LG V-CC162H Series, V-CC162N Series, V-CC172H Series, V-CC172N Series, V-CC182H Series Owner's Manual

...
V-CC162H***/N*** V-CC172H***/N*** V-CC182H***/N***
OWNER'S MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BENUTZERHANDBUCH
Bagless vacuum cleaner Zakloze Stofzuiger Aspirateur sans sac Staubsauger ohne Staubbeutel
3828FI2872B
3828FI2872B
Table of contents Inhoud Sommaire Inhaltsverzeichnis
2
Information for Your Safety ..................................................................................................................................3
Veiligheidsinformatie Information de sécurité Sicherheitshinweise Verwendung
How to Use .............................................................................................................................................................4
Gebruik Comment s´en servir Verwendung
Assembling the Cleaner................................................................................................................................................................4
De Stofzuiger monteren Assemblage de l´aspirateur Staubsauger zusammenbauen
Using the Cleaning head and Accessory Nozzles.........................................................................................................................6
De reinigingsknop en Accessoiretuiten gebruiken Utilisation de la tête d´aspiration et des suceurs accessoires Bodendüse und Zubehördüsen verwenden
Using the Cleaning carpet and floor nozzle and Carpet master....................................................................................................8
De Tapijtreiniger en vloertuit en Tapijtmaster gebruiken Utilisation du suceur de nettoyage pour moquette et plancher et du Carpet master Reinigung des Aufsatzes für Auslegeware und Böden sowie des Carpet-Masters
Using the Elbow pipe, Hard Floor Nozzle......................................................................................................................................9
De Elleboogpijp, Harde Vloertuit gebruiken Utilisation du tube coudé, Suceur pour plancher dur Winkelrohr verwenden, Aufsatz für harte Böden
Emptying the Dust Chamber.......................................................................................................................................................10
De Stofkamer legenn Vider le compartiment poussière Entleeren der Staubkammer
Operation.....................................................................................................................................................................................11
Operatie Fonctionnement Betrieb
How to Plug in and Use...............................................................................................................................................................11
Stekker insteken en gebruiken Comment le brancher et s´en servir Anschileßen und Verwenden
Adjusting the Suction lever..........................................................................................................................................................11
Het Zuigkrachtniveau aanpassen Réglage de la puissance d´aspiration Saugleistung einstellen
Park-System................................................................................................................................................................................11
Parkeersysteem Système de parking Parksystem
Storage........................................................................................................................................................................................11
Opslag Rangement Aufbewahrung
Cleaning the Filter.......................................................................................................................................................................12
De Filter reinigen Comment Nettoyer le Filtre Reinigung des Filters
Cleaning the Exhaust Filter.........................................................................................................................................................13
De uitlaatfilter reinigen Nettoyage du filtre de la sortie moteur Luftfilter reinigen
What to Do if your Vacuum Cleaner Does Not Work........................................................................................14
Wat te doen indien uw stofzuiger niet meer functioneert Que faire si l´aspirateur ne fonctionne pas Der Staubsauger funktioniert nicht
What to Do When Suction Performance Decreases.........................................................................................14
Wat te doen indien de zuigkracht afneemt Que faire lorsque la puissance de succion diminue Die Saugleistung verschlechtert sich
3828FI2872B
3
Information for Your Safety Veiligheidsinformatie Information de sécurité Sicherheitshinweise
Please read all the following information, which contains important instructions for the safety, the use and the maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EC Directives: -73/23/EEC, 93/68/EEC-Low Voltage Directive-89/336EEC -EMC Directive.
Never allow children to use the appliance unsupervised. Do not use the vacuum as a toy, injury could result.Do not continue to vacuum if any defect appears, missing or damaged. In these cases, contact an approved LG Electronics Service Agent. Repairs, when necessary, must be performed at an approved LG Electronics Service Agent. Only use parts produced or recommended by LG doing otherwise could invalidate your guarantee.Do not use without the dust tank or air filter. Do not use the vacuum cleaner If the power cord is damaged or faulty.
I
f the power cord is damaged, it must be replaced by an approved LG Electronics Service Agent to avoid a hazard.
Do not unplug by pulling on cord.Do not pull on the supply cord, run over it, pull it around sharp edhes or near/over hot surfaces.Always turn the vacuum cleaner off before:
Emptying the dust chamber. Cleaning or changing the filter. Romoving from the mains outlet.
Do not leave vacuum cleaner with the plug connected to a mains outlet-unplug when not in use. Do not use the vacuum with any of the openings blocked with any object that may restrict the airflow.
Do not put any part of the body, clothes or any object (e.g. stick) into the opening or moving parts of the cleaner
.
Do not use outdoors.Do not vacuum hot ash, embers etc. or sharp objects. Do not vacuum flammable or explosive substances(liquids or gases).Do not vacuum water or other liquids. Do not handle the cleaner or plug with wet hands.Do not immerse the whole cleaner in water. Do not use vacuum cleaner without repair if it was under water.When you vacuum with an attachment appliance that has a rotating brush roller:
Do not reach into the running brush roller.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not vacuum fine dust. Do not expose vacuum cleaner to heat. Thermal protector: This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the cleaner. Check
the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust chamber, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After the 30 minutes period, plug the cleaner back in and turn on the switch. If the cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
Lees alstublieft onderstaande informatie, met belangrijke instructies betreffende veiligheid, gebruik en onderhoud van het product. Dit product voldoet aan de volgende EU richtlijnen: -73/23/EEC, 93/68/EEC-laag voltage Richtlijn – 89/336/EEC – EMC richtlijn.
Laat kinderen nooit zonder toezicht het apparaat gebruiken. Gebruik de stofzuiger niet als speelgoed, dit kan verwondingen tot gevolg hebben.Stop met zuigen indien er een foutmelding optreedt, een onderdeel mist of beschadigd is. Neem contact op met een door LG goedgekeurd service centrum.
Reparaties, indien noodzakelijk, dienen uitgevoerd te worden door een door LG goedgekeurd service centrum.
Gebruik alleen onderdelen gemaakt of aanbevolen door LG, de garantie zal anders vervallen.Gebruik de stofzuiger niet indien de stroomkabel beschadigd is of niet functioneert.De stroomkabel dient in geval van beschadiging vervangen te worden om gevaarlijke situaties te voorkomen, door een door LG Electronics goedgekeurd service centrum.Trek de stekker niet uit door aan de kabel te trekken.Trek niet aan de stroomkabel, rij er niet overheen, trek niet over scherpe hoeken of naast/Over hete oppervlakten.
De stofkamer legen Schakel de stofzuiger altijd uit voordat u de filter gaat reinigen of vervangen. De stekker uit het stopcontact verwijderen.
Laat de stofzuiger niet met de stekker in het stopcontact staan indien u deze niet gebruikt.
Gebruik de stofzuiger niet indien één van de openingen is geblokkeerd, zodat de luchtstroom wordt beperkt.
Plaats niets (kleren of een ander voorwerp zoals een stok) in de openingen of bewegende delen van het product..
Niet buitenshuis gebruiken.Zuig geen hete as, kolen of scherpe voorwerpen op. Zuig geen ontvlambare of explosieve substanties op.Zuig geen water of andere vloeistoffen op. Gebruik de stofzuiger of de stekker niet met natte handen.Plaats de stofzuiger niet in water. Gebruik de stofzuiger niet indien deze nat is geworden, en niet is gerepareerd.Indien uw stofzuiger is uitgerust met een accessoire met een draaiende borstel:
Reik niet in de draaiende borstel.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door jonge kinderen of incapabele personen. Houd altijd toezicht bij jonge kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.Zuig geen fijn stof op. Stel de stofzuiger niet bloot aan hitte.
Thermale beveiliging: Deze stofzuiger heeft een speciale thermostaat die het product beschermt tegen motoroververhitting. Indien de stofzuiger plotseling stopt, schakel deze dan uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Controleer de stofzuiger op een mogelijke verhittingsbron, zoals een vol stofreservoir, een verstopte slang of een verstopte filter. Los deze problemen op indien ze voorkomen en wacht minstens 30 minuten voordat u de stofzuiger weer probeert te gebruiken. Steek na 30 minuten weer de stekker in het stopcontact en schakel in. Neem contact op met een elektricien indien de stofzuiger nog niet functioneert
Prière de lire toute l´information ci-dessous car elle comporte des instructions importantes pour votre sécurité ainsi que le fonctionnement et l´entretien de votre appareil. Ce produit est conforme aux Directives de la CE suivantes (Communauté Européenne) -Directive de Basse Tension 73/23/EEC, 93/68/EEC-Directive 89/336EEC - EMC (électromagnétique).
Ne permettez pas que les enfants utilisent cet appareil sans la surveillance d´un adulte. Ne laissez pas qu´ils l´utilisent comme un jouet car ils risquent de se blesser.
Ne continuez pas à vous servir de l´aspirateur si vous constatez un défaut quelconque, une anomalie ou tout autre dommage. Le cas échéant, contactez votre Représentant de Services Electroniques de LG.
Les réparations, si nécessaires, ne doivent être réalisées que par un représentant de services électroniques de LG agréé
.
N´employez que de pièces conçues ou recommandées par LG, autrement, votre garantie ne sera plus valable.
N´utilisez pas votre aspirateur sans le collecteur à poussières ou le filtre d´air. N´utilisez pas l´aspirateur si le câble d´alimentation est endommagé ou présente des défauts.Si le câble d´alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un représentant de services électronique de LG agréé afin d´éviter tout risque.Ne débranchez pas l´appareil en tirant du câble d´alimentation.Ne tirez pas du câble d´alimentation. Ne l´écrasez pas. Ne l´approchez pas d´objets pointus ou tranchants. Ne l´exposez pas non plus à des températures élevées.Éteignez toujours l´aspirateur avant de:
Décharger le collecteur à poussières. Nettoyer ou changer le filtre. Débrancher le cordon d´alimentation.
Ne laissez jamais l´aspirateur branché à la prise de courant; débranchez-le lorsque vous ne vous en servez plus.❏ N´utilisez pas l´aspirateur si les orifices sont bloqués avec un objet quelconque car cela risque de réduire le flux d´air.
N´introduisez aucune partie de votre corps, ni d´objets ni de vêtement (ex: tige) dans les orifices ou les parties mobiles de l´aspirateur.Ne l´utilisez pas à l´extérieur.
N´aspirez jamais de cendres avant qu´elles ne soient complètement froides, ni de braises, etc. ni d´objets tranchants.
N´aspirez jamais de substances (liquides ou gaz) inflammables ou explosives. N´aspirez pas d´eau ou tout autre liquide.Ne manipulez ni branchez l´aspirateur avec les mains mouillées. N´immergez pas l´aspirateur.S´il a été plongé dans l´eau, ne l´utilisez pas sans l´avoir fait réparer.Lorsque vous aspirez avec un accessoire comportant un rouleau à brosse:
Ne touchez pas le rouleau à brosse durant le fonctionnement.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé sans surveillance par de jeunes enfants ou par des invalides.
Les jeunes enfants devraient être surveillés afin de sassurer quils ne jouent pas avec lappareil.
Ne nettoyez pas à l'aspirateur la poussière fine. N'exposez pas l'aspirateur à la chaleur. Protecteur thermique: Cet aspirateur possède un thermostat spécial qui le protège en cas de réchauffement du moteur. Si l´aspirateur s´arrête soudainement, appuyez sur l´interrupteur marche/arrêt et
débranchez-le. Vérifiez que l´aspirateur n´a pas de source de réchauffement; par exemple: le collecteur à poussières est plein, le tuyau est bloqué ou le filtre est bouché. Si vous constatez l´une de ces situations, réparez-les et attendez au moins 30 minutes avant de vous servir à nouveau de votre aspirateur. Une fois écoulées les 30 minutes, branchez à nouveau l´aspirateur et appuyez sur l´interrupteur marche/arrêt. Si l´aspirateur ne fonctionne pas encore, veuillez contacter un électricien spécialisé.
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen. Sie enthalten wichtige Sicherheitshinweise und Anleitungen zur Verwendung und zur Wartung des Geräts. Dieses Gerät hält die folgenden EU-Richtlinien ein: -73/23/EEC, 93/68/EEC-Niederspannungsrichtlinie- 89/336EEC –EMV- Richtlinie.
Kinder sollten dieses Gerät niemals unbeaufsichtigt verwenden. Das Gerät darf nicht als Spielzug verwendet werden, da Verletzungsgefahr besteht.Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil defekt ist, fehlt oder beschädigt ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten ervicepartner von LG Electronics.
Reparaturen müssen von einem autorisierten Servicepartner von LG Electronics durchgeführt werden.❏ Verwenden Sie nur von LG hergestellte oder empfohlene Teile; andernfalls kann Ihre Garantie ungültig werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Staubbehälter oder Luftfilter. Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn das Netzkabel beschädigt oder defekt ist.Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es von einem autorisierten Servicepartner von LG Electronics ausgetauscht werden. Um Gefahren auszuschließen.Trennen Sie das Netzkabel nicht von der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen.
Vermeiden Sie, am Kabel zu ziehen, auf es zu treten oder es um scharfe Kanten und/oder über heiße Flächen zu ziehen.
Schalten Sie den Staubsauger immer aus, bevor Sie: den Staubbehälter leeren den Filter reinigen oder wechseln den Stecker aus der Steckdose ziehen.Ziehen Sie den Stecker des Staubsaugers aus der Steckdose, wenn Sie ihn nicht verwenden.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn Öffnungen blockiert sind und die Luftzufuhr eingeschränkt sein kann.
Bedecken Sie die Öffnungen oder die beweglichen Teile des Staubsaugers nicht mit einem Körperteil oder mit Kleidungsstücken, bzw. führen Sie keine Gegenstände (z.B. Stock) in das Gerät ein.Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Verwenden Sie den Staubsauger nicht für heiße oder glühende Asche oder spitze Gegenstände.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht für entflammbare oder explosive Substanzen (Flüssigkeiten oder Gase).
Verwenden Sie den Staubsauger nicht für Wasser oder andere Flüssigkeiten.Verwenden Sie das Gerät nicht bzw. schließen Sie es nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an.Tauchen Sie den Staubsauger nicht un Wasser.Verwenden Sie den Staubsauger, nachdem er im Wasser war, erst nach einer Reparatur wieder.Das Gerät darf nicht ohne Aufsicht von Kleinkindern oder gebrechlichen Personen verwendet werden.
Kleinkinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Keinen feinen Staub einsaugen. Den Staubsauger keiner Hitze aussetzen. Wärmeschutz: Die Staubsauger hat ein Thermostat als Schutz bei Motorüberhitzungen. Wenn der Staubsauger plötzlich ausgeht, schalten Sie
ihn aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. Suchen Sie den Grund der Überhitzung, z.B. ein voller Staubbehälter, blockierter Schlauch oder verstopfter Filter. Beheben Sie das Problem, und warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie den Staubsauger wieder verwenden. Schließen Sie den Staubsauger nach 30 Minuten wieder an das Stromnetz an, und schalten Sie ihn ein. Wenn der Staubsauger nicht funktioniert, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Click!
1
2
depending on model
afhankelijk van model
selon le modèle
je nach Modell
depending on model
afhankelijk van model
selon le modèle
je nach Modell
(depending on model)
(afhankelijk van model)
(selon le modèle)
(je nach Modell)
(depending on model)
(afhankelijk van model)
(selon le modèle)
(je nach Modell)
(depending on model)
(afhankelijk van model)
(selon le modèle)
(je nach Modell)
Spring latch Veerslot Verrou à ressort Federverriegelung
3828FI2872B
4
How to Use
Assembling the Cleaner
Gebruik
De Stofzuiger monteren
Comment s´en servir
Assemblage de l´aspirateur
Verwendung
Staubsauger zusammenbauen
Fit the large cleaning head onto the end of the pipe.
Plaats de grote reinigingskop op het uiteinde van de buis.
Insérez la tête d´aspiration grande dans l´extrémité du tube.
Schließen Sie die Bodendüse an das End des Rohrs an.
Large cleaning head(Depending on model) Grote reinigingskop (afhankelijk van model) Tête d´aspiration grande(selon le modèle) Bodendüse(je nach Modell)
Push the head onto the telescopic pipe.
Plaats de kop op de telescopische buis.
Insérez la tête dans le tube élescopique.
Schieben Sie die Bodendüse auf das Teleskoprohr.
Telescopic pipe(Depending on model) De Stofzuiger monteren(afhankelijk van model) Tube télescopique(selon le modèle) Teleskoprohr(je nach Modell)
Press the spring latch to release.
Pull out the pipe to the desired length.
Release spring latch to lock the pipe in position.
Push telescopic pipe into hose handle firmly.
Druk om vrij te geven op het veerslot.
Trek de buis uit tot de gewenste lengte.
Laat veerslot los om de pijp vast te zetten.
Duw de telescoopbuis stevig in de slang.
Exercez une pression sur le verrou à ressort pour lâcher le tube.
Ajustez-le à la longueur désirée.
Lâchez le verrou à ressort pour ajuster le tube dans la position sélectionnée.
Emboîtez bien le tube télescopique dans le tuyau.
Drücken Sie die Federverriegelung, um das Rohr zu lösen.
Ziehen Sie das Rohr, bis es die gewünschte Länge hat.
Lassen Sie die Federverriegelung wieder los, damit das Rohr
einrastet.
Drücken Sie das Teleskoprohr fest auf den Schlauchanschluss.
3
SWITCH BUTTON
depending on model
afhankelijk van model
selon le modèle
je nach Modell
depending on model afhankelijk van model selon le modèle je nach Modell
depending on model afhankelijk van model selon le modèle je nach Modell
depending on model
afhankelijk van model
selon le modèle
je nach Modell
Head Kop Tête Kopf
Flexible Hose Flexibele Slang Tuyau flexible Schlauch
Attachment Point Bevestigingspunt
Point de raccordement
Anschluss
Button
Knop
Bouton
Taste
3828FI2872B
5
Connecting the hole to the cleaner Het gat aan de stofzuiger bevestigen Raccordement du tuyau à l´aspirateur Schlauch an Staubsauger anschließen
Push the end of the head on the flexible hose into the attachment point on the vacuum cleaner. To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press on the button situated on the head, then pull the head out of the vacuum cleaner.
Duw het uiteinde van de kop op de flexibele slang in het bevestigingspunt op de stofzuiger. Druk op de knop bovenop de kop om de flexibele slang weer uit de stofzuiger te verwijderen en trek de kop uit de stofzuiger.
Placez l´extrémité de la tête du tuyau flexible dans le point de raccordement de l´aspirateur. Pour enlever le tuyau flexible de l´aspirateur, appuyez sur le bouton situé dans la tête, tirez ensuite de la tête pour l´enlever.
Führen Sie das Ende des Schlauchkopfs in den Anschluss am Staubsauger ein. Sie können den Schlauch wieder vom Staubsauger abnehmen, indem Sie die Taste auf dem Kopf drücken. Ziehen Sie dann den Schlauchkopf aus dem Staubsauger.
CAUTION
Suction power may be weakened when insignificant dusts are sucked. In this case, clean the filter.
Make the dust box empty if dusts are filled to the maximum degree and then clean the filter when it becomes 5 times.
WAARSCHUWING
Zuigkracht kan afnemen indien grote hoeveelheden stof worden opgezogen. Reinig in dat geval de filter.
Maak het stofvak leeg indien het tot het maximumniveau is gevuld en reinig vervolgens de filter goed.
AVERTISSEMENT
Le pouvoir daspiration peut être diminué lorsque vous aspirez des petites particules de poussières. Dans ce cas, nettoyez le filtre.
Videz la poche poussière une fois pleine, puis nettoyez le filtre au bout de la cinquième fois.
ACHTUNG
Beim Einsaugen von feinem Staub könnte die Saugleistung abnehmen. Reinigen Sie in diesem Fall den Filter.
Leeren Sie einen vollständig gefüllten Staubbehälter und reinigen Sie den Filter, wenn der Staubbehälter fünfmal entleert wurde.
6
3828FI2872B
1 2 3
How to Use
Using the Cleaning head and Accessory Nozzles
Gebruik
De reinigingsknop en Accessoiretuiten gebruiken
Comment s´en servir
Utilisation de la tête d´aspiration et des suceurs accessoires
Verwendung
Bodendüse und Zubehördüsen verwenden
6
Upholstery Nozzle Meubeltuit Suceur à meubles Polsterdüse
Upholstery Nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses, etc. The thread collectors help to pick up the threads and fluff.
De meubeltuit is voor het stofzuigen van meubels, matrassen etc. De draadverzamelaars helpen bij het verzamelen van draden en pluizen.
Le suceur à meubles est utilisé pour aspirer des meubles, des matelas, etc. Les collecteurs de fil permettent d´aspirer des fils et des peluches.
Mit der Polsterdüse saugen Sie Polstermöbel, Matratzen usw. Der Fadenheber hilft, Fäden und Flusen zu entfernen.
Dusting Brush Stofborstel Brosse à poussière Möbelbürste
Dusting Brush is for vacuuming picture frames, furniture frames, books and other irregular surfaces. Dusting Brush is also used for cleaning Filters.
De Stofborstel is voor het reinigen van fotolijstjes, meubellijsten, boeken en andere onregelmatige oppervlakten. De Stofborstel wordt ook gebruikt voor het reinigen van Filters.
La Brosse à Épousseter sert à aspirer les cadres photos, les encadrements des meubles, les livres ou tout autre surface irrégulière. Cette brosse peut aussi être utilisée pour nettoyer les filtres.
Die Saugbürste dient zum Ab- saugen von Bilderrahmen, Möbel- gestellen, Büchern und anderen ungleichmäßigen Oberflächen. Die Saugbürste dient auch zum Reinigen der Filter.
Crevice Tool Hoekhulpmiddel Suceur pour des recoins Fugendüse
Crevice Tool is for vacuuming in those normally hard-to-reach places such as reaching cobwebs, or between the cushions of a sofa.
Het hoekhulpmiddel (flexibel hoekhulpmiddel) is voor het stofzuigen in die normaal moeilijk bereikbare plekken, zoals het verwijderen van spinnenwebben, of tussen de kussens van de bank.
Le suceur pour des recoins est utilisé pour aspirer ces superficies très difficiles à atteindre normalement; par exemple les toiles d´araignées ou entre les coussins d´un canapé.
Mit der Fugendüse werden schwer zugänglichen Stellen gesaugt.
Loading...
+ 14 hidden pages