LG V-CC182HTUQ, V-CC182HEUQ User Manual

V-CC182H*** V-CC182N*** V-CC172H*** V-CC172N***
OWNER'S MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
NÁVOD NA POU¤ITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ P¿ÍRUÏKA U¤IVATELE
Table of contents Inhaltsverzeichnis Obsah Tartalom Obsah
2
Information for Your Safety .......................................................................................................................3
How to Use ..................................................................................................................................................4
Assembling the Cleaner..................................................................................................................................................4
Using the Cleaning head and Accessory Nozzles ..........................................................................................................6
Using the Air turbine brush .............................................................................................................................................8
Emptying the Dust Tank..................................................................................................................................................9
Operation ......................................................................................................................................................................10
How to Plug in and Use .......................................................................................................................................10
Adjusting the Suction power ................................................................................................................................10
Park-System ........................................................................................................................................................10
Storage ................................................................................................................................................................10
Cleaning the Air Filter and the Dust Tank .....................................................................................................................11
Cleaning the Exhaust Filter...........................................................................................................................................12
What to Do if your Vacuum Cleaner Does Not Work ........................................................................................13
What to Do When Suction Performance Decreases..........................................................................................13
Sicherheitsinformationen
Verwendung des Gerätes
Zusammenbau des Staubsaugers
Verwendung des Reinigungsaufsatzes und der Zubehöraufsätze
Verwendung des Turbinen-Bürstenaufsatzes
Entleeren des Staubbehälters
Bedienung
Netzanschluss und Bedienung
Einstellen der Saugstärke
Abstellsystem
Lagerung
Reinigung des Luftfilters und des Staubbehälters
Reinigung des Abluftfilters
Hilfe bei Funktionsstörungen des Staubsaugers
Hilfe bei beeinträchtigter Saugleistung
Informácie pre va¥u bezpenos
Návod na pou itie
Zostavenie vysávaïa
Pou¥itie ïistiacej hlavice a prídavn chƒtrysiek
Pou¥itie turbínovej kefy
Vyprázdnenie zásobníka na prach
Obsluha
Návod na zapojenie a pou¥itie
Nastavenie sacieho vƒkonu
Spôsob odlo¥enia
Uskladnenie
Ïistenie vzduchového filtra a zásobníka na prach
Ïistenie vƒfukového filtra
Ïo robifl, ak•váflvysávaï nepracuje
Ïo robifl, ak sa zní¥i sací vƒkon
Biztonsági információ
A készülék használata
A készülék összeszerelése
A tisztítófej és a kiegészítò szívófejek használata
A ’Carpet Master’ tisztítása
Portartály ürítése
A készülék mûködése
Csatlakoztatás az elektromos hálózatba és használat
Szíváseròsség beállítása
Parkoló funkció
A készülék tárolása
A légtisztító-szûrò és portartály tisztítása
A levegòkifúvó-szûrò tisztítása
Mi a teendò ha a készülék nem mûködik
Mi a teendò ha a szívóerò lecsökken
Informace pro va•i bezpeïnost
Návod k pou¥ití
Sestavení vysavaïe
Pou¥ití ïisticí hlavy a hubic z p¡íslu•enství
Pou¥ití kobercového kartáïe
Vyprázdnêní nádoby na prach
Provoz
Zapojení a pou¥ívání
Nastavení úrovnê sání
Parkovací systém
Uskladnêní
Ïi•têní vzduchového filtru a nádoby na prach
Ïi•têní vƒfukového filtru motoru
Co dêlat, kdy¥ vysavaï nefunguje
Co dêlat, kdy¥ klesá sací vƒkon
Information for Your Safety Sicherheitsinformationen Informácie pre va•u bezpeïnos Biztonsági információ Informace pro va•i bezpeïnost
3
Please read all the following information, which contains important instructions for the safety,the use and the maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EC Directives: -73/23/EEC,93/68/EEC-Low Voltage Directive-89/336EEC -EMC Directive.
Never allow children to use the appliance unsupervised. Do not use the vacuum as a toy, injury could result.Do not continue to vacuum if any defect appears, missing or damaged. In these cases, contact an approved LG Electronics Service Agent.
Repairs, when necessary, must be performed at an approved LG Electronics Service Agent.❏Only use parts produced or recommended by LG doing otherwise could invalidate your guarantee.
Do not use without the dust tank or air filter. Do not use the vacuum cleaner If the power cord is damaged or faulty.If the power cord is damaged, it must be replaced by an approved LG Electronics Service Agent to avoid a hazard.Do not unplug by pulling on cord.Do not pull on the supply cord, run over it, pull it around sharp edges or near/over hot surfaces.Always turn the vacuum cleaner off before:
Emptying the dust tank. Cleaning or changing the filter. Romoving from the mains outlet.
Do not leave vacuum cleaner with the plug connected to a mains outlet-unplug when not in use.Do not use the vacuum with any of the openings blocked with any object that may restrict the airflow.Do not put any part of the body, clothes or any object (e.g. stick) into the opening or moving parts of the cleaner.Do not use outdoors. Do not vacuum hot ash, embers etc. or sharp objects.Do not vacuum flammable or explosive substances(liquids or gases). Do not vacuum water or other liquids. Do not handle the cleaner or plug with wet hands. Do not immerse the whole cleaner in water.Do not use vacuum cleaner without repair if it was under water.When you vacuum with an attachment appliance that has a rotating brush roller:
Do not reach into the running brush roller.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Thermal protector:
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the cleaner. Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minutes period, plug the cleaner back in and turn on the switch. If the cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen mit wichtigen Hinweisen zur Sicherheit, zur Bedienung und zur Wartung des Gerätes. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG­Richtlinien: -73/23/EEC, 93/68/EEC-Niederspannungsrichtlinie-89/336EEC -EMV-Richtlinie.
Kinder dürfen dieses Gerät niemals unbeaufsichtigt verwenden. Den Staubsauger nicht als Spielzeug verwenden, ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Den Staubsauger bei Störungen, fehlenden Teilen oder Beschädigungen nicht weiter benutzen. Verständigen Sie in diesem Fall einen zugelassenen LG Electronics-Servicebetrieb.
Reparaturen nur von einem zugelassenen LG Electronics-Servicebetrieb ausführen lassen. .❏Nur von LG hergestellte oder empfohlene Teile verwenden, ansonsten könnte die Garantie erlöschen.
Den Staubsauger nicht ohne eingesetzten Staubbehälter und Luftfilter einsetzen.
Gerät nicht mit beschädigtem oder fehlerhaften Netzkabel verwenden. Ein beschädigtes Netzkabel zur Vermeidung von Gefahren nur von einem zugelassenen LG Electronics-Servicebetrieb ersetzen lassen. Den Netzstecker niemals am Kabel abziehen.
Nicht am Netzkabel ziehen, darauf gehen, um scharfe Kanten oder nahe bzw. über Wärmequellen verlegen.
Den Staubsauger vor folgenden Arbeiten immer ausschalten: Entleeren des Staubbehälters. Reinigung oder Auswechseln der Filter. Abziehen des Netzsteckers.
Den Staubsauger bei Nichtbetrieb nicht an der Steckdose angeschlossen lassen. Die Öffnungen für den Luftstrom des Staubsaugers dürfen niemals verdeckt werden. Körperteile, Kleidung oder andere Gegenstände (z. B. Stöcker) niemals in Öffnungen oder bewegliche Teile des Staubsaugers einführen. Das Gerät niemals im Freien verwenden. Keine heiße Asche, Glut usw. oder scharfe Gegenstände einsaugen.
Keine brennbaren oder explosiven Stoffe einsaugen (Flüssigkeiten oder Gase).
Kein Wasser oder andere Flüssigkeiten einsaugen.
Den Staubsauger niemals mit feuchten oder nassen Händen bedienen oder am Netz anschließen.
Den Staubsauger niemals in Wasser eintauchen. Ein in Wasser getauchtes Gerät niemals ohne vorherige Reparatur verwenden. Beim Saugen mit einem Aufsatz mit rotierender Bürste:
Niemals in die sich drehende Bürste greifen.
Das Gerät sollte ohne Aufsicht nicht von Kindern oder schwachen Personen bedient werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht als Spielzeug benutzt wird.
Überhitzungsschutz: Dieser Staubsauger besitzt einen speziellen Thermostat, der den Staubsauger vor dem Überhitzen des Motors schützt. Falls sich der Staubsauger plötzlich ausschaltet, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Suchen Sie nach der möglichen Ursache der Überhitzung, z. B. voller Staubbehälter, verstopfter Schlauch oder Filter, beheben Sie den Fehler und warten Sie vor dem Einschalten mindestens 30 Minuten. Schließen Sie das Gerät danach wieder an und schalten Sie es ein. Sollte sich der Staubsauger trotzdem nicht einschalten lassen, verständigen Sie einen Elektriker. .
Preïítajte si prosím nasledovné informácie, ktoré obsahujú dôle¥ité pokyny o bezpeïnosti, pou¥ití a údr¥be zariadenia. Zariadenie splña nasledovné smernice: -73/23/EEC, 93/68/EEC-Smernica o nízkom napätí-89/336EEC -Smernica EMC.
Nikdy nenechávajte deti pou¥ívafl zariadenie bez dozoru. Vysáva nikdy nepou¥ívajte ako hraïku, mô¥e to viesfl k poraneniu.
Ak sa na zariadení vyskytne akákoŸvek porucha, chƒbajúca ïasfl alebo po•kodenie, nepokraïujte v jeho pou¥ití. V takƒchto prípadoch kontaktujte schváleného servisného zástupcu LG Electronics.
Ak sú potrebné opravy, musí ich vykonafl schválenƒ servisn zástupca LG Electronics. ❏Pou¥ívajte iba
ï
asti vyrobené alebo schválené LG, v inom prípade mô¥ete poru•i
platnosflva•ej záruky.
Zariadenie nepou¥ívajte bez zásobníka na prach alebo vzduchového filtra.
Vysávaï nepou¥ívajte, ak je napájací kábel po•kodenƒ alebo vadnƒ. Ak je napájací kábel po•kodenƒ , musí ho vymenifl schválenƒ servisnƒ zástupca LG Electronics, aby ste sa vyhli nebezpeïenstvu.
Pri odpájaní neflahajte za napájací kábel.
Za napájací kábel neflahajte. Neflahajte ho okolo ostrƒch hrán a popri / ponad horúce povrchy.
Vysáva
ï
v¥dy vypnite pred: Vyprázdovaním zásobníka na prach.
Ïistením aleboƒv menou filtra. Odpájaním od elektrickej siete.
Ak vysávaï nepou¥ívate, nenechávajte zástrïku pripojenú k elektrickej sieti, odpojte ju. Vysávaï nepou¥ívajte, ak má blokovanƒ ktorƒkovek otvor predmetom, ktorƒ zabrañuje prístupu vzduchu. Do otvorov, ani do pohyblivƒch ïastí vysávaïa nevkladajte ¥iadnu ïasfl tela, obleïenie, ani ¥iadne predmety (napr. drievka). Nepou¥ívajte vonku. Nevysávajte horúci popol, ¥eravé uhlie atõ., ani ostré predmety.
Nevysávajte hor
Ÿ
avé alebo vƒbu•né látky (tekutiny alebo plyny).
Nevysávajte vodu, ani iné tekutiny. Vysáva nenoste, nepripájajte, ani neodpájajte mokrƒmi rukami. Neponárajte celƒ vysáva do vody. Ak bol¥vysáva ponorenƒ vo vode, nepou¥ívajte ho bez potrebnƒch opráv. Pri pou¥ití vysávaïa s príslu•enstvom, ktoré má rotaïnƒ kefovƒ valïek:
Nesiahajte na be¥iaci kefovƒ valïek.
Zariadenie nie je urïené na to, aby ho¥pou ívali malé deti alebo postihnuté osoby bez dohŸadu.
Malé deti by ste mali mafl pod dohŸadom, aby ste sa ubezpeïili, ¥e sa so zariadením nehrajú.
Tepelné ochranné zariadenie: Tento vysáva má •peciálny termostat, ktorƒ chráni vysávaï v prípade prehriatia motora. Ak sa vysávaï zrazu vypne, vypnite spínaï a zariadenie odpojte od siete. Skontrolujte mo¥nƒ zdroj prehriatia, ako napríklad plnƒ zásobník na prach, zablokovaná hadica alebo zanesenƒ filter. Ak odhalíte niektorú z tƒchto príïin, odstráñte ju a pred õal•ím pou¥itím zariadenia pokajte minimálne 30 minút. Po 30 minútach opätovne pripojte vysávaï k sieti a zapnite. Ak vysáva stále nefunguje, kontaktujte kvalifikovaného elektrikára.
Kérjük, hogy gondosan olvassa el a készülék biztonságos használatára és karbantartására vonatkozó alábbi információkat. Ez a készülék az alábbi Európai Uniós Irányelveknek felel meg: 73/23/EEC, 93/68EEC-Alacsony Feszültségi Irányelv, 89/336EEC –EMC.
A készüléket gyermek kizárólag felügyelet mellett használhatja. Ne engedje, hogy a készüléket játékszerként használják, mert sérülést okozhat. .
Ne használja a készüléket, ha bármilyen meghibásodást, hiányosságot vagy külsò sérülést tapasztal. A fenti esetekben azonnal lépjen kapcsolatba az LG Electronics márkaszerviz-hálózatával.
A készülék javítását kizárólag az LG Electronics hivatalos szervizhálózatának képvisel
ò
je végezheti. .❏A készülékbe kizárólag az LG által gyártott vagy ajánlott alkatrész szerelhet
ò
be, ellenkezòesetben a garancia érvényét veszti.
Ne használja a készüléket a portartály és a légszûrònélkül.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozózsinór sérült vagy hibás. A kockázatok elkerülése érdekében a sérült csatlakozózsinórt kizárólag az LG Electronics hivatalos márkaszervizének képviselòje cserélheti ki.
A csatlakozódugót soha ne a csatlakozózsinórnál fogva húzza ki.
A csatlakozózsinórt ne rángassa, ne lépjen rá, ne húzza át éles vagy forró felületeken.
Mindig kapcsolja ki a készüléket, mieltt: kiüríti a portartályt; tisztítja vagy cseréli a szûròt; kihúzza a hálózati csatlakozódugót.
Ha nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból. Ne használja a készüléket, ha a levegò szabad áramlását bármilyen tárgy akadályozza. Ügyeljen arra, hogy testrészei, ruházata vagy bármilyen egyéb tárgy (pl. bot) ne kerüljön a készülék szívónyílásába vagy mozgó alkatrészének közelébe. A készülék kizárólag zárt térben használható. Ne használja a készüléket forró hamu, parázs, stb. továbbá éles tárgyak felszívására.
Ne használja a készüléket gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok felszívására (folyadékok vagy gázok)
.
Ne használja a porszívót víz vagy egyéb folyadék felszívására.
Ne nyúljon a készülékhez nedves kézzel.
Ne merítse a készüléket víz alá. Ha a készülék víz alá került, ne használja azt, amíg meg nem javítják. A forgókefés kiegészítò fej használatakor soha ne nyúljon a forgókefék közé.A készüléket gyermek vagy mozgáskorlátozott személy kizárólag felügyelet mellett használhatja.
A készüléket gyermek kizárólag felügyelet mellett mûködtetheti, nehogy játékszernek használja azt.
Hòvédelem: A készülékben egy speciális termosztát van, amely a motor túlmelegedése esetén megvédi a készüléket. Ha a készülék váratlanul leáll, állítsa a kapcsolót ’KI’ (OFF) állásba, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Próbálja meg kideríteni a túlmelegedés okát, pl. megtelt a portartály, eldugult a gégecsò vagy eltömòdött a szûrò. Ha a fentiek valamelyikét tapasztalja, hárítsa el a hibát, és várjon legalább 30 percet, mielòtt újra használni kezdené a készüléket. Miután a 30 perc letelt, csatlakoztassa újra a készüléket az elektromos hálózatba, és kapcsolja be. Ha ekkor sem mûködik a készülék, kérje szakember segítségét.
P¡eïtête si prosím v•echny následující informace, které obsahují d˘le¥ité instrukce pro bezpenost, pou¥ití a údr¥bu za¡ízení. Toto za¡ízení je ve shodê s následujícími smrnicemi: 73/23/EEC, 93/68/EEC- Smêrnice pro nízké napêtí-89/336EEC -Smêrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC).
Nikdy nedovolte dêtem pou¥ívat za¡ízení bez dozoru. Nikdy nepou¥ívejte vysavaï jako hraïku, mohlo by dojít ke zranêní.
Nepokraïujte ve vysávání, jestli¥e se objeví jakákoliv porucha nebo po•kození. V têchto p¡ípadech kontaktujte schváleného servisního zástupce LG Electronics.
Nutné opravy musí bƒt provedeny schválenƒm servisním zástupcem LG Electronics. .❏Pou¥ívejte pouze díly vyrobené nebo doporuïené firmou LG, v opaïném p¡ípadê by mohla bƒt va•e záruka zneplatnêna.
Nepou¥ívejte za¡ízení bez nádoby na prach nebo bez filtru.
Nepou¥ívejte vysavaï, pokud je p¡ívodní kabel po•kozenƒ ïi vadnƒ. Jestli¥e je p¡ívodní kabel po•kozen , musí bƒt vymênên autorizovanƒm servisním zástupcem LG Electronics, aby se zabránilo riziku. .
Neodpojujte za¡ízení taháním za kabel.
Netahejte za p¡ívodní kabel, nep¡ejí¥dêjte jej, netahejte jej p¡es ostré hrany a/nebo p¡es horké povrchy.
V¥dy vypnête vysavaï p¡ed:
Vyprázdnêním nádoby na prach. Ïi•têním nebo vƒmênou filtru. Vyta¥ením kabelu z p¡ívodní zásuvky.
Neponechávejte vysavaï zapojenƒ v p¡ívodní zásuvce, pokud ho nepou¥íváte. Nepou¥ívejte vysavaï, pokud je nêkterƒ z otvor˘ blokovanƒ p¡edmêtem, kterƒ˘¥m e omezit pr˘tok vzduchu. Nevkládejte ¥ádnou ïást têla, obleïení ani ¥ádnƒ p¡edmêt (nap¡. tyïky) do otvor˘ nebo pohyblivƒch souïástí vysavaïe. Nepou¥ívejte venku. Nevysávejte horkƒ popel, uhlíky atd. nebo ostré p¡edmêty. Nevysávejte ho¡lavé nebo explozivní látky (kapaliny nebo plyny). Nevysávejte vodu ani jiné kapaliny. Neobsluhujte vysavaï nebo zástrku mokrƒma rukama. Nepon¡oujte za¡ízení do vody. Jestli¥e vysáváte s p¡ídavn m za¡ízením, které má rotaïní kartáïovací válec:
Nesahejte do rotujícího kartáïovacího válce.
Za¡ízení není urïeno k pou¥ívání malƒmi dêtmi nebo slabƒmi osobami bez dozoru. A készüléket gyermek vagy mozgáskorlátozott személy kizárólag felügyelet mellett használhatja.
Je t¡eba dohlédnout na malé dêti, aby si se za¡ízením nehrály.
Tepelná ochrana: Tento vysavaï má speciální termostat, kterƒ chrání vysavaï v p¡ípad p¡ehátíê motoru. Jestli¥e se vysavaï náhle vypne, vypnête vysavaï spinaïem a odpojte p¡ívodní kabel. Zkontrolujte mo¥nou p¡íïinu p¡eh¡átí vysavaïe, jako je nap¡. plná nádoba na prach, ucpaná hadice nebo zanesenƒ filtr. Jestli¥e jsou tyto p¡íïiny nalezeny, odstrañte je a poïkejte minimáln 30 minut, znovu vysavaï zapojte a zapnête spínaï. Jestli¥e vysavaï stále nebê¥í, kontaktujte kvalifikovaného elektrik¡áe.
NZ-41 NZ-46
(V-CC182HTUQ)
1
2
Spring latch
Federriegel
Pru¥inová Západka
Rugós retesz
Pru¥ná západka
How to Use Assembling the Cleaner Verwendung des Gerätes
Zusammenbau des Staubsaugers
Návod na pou¥itie Zostavenie vysávaïa A készülék használata Összeszerelés Návod k pou¥ití Sestavení vysavaïe
4
Carpet and floor nozzle
Aufsatz für Auslegeware und Böden Násadec na koberec a podlahu Szònyeg és padló tisztítófej Kobercová a podlahová hubice
Push telescopic pipe into nozzle outlet.
Stecken Sie das Teleskoprohr auf das Aufsatzrohr.
Teleskopickú rúru vsuñte do otvoru na násadci.
Nyomja a tisztítófejet a teleszkópos csòre.
Zatlaïte teleskopickou trubku do vƒstupu hubice.
Telescopic pipe
Teleskoprohr Teleskopická rúra Teleszkópos csò Teleskopická trubka
• Press the spring latch to release.
• Pull out the pipe to the desired length.
Release spring latch to lock the pipe in position.
Push telescopic pipe into hose handle firmly.
Drücken Sie zur Freigabe den Federriegel.
Ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte
Länge heraus.
Lassen Sie den Federriegel zum Einrasten
des Rohrs wieder los.
Stecken Sie das Teleskoprohr fest in den
Schlauchgriff.
Pre uvo
Ÿ
nenie stlaïte pru¥inovú západku.
Rúru vytiahnite do po¥adovanej d¥ky.
Pru¥inovú západku uvoŸnite, aby zafixovala
rúru v po¥adovanej polohe.
Teleskopickú rúru pevne vsuñte do rukoväte hadice.
Megnyomással engedje ki a rugós reteszt.
Húzza ki a csövet a kívánt hosszúságúra.
Engedje vissza a rugós reteszt. Ekkor a csò
a beállított helyzetben marad.
Nyomja a teleszkópos csövet a gégecsò­nyélbe.
Pro uvolnêní stisknête
pru¥nou západku.
Vytáhênte trubku na po¥adovanou délku.
Pro zaji•têní trubky v poloze uvolnête pru¥nou západku.
Zatlaïte teleskopickou trubku do hadicové objímky.
Attachment Point
Anschlussöfnung Oznaïenie pre príslu•enstvo Csatlakoztatási Pont P¡ipojovací bod
Indicator
Anzeige Kontrolka Kijelzò Indikátor
3
Head
Schlauchkopf Hlavica Fej Hlavice
Button
Riegel Tlaïidlo Gomb Tlaïítko V-CC182/172H***
V-CC182/172N***
Flexible Hose
Flexibler Schlauch ohybná hadica Flexibilis gégecsò Ohebná hadice
SWITCH BUTTON
UMSCHALTER VYPÍNAÏ BEKAPCSOLÓGOMB Tlaïitko spinaïe
V-CC182/172N***
V-CC182/172H***
Connecting the hole to the cleaner
Anschluss an die Staubsaugeröffnung Pripojenie otvoru k vysávaïu A flexibilis csò csatlakoztatása P¡ipojení hadice k vysavaïi
Push the end of the head on the flexible hose into the attachment point on the vacuum cleaner. To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press on the button situated on the head, then pull the head out of the vacuum cleaner.
Stecken Sie das Kopfende des flexiblen Schlauchs in die Anschlussöffnung des Staubsaugers. Drücken Sie zum Abnehmen des Schlauchs vom Staubsauger auf den Riegel am Schlauchkopf und ziehen Sie den Kopf vom Staubsauger ab.
Hlavicu ohybnej hadice vsuñte do oznaïenia pre príslu•enstvo na vysávaïi. Pre odstránenie ohybnej rúry z vysávaïa stlaïte tlaïidlo, ktoré je umiestnené na hlavici a tú vytiahnite z vysávaïa.
Nyomja a flexibilis csò fejének végét a készüléken található csatlakoztatási pontba. A flexibilis csò eltávolításához nyomja meg a fej oldalán található gombot, majd húzza ki fejet a készülékbòl.
Zatlaïte konec hlavice na ohebné hadici do p¡ipojovacího bodu na vysavaïi. Pro vyjmutí ohebné hadice z vysavaïe zatlaïte na tlaïítko umístêné na hlavici a následnê vytáhnête hlavici ven z vysavaïe.
5
Loading...
+ 11 hidden pages