beszerelésére, szintezésére és vízbekötésére.
A használati útmutatóban javasolt karbantartásra.
Idegen tárgyaknak (például kavicsoknak, gomboknak, pántoknak) a mosógépbŒl és
alkatrészeibŒl (például a pumpából vagy a filerbŒl) való eltávolítására.
Biztosítékcserére, illetve a ház elektromos- és vízvezeték rendszerének javítására.
A nem szakszerelŒ által okozott károk helyrehozatalára.
A készülék hibája miatt a magántulajdonban keletkezett kárra.
Ha a készüléket üzleti és nem háztartási célra használják (például nyilvános fürdŒk,
vendégfogadók, oktatási központok, diákszállók). Ha a készülék a szerviz körzeten kívül lett beüzemelve, akkor a hibás termék megjavítása vagy a hibás alkatrész cseréje miatt felmerült utazási/szállítási költség a készülék tulajdonosát terheli.
Loading...