LG VR5902LVM User guide

Page 1
TURKISH
OWNER’S MANUAL
CLEANING ROBOT
Before using, please carefully read the Safety Precautions pages to allow for safe operation of the product. After reading the operation manual, please keep it in an easily accessible location. *M : Ultra microfiber mop (option)
VR5902LVM
www.lg.com
Page 2
FEATURES
Camera sensor (upper, lower section)
Images of the ceiling and floor are obtained from the sensors of the upper and lower cameras, and through this, the location of HOM-BOT will be confirmed, therefore, elaborate cleaning can be accomplished for every part of the room.
As the height of the HOM-BOT HOM-BOT is low (90mm), even the underside of a framed bed or furniture can be cleaned.
As the noise levels are at a quiet 60dB, cleaning can be performed at night. *Less than 60dB
Please, check
the dust bin
The HOM-BOT has two auto cleaning modes that can be selected by the user. *Spatial expantion mode, zigzag mode
The HOM-BOT also has voice confirmation and instruction that can be easily understood by the user.
The use of the ultra microfiber mop accessory allows finer dust to be col­lected. (option)
Page 3
CONTENTS
1
BEFORE USING
Safety Precautions
2~4
Included with Product
5
Parts Descriptions
6~7
Button Functions
8~9
Display Status Information
10
Before You Start
11
Overview
12
2
HOW TO USE
13
How to Install the Home Station
14
How to Turn the Power Supply On and Off.
15
How to Start and Stop Cleaning
16~17
How to Charge the Battery
18
Cleaning Modes
19
Auxiliary Cleaning Modes
20
Timer Cleaning
21
Mop Cleaning (option)
4
ADDITIONAL INFORMATION
28~30
Troubleshooting
31
Before You Call for Service
5
REFERENCE ITEMS
32
Product Specifications
33~34
Open Source Software Notice
3
CARE AND MAINTENANCE
22
Cleaning the Dust Bin
23
Cleaning the Dust Bin Filter
24
Cleaning the Brush
25
Cleaning the Sensor/Charging Terminal
26
Cleaning the Side Brush
27
Cleaning the Ultra Microfiber Mop (option)
Page 4
2
SAFETY PRECAUTIONS
The purpose of the safety precautions described below is for the user to use the product safely and correctly to prevent any unexpected risk of injury or damage.
Basic safety precautions
After reading this manual, please keep it in an easily accessible location.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in prop­erty damage and/or serious bodily harm or death.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
WARNING
For your safety, do not remove the battery from the HOM-BOT. If you need to replace the battery of the HOM-BOT, take it to the nearest authorized LG Electronics service center or dealer for assistance.
Failure to follow this warning can cause fire or product failure.
Make sure the power cord of the home sta­tion is not crushed under a heavy object or damaged by contact with sharp objects.
Failure to follow this warning can cause electric shock, fire or product failure. If the power cord is broken, do not plug it in. Take the product to an LG Electronics Authorised service repairer.
Do not place the home station and the HOM-BOT near a heating device.
Doing so can cause product deformation, fire, or product failure.
Never use the HOM-BOT with a bat­tery and/or home station from any other product than the HOM-BOT.
Doing so can cause fire or product failure.
Do not use the HOM-BOT when candles or fragile objects are placed on the floor.
Doing so can cause fire or product failure.
Always use a dedicated outlet.
If multiple appliances are connected to an outlet simultaneously, they can generate enough heat to cause a fire.
Do not force the power plug to bend. Do not use the power plug when it has been damaged or loosened.
Doing so can cause fire or product failure.
When pulling out the power plug, always pull it out by grabbing the plug, not the cord. When pulling out the power plug, do not to touch the prongs with your fingers.
Doing so can cause an electric shock.
Page 5
WARNING
SAFETY PRECAUTIONS
Do not touch the power plug with wet hands.
Doing so can cause electric shock.
Do not spray or place inflammable materials, surfactants, or drinking wa­ter in the vicinity of the HOM-BOT.
Doing so can cause fire or product failure. *
Inflammable materials: gasoline, thinner, etc.
*
Surfactant: detergent, articles for bath, etc.
Do not insert any part of the body, such as a hand or foot, below the brush or wheels of the HOM-BOT while in use.
Doing so can cause injury or product damage.
Do not operate the HOM-BOT on narrow and high furniture such as a wardrobe, refrigerator, desk, table, etc.
Doing so can cause injury , product failure or damage which is not covered by the warranty.
Do not allow children or pets to play with or rest upon the HOM-BOT at any time. Do not use the HOM-BOT while an object is hanging from it.
Doing so can cause injury or product dam­age.
Turn the power supply off immediately if any abnormal sound, odor, or smoke is generated from the HOM-BOT.
Failure to do so can cause fire or product failure.
Do not operate the HOM-BOT in a room where a child is sleeping.
Doing so can cause injury or product dam­age.
Do not leave Children or pets near the HOM-BOT unsupervised.
Doing so can cause injury or product dam­age.
CAUTION
Frequently empty the dust bin and maintain its cleanliness.
The dust collected in the dust bin can trigger allergies and may contain harmful insects.
Use the HOM-BOT indoors only.
Using it outdoors can cause prod­uct failure and irreparable damage to the unit.
The HOM-BOT may bump into fur­niture such as chair legs, table legs, thin and long furniture, etc. while operating.
For a quicker and cleaner performance, place the chairs on top of the table.
Do not drop the HOM-BOT or sub­ject it to strong impacts.
Doing so can cause injury or product failure not covered by the warranty.
Do not expose the HOM-BOT to cold temperatures (less than -5°C) for a long period of time.
Doing so can cause product failure.
Cleaning will not proceed smoothly on carpets with tassels or carpets thicker than 10 mm.
It may be more convenient to arrange them before using the product.
3
Page 6
4
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
In rare cases, the HOM-BOT’s brush can damage the carpet. If this hap­pens, immediately stop the cleaning operation.
When a carpet has long tassels, the tassels can be damaged.
Do not allow the HOM-BOT to sweep up liquids, blades, thumb tacks, kindling, etc.
These items can cause product failure.
Tip
Do not let the main frame and charg­ing terminal of the home station come into contact with metallic objects.
Doing so can cause product failure.
Do not put water, detergent, etc. into the HOM-BOT.
Doing so can cause product failure. Do not put any water or detergent on the HOM­BOT. If liquids get inside of the HOM-BOT, turn off the power supply and contact an LG Electronics sales agent or customer care center.
If the floor is wet or has wet spots, wipe them up before using the HOM­BOT.
Do not use the HOM-BOT on a
wet surface.
Failure to do so can cause product failure.
Do not put sharp objects into the opening of the HOM-BOT’s super­sonic sensor.
Doing so can cause product failure.
Do not use the HOM-BOT when the dust bin is completely filled up.
Doing so can cause product failure.
When the robot cleaner is operating, it may hit Chair,desk and table legs or other narrow pieces of furniture.
For quicker and better cleaning, place the dining chairs on top of the dining table.
Check the following items before use:
• Remove fragile or unnecessary objects from the room to be cleaned. For example, remove
expensive ceramics and valuables from the floor.
• Do not use this product in the room where a child is sleeping alone. The child can be hurt.
• Confirm whether the battery has sufficient power, and if it is low, recharge it.
• Empty the dust bin after if fills up.
• Close the doors of any room that you do not want the HOM-BOT to enter.
During cleaning, the HOM-BOT may enter another room and continue cleaning.
• Remove any moisture from the floor before cleaning.
• Remove any cables or long strings from the floor.
Remove cables, strips, towels, socks, etc. from the floor so they will not get caught by the brush.
• Cleaning will not proceed smoothly on carpets with tassels or carpets thicker than 8 mm
(0.315 in). It may be more convenient to remove or rearrange the position of these rugs or carpets before using the product.
Please note, this product is not intended for use in any workshop, commercial office, garage or outdoor environment. It is for internal normal Domestic internal home use only.
Page 7
INCLUDED WITH PRODUCT
ENGLISH
TURKISH
Quick Guide
Cleaning Robot
VR5902LVM
This guide briefly describes how to use the HOM-BOT. Fo r more detail, please refer to the user manual.
P/No.: MHK63425306
www.lg.com
Please read carefully this guide before installing and operating the product.
This is the symbol to indicate user reference or useful information for the convenient use of the product.
Tip
OWNER’S MANUAL
CLEANING ROBOT
VR5902LVM
Bef o re usi ng, pl e ase car e fully r ea d th e S a fet y Pr ecau tio ns pag es to al low f or saf e o p era ti on of t he pr odu ct. A ft e r r e adi ng th e op e ra tio n man ua l, pl ea s e kee p it in an e asi ly a c ce ssib le lo cat io n. *M : Ult ra mi cro fib er mo p (o pt io n)
www.lg.com
HOM-BOT
Remote controller Home station
Figures can be different from actual objects.
Dust bin filter (spare)
Brush for cleaning filter
Quick guide
Mop plate
Ultra microfiber mop
(option)
(2 pieces)
Operation manual
Dry cell for
remote controller
(2 units of AAA size)
5
Page 8
6
PARTS DESCRIPTION - HOM-BOT
Plan view
Manipulation button
Dust bin cover button
Dust bin cover
State indication lamp
Upper camera sensor Detecting sensor of home station & receiving sensor of remote controller
Front view
Ultrasonic sensor
Obstacle detecting sensor window
Rear view
Ventilation port
Bottom view
Cliff detection sensor
Charging terminal Brush Side brush
Wheel
Lower camera sensor
Mop plate fixing hook Battery Power switch
Figures can be different from actual objects.
Page 9
PART DESCRIPTION – HOME STATION / DUST BIN
Home station
Power lamp
Charging terminal
Reset button
Dust bin
Dust bin handle
Dust bin cover
Suction port cover
Dust bin cover opening button
Power cord fixing groove
Sponge filter
HEPA filter
Figures can be different from actual objects.
7
Page 10
8
BUTTON FUNCTIONS – HOM-BOT
TIMER
START/STOP
HOMING
Use the TIMER button to start cleaning after a set amount of time has elapsed.
• The timer can be set from 1 to 12 hours.
The timer button only works when the HOM-BOT is attached to the home station. Always attach HOM-BOT to the home station when setting the timer function
Press the START/STOP button to turn the HOM-BOT on/off or start/stop cleaning.
• Press the START/STOP button while the HOM-BOT is on and it will automati­cally start cleaning.
• If the START/STOP button is pressed during automatic cleaning, the HOM-
BOT will stop cleaning.
• Press and hold the START/STOP button for approximately two seconds to turn
off the HOM-BOT.
• This puts the HOM-BOT into the Stand By mode
If the button is pressed while in the timer mode, the timer setting will be canceled.
Press the HOMING button to move the HOM-BOT to the home station for battery charging.
• When cleaning is complete or the battery is low, the device will automatically
move to the home station to charge the battery even without pressing the HOMING button.
• If the home station become obstructed, the HOM-BOT may not be able to nd
it's signal and return to it.
Page 11
BUTTON FUNCTIONS – REMOTE CONTROL
Start
The HOM-BOT will start cleaning
Directional button
The HOM-BOT will move as desired by the user: to front, rear, left, and right sides for cleaning.
Spot
Cleaning will concentrate within a
space of about 1 m (3.28 ft).
Zigzag cleaning
Cleaning will be performed by the HOM-BOT in the zigzag traveling fashion.
Charging
The HOM-BOT will move to the home station for charging.
Stop
If the HOM-BOT is in operation it will be stopped. If it has been set for timer cleaning, the timer will be canceled.
Timer
The timer can be set from 1-12 hours in advance.
Cell by Cell cleaning
The HOM-BOT will clean using the spatial expansion style.
Tip
• The HOM-BOT’s power supply cannot be turned on with the remote control.
• To turn on the power supply, use START/STOP button on the top of HOM-BOT.
• In order to do spot cleaning, timer cleaning, zigzag cleaning, and spatial expansion cleaning, you
must first stop the operation of the HOM-BOT.
• If the main power switch on the underside of the HOM-BOT is turned off, the remote will not func­tion, and the battery cannot be charged.
If the main switch on the underside of the HOM-BOT is in the off position, the Status display will flash and sound when the unit is manually placed onto the home station, to indicate that the main switch is off.
9
Page 12
10
DISPLAY STATUS INFORMATION
Spot cleaning
• Indicates when the HOM-BOT is in
spot cleaning mode. (page 19)
Battery and timer hour indication
• When in Stand by without any
timer setting, the remaining battery charge will be shown.
• While waiting for timer cleaning, the
reservation time will be shown.
Timer icon
• This indicates when
timer cleaning has been set up.
Tip
• Use the remote control to change the cleaning mode.
• Once the cleaning mode has been selected, it will be memorised and automatically selected
when the unit is turned on again, unit it is changed again.
• To cancel the timer setting, press the STOP button on the remote control or the START/STOP
button on the HOM-BOT.
Spatial expansion cleaning
Indicates when the HOM-BOT is in spatial expansion cleaning mode.
(page 18)
Zigzag cleaning
• Indicates when the HOM-BOT is in zigzag cleaning mode. (page 18)
Battery icon
• Lights when the remaining charge
is displayed on the battery charge remaining section, and will flash when charging is required.
Page 13
BEFORE YOU START
Check these items before cleaning
• Do not use this device in a room where a child is left alone. The child could be injured.
• Remove fragile or unnecessary objects from the room to be cleaned.
Especially, remove expensive ceramics and valuables from the floor.
• Remove any moisture that might be on the floor.
• Remove cables, strips, towels, socks, etc. from the floor so they will not get caught by the brush.
• Confirm whether battery charge is sufficient, and if it is low, recharge it.
• Empty the dust bin if it is full.
• Close the doors of any room that you do not want the HOM-BOT to enter. During cleaning, the HOM-BOT
may enter another room and continue cleaning.
Loading the remote control battery
1. Open the battery cover by lifting the rear hook of the remote control.
2. Insert two AAA batteries, checking for +, - nodes while loading.
3. Close the battery cover completely so that the batteries will not fall out.
Precautions while using the remote control
• Only press one button at a time.
• Do not drop or subject it to forceful impact.
• Do not store it near devices that give off heat, fire or hot air.
• Certain fluorescent lamps, such as 3 wavelength fluorescent lamps, can interfere with the activation of the
remote control. Therefore, use it as far away as possible from such lamps.
• If the remote control is too far from the HOM-BOT when operated, it may fail to operate properly. Use the device within 3 m (9.84 ft) of the HOM-BOT if possible.
11
Page 14
OVERVIEW
Install the home station. (page 13)
1
Insert the power cord plug into an outlet and locate the station against a wall. If power is not supplied to the home station, the HOM-BOT will not charge.
Turn on the power supply of the HOM-BOT. (page 14)
2
3
4
Turn on the power switch located on the bottom of the HOM-BOT and press the upper START/STOP button to turn on the power supply. * If the power supply is not turned on, refer to page 14.
Start cleaning. (page 15)
Press the START/STOP button once again while the HOM-BOT is turned on. You will hear the sound of clean­ing and cleaning will begin.
Automatic charge. (page 16-17)
The HOM-BOT will self-diagnose and automatically re­turn to the home station to recharge before the complete discharge of the battery. It can take up to three hours to charge the battery.
Use cleaning methods and auxiliary functions. (page 18~21)
12
5
With remote controller, cleaning method can be selected and auxiliary function can be used. For cleaning methods, zigzag cleaning or spatial expansion cleaning can be se­lected, and for auxiliary functions, manual cleaning, spot, timer function, and ultra microfiber mop cleaning can be used.
Page 15
HOW TO INSTALL THE HOME STATION
How to Install the Home Station
1. Position the home station against a wall, to prevent sliding dur­ing docking, on hard level flooring. Remove objects within 1m. to the right and left side and within 2m. to the front.
2. Plug the power cord into an outlet. Wrap the power cord around the fixed hanger on the back side
of the home station or along the wall surface so that the travel path of the HOM-BOT will not be obstructed.
3. Fix the home station against the wall so that it does not move.
Tip
• Always keep the home station plugged in. If the home station is not plugged in, the HOM-
BOT will not return to the station to charge automatically.
Do not operate the Home Station if it has a damaged cord or plug, if it is not working prop­erly, or if it has been damaged or dropped. To avoid any electrical hazard, the cord must be replaced by LG Electronics, or a qualified service person.
Fixing groove of power cord
13
Page 16
HOW TO TURN THE HOM-BOT POWER SUPPLY ON & OFF
Turning on the main power supply
To turn the power supply on, turn the HOM-BOT upside down on a smooth/soft surface and check whether the main power supply switch is turned on.
If the main power supply switch is turned off, turn on the switch.
When turning on the power switch, do not press the button located at the upper section of the HOM-BOT. Operation of the button can be delayed.
Turn off the power switch if the HOM-BOT will not be used
for a long period of time, in order to protect the battery.
The power switch cover is used for protecting the switch
from the dust. Always keep the cover attached.
Turning on from Stand By power.
When the HOM-BOT is not at the Home Station, and is in the Stand by mode, press the ‘START/STOP’ button for more than 1 second. The HOM-BOT will be turned on and a melody will be sounded.
If the power is turned on while the HOM-BOT is not at the Home Station, and nothing is done for ten minutes, the power supply will automatically turn off to reduce battery consumption.
Turning off the power supply
Press the START/STOP button for two seconds while the HOM-BOT is turned on. A melody will sound when the power is turned off.
Tip
• If the power cannot be turned on, do the following.
- Turn on the power switch and wait for more than 3 seconds.
- Press the ‘START/STOP’ button when the power switch is
turned on.
- If the power is not turned on or if there is no display but only
the “Ting” sound, put the HOM-BOT on the home station.
- If there is no change even when HOM-BOT is attached to the
home station, press the reset switch located on the rear side of the home station while the HOM-BOT is attached on the home station.
14
Page 17
HOW TO START AND STOP CLEANING
Using the buttons on the HOM-BOT
After the HOM-BOT is turned on, press the START/STOP button to begin cleaning. A melody will sound and cleaning will begin.
Press the START/STOP button during the cleaning cycle to stop cleaning. When the ‘START/STOP’ button is pressed while the power supply
of the HOM-BOT is turned off, the power will be turned on. Press the ‘START/STOP’ button one more time to start cleaning.
Using the remote control
After the HOM-BOT is turned on, press the START button on the re­mote control. A melody will sound and cleaning will begin.
Press the STOP button during the cleaning cycle to stop cleaning. The HOM-BOT cannot be turned on from Stand By, by using the
remote control when the power of the HOM-BOT is off. When the power is off, press the ‘START/STOP’ button on the upper side of HOM-BOT to turn the power on and to allow the remote to be used.
When the START button on the main unit or remote control is pressed, HOM-BOT will start cleaning in
‘Spatial expansion’ mode.
During cleaning, collisions can happen when the sensor cannot detect objects because of their shape.
When this happens, the internal impact detecting sensor will activate and engage a backward motion.
If the HOM-BOT is set to start cleaning at a location away from the home station, put the device on a flat
floor in order to prevent a malfunction of the obstacle detecting sensor. In addition, start cleaning from a location where there are no obstacles such as curtains or walls within 30 cm (11.8 in) of the HOM-BOT.
Tip
For best results:
• Briefly scan the area to be cleaned for big and small objects that may cause difficulty for the
HOM-BOT.
• If cleaning is started when the HOM-BOT is at the home station, the device can rapidly be re­turned to the home station as the current home position has been accurately read.
15
Page 18
HOW TO CHARGE THE BATTERY
Automatic charging
The HOM-BOT returns to the home station at the end of a cleaning cycle or when its battery is running low.
In the event that the unit returns to the Home Station due to a low
battery, cleaning will be started, after the charging, from the near­est place of the area which has not been cleaned before.
If the HOM-BOT is unable to dock to the home station on its first at­tempt, it will try again until it docks successfully.
When the HOM-BOT has cleaned all areas that it can clean, it will
return to the home station even when the battery level is not low.
Manual charging
If using the HOM-BOT for the first time or to charge the battery by interrupting the cleaning, you can manually charge the battery.
Method 1. Attach the HOM-BOT to the home station by matching
up the two arrows on the HOM-BOT and the home sta­tion. A melody will sound and charging will begin.
When the HOM-BOT is attached to the home station,
and a “TING” sound is generated repeatedly, please check and ensure that the main On/Off on the underside of the HOM-BOT is in the ON position.
Method 2. When the HOMING button of the remote control or the
HOM-BOT is pressed, charging will start automatically when the HOM-BOT has returned to the Home Station.
If the HOM-BOT is within 10 cm (3.9 in) of the front of the charging terminal while the power supply is
turned on, it will automatically be returned to the home station and charging will begin.
Tip
Take the following precautions when using the home station:
If foreign material is caught in the charging terminal, charging may not proceed smoothly. Wipe the terminal from time to time with a dry cloth after the power plug is disconnected.
To prevent electric shock, do not touch the charging terminal with any metallic objects.
To avoid fire or electric shock, never disassemble or modify the home station.
Do not to place the home station or power plug near to a heating appliance.
16
Page 19
HOW TO CHARGE THE BATTERY
Remaining Battery Charge Indicator
The remaining battery charge can be confirmed from the charge indication lights, which will indicate charge as follows:
• During charging, the charge remaining indication lights will flicker.
• When charging is completed at the home station, only the battery icon will illuminate to save power.
• The battery icon will flicker when battery charging is required.
Flickering
Full charging
(Under charging)
If there is still an area to be cleaned and it returned to the home sta-
tion for recharging, the cleaning mode indicator will be displayed.
- When the battery is fully recharged, it cleans the area that is yet cleaned.
-
If the cleaning mode indicator is lit during charging, pressing the ‘START’ button of the remote controller or ‘START/STOP’ button of the HOM-BOT will search the un-cleaned area and start the cleaning.
- Pressing the mode selection button on the remote, (ZIGZAG, Cell by
Cell) will start the cleaning from the beginning.
High Middle Low Charging is
required
The status indication lamp while
In the case of not
existing an area to
be cleaned
robot is charged.
( In spatial expand mode)
In the case of
existing an area to
be cleaned
If the Battery is Not Charging
Check 1. If the battery is not charging even when the HOM-BOT is at-
tached to the home station, check the following items.
- Turn the power switch on the bottom of the HOM-BOT off once and then on again.
- Unplug and plug in the power plug on the home station.
- Wipe the terminal on the home station with a dry cloth.
Check 2. If the battery is still not charging after the previous check, try
the following.
- Attach the HOM-BOT to the home station.
-
Press the reset button at the rear of the home station for three seconds.
17
Page 20
CLEANING MODES
수동 청소
Zigzag cleaning
With zigzag cleaning, total inside of the house will be cleaned with the repetition of zigzag traveling.
If rapid cleaning is desired, use the zigzag cleaning. When pressing ‘ZIGZAG’ button of remote controller, zigzag cleaning will be started while zigzag cleaning icon is indicated at the state indication lamp.
Spatial expansion cleaning
With spatial expansion cleaning, the cleaning will be per­formed by dividing the inside of the house into partial square spaces. If elaborate cleaning is desired, use the spatial expansion cleaning.
When pressing ‘Cell by Cell’ button of remote controller, spatial expansion cleaning will be started while spatial expansion cleaning icon is indicated at the state indication lamp.
The 1st stage : The maximum outline of 3m x 3m of cleaning
area will be cleaned. (The size of outline will be changed in accordance with the shape of the house inside.)
The 2nd stage :
When the 1st, 2nd stages are completed, the inside of the house will be cleaned through the repetition of above cleaning method as the device is being moved to the next cleaning area.
Tip
18
Inside of the outline will be cleaned with zigzag traveling.
• The cleaning mode can only be changed with the remote control.
• Once selected, the cleaning mode will be maintained even after the power supply is turned off.
During operation, if a cleaning change is required, press the STOP button and then select the mode.
Page 21
AUXILIARY CLEANING MODES
Manual cleaning
This method of cleaning involves manually moving the HOM-BOT by pressing the directional (arrow) buttons on the remote control. The interior space will be cleaned by the HOM-BOT as it is being moved to the front, rear, or rotated to the left and right side according to the input of the directional buttons.
Spot Cleaning
Use this cleaning method when concentrated cleaning of a small interior space is required. After moving the HOM-BOT to the location to be cleaned, press the SPOT button on the remote control. The spot cleaning icon will illuminate on the HOM-BOT, and concentrated cleaning will be performed for a
space within a radius of 1 m (3.28 ft).
During charging, the spot cleaning button on the remote control will not activate.
19
Page 22
TIMER CLEANING
Set the timer to schedule the cleaning and begin in 1-12 hours.
1. By pressing the TIMER button on the re­mote control or the HOM-BOT, a clean­ing start can be scheduled.
2.
Adjust the time as much as desired by mul­tiple presses of the TIMER button. Each time you press the button, the time will increase by one hour.
- The start time can be set up to a maxi­mum of 12 hours and once set up, the time will be indicated by the status indica­tion lamps.
1 hour 6 hours
12 hours9 hours
3. After setting up the start time, press the START/ STOP button on the HOM-BOT or wait about five seconds. When the timer setting is complete, a melody will sound, and the timer indicator will re­main on.
Tip
• When the set up time is being elapsed, cleaning will be started automatically.
• Use the timer setting when the HOM-BOT is attached to the home station. If the timer is set
up when the HOM-BOT is detached from the home station, the cleaning time may not be ac­curate.
• To cancel the timer setting during the set up time, press the STOP button on the remote con­trol or the START/STOP button on the HOM-BOT.
20
Page 23
MOP CLEANING (OPTION)
By attaching the ultra microfiber mop, you can ef­fectively use the HOM-BOT to remove dust.
When the mop plate is attached, the HOM-BOT will not climb on to carpets or over thresholds, in order to prevent transferring dirt from the mop.
For mop cleaning, mount the mop and mop plate to the HOM-BOT according to the following instructions:
1. Attach the ultra microfiber mop to the Velcro of the mop plate as shown in the figure.
To prevent the HOM-BOT from malfunction-
ing, attach the mop so that the mop attach­ing guide will not be covered by the mop.
Attaching
guide
2. Accurately match up and insert the mop plate
fixing hook on the lower section of the HOM­BOT into the fixing groove of the mop plate.
Ultra microfiber mop
Mop fixing section
Mop plate
Ultra microfiber
Ultra microfiber mop
Mop plate
With mop attached
3. When you accurately match up and press the
mop plate to the rear side of the HOM-BOT, it will mount with a clicking sound.
Be careful to properly mount the mop plate,
or it can separate during cleaning.
Tip
• To avoid odors, wash any foreign material or dust off the mop after cleaning is complete.
• To avoid staining floors, do not use the ultra microfiber mop to clean when dirt is mixed with
liquids such as coffee or ink.
• To avoid damage to carpets from the Velcro or dirt transfer from the mop, do not clean the
carpet while the mop plate or mop is attached.
• Keep the ultra microfiber mop dry. Do not use it on wet surfaces.
Fixing groove
Fixing hook
"Click"
21
Page 24
CLEANING THE DUST BIN
If the dust bin is full, suction power can be weakened. Clean the dust bin before and after each cleaning ses­sion. Clean the dust bin using the following sequence:
1. Open the dust bin cover by pressing the PUSH button on the HOM-BOT.
2. Grab the handle of the dust bin and pull it upward.
Separate the HEPA filter and the inside sponge filter by
3.
removing the HEPA filter
To clean the dust bin filter, refer to page 23.
4. Lift the cover upward while pressing the separation
button on the dust bin.
5. Empty the dust bin and clean it with a cleaning brush
or under running water.
6. After cleaning with water, completely dry the dust bin
in a well-ventilated area out of the direct sunlight.
7. When you have completed cleaning the dust bin, close the cover and replace the sponge filter and HEPA filter.
8. Put the dust bin into the HOM-BOT and close the dust
bin cover.
Tip
• After cleaning, always mount the dust bin filters (HEPA filter, sponge filter) to the dust bin. If
they are not mounted, dust may enter the HOM-BOT interior and cause product failure.
22
Page 25
CLEANING THE DUST BIN FILTER
The dust bin filters are comprised of the HEPA filter and the sponge filter. Clean the HEPA filter and the sponge filter according to the following sequence:
1. Separate the HEPA filter and the inside sponge filter by removing the HEPA filter (as shown).
2. Carefully clean any fine dust off the HEPA
filter and the sponge filter with a vacuum cleaner or water.
3. After washing the HEPA filter and the
sponge filter with water, place them out of direct sunlight and allow them to dry completely.
4. Mount the cleaned HEPA filter and sponge
filter into the dust bin according to the sequence shown to the right. When assem­bling the filter, the filter handle should face upward.
Tip
• In order to maintain the performance of the HOM-BOT, the HEPA filter should be cleaned with
a cleaning brush or vacuum cleaner at least once a week, and should be washed under running water at least once a month.
23
Page 26
CLEANING THE BRUSH
The brush, located on the bottom of the HOM-BOT, helps with the suction of foreign objects. Perform the fol­lowing steps to clean the brush:
Lay a smooth cloth on the floor. Turn the HOM-BOT over and put the HOM-BOT on the cloth. Turn off the power switch before cleaning.
Grab the brush and remove by pulling it up.
Separate the cover by press­ing the fixing hook and pulling upward.
Clean the brush with a vacu­um cleaner, scissors, etc.
Wearing gloves turn the brush until the separation groove of the brush appears.
Separation groove of brush
Insert the fixing hook on the side of the brush (marked with the square) by matching it to the fixing groove of the brush.
Insert the fixing hook on the op­posite side of the brush (marked with a rounded rectangle) by matching it to the separation groove of the brush.
24
Align the cover with the fixing guides on the edge, by matching it to the fixing groove located on the main frame.
Close the cover by pressing it down until you hear a click from the fixing hook. NOTE: Please make sure that
the side rotating brushes are not caught under the cover when refitting.
Page 27
CLEANING THE SENSOR/CHARGING TERMINAL
There are sensors on the HOM-BOT that can detect obstacles, stairways and the home station for charging the battery. In order to maintain the performance of the HOM-BOT, regularly clean the sensors and charging terminal as follows:
1. Lay a smooth cloth on the oor, overturn the HOM-BOT and put it on the cloth.
2.
Turn off the power switch on the bottom of the HOM-BOT. Injury can be caused by the activation of the HOM-BOT if the main power is not turned off.
3. Use a smooth cloth or cleaning brush to wipe the dust off each sensor and
the charging terminal as described below.
Receiving sensor of
remote controller
Camera sensor
Obstacle detection sensor
Cliff detection sensor
Charging terminal
Charging terminal
Lens
Tip
• Do not clean the HOM-BOT by directly spraying it with water, thinner, benzene, etc.
• Call the service center if the sensors or charging terminals are damaged. Sensor and terminal damage can cause the product to malfunction.
25
Page 28
CLEANING THE SIDE BRUSH
Foreign objects/materials such as hair can easily adhere to the side brush. Remove such materials at least once a week.
If excessive amounts of foreign materials are stuck to the brush, there is a risk of damage to the brushes.
If the floor is rough or wall skirtings are frequently cleaned, the side brush may bend or become damaged. In this case, use the following method to straighten the side brush.
1. The following procedure is helpful in restoring de­formed brushes.
2. Turn off the power supply by pressing the
START/STOP button on the HOM-BOT for two seconds.
3. Place the HOM-BOT at the end of a table to make
cleaning the side brush easier. Make sure that the HOM-BOT is not in danger of falling.
4. Soak the side brush in warm water.
5. Press down on the side brush for about ten seconds
so that it is completely submerged in the water.
6. Slowly wipe the side brush by sliding it through your
hand.
7. Rotate the side brush and repeat steps 4-6 for each
section of the brush.
8. Use the side brush only after it has completely dried.
26
Page 29
CLEANING THE ULTRA MICROFIBER MOP (OPTION)
To avoid odors, dirt and dust should be washed off the mop after it is used for cleaning. Follow these directions to wash the ultra microfiber mop:
1. Separate the ultra microfiber mop from the mop plate.
2. Carefully clean it with water.
3. Use the mop only after allowing it to dry completely in a sunny,
well-ventilated area.
Tip
• To avoid product malfunction, only use the ultra microfiber mop provided with the HOM-BOT.
• Additional microfiber mops can be purchased by visiting a nearby LG Electronics service
center.
27
Page 30
TROUBLESHOOTING
When the voice, “Please check the wheels”, is announced.
If the unit becomes stuck or suspended and the wheels do not allow the unit move, the voice, “Please check the wheels”, will be announced.
• Is a wheel trapped in the front door, balcony, stairway, etc?
Move the HOM-BOT on to the flat floor.
• Is any foreign material wound around the wheel?
Lay smooth cloth on the floor, overturn the HOM-BOT, and put it on the cloth.
Remove foreign material by confirming the wheel.
28
Page 31
TROUBLESHOOTING
When the voice, “Please check the dust bin”, is announced
When an abnormality is detected with the dust bin, the voice, “Please check the dust bin”, is announced.
• Is the dust bin fitted correctly?
Open the dust bin cover, and if check if the dust bin is actually fitted. the unit will not operate without
the dust bin.
If the dust bin cover opened, close the cover before operating the unit.
When the voice, “Battery is low”, is announced.
When remaining amount of battery is almost nil, the voice, “Battery is low”, is generated.
• Initiate battery charging of HOM-BOT by moving it to the home station.
When attaching the HOM-BOT to the home station by matching both arrows
of HOM-BOT and home station, charging will be started and the sound of charging start melody will be heard.
29
Page 32
TROUBLESHOOTING
When you hear “Please check the brush”
When the HOM-BOT detects that the brush is not functioning properly, you will hear the message “Please check the brush.” Lay a smooth cloth on the floor, overturn the HOM-BOT, and place it on the cloth.
The side brush is stuck.
Remove any foreign materials such as cables, thread or hair caught in the side brush or the brush.
Confirm the correct assembly of the brush by checking the separation groove of the brush.
Separation groove of brush
Proper assembly assures that the rota­tion of the brush becomes smooth.
The brush is making a loud, abnormal sound.
Remove the brush from the HOM-BOT and remove any foreign material from the brush.
Separation groove of brush
For a more detailed description of this process, refer to the instructions on page 24.
30
Page 33
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Confirm before reporting the failure of HOM-BOT.
Problem Solutions (Reference page)
The HOM-BOT will not activate.
Movements or travel path are
abnormal.
Suction power becomes weak.
Noise becomes louder.
The HOM-BOT cannot be acti-
vated with the remote control.
Conrm that the power switch is turned on. (page 14)
Confirm that the battery has been charged. (page 17)
Carefully wipe the sensor with a smooth cloth. (page 25) If the ultra microfiber mop is attached, confirm that it is mounted
properly. (page 21)
Turn on the power switch off and on.
Check whether there is foreign material blocking the suction port.
(page 24)
Empty the dust bin. (page 22) Clean the dust bin filter. (page 23)
Confirm that the dust bin has been fitted properly.
Confirm that the dust bin filter has been fitted properly. (page 23)
Check whether foreign material is caught in the brush. (page 24)
Replace the remote control batteries. (page 11)
Confirm that the control is within the coverage area of the main frame,
which is up to 3 m or 9.84 ft. (page 11)
The brush does not rotate.
The HOM-BOT will not charge.
The power supply automatically
turns off.
The power supply cannot be
turned on.
Clean the brush. (page 24) Conrm that the brush has been tted properly. (page 24)
Remove objects around the home station. (page 13)
Confirm that the power supply is connected to the home station. (page 13)
Wipe the charging terminal with a dry cloth.
This is not a failure. HOM-BOT has its own power saving function. If it is not used for ten minutes after the power supply is turned on, the power will automatically turn off.
Check that the power switch on the underside is turned on. (Page 14)
31
Page 34
PRODUCT SPECIFICATIONS33REFERENCE ITEMS
Item/model
External dimension
Weight
Power consumption
Battery (fully charged)
Maximum Traveling Velocity
Use time
(1 time charging)
Charging time
Main functions
LG HOM-BOT VR5902LVM
Φ 360 mm X 90 mm
3.2 kg
18 W
DC 16.8 V
350 mm/sec
Approx. 75 minutes
Based on general floor surface
3 hours
Obstacle detection function
Falling prevention function
Timer cleaning function Error indication function
Automatic, manual charging function
Dry mop function (wiping) (option)
Edge cleaning function
Voice announcement function
Map building function
Spot cleaning function
Spatial expansion cleaning function
Zigzag cleaning function
Item/model
External dimension
Rating
Output voltage/current
Power consumption
Item/model
Charging battery
Home station VR594
204 mm X 158 mm X 125 mm
AC 230 V, 50 Hz
17.1VDC / 1.1 A
23 W
Battery
Lithium ion Polymer Battery
32
Page 35
Open source software notice
The following GPL executables and LGPL libraries used in this product are subject to the GPL/LGPL License Agreements:
GPL EXECUTABLES:
Linux kernel 2.6, bash, busybox, gdb, mtd-utils, u-boot, module-init-tools, procps, wireless-tools
LGPL LIBRARIES:
glibc
LG Electronics offers to provide source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of performing such distribution, such as the cost of media, shipping and handling upon e-mail request to LG Electronics at: opensource@lge.com
This offer is valid for a period of three (3) years from the date of the distribution of this product by LG Electronics.
You can obtain a copy of the GPLv2.0, LGPLv2.1 licenses from http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html, http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html .
Also you can obtain the translation of GPLv2.0, LGPLv2.1 licenses from http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html, http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html.
This product includes other open source software.
OpenCV : Copyright © 2000, 2001, Intel Corporation.
openSSL:
 cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com).  software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).  software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org) All rights reserved.
Page 36
REFERENCE ITEMS
This software is provided by the copyright holders and contributors "as is" and any express or implied warranties, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are disclaimed. In no event shall the Intel Corporation or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use, data, or profits; or business interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if advised of the possibility of such damage.
34
Disposal of waste batteries/accumulators
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to batteries/accumulators of Your product it means they are covered by European Directive 2006/06/EC.
2. This symbol may be combined with chemical symbols for mercury(Hg), cadmium(Cd) or lead(Pb) if the battery Con-
tains more that 0.0005% of mercury, 0.002% of cadmium or 0.004% of lead.
3. All batteries/accumulators should be disposed separately from the municipal waste stream via designated collection
facilities appointed by the government or the local authorities.
4. The correct disposal of Your old batteries/accumulators will help to prevent potential negative consequences for the
environment, animal and human health.
5. For more detailed information about disposal of Your old batteries/accumulators, please contact Your city office, waste
disposal service or the shop where You purchased the product.
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via
designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
5. Comply with the EEE Directive
Page 37
TURKISH
KULLANICI EL KİTABI
TEMİZLİK ROBOTU
Kullanım öncesinde lütfen Emniyet Önlemlerini içeren sayfaları ürünün güvenli bir şekilde işletilmesini sağlamak amacı ile dikkatlice okuyun. Kullanım kılavuzunu okuduktan sonra kolaylıkla erişilebilir bir yerde saklayın. *M : Ultra mikro fiber paspas (opsiyon)
VR5902LVM
P/No.: MFL67086007
TURKISH
www.lg.com
Page 38
ÖZELLİKLERİ
Kamera algılayıcısı (üst, alt bölüm)
Tavan ve yerin görüntüleri, alt ve üst kameraların algılayıcıları tarafından sağlanarak, Hom-Bot’in yeri teyit edilmekte ve böylelikle odanın her yerinde detaylı bir temizlik yapılabilmektedir.
Hom-Bot’in yüksekliği (90 mm) az olduğundan dolayı karyola ve mobilya altları dahi temizlenebilmektedir.
Çalışma esnasında ses düzeyi 60dB gibi düşük bir seviyede olduğundan dolayı geceleri dahi kullanılabilir. *60dB daha az
Please, check the dust bin
Hom-Bot, kullanıcı tarafından seçilebilir iki temizlik konumuna sahiptir. *Mekansal açılım ve ZIGZAG konumu
Hom-Bot ünitesi kullanıcı tarafından anlaşılabilir sesli teyit ve talimatlar kullanmaktadır.
Ultra mikro fiber paspas aksesuarı ile daha ince tozlar alınabilmektedir. (opsiyon)
Page 39
İÇERİK
1
KULLANIM ÖNCESİ
Güvenlik Önlemleri
2~4
Ürünle beraber verilmektedir.
5
Parçaların Tanımı
6~7
Düğme İşlevleri
8~9
Durum Görüntüleme Bilgisi
10
Başlamadan Önce
11
Genel Bakış
12
2
KULLANIM
13
Ana İstasyonun Kurulumu
14
Güç Kaynağının Açılıp Kapanması.
15
Temizliğe Başlanıp Bitirilmesi
16~17
Bataryanın Şarj Edilmesi
18
Temizlik Konumları
19
Yardımcı Temizlik Konumları
20
Zamanlayıcı ile Temizleme
21
Paspas ile Temizleme (opsiyon)
4
EK BİLGİ
28~30
Sorun bulma
31
Servisi Çağırmadan Önce
5
REFERANS KALEMLERİ
32
Ürün Özellikleri
33~34
Açık Kaynak Yazılım Bildirimi
TURKISH
3
KORUNMASI VE BAKIMI
22
Toz Haznesinin Temizlenmesi
23
Toz Haznesi Filtresinin Temizlenmesi
24
Fırçanın Temizlenmesi
25
Algılayıcı ve Şarj Terminalinin Temizlenmesi
26
Yan Fırçanın Temizlenmesi
27
Ultra Mikro Fiber Paspas’ın Temizlenmesi (opsiyon)
Page 40
2
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Aşağıda tanımlanan güvenlik önlemlerinin amacı kullanıcının ürünü emniyetli ve doğru şekilde kullanmasını sağlayarak beklenmeyen kaza ve yaralanmaların önüne geçebilmektir.
Temel emniyet önlemleri
Bu kullanım kılavuzunu okuduktan sonra kolaylıkla erişilebilir bir yerde saklayın.
Bu işaret güvenlik uyarı sembolüdür. Bu sembol sizi mala gelebilecek bir zarar ve/veya ciddi şekilde yaralanma ve ölüme neden olabilecek potansiyel tehlikelere karşı uyarmaktadır.
UYARI
Bu, kaçınılmadığı takdirde, ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabilecek tehlikeli durumları göstermektedir.
DİKKAT
UYARI
Bu, kaçınılmadığı takdirde, ufak veya orta şiddete yaralanmalara neden olabilecek tehlikeli durumları göstermektedir.
Güvenliğiniz için, Hom-Bot içerisinde bulunan pilleri çıkarmayın. Hom-Bot’in içinde bulunan pillerin değişmesi gerektiğinde, ünitenizi en yakın LG Electronics Servis Merkezine veya bayinize yardım almak için götürün.
Bu uyarıyı göz önüne almadığınız durum­larda yangın çıkabilir veya ürün arızalanabilir.
Ana istasyon güç kablosunun ağır bir eşya altında ezilmemiş veya keskin objelerle temas ederek kesilmemiş olduğundan emin olun.
Bu uyarıyı göz önüne almadığınız durumlarda elektrik şoku oluşabilir, yangın çıkabilir veya ürün arızalanabilir. Güç kablosunda kırık varsa prize takmayın. Ürünü LG Electronics onaylı bir servis merkezinde götürerek onarılmasını sağlayın.
Ana istasyonu ve Hom-Bot ünitesini bir ısıtma aygıtının yakına yerleştirmeyin.
Böyle yapılması durumunda üründe şekil değişiklikleri oluşabilir, yangın çıkabilir veya ürün arızalanabilir.
Hom-Bot ünitesine kendisine ait ol­mayan şarj cihazları takmayın ve/veya başka bir ana istasyon ile kullanmayın.
Böyle yapılması durumunda yangın çıkabilir veya ürün arızalanabilir.
Yerde mumların ve kırılabilir objeler­in bulunması durumunda Hom-Bot ünitesini kullanmayın.
Böyle yapılması durumunda yangın çıkabilir veya ürün arızalanabilir.
Her zaman cihaz için özellikle ayrılmış bir elektrik prizi kullanın.
Bir fişe birden fazla cihazın fişinin takılı olması durumunda yangın çıkarmaya yeterli seviyede ısı ortaya çıkabilir.
Güç kablosunu kıvırmak için zorlamayın. Güç kablosunun fişinin zarar görmesi veya gevşemesi durumunda kullanmayın.
Böyle yapılması durumunda yangın çıkabilir veya ürün arızalanabilir.
Elektrik fişini prizden çekerken, elektrik kablosunu kullanmayın ve her zaman fişi tutarak prizden çekin. Elektrik fişini prizden çekerken fiş uçlarına parmaklarınızla dokunmayın.
Dokunulması durumunda elektrik şoku oluşabilir.
Page 41
UYARI
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Elektrik fişine ıslak elle dokunmayın.
Dokunulması durumunda elektrik şoku oluşabilir.
Hom-Bot çevresinde herhangi bir sprey sıkmayın, etrafına yüzey etkin veya yanıcı malzemeler veya su koymayın.
Böyle yapılması durumunda yangın çıkabilir veya ürün arızalanabilir. * Yanıcı malzemeler: Gazolin, tiner ve benzeri. * Yüzey etkin maddeler: Deterjanlar, banyo
için kullanılan malzemeler ve benzeri.
Kullanım esnasında Hom-Bot içerisine, fırçanın altına veya tekerleklerin çevres­ine elinizi ve ayağınızı sokmayın.
Böyle yapılması durumunda yaralanma­lar ortaya çıkabilir veya ürün arızalanabilir.
Hom-Bot’i gardırop, buzdolabı, çalışma masası, yemek masası gibi dar ve yük­sek eşyaların üzerinde çalıştırmayın.
Böyle bir durum, yaralanmalara, ga­ranti kapsamına dâhil olmayacak ürün arızalarına ve zarara neden olabilir.
Çocukların veya ev hayvanlarının Robaking ile oynamasına veya Hom-Bot üzerine çıkmalarına hiçbir zaman izin vermeyin. Hom-Bot ünitesi üzerinden herhangi bir şey asılı iken kullanmayın.
Böyle yapılması durumunda yaralanmalar ortaya çıkabilir veya ürün arızalanabilir.
Hom-Bot’ten garip bir ses, koku geldiğinde veya duman çıktığında derhal gücü kapatın.
Böyle yapılmaması durumunda yangın çıkabilir veya ürün arızalanabilir.
Bir çocuğun uyuduğu odada Robeking’i çalıştırmayın.
Böyle yapılması durumunda yaralanmalar ortaya çıkabilir veya ürün arızalanabilir.
Çocukları ve hayvanları Hom-Bot üni­tesi yakınında gözetim dışı bırakmayın.
Böyle yapılması durumunda yaralanmalar ortaya çıkabilir veya ürün arızalanabilir.
TURKISH
DİKKAT
Sıklıkla toz haznesini boşaltın ve temiz kalmasını sağlayın.
Toz haznesinde biriken toz alerjilerin ortaya çıkmasına neden olabilir ve zararlı böcekleri içerebilir.
Hom-Bot’i sadece iç mekânlarda kullanın.
Dış mekânlarda kullanılması ürünün çalışmamasına ve ürünün tamir edilemeyecek şekilde zarar görmesine neden olabilir.
Hom-Bot çalışma esnasında san­dalye, masa ayakları ile ince uzun mobilya parçalarına çarpabilir.
Daha çabuk ve daha iyi sonuç almak için sandalyeleri masa üzerine kaldırın.
Robaking’i düşürmeyin veya kuvvetli çarpmalara maruz bırakmayın.
Böyle bir durumun oluşması garanti kapsamında olmayan ürün arızalarına ve yaralanmalara neden olabilir.
Hom-Bot’i uzun süre ile soğuk hava şartlarına maruz bırakmayın (-5°C’den daha soğuk).
Böyle bir durum ürün arızalarına neden olabilir.
Püsküllü halılarda ve tüyü 10 mm den daha fazla olan halılarda temizlik işlemi gerektiği gibi yapılamayabilir.
Ürünü kullanmadan önce düzen­leme yapmak kolaylık sağlayabilir.
3
Page 42
4
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
DİKKAT
Nadiren Hom-Bot’in fırçası halıya zarar verebilir. Böyle bir durumda temizleme işlemine derhal son verin.
Halının uzun püskülleri olması duru­munda püsküllere zarar verebilir.
Hom-Bot’in süpürme esnasında sıvı, keskin nesne, raptiye, tutuşabilir ob­jeleri içine çekmesine fırsat tanımayın.
Bu nesneler arızalara neden olabilir.
Öneri
Ana istasyonun gövde çerçevesinin ve ana istasyon şarj terminalinin metal ob­jelerle temas etmemesini sağlayın.
Böyle bir durum ürün arızalarına neden olabilir.
Hom-Bot içerisine su, deterjan ve benzeri maddeler koymayın.
Böyle bir durum ürün arızalarına neden olabilir. Hom-Bot üzerine deterjan veya su koymayın. Hom-Bot içine sıvı girmesi durumunda gücü kapatın ve LG Electronics satış sorumlusu veya müşteri hizmet merkezi ile temasa geçin.
Yer ıslaksa veya ıslak noktalar bu­lunuyorsa, Hom-Bot'i kullanmadan önce bu noktaları silin. Hom-Bot’i ıslak zemin üzerinde kullanmayın.
Böyle yapılması durumunda ürün arızalanabilir.
Keskin maddeleri Hom-Bot’in süpersonik algılayıcı açıklığı içine sokmayın.
Böyle bir durum ürün arızalarına neden olabilir.
Toz haznesi tamamı ile dolu ise Hom­Bot’i kullanmayın.
Böyle bir durum ürün arızalarına neden olabilir.
Robot temizleme aygıtı çalışırken san­dalye, masa veya diğer ince mobilya parçalarına çarpabilir.
Daha çabuk ve etkin bir temizlik için yemek masası sandalyelerini yemek masasının üzerine koyun.
Kullanım öncesinde aşağıdaki kontrolleri yerine getirin:
• Temizlenecek olan odada yer alan kırılabilir ve gereksiz eşyaları kaldırın. Örneğin, kıymetli sera­mik parçaları ve değerli eşyaları yerden kaldırın.
• Bir çocuğun yalnız olarak uyuduğu odada Hom-Bot’i çalıştırmayın. Çocuk yaralanabilir.
• Bataryanın yeterli güce sahip olduğundan emin olun ve yeterli güce sahip değilse şarj edin.
• Toz haznesini dolduğunda boşaltın.
• Hom-Bot’in girmesini istemediğiniz odaların kapısını kapatın. Temizlik esnasında, Hom-Bot bir
başka odaya geçerek temizlik işlevini sürdürebilir.
• Temizliğe başlamadan önce yerde olabilecek ıslaklıkları giderin.
• Yerde bulunan kablo veya ip gibi nesneleri kaldırın.
Kablo, ip, havlu, çorap ve benzeri eşyaları fırçaya takılmamaları için yerden kaldırın.
• Püsküllü halılarda ve tüyü 8 mm den daha fazla olan halılarda temizlik işlemi gerektiği
gibi yapılamayabilir. Ürünü kullanmadan önce bu gibi halı veya kilimleri kaldırmak kolaylık sağlayabilir.
Bu ürün herhangi bir atölyede, ticari mekânda, garaj içerisinde veya dış mekânlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Ürün sadece normal ev içi kullanım içindir.
Page 43
ÜRÜNLE VERİLEN PARÇALAR
ENGLISH
TURKISH
Quick Guide
Cleaning Robot
VR5902LVM
This guide briefly describes how to use the HOM-BOT. Fo r more detail, please refe r to the user manual.
P/No.: MHK63425306
www.lg.com
Please read carefully this guide before installing and operating the product.
This is the symbol to indicate user reference or useful information for the convenient use of the product.
Tip
OWNER’S MANUAL
CLEANING ROBOT
VR5902LVM
Bef o re usi ng, pl e ase car e fully r ea d th e S a fet y Pr ecau tio ns pag es to al low f or saf e o p era ti on of t he pr odu ct. A ft e r r e adi ng th e ope ra tio n man ua l, pl ea s e kee p it in an e asi ly a c ce ssib le lo cat io n. *M : Ult ra mi cro fib er mo p (o pt io n)
www.lg.com
HOM-BOT
Uzaktan Kumanda Ana istasyon
TURKISH
Şekiller gerçek nesnelerden farklı olabilir.
Toz haznesi filtresi
(seçenek)
Filtre temizliği fırça
Çabuk Kullanım Kılavuzu
Paspas plakası
Ultra mikro fiber paspas
(opsiyon)
(2 parça)
Kullanım Kılavuzu
Uzaktan kumanda için pil
(2 adet AAA tipi)
5
Page 44
6
PARÇALARIN TANIMI - Hom-Bot
Üstten Görünüş
Çalıştırma düğmesi
Toz haznesi kapak düğmesi
Toz haznesi kapağı
Durum gösterge lambası
Üst algılayıcı kamera Ana istasyon arama algılayıcısı ve uzaktan kumanda alıcı algılayıcısı
Ön görünüm
Ultrasonik algılayıcı
Engel algılama detektör penceresi
Arkadan görüntü
Alttan görünüş
Şekiller gerçek nesnelerden farklı olabilir.
Havalandırma noktası
Açıklık algılama detektörü
Şarj terminali Fırça Yan fırça
Tekerlek
Alt algılayıcı kamera
Paspas plakası bağlama mekanizması Batarya Güç düğmesi
Page 45
PARÇA TANIMLAMA – ANA İSTASYON / TOZ HAZNESİ
Ana istasyon
Güç lambası
Şarj terminali
Sıfırlama düğmesi
TURKISH
Toz haznesi
Toz hazne kolu
Toz haznesi kapağı
Emme girişi kapağı
Toz haznesi kapak
açma düğmesi
Güç kablosu sarma çıkıntısı
Sünger filtre
HEPA filtre
Şekiller gerçek nesnelerden farklı olabilir.
7
Page 46
8
DÜĞME FONKSİYONLARI - Hom-Bot
TIMER
(ZAMANLAYICI)
START/STOP
(BAŞLAT/DURDUR)
HOMING
(Şarj)
Belli bir süre geçtikten sonra tekrar temizliğin STARTılması için ZAMANLAYICI'yı kullanın.
• Zamanlayıcı 1 ila 12 saat arasında ayarlanabilir.
• Zamanlayıcı ancak Hom-Bot ana istasyona bağlı olduğunda ayarlanabilir. Zaman-
lama fonksiyonunu kullanacağınız zaman mutlaka Hom-Bot’i ana ünite üzerine bağlayın.
• S
TART/STOP düğmesine Hom-Bot’i açmak/kapamak veya temizliğe STARTmak ve
STOPmak için kullanın.
• Hom-Bot açık konumda iken START/STOP düğmesine bastığınızda Hom-Bot
temizlik işlevine başlayacaktır.
• START/STOP düğmesine Hom-Bot temizlik yaparken basıldığında Hom-Bot
temizlik işlevini STOPacaktır.
Hom-Bot’i STOPmak için START/STOP düğmesine yaklaşık iki saniye kadar basın.
• Bu durumda Hom-Bot Bekleme konumuna geçecektir.
Eğer düğmeye zamanlama konumu açıkken basılırsa zamanlama ayarı silinecektir.
• HOMING düğmesine basarak Hom-Bot’in ana istasyona şarj amacı ile yönelm­esini sağlayın.
• Temizleme işlemi bittiğinde veya batarya şarjı azaldığında aygıt HOMING
düğmesine basmadan otomatik olarak ana istasyona doğru yönelecektir.
• Hom-Bot ev istasyonunun önü engellenir ise, sinyalleri alamaz ve geri dönemez.
Page 47
DÜĞME FONKSİYONLARI – UZAKTAN KUMANDA
TURKISH
START (Başlat)
Hom-Bot temizleme işlevine başlayacaktır.
Yön düğmesi
Hom-Bot kullanıcının talimatları doğrultusunda hareket edecektir: Temizlik için ileri, geri, sağa veya sola hareket eder.
SPOT (Nokta)
Temizleme işlemi yaklaşık 1 metrelik alan içerisinde yapılacaktır.
ZIGZAG (Zigzak temizleme)
Bu konumda Hom-Bot zikzak çizerek temizleme işlemini gerçekleştirecektir.
HOMING (Şarj)
Hom-Bot ana istasyona şarj amacı ile yönelecektir.
STOP (Durdur)
Hom-Bot çalışır konumda ise duracaktır. Belli bir saate çalışmak üzere ayarlandıysa bu ayar iptal olacaktır.
TIMER (Zamanlayıcı)
Zamanlayıcı önceden 1 ila 12 saat arasında ayarlanabilir.
Cell by Cell (Hücre hücre temizleme)
Hom-Bot mekânsal açılım stili ile temizlik işlemini gerçekleştirecektir.
Öneri
• Hom-Bot'in güç kaynağı uzaktan kumanda ile etkin konuma getirilemez.
• Güç kaynağını açmak için Hom-Bot üzerinde bulunan START/STOP düğmesini kullanın.
• Noktasal, zaman ayarlı, ZIGZAG veya mekânsal açılım temizlik yapmak için ilk önce Hom-
Bot’in çalışmasını STOPmak gerekmektedir.
• Hom-Bot’in altında bulunan ana güç düğmesi kapalı konumda ise uzaktan kumanda
çalışmayacak ve batarya şarj edilemeyecektir.
• Hom-Bot altında yer alan ana düğme kapalı konumda ise ünite ana durum göstergesi yanıp
sönecek ve istasyon üzerine manüel olarak oturtulduğunda ana düğmenin kapalı olduğunu belirtmek için bir uyarı sinyal sesi çıkaracaktır.
9
Page 48
10
GÖRÜNTÜ DURUM BİLGİSİ
Noktasal temizleme
Hom-Bot'in noktasal temi­zleme konumunda olduğunu gösterir. (sayfa 19)
Batarya ve zamanlayıcı saat göstergesi
• Zaman ayarlaması olmaksızın
bekleme konumundayken kalan batarya şarj seviyesini gösterir.
• Zamanlayıcı ile temizlik için bekle­nirken ayarlanan saat görüntülenir.
Zamanlayıcı simgesi
• Bu, zamanlayıcının
temizlik için ne zamana ayarlandığını gösterir.
Öneri
• Uzaktan kumandayı kullanarak temizleme konumunu değiştirin.
• Temizlik konumu seçildikten sonra, bu seçim hatırlanacak ve ünite bir sonraki sefer açıldığında
bu konumda, değiştirilene kadar, otomatik olarak STARTılacaktır.
• Zamanlama ayarlamasını iptal etmek için uzaktan kumanda üzerinde bulunan STOP veya
Hom-Bot üzerinde bulunan START/STOP düğmesine basın.
Mekânsal açılım temizleme
Hom-Bot'in mekânsal açılım temizleme konumunda
olduğunu gösterir. (sayfa 18)
ZIGZAG temizleme
Hom-Bot'in ZIGZAG temi­zleme konumunda olduğunu
gösterir. (sayfa 18)
Batarya simgesi
Kalan şarj, batarya kalan şarj bölü­münde ışıklı olarak gösterilirken şarj gerektiğinde yanıp sönecektir.
Page 49
BAŞLAMADAN ÖNCE
Temizlemeye başlamadan önce kontrol etmeniz gerekenler
• Bir çocuğun yalnız olarak bulunduğu odada Hom-Bot’i çalıştırmayın. Çocuk yaralanabilir.
• Temizlenecek olan odada yer alan kırılabilir ve gereksiz eşyaları kaldırın. Özellikle, kıymetli seramik parçaları
ve değerli eşyaları yerden kaldırın.
• Yerde bulunabilecek ıslaklıkları giderin.
• Kablo, ip, havlu, çorap ve benzeri eşyaları fırçaya takılmamaları için yerden kaldırın.
• Bataryanın yeterli güce sahip olduğundan emin olun ve yeterli güce sahip değilse şarj edin.
• Toz haznesi dolu ise boşaltın.
• Hom-Bot’in girmesini istemediğiniz odaların kapısını kapatın. Temizlik esnasında, Hom-Bot bir başka odaya
geçerek temizlik işlevini sürdürebilir.
Uzaktan kumanda aygıtının pillerinin takılması
1. Uzaktan kumandanın arkasında yer alan pil bölmesinin kapağı üzerinde bulunan çengeli kaldırarak açın.
2. İki adet AAA pilleri + ve - kutupları kontrol ederek yerleştirin.
3. Pil bölmesinin kapağını tamamı ile kapatarak pillerin düşmesini engelleyin.
TURKISH
Uzaktan kumandayı kullanırken dikkat edilecek noktalar
• Aynı anda sadece bir düğmeye basın.
• Yere düşürmeyin ve şiddetli darbelere maruz bırakmayın.
• Sıcaklık, sıcak hava veya alev çıkaran cihazların yakınında bırakmayın.
• 3 dalga boylu flüoresan lamba gibi bazı flüoresan lambalar uzaktan kumandanın aktivasyonu ile etkileşebilir.
Bu nedenle bu tip lambalardan olabildiğince uzakta kullanın.
• Uzaktan kumanda Hom-Bot ünitesinden belirli bir mesafe uzaktaysa düzgün olarak çalışmayabilir. Müm­künse uzaktan kumandayı Hom-Bot’in 3 metre uzağında kullanın.
11
Page 50
GENEL BAKIŞ
Ana istasyonu kurun. (sayfa 13)
1
Güç kablosunu bir fişe takın ve şarj istasyonunu duvarın yanına yerleştirin. Ana istasyona güç bağlı değilse, Hom­Bot şarj olmayacaktır.
Hom-Bot’in güç kaynağını açık konuma getirin. (sayfa 14)
2
3
4
Hom-Bot’in altında bulunan güç düğmesini açık konuma getirin ve üst tarafta bulunan START/STOP düğmesine basarak gücü açın. * Güç açık konuma gelmezse sayfa 14’e bakınız.
Temizliğe Başlanması (sayfa 15)
START/STOP düğmesine Hom-Bot açık konumda iken tekrar basın. Çalışma sesini duyacaksınız ve temizlik işlemi başlayacaktır.
Otomatik şarj (sayfa 16-17)
Hom-Bot kendi kendini kontrol ederek tüm şarjı bitmeden önce ana istasyona şarj için otomatik olarak geri dönecek­tir. Bataryanın tamamı ile dolması üç saat kadar sürebilir.
Temizleme yöntemlerinin kullanılması ve yardımcı fonksiyonlar (sayfa 18~21)
12
5
Uzaktan kumanda ile temizleme yöntemi seçilebilir ve yardımcı fonksiyonlar kullanılabilir. Temizleme yöntemleri, ZIGZAG veya mekânsal açılım temizleme olarak seçilebilir ve yardımcı fonksiyonlardan el ile temizlik, noktasal temiz­lik, zamanlama fonksiyonu ve ultra mikro filtre fonksiyonları kullanılabilir.
Page 51
ANA İSTASYONUN KURULUMU
Ana İstasyonun Kurulumu
1. Ana istasyonu, sert zemin üzerinde, duvara yerleştirerek yanaşma esnasında kaymayı engelleyin. Ana istasyonun sağında ve solunda 1’er metre, ön tarafında ise 2 metre boşluk bırakın.
2. Güç kablosunu prize takın. Güç kablosunun boşta kalan kısmını ana istasyon arkasında
bulunan kablo sarma yerine tutturarak, ana istasyon çevresinde yerde kablo bulunmasını engelleyin. Böylelikle Hom-Bot’in hareket alanı içerisinde herhangi bir engel olmayacaktır.
TURKISH
3. Ana istasyonun hareket etmemesi için duvara bağlayın.
Öneri
• Ana istasyonun fişi her zaman prizde olmalıdır. Eğer ana istasyonun fişi prizde değilse, Hom-
Bot şarj etmek amacı ile ana istasyona geri dönmeyecektir.
Ana istasyonun elektrik kablosu veya fişi zarar görmüşse, ana istasyon düzgün çalışmıyorsa veya yere düşürülüp zarar gördüyse ana istasyonu çalıştırmayın. Elektrik kablosu, elektrik kazalarının önüne geçmek için LG Electronics veya yetkili bir servis teknisyeni tarafından değiştirilmelidir.
Güç kablosu sarmal tutucuları
13
Page 52
Hom-Bot GÜCÜNÜN AÇILIP KAPANMASI
Ana güç kaynağının açılması
Güç kaynağını etkin konuma getirmek için Hom-Bot’i düz/ yumuşak bir zemin üzerinde ters çevirin ve ana güç kaynağın düğmesinin açık olup olmadığını kontrol edin.
Eğer ana güç düğmesi kapalı konumda ise açık konuma ge­tirin.
Güç düğmesini açık konuma getirirken Hom-Bot’in üst
tarafında bulunan düğmeye basmayın. Basıldığı takdirde açılma süresi gecikebilir.
Güç düğmesi, Hom-Bot uzun bir süre kullanılmayacaksa,
pilleri korumak amacı ile kapalı konuma getirilmelidir.
Güç düğmesinin üzerinde bulunan kapak düğmeyi tozdan
korumak amacı ile kullanılmaktadır. Bu kapağı her zaman takılı tutun.
Bekleme Konumunda Çalıştırma
Hom-Bot ana istasyon üzerinde değilken ve bekleme konumunda iken ‘START/STOP’ düğmesine 1 saniyeden daha uzun basın. Hom-Bot etkin konuma geçecek ve bir melodi duyulacaktır.
Hom-Bot ana istasyon üzerinde değilse ve güç açık
konuma getirilmiş ise on dakika içinde herhangi bir işlem yapılmadığı takdirde şarj tasarrufu sağlamak amacı ile ünite kendini kapatacaktır.
Gücün kapatılması
START/STOP düğmesine Hom-Bot açık konum­dayken iki saniyeden dada uzun bir süre ile basın. Güç kapandığında bir melodi duyulacaktır.
Öneri
• Güç açık konuma gelmiyorsa aşağıdaki işlemleri yapın:
- Gücü açık konuma getirin ve 3 saniyeden uzun bekleyin.
- START/STOP düğmesine düğme açık konuma geldikten sonra basın.
- Eğer güç açık konumda değilse veya görüntüleme penceresinde herhangi bir görüntü yoksa ve sadece “Ting” sesi varsa Hom-Bot ünitesini ana istasyon üzerine yerleştirin.
- Hom-Bot ana istasyon üzerine oturtulduğu halde hala bir değişiklik yoksa, Hom-Bot ana istasyon üzerindeyken ana istasyonun arkasında bulunan reset-sıfırlama düğmesine basın.
14
Page 53
TEMİZLİĞE BAŞLANMASI VE BİTİRİLMESİ
Hom-Bot üzerindeki düğmelerin kullanılması
Hom-Bot açık konuma getirildikten sonra temizliğe başlamak için START/STOP düğmesine basın. Bir melodi duyulacak ve temizlik işlemi başlayacaktır.
Tekrar START/STOP düğmesine basarak temizlik işlemini sonlandırabilirsiniz.
Hom-Bot’in güc kaynağı kapalı konumda iken ‘START/STOP’
düğmesine basıldığında güç kaynağı açık konuma gelecektir. ‘START/STOP’ düğmesine bir kez daha basarak temizlik işlemine başlayabilirsiniz.
Uzaktan Kumandanın Kullanımı
Hom-Bot açık konuma getirildikten sonra temizliğe başlamak için uzaktan kumanda üzerinde bulunan START düğmesine basın. Bir melodi duyulacak ve temizlik işlemi başlayacaktır.
STOP düğmesine basarak temizlik işlemini sonlandırabilirsiniz. Hom-Bot’in gücü kapalı konumda iken, uzaktan kumanda ile temizlik
işlemini STARTmanız mümkün değildir. Güç kapalı konumdaysa ilk önce Hom-Bot’in üst tarafında bulunan ‘START/STOP’ düğmesine basarak gücü açık konuma getirin ve daha sonra uzaktan kumanda ile temizlik işlemine başlayın.
TURKISH
Ana ünite üzerinde veya uzaktan kumanda üzerinde bulunan START düğmesine basıldığında, Hom-Bot
temizlik işlemine mekânsal açılım konumunda başlayacaktır.
Temizlik esnasında, algılayıcılar yerde bulunan objelerin şeklini algılayamadıklarında çarpışma olabilir. Böyle
bir durumda dâhili çarpışma algılayıcısı etkin konuma geçecek ve geri gitme hareketi gerçekleşecektir.
Hom-Bot temizlik işine ana istasyondan uzak bir noktada başlayacaksa, engel algılayıcısının arıza yapmadan
çalışmasını sağlamak için düz bir yere koyun. Buna ek olarak temizlik işlemine perde, duvar gibi engellerden 30 cm uzak olan bir bölgeden başlayın.
Öneri
En iyi sonucu elde etmek için:
• Temizlenecek alanı gözden geçirerek Hom-Bot için engel teşkil edebilecek küçük veya büyük
objeleri belirleyin.
• Temizlik Hom-Bot ana istasyondayken STARTıldıysa, ana istasyonun yeri tam olarak
okunabildiğinden dolayı Hom-Bot ana istasyona tekrar çabukça döner.
15
Page 54
BATARYANIN ŞARJ EDİLMESİ
Otomatik şarj
Hom-Bot, mevcut temizleme fazı tamamlandığında veya batarya şarjı azaldığında ana istasyona dönecektir.
Hom-Bot’in şarj için ana istasyona dönmesi halinde, Hom-Bot
şarj sonrasında temizlenmemiş en yakın noktaya giderek temizlik işlemine devam edecektir.
Hom-Bot ana istasyona ilk denemde yanaşamaz ise yanaşıncaya kadar tekrar deneyecektir.
Hom-Bot temizlenmesi gereken her yeri temizledikten sonra şarjı
az olmasa dahi ana istasyona geri dönecektir.
Manüel şarj
Hom-Bot ünitesini ilk kullanım öncesinde veya temizliğe ara vererek şarj etmek istediğinizde bataryayı manüel olarak şarj edebilirsiniz.
Yöntem 1. Hom-Bot ünitesini ana istasyona, gerek ünite ger-
ekse ana istasyon üzerinde bulunan iki oku hizalayarak yanaştırabilirsiniz. Bir melodi duyulacak ve şarj işlemi başlayacaktır.
Hom-Bot ana istasyon üzerinde ise ve “TİNG” sesi devamlı
olarak duyuluyorsa, Hom-Bot ünitesinin altında bulunan Açık/Kapalı düğmesinin AÇIK konumda olduğundan emin olun.
Yöntem 2. Uzaktan kumanda veya Hom-Bot’in üzerinde bulunan
HOMING düğmesine basıldığında, şarj işlemi Hom-Bot ana istasyona döndüğünde başlayacaktır.
Hom-Bot, şarj terminalinin 10 cm yakınına geldiğinde ve güç kaynağı açık konumda olduğunda otomatik
olarak ana istasyona dönerek şarj işlemine başlayacaktır.
Öneri
Ana istasyonun kullanımı esnasında aşağıdaki önlemleri alın:
Şarj terminaline yabancı maddeler girmiş ise şarj işlemi düzgün olarak yapılamayabilir. Güç kablosunu elektrik bağlantısından çektikten sonra terminali kuru bir bezle zaman zaman temizleyin.
Elektrik şokuna neden olmamak için şarj terminaline herhangi bir metal obje ile dokunmayın.
Yangın ve elektrik şoku ile karşı karşıya kalmamak için ana istasyonu açmayın, üzerinde bir
değişiklik yapmayın.
Ana istasyonu veya elektrik fişini ısıtma cihazlarının yanına yerleştirmeyin.
16
Page 55
BATARYANIN ŞARJ EDİLMESİ
Batarya Kalan Şarj Göstergesi
Kalan batarya şarjı şarj gösterge ışıkları ile belirtilir ve bu ışıklar şunları göstermektedir:
• Şarj esnasında kalan şarj lambası yanıp söner.
• Ana istasyonda şarj işlemi tamamlandığında, güç tasarrufu amacı ile sadece batarya simgesi aydınlık
olacaktır.
• Bataryanın şarja gereksinimi olduğunda batarya simgesi yanıp sönecektir.
Yanıp söner.
Tam şarj
(Şarj esnasında)
Temizlenecek bir alan halen kaldıysa ve Hom-Bot şarj amacı ile ana
istasyona döndüyse temizleme konumu göstergesi görüntülenecektir.
- Batarya tamamı ile şarj edildikten sonra temizlenmemiş alanı temi­zleyecektir.
- Şarj esnasında temizlik konum göstergesi hale yanıyorsa, uzaktan kumanda üzerinde yer alan ‘START’ veya Hom-Bot üzerinde yer alan ‘START/STOP’ düğmesine basıldığında temizlenmemiş alanı arayarak temizlik işlemine başlayacaktır.
- Uzaktan kumanda üzerinde konum seçimi düğmesine basıldığında (ZIGZAG, Cell by Cell) temizlik işlemine baştan başlayacaktır.
Yüksek Orta Düşük Şarj gerekiyor
Robot şarj edildikten sonra durum
(mekânsal açılım konumunda)
Temizle-
necek alan
kalmadığında
gösterge lambası
Temizle-
necek bir alan
bulunduğunda
TURKISH
Hom-Bot şarj olmuyorsa
Kontrol 1. Hom-Bot ana istasyon üzerinde yerleşmiş olmasına rağmen
şarj olmuyorsa aşağıdaki unsurları kontrol edin.
- Hom-Bot’in altında yer alan güç düğmesini kapatın ve tekrar açın.
- Ana istasyon elektrik prizini fişten çekin ve tekrar takın.
- Ana istasyon üzerinde bulunan terminali kuru bir bezle silin.
Kontrol 2. Batarya yapılan kontrole rağmen hala şarj etmiyorsa şunu
deneyin:
- Hom-Bot ünitesini ana istasyonun üzerine yerleştirin.
-
Ana istasyon arkasında bulunan sıfırlama düğmesini basın üç saniye boyunca basılı tutun.
17
Page 56
TEMİZLEME ŞEKİLLERİ
수동 청소
ZIGZAG temizleme
ZIGZAG temizlemede evin tamamı ZIGZAG çizilerek temizle­necektir.
Eğer çabuk temizlik yapılması isteniyorsa ZIGZAG temizlik seçeneğini seçin. Uzaktan kumanda üzerinde bulunan ZIG­ZAG düğmesine basıldığında, ZIGZAG temizleme başlayacak ve ZIGZAG sembolü gösterge penceresinde aydınlanacaktır.
Mekânsal açılım temizleme
Mekansal açılım temizlemede ise evin içi kısmi karelere bölü­nerek temizlik işlemi yerine getirilecektir. Derinlemesine temizlik yapılması isteniyorsa mekânsal açılım seçeneğini kullanın.
Uzaktan kumanda üzerinde bulunan ‘Cell by Cell’ düğmesine basıldığında, mekânsal açılım temizleme başlayacak ve mekansal açılım sembolü gösterge penceresinde aydınlanacaktır.
İlk basamak : İlk önce en fazla 3 m x 3 m'lik bir alan temizle-
necektir. (Bu alanın büyüklüğü evin içyapısına göre değişiklik gösterebilir.)
İkinci basamak :
Yukarıda belirtilen 1nci ve 2nci basamakların tamamlanmasından sonra evin içi, bir sonraki alana geçip aynı temizlik yöntemlerinin uygulanması ile temizlenerek tamamlanacaktır.
Öneri
18
Belirlenen alanın temizliği ZIGZAG yöntemi ile devam edecektir.
• Temizlik yöntemi sadece uzaktan kumanda kullanılarak değiştirilebilir.
• Temizlik şekli bir kez seçildikten sonra güç kaynağı kapatılsa dahi bellekte saklanacaktır.
Temizlik esnasında temizlik şeklinin değiştirilmesi isteniyorsa STOP düğmesine bastıktan sonra dilediğiniz temizlik şeklini seçin.
Page 57
YARDIMCI TEMİZLİK KONUMLARI
Manüel temizleme
Bu yöntem ile uzaktan kumanda üzerinde bulunan yön oklarına basarak Hom-Bot manüel olarak temizlenecek bölgede çalıştırılabilir. İç mekân Hom-Bot tarafından yön düğmelerinden gelen talimatlar doğrultusunda öne, arkaya veya sağa, sola dönüşler ile temizlenir.
Noktasal temizleme
TURKISH
İç mekânda ufak bir alanın temizlenmesi gerektiğinde bu yöntemi kullanın. Hom-Bot’i temizliğin yapılmasını istediğiniz ufak alana getirdikten sonra uzaktan kumanda üzerinde NOK­TASAL düğmesine basın. Hom-Bot üzerinde bulunan noktasal simgesi aydınlanacak ve 1 metre çapındaki daire içerisinde temizlik işlemi yapılacaktır.
Şarj esnasında, Hom-Bot ünitesi üzerinde bulunan noktasal temizleme düğmesi etkin konumda
olmayacaktır.
19
Page 58
ZAMANLAYICI İLE TEMİZLEME
Zamanlayıcıyı ayarlayarak temizlik işleminin 1 ila 12 saat içerisinde STARTılmasını ayarlayabilirsiniz.
1. Uzaktan kumanda veya Hom-Bot üzeri­nde bulunan ZAMANLAYICI düğmesine temizliğe başlama saati ayarlanabilir.
2.
Zamanlayıcı düğmesine istenildiği kadar basılarak istenen saat ayarlanır. Düğmeye her basışta zaman bir saat ilerleyecektir.
- Başlangıç zamanı en fazla 12 saat sonrası için belirlenebilir ve zaman ayarı yapıldıktan sonra durum gösterge ışığı ile gösterilir.
1 hour 6 hours
12 hours9 hours
3. Başlangıç zamanının belirlenmesinden son­ra, Hom-Bot üzerinde bulunan START/STOP düğmesine basın veya beş saniye kadar bekleyin. Zaman ayarlama işlemi tamamlandığında bir melodi sesi duyulacak ve zamanlayıcı göstergesi yanmaya başlayacaktır.
Öneri
• Belirlen zaman geçtikten sonra temizlik işlemi otomatik olarak başlayacaktır.
• Zamanlayıcıyı Hom-Bot ana istasyona bağlı olduğunda ayarlayın. Zaman ayarlamasının Hom-
Bot’in ana istasyon üzerinde olmadığı zamanda yapılması durumunda temizlik saati tam kesin olmayabilir.
• Zamanlama ayarlamasını iptal etmek için uzaktan kumanda üzerinde bulunan STOP veya
Hom-Bot üzerinde bulunan START/STOP düğmesine basın.
20
Page 59
PASPAS İLE TEMİZLİK (opsiyon)
Ultra mikro fiber paspas ile Hom-Bot’i kullanarak etkin şekilde toz alabilirsiniz.
Paspas plakası takıldığında Hom-Bot halı veya eşik üz­erinden paspas üzerindeki birikintileri bulaştırmamak için geçmeyecektir.
Paspas temizliği için paspas ve paspas plakasını aşağıdaki sıra ile yerine takılması gerekmektedir:
1. Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi, mikro fiber
paspası, paspas plakası Velcro kısmına takın.
Hom-Bot’in arızalanmasını engellemek
için, paspas bağlama kılavuzu, paspas ile kapatılmayacak şekilde paspası yerine takın.
Takma
kılavuzu
2. Paspas plakası bağlama çıkıntılarını tam olarak
Robokin’in alt kısımda bulunan bağlama yuvaları ile denk getirdikten sonra birbirine geçirin.
Ultra mikro fiber paspas
Paspas tutturma
bölümü
Paspas plakası
Ultra mikro fiber
Bağlama çıkıntısı
Ultra mikro fiber paspas
Paspas plakası
TURKISH
Paspas takılmış kon-
umda
Bağlama yuvası
3. Paspas plakasını tam olarak yerine hizalayıp
Robokin’in arka tarafına oturtulması ile birlikte klik sesi duyulacaktır.
Düzgün levha paspas, ya da temizlik
sırasında ayırabilirsiniz bağlamaya dikkat edin.
Öneri
• Koku oluşmasını önlemek amacı ile temizlik işlemi tamamlandıktan sonra paspas üzerinde
birikebilecek toz ve yabancı maddeleri yıkayın.
• Yerlerde leke oluşmasına izin vermemek için, ultra mikro fiber paspası kirlerin kahve veya
mürekkep gibi sıvılar ile karıştığı yerlerde kullanmayın.
• Velcro’nun halılara zarar vermesini veya paspas üzerindeki kirin başka yere aktarılmaması için
paspas veya paspas plakası takılı iken halı temizliği yapmayın.
• Ultra mikro fiber paspası kuru tutun. Islak zeminlerde kullanmayın.
Kapatın.
21
Page 60
TOZ HAZNESİNİN TEMİZLENMESİ
Toz haznesi dolu ise emiş gücü azalacaktır. Toz haznesini makinenizin her kullanış öncesinde ve sonrasında boşaltın. Toz haznesini aşağıda verilen sıraya uygun olarak temizleyin.
1. Toz haznesinin kapağını Hom-Bot üzerinde bulunan
bastırma düğmesine basarak açın.
2. Toz ayırıcının sapından tutarak yukarı doğru çekin.
HEPA filtreyi ve daha sonra içinde bulunan sünger
3.
filtreyi çıkarın.
Toz haznesi filtresini temizlemek için sayfa 23’e bakın.
4. Toz hanesi üzerinde bulunan ayırma butonuna
basarken kapağı yukarı doğru açın.
5. Toz haznesini boşaltın ve hazneyi temizlik fırçası veya
musluk altında akan suda temizleyin.
6. Su ile temizledikten sonra, toz haznesini doğrudan
güneş almayan ve havalandırması iyi bir noktada tamamı ile kurumaya bırakın.
7. Toz haznesini temizledikten sonra, kapağı kapatın,
sünger filtreyi ve HEPA filtresini yerlerine yerleştirin.
8. Toz haznesini Hom-Bot içerisine yerleştirin ve toz
haznesinin kapağını kapatın.
Öneri
• Temizlik sonrasında her zaman toz hazne filtrelerini (HEPA filtre ve sünger filtre) yerlerine
yerleştirin. Bu süngerler yerlerine takılmaz ise toz Hom-Bot’in içine girebilir ve ürün arızalarına neden olabilir.
22
Page 61
TOZ HAZNESİ FİLTRESİNİN TEMİZLENMESİ
Toz haznesi filtreleri HEPA filtre ve sünger filtreden oluşmaktadır. HEPA ve sünger filtreyi aşağıda verilen talimat sırasına göre temizleyin.
1. HEPA filtreyi çıkardıktan sonra içinde bulunan sünger filtreyi çıkarın.
2. HEPA filtre ve sünger filtre içerisinde bu-
lunan tozları dikkatlice elektrik süpürgesini kullanarak veya suyla yıkayarak temizleyin.
3. HEPA ve sünger filtreyi su ile yıkadıktan sonra
her iki filtreyi de güneş almayan bir yerde tamamen kuruyuncaya kadar bekletin.
4. HEPA ve sünger filtreyi sağ tarafta bulunan
şekilde gösterildiği gibi toz haznesi içerisindeki yerlerine yerleştirin. Filtreyi takarken, filtrenin tutma noktası yukarı doğru bakmalıdır.
TURKISH
Öneri
• Hom-Bot’ten yüksek performans elde edebilmek için HEPA filtresi hafta en az bir kez elektrikli
süpürge ile temizlenmeli ve ayda en az bir kez musluk altında akan su ile yıkanmalıdır.
23
Page 62
FIRÇANIN TEMİZLENMESİ
Hom-Bot ünitesinin altında bulunan fırça yabancı maddelerin emilerek çekilmesine yardımcı olmaktadır. Fırçayı temizlemek için aşağıdaki işlemleri yerine getirin:
Yere bir bezi düz olarak yayın. Hom-Bot’i ters çevirin ve yere serdiğiniz bezin üzerine koyun. Temizlik öncesinde güç düğmesini kapalı konuma getirin.
Fırçayı tutarak yukarı doğru çek­erek çıkarın.
Kapağı bağlama parçası üzerine basarak ve yukarı kaldırarak çıkartın.
Fırçayı elektrikli süpürge veya bir temizlik fırçası kullanarak temizleyin.
Eldivenli elinizle fırçayı ayrıma çentiği görünene kadar çevirin.
Fırçanın ayırma çentiği
Fırçanın yanında bulunan bağlama mekanizmasını (kare ile gösterilmiştir) fırçanın bağlama çentiğine oturtun.
Fırçanın diğer ucunda bulu­nan bağlama mekanizmasını (yuvarlak köşeli dikdörtgen ile gösterilmiştir) fırçanın ayırma çentiğine denk gelecek şekilde oturtun.
24
Kapağı, bağlama mekanizmaları, ünitenin kenarlarında bulunan bağlama çentiklerine denk gelecek şekilde hizalayın.
Kapağı kapatarak bağlama mekanizmasından klik sesi gelene kadar dikkatlice bastırın. NOT : Bu işlem sırasında,
yan dönüş yapan fırça uçlarının kapak altında sıkışmadıklarından emin olun.
Page 63
ALGILAYICI VE ŞARJ TERMİNALİNİN TEMİZLENMESİ
Hom-Bot üzerinde engelleri, merdivenleri ve şarj amacı ile ana istasyonu algılayan detektörler bulunmaktadır. Hom-Bot ünitesinin performansının devam edebilmesi için algılayıcıları ve şarj terminalini aşağıda belirtildiği gibi temizleyin:
1. Yere düz bir bez yayın, Hom-Bot’i ters çevirin ve bezin üzerine koyun.
2.
Hom-Bot’in altında bulunan güç düğmesini kapalı konuma getirin. Ana gücün kapalı konuma getirilmemesi halinde ve Hom-Bot’in etkin konuma gelmesi durumunda yaralanmalar oluşabilir.
3. Yumuşak bir bez veya temizlik fırçasını kullanarak her bir algılayıcı ve şarj ünitesi üzerindeki tozları aşağıda tanımlandığı gibi temizleyin.
Uzaktan kumanda
alıcı algılayıcısı
Kamera
algılayıcısı
Engel algılama detektörü
TURKISH
Açıklık algılama detektörü
Şarj terminali
Öneri
Şarj terminali
Lens
• Hom-Bot’i üzerine doğrudan su, tiner, benzen gibi maddeler spreyleyerek temizlemeyin.
• Algılayıcıların veya şarj terminalinin zarar görmesi durumunda servis merkezi ile irtibata geçin. Algılayıcı ve terminal hasarları ürünün hatalı çalışmasına neden olur.
25
Page 64
YAN FIRÇANIN TEMİZLENMESİ
Saç gibi yabancı maddeler/nesneler yan fırçaların üzerinde kolaylıkla to­planabilir. Bu gibi maddeleri en az haftada bir kez temizleyin.
Aşırı miktarda yabancı maddenin fırça üzerinde toplanması durumunda fırçaların zarar görme riski bulunmaktadır.
Yer yüzeyi düz değil ise veya duvar ve zemin birleşme noktaları sıklıkla temizleniyorsa yan fırçalarda kıvrılma olabilir veya zarar görebilirler. Böyle bir durumda, fırçayı düzeltmek için aşağıdaki yöntemi kullanın.
1. Aşağıdaki yöntem şekil bozukluğunu gidermeye yardımcı olacak bir işlemdir.
2. Hom-Bot üzerinde bulunan START/STOP
düğmesine iki saniye kadar basarak gücü kapatın.
3. Hom-Bot’i bir masanın kenarına yerleştirerek yan
fırça temizliğini daha kolay gerçekleştirin. Hom­Bot’in yere düşmeyeceğinden emin olun.
4. Yan fırçayı ılık su içine sokun.
5. Yan fırçayı yaklaşık on saniye kadar suyun içine
sokun ve tamamen ıslanmasını sağlayın.
6. Yan fırçayı elinizi üzerinde kaydırarak yavaşça silin.
7. Yan fırçayı döndürerek adım 4 ile 6’yı fırçanın her
bölümü için tekrarlayın.
8. Üniteyi yan fırçalar tamamı ile kuruduktan sonra
kullanın.
26
Page 65
ULTRA MİKRO FİBER PASPASIN TEMİZLENMESİ(opsiyon)
Oluşabilecek kokuların giderilmesi için paspas üzerindeki kir ve toz kullanım sonrasında paspası yıkayarak giderilmelidir. Ultra mikro fiber paspasın yıkanması için aşağıdaki adımları yerine getirin:
1. Ultra mikro fiber paspası paspas plakasından çıkartın.
2. Dikkatlice su ile yıkayın.
3. Paspası ancak güneş alan iyi hava akımı olan bir yerde kuruttuk-
tan sonra kullanın.
TURKISH
Öneri
• Ürünün arızalanmasını engellemek için sadece Hom-Bot ile verilen ultra mikro fiber
paspası kullanın.
• Ek mikro fiber paspaslar en yakın LG Electronics servis merkezinden temin edilebilir.
27
Page 66
HATA TESPİTİ
"Lütfen tekerlekleri kontrol edin – Please check the wheels” uyarısının duyulması halinde.
Eğer ünite bir yere sıkışmış ise veya takılırsa ve tekerlekler üniteyi hareket ettiremez ise “Lütfen tekerlekleri kontrol edin – Please check the wheels” uyarısı duyulacaktır.
• Tekerleklerden biri kapı girişine, balkon çıkışına veya merdiven kenarına mı sıkıştı?
Hom-Bot’i düz alana taşıyın.
• Tekerleğin etrafına yabancı bir madde mi sarılmış?
Yere düz bir bez yayın, Hom-Bot’i ters çevirin ve bezin üzerine koyun.
Tekerleğe sarılı yabancı maddeyi çıkarın.
28
Page 67
HATA TESPİTİ
"Lütfen toz haznesini kontrol edin – Please check the dust bin” uyarısının duyulması halinde.
Toz haznesi ile ilgili bir anormallik algılandığında “Lütfen toz haznesini kontrol edin – Please check the dust bin” uyarısı duyulacaktır.
• Toz haznesi yerine doğru olarak takılı mı?
Toz haznesi kapağını açın ve toz haznesinin doğru olarak yerine yerleştirildiğinden emin olun. Ünite toz
haznesi olmadan çalışmayacaktır.
Toz haznesi kapağı açıldıysa, tekrar çalıştırmadan önce kapağı kapatın.
"Şarj Düşük – Battery is low” uyarısının duyulması halinde.
TURKISH
Şarj sıfıra yaklaşırken "Şarj düşük - Battery is low" uyarısı duyulacaktır.
• Hom-Bot’i ana istasyona götürerek şarj işlemini STARTın.
Hom-Bot’i ana istasyona her iki oku hizalayarak şarj için bağladığınızda, şarj işlemi
başlayacak ve şarj işleminin başladığını belirtir bir melodi duyulacaktır.
29
Page 68
HATA TESPİTİ
“Lütfen fırçayı kontrol edin – Please check the brush” uyarısını duyduğunuzda;
Hom-Bot fırçanın düzgün olarak çalışmadığını algıladığında, “Lütfen fırçayı kontrol edin – Please check the brush” uyarısını duyacaksınız. Yere düz bir bez yayın, Hom-Bot’i ters çevirin ve bezin üzerine koyun.
Yan fırça sıkışmış.
Kablo, ip parçası, saç gibi yabancı malzemeleri yan fırça veya fırça üzerinden temizleyin.
Fırçanın doğru olarak yerine takılması için ayırma çentiğinin hizalandığından emin olun.
Fırçanın ayırma çentiği
Fırça yerine doğru olarak yerleştirildiğinde kolaylıkla dönecektir.
Fırçadan yüksek seste, garip ses geliyor.
Fırçayı Hom-Bot'ten ayırın ve fırça üzerinde olabilecek yabancı maddeleri temizleyin.
Ayırma çentiği
Bu işlemle ilgili daha detaylı bilgi için sayfa 24’e bakın.
30
Page 69
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Arıza için aramadan önce Hom-Bot’in çalışmadığından emin olun.
Problem Çözümler (Referans sayfa)
Hom-Bot etkin konuma geçmiyor.
Hareket veya gideceği yön normal
değil.
Güç düğmesinin açık olduğundan emin olun. (sayfa 14)Bataryanın şarj edilmiş olduğundan emin olun. (sayfa 17)
Algılayıcıyı yumuşak bir bezle dikkatlice silin. (sayfa 25) Ultra mikro fiber paspas takılı ise düzgün olarak takıldığından emin
olun. (sayfa 21)
Güç düğmesini kapatın ve tekrar açın.
TURKISH
Emiş gücü zayıfladı.
Sesi arttı.
Hom-Bot uzaktan kumanda ile
kontrol edilemiyor.
Fırça dönmüyor.
Hom-Bot şarj olmuyor.
Güç otomatik olarak kapanıyor.
Güç açık konuma getirilemiyor.
Emmiş girişinin yabancı bir madde ile tıkalı olmadığından emin olun. Toz haznesini boşaltın. (sayfa 22) Toz haznesi filtresini temizleyin. (sayfa 23)
Toz haznesinin yerine doğru olarak takıldığından emin olun.
Toz haznesi filtresinin yerine doğru olarak takıldığından emin olun. (sayfa 23)
Fırçaya yabancı bir maddenin takılmadığından emin olun. (sayfa 24)
Uzaktan kumanda aygıtının pillerini değiştirin. (sayfa 11) Uzaktan kumandanın ana istasyonun kapsama alanı olan 3 metrenin
içerisinde olduğundan emin olun. (sayfa 11)
Fırçayı temizleyin. (sayfa 24) Fırçanın yerine doğru olarak takıldığından emin olun. (sayfa 24)
Ana istasyon çevresindeki nesneleri uzaklaştırın. (sayfa 13) Ana istasyon gücünün bağlı olduğundan emin olun. (sayfa 13) Şarj terminalini kuru bir bezle silin.
Bu bir arıza değildir. Hom-Bot’in kendi enerji tasarruf konumu bulunmaktadır. Güç açıldıktan sonra on dakika içerisinde kullanılmaz ise güç otomatik olarak kapatılacaktır.
Alt tarafta bulunan güç düğmesinin açık konumda olduğundan emin olun. (Sayfa 14)
31
Page 70
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
Cihaz/model
Dış ölçüleri
Ağırlık
Güç tüketimi
Batarya (tam şarjlı)
Maksimum Hareket Hızı
Kullanım süresi
(1 kez şarj)
Şarj süresi
Ana fonksiyonları
LG HOM-BOT VR5902LVM
Φ 360 mm X 90 mm
3.2 kg
18 W
DC 16.8 V
350 mm/sec
Yaklaşık 75 dakika
Genel taban yüzeyi üzeri esas alınmıştır
3 saat
Engel algılama fonksiyonu
Düşmeye karşı önlem fonksiyonu
Zaman ayarlı temizlik fonksiyonu
Hata gösterme fonksiyonu
Otomatik, manüel şarj fonksiyonu
Kuru paspas fonksiyonu (silme) (opsiyon)
Kenar temizleme fonksiyonu
Sesli uyarı fonksiyonu
Harita oluşturma fonksiyonu
Noktasal temizleme fonksiyonu
Mekânsal açılım temizleme fonksiyonu
ZIGZAG temizleme fonksiyonu
Cihaz/model
Dış ölçüleri
Derecelendirme
Çıkış voltaj/akım
Güç tüketimi
Cihaz/model
Batarya şarj
Ana istasyon VR594
204 mm X 158 mm X 125 mm
AC 230 V, 50 Hz
17.1VDC / 1.1 A
23 W
Batarya
Lityum İyon Polimer Batarya
32
Page 71
Açık kaynak yazılım bildirimi
REFERANS KALEMLERİ
Bu ürün içerisinde kullanılan ve aşağıda yer alan GPL çalıştırılabilirleri ve LGPL kitaplığı GPL/LGPL Lisans Sözleşmesine tabidir.
GPL ÇALIŞTIRILABİLİRLERİ
Linux kernel 2.6, bash, busybox, gdb, mtd-utils, u-boot, module-init-tools, procps, wireless-araçlar
LGPL KİTAPLIĞI:
Glibc
LG Electronics size kaynak kodunu bir CD-ROM üzerinde, böyle bir dağıtımı yapılabilmesi (CD, nakliye, elleçleme) için gerekli meblağ karşılığında aşağıdaki e-posta adresine yapacağınız isteğe karşın gönderecektir. opensource@lge.com
Bu teklif, ürünün LG Electronics tarafından dağıtımına başlanmasından itibaren üç (3) yıl için geçerlidir.
GPLv2.0 ve LPGLv2.1 lisansının bir kopyasını şu adresten temin edebilirsiniz http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html, http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html .
Aynı zamanda GPLv2.0 ve LGPLv2.1 lisanslarına ait tercüme dokümanları şu adresten temin edebilirsiniz: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html, http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html.
TURKISH
Bu ürün diğer açık kaynak yazılımlarını içerir.
OpenCV : Telif Hakkı © 2000, 2001, Intel Corporation
openSSL:
 Cryptographic yazılımı, yazan Eric Young. (eay@cryptsoft.com).  Tim Hudson tarafından yazılan yazılım. (tjh@cryptsoft.com).  OpenSSL Projesi tarafından OpenSSL Toolkit için kullanılan yazılım. (http://www.openssl.org) Tüm hakları saklıdır.
33
Page 72
34
REFERANS KALEMLERİ
İşbu yazılım telif hakları sahipleri ve katılımcıları tarafından “sunulduğu gibi” kullanıma verilmiş olup her hangi bir amaca uygunluk ve satılabilirlik de dâhil olmak üzere doğrudan veya dolaylı olarak hiçbir garanti verilmemektedir. Intel Corporation veya katılımcıları hiçbir şart altında yazılımın kullanımından dolayı zarar oluşma riski oluşması konusunda uyarı vermiş olsa dahi, doğrudan, dolayı, tesadüfi, örnek niteliğinde olan veya dolaylı hasarlardan, (yerine geçen malzemelerin veya hizmetlerin alınması, kullanımından dolayı ortaya çıkan kayıplar, veri veya kar kaybı veya işletmenin faaliyetine ara vermesi de dâhil olmak üzere ancak bunlarla sınırlı kalmamak kaydı ile) veya haksız fiil (ihmal veya değil) nedeni ile hiçbir şekilde sorumlu olmayacaktır.
Atık pillerin/akumulatorlerin imha edilmesi
1. Urununuzun pili/ akumulatoru uzerinde carpı işaretli tekerlekli bir cop kutusu sembolu bulunması Avrupa Mevzuatı 2006/66/EC kapsamında olduklarını gosterir.
2. Eğer pil %0.0005 uzerinde cıva, %0.002 uzerinde kadmiyum, %0.004 uzerinde kurşun iceriyorsa bu sembol
yanında, cıva(Hg), kadmiyum(Cd) ve kurşun(Pb) sembolleri de bulunur.
3. Tum piller/akumulatorler, belediye atık sisteminden farklı olarak, yerel makamlarca ya da devlet tarafından belirlenen
ozel tasarlanmış toplama tesislerinde imha edilmelidir.
4. Eski pillerinizin/akumulatorlerinizin doğru şekilde atılması, cevre ve insan sağlığı uzerinde oluşabilecek potansiyel
olumsuz sonucların onlenmesine yardımcı olacaktır.
5. Eski pillerinizin/akumulatorlerinizin imha edilmesi ile ilgili daha ayrıntılı bilgi icin lutfen belediye, ilgili yerel cop toplama
hizmet merkezi ya da urunu satın aldığınız mağaza ile temasa gecin.
Page 73
YETKILI SERVISLER
TURKISH
35
Page 74
36
ÖNEMLI UYARILAR
NAKLİYE VE TAŞIMA SIRASINDA DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER
1- Cihazın fişini prizden çıkarınız
2- Taşıma sırasında temizlik robotunuzu düşürmeyin ,sarsmayarak darbe görmesini önleyiniz.
3- Ürünü normal kullanma konumunda taşıyınız, mümkünse orjinal malzemesiyle paketleyerek taşıyın.
4- Taşıma sırasında cihazın üstüne ağır bir şey koymayınız.
Bakım-Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar:
Uyarı Bu uyarı simgesi tehlike anlamına gelir. Bedensel olarak yaralanabileceğiniz bir durumdasınız,
herhangi bir cihaz üzerinde çalışmadan önce elektrik devresinde bulunan tehlikelerin farkında olun ve kazaları önlemek için yapılması gereken standart uygulamaları gerçekleştirin.
Uyarı Sistemi güç kaynağına bağlamadan önce kurulum talimatlarını okuyun. Uyarı Bu ürünün nihai imhası tüm ulusal yasalara ve düzenlemelere göre gerçekleştirilmedir. Uyarı Şimşek etkinliği sırasında sistem üzerinde çalışmayın ya da kabloları takıp çıkarmayın.
Kullanım Sırasında insan Ve Çevre Sağlığı Açisindan Tehlikeli Veya Dikkat Edilmesi Gereken Noktalar İle İlgili Uyarılar:
Uyarılar
Uyarı Bu uyarı simgesi tehlike anlamına gelir. Bedensel olarak yaralanabileceğiniz bir durumdasınız,
herhangi bir cihaz üzerinde çalışmadan önce elektrik devresinde bulunan tehlikelerin farkında olun ve kazaları önlemek için yapılması gereken standart uygulamaları gerçekleştirin.
Page 75
Kurulum Uyarısı
Temizlik robotunuzu kullanmadan önçe kurulum talimatlarını okuyun.
NOT
Uzman Personel Uyarısı Uyarı Yalnızca eğitimli ve uzman personel bu cihaz kurmalı ve yerini değiştirmelidir.
Ürün İmha Uyarısı Uyarı Bu ürünün nihai İmhası tüm ulusal yasalara ve düzenlemelere göre gerçekleştirilmedir.
Şimşek Etkinliği Uyarısı Uyarı Şimşek etkinliği sırasında sistem üzerinde çalışmayın ya da kabloları takıp
çıkarmayın.
Kullanım Hatalarına İlişkin Bilgiler:
Cihaz için herhangi bir kullanım hatasi çevrilen özgün belgede bulunamamıştır, bunun yerine aşağıdaki genel kurallar yazılmıştır:
• Cihazın tüm bağlantıları dikkatli yapılmalıdır.
• Cihaz darbelere maruz bırakılmamalıdır.
• Cihaz kullanımı için kullanma talimatı okunmalı ve uygulanmalıdır.
• Cihaz kullanılırken herhangi bir sıvıyla temas ettirilmemelidir.
• Uygun kullanım koşullarında kullanılmayan ürünlerde hasar meydana gelebilir.
Tüketicinin Yapabileceği, Bakım-Onarım veya Ürünün Temizliğine İlişkin Bilgiler:
TURKISH
• Cihaz temiz tutulmalıdır. Toz, çeşitli sıvılar gibi yabancı maddelere maruz bırakılmamalıdır.
• Donanım sorunları için uzman teknik servisle bağlantı kurulmalıdır. Cihaz uzman personel tarafından
kurulmalı ve bakımı yapılmalıdır
37
Page 76
İTHALATÇI FİRMA
ÜRETİCİ FİRMA: LG ELECTRONICS TİCARET A.Ş. Kaptanpaşa Mahallesi Piyalepaşa Bulvarı No:73 Ortadoğu Plaza Kat:7 34360 Okmeydanı /Şişli / İstanbul Tel : (0 212) 314 52 52 Fax: (0 212) 222 61 44
LG Electronics Inc. EU Representative, Krijgsman 1,1186 DM Amstelveen, The Netherlands
LG Electronics Chang-Won Factory 1
391-2, Gaeumjeong-Dong, Chang-Won City
Gyeong Nam, Korea 641-711
Tel : + 82-55-260-3980
Made in Korea
Loading...